All language subtitles for Once.And.Forever.S01E06.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,530 --> 00:01:41,009 [Once and Forever] 3 00:01:41,060 --> 00:01:44,039 [Episode 6] 4 00:01:44,380 --> 00:01:46,020 Didn't you say you don't want to date? 5 00:01:47,259 --> 00:01:48,660 It depends on who I meet. 6 00:01:49,900 --> 00:01:51,300 When I meet someone who believes in love, 7 00:01:51,460 --> 00:01:52,660 I feel like dating. 8 00:01:53,380 --> 00:01:54,140 What about you? 9 00:01:54,259 --> 00:01:55,220 Do you think you are someone 10 00:01:55,220 --> 00:01:56,380 who believes in love? 11 00:01:56,500 --> 00:01:57,700 Come on. 12 00:01:58,460 --> 00:01:59,820 It's just because you don't like me, right? 13 00:02:03,530 --> 00:02:04,370 Oh, I do like you. 14 00:02:08,020 --> 00:02:09,539 I like the fact that 15 00:02:11,260 --> 00:02:12,770 you don't care about love. 16 00:02:14,100 --> 00:02:14,850 It's great. 17 00:02:15,140 --> 00:02:16,220 Neither you nor I will get tired, 18 00:02:16,460 --> 00:02:16,860 right? 19 00:02:22,500 --> 00:02:24,420 Has Yang Cheng had many girlfriends before? 20 00:02:27,820 --> 00:02:28,500 Don't you think 21 00:02:28,500 --> 00:02:29,460 it's a bit late 22 00:02:29,460 --> 00:02:30,260 to ask me this question now? 23 00:02:30,610 --> 00:02:31,500 Well, 24 00:02:32,579 --> 00:02:35,780 his longest relationship, 25 00:02:36,460 --> 00:02:37,460 how long was it? 26 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 I don't remember. 27 00:02:39,620 --> 00:02:40,340 The longest one 28 00:02:40,340 --> 00:02:41,540 didn't exceed 3 months. 29 00:02:42,060 --> 00:02:43,010 Three months? 30 00:02:47,700 --> 00:02:48,860 Although I know that what I'm about to say 31 00:02:48,860 --> 00:02:50,140 must make you feel uncomfortable, 32 00:02:50,340 --> 00:02:51,780 I still advise you 33 00:02:52,690 --> 00:02:53,820 to start counting down 34 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 from now on. 35 00:02:57,660 --> 00:02:58,940 People like me and Yang Cheng... 36 00:02:59,210 --> 00:03:00,660 We have never lacked anything since childhood. 37 00:03:01,260 --> 00:03:02,260 We don't have those great ideals 38 00:03:02,260 --> 00:03:03,660 of our ancestors. 39 00:03:04,740 --> 00:03:06,340 Everyone treats us well. 40 00:03:06,660 --> 00:03:07,460 And we always 41 00:03:07,460 --> 00:03:08,660 get the best of everything. 42 00:03:09,660 --> 00:03:11,220 So we are a group of people 43 00:03:11,810 --> 00:03:13,220 with no desires. 44 00:03:14,460 --> 00:03:16,010 I think Yang Cheng 45 00:03:16,140 --> 00:03:16,820 has always been looking for 46 00:03:16,820 --> 00:03:18,100 what he wants. 47 00:03:18,460 --> 00:03:19,140 But he doesn't know 48 00:03:19,140 --> 00:03:20,540 what he really wants. 49 00:03:21,180 --> 00:03:22,380 So he tried 50 00:03:22,380 --> 00:03:23,300 lots of things. 51 00:03:23,700 --> 00:03:24,740 If he feels it's not right, 52 00:03:24,740 --> 00:03:25,780 he immediately throws it away. 53 00:03:26,220 --> 00:03:27,500 It's that simple for him. 54 00:03:28,060 --> 00:03:29,420 So, what you're saying is, 55 00:03:30,290 --> 00:03:33,700 he's like trying samples at a supermarket, 56 00:03:34,660 --> 00:03:36,460 and I'm just one of those samples. 57 00:03:36,780 --> 00:03:37,940 What I mean is, 58 00:03:38,420 --> 00:03:40,300 don't have any illusions about him. 59 00:03:40,810 --> 00:03:42,340 Being a sample is still not the worst thing, 60 00:03:42,860 --> 00:03:44,420 but if you waste too much time on him, 61 00:03:44,780 --> 00:03:46,140 and pass the expiration date, 62 00:03:46,220 --> 00:03:47,730 that will be really unfortunate. 63 00:04:04,620 --> 00:04:05,420 Get in. 64 00:04:16,700 --> 00:04:17,860 Whose lipstick is this? 65 00:04:18,899 --> 00:04:20,339 It's probably Xie Qiao's. 66 00:04:23,020 --> 00:04:24,580 Xie Qiao never wears lipstick. 67 00:04:26,300 --> 00:04:27,060 Really? 68 00:04:27,980 --> 00:04:29,100 What are you doing tonight? 69 00:04:29,140 --> 00:04:29,820 How about we go and eat 70 00:04:29,820 --> 00:04:30,810 at Mama's Kitchen in Imperial City? 71 00:04:31,620 --> 00:04:33,130 Why don't you invite Xie Qiao? 72 00:04:33,460 --> 00:04:34,810 You used to talk about 73 00:04:34,810 --> 00:04:35,780 having a girlfriend all the time, 74 00:04:35,900 --> 00:04:36,980 and now you've been ignoring her for two days 75 00:04:36,980 --> 00:04:37,820 without a word. 76 00:04:39,010 --> 00:04:40,500 Did she report me to you so quickly? 77 00:04:43,740 --> 00:04:44,780 If you're already feeling bored, 78 00:04:44,780 --> 00:04:46,100 then let her go. 79 00:04:46,100 --> 00:04:46,740 Okay? 80 00:04:46,900 --> 00:04:48,250 She's different 81 00:04:48,250 --> 00:04:48,980 from the girls around you. 82 00:04:48,980 --> 00:04:49,860 She doesn't want anything from you. 83 00:04:49,860 --> 00:04:50,780 She's not just playing with you. 84 00:04:51,060 --> 00:04:52,340 I'm not playing either. 85 00:05:01,220 --> 00:05:02,620 Okay, I'll listen to you. 86 00:05:04,220 --> 00:05:05,140 I'll ask her out tonight. 87 00:05:14,980 --> 00:05:15,980 Why are you ignoring me? 88 00:05:17,460 --> 00:05:18,730 You ignored me first. 89 00:05:19,220 --> 00:05:20,660 You didn't text me the day before yesterday or yesterday. 90 00:05:21,580 --> 00:05:23,100 But you could have texted me. 91 00:05:24,420 --> 00:05:25,140 I didn't want to. 92 00:05:33,980 --> 00:05:35,140 What are you doing tomorrow? 93 00:05:36,060 --> 00:05:36,820 Tomorrow? 94 00:05:37,010 --> 00:05:38,180 I have an appointment with a friend tomorrow. 95 00:05:48,060 --> 00:05:49,500 Can I ask you a question? 96 00:05:50,180 --> 00:05:50,820 Go ahead. 97 00:05:53,260 --> 00:05:55,140 How long do you plan on using me as a sample? 98 00:05:57,860 --> 00:05:58,780 What do you mean? 99 00:06:00,860 --> 00:06:02,540 Well, I heard that 100 00:06:02,900 --> 00:06:04,140 You haven't had a relationship 101 00:06:04,140 --> 00:06:05,220 with anyone for more than three months. 102 00:06:05,460 --> 00:06:06,300 Should I be 103 00:06:06,300 --> 00:06:07,660 prepared for that? 104 00:06:10,140 --> 00:06:11,540 What did Wang Ying tell you? 105 00:06:14,940 --> 00:06:15,700 Yang Cheng. 106 00:06:17,220 --> 00:06:18,220 I just want to have 107 00:06:18,220 --> 00:06:19,220 a normal relationship, 108 00:06:21,860 --> 00:06:24,420 just like Qianxi and Xiaochuan. 109 00:06:25,980 --> 00:06:28,780 We can go out for meals, 110 00:06:28,940 --> 00:06:29,780 attend classes, 111 00:06:30,660 --> 00:06:33,060 read books in the library, 112 00:06:33,530 --> 00:06:34,780 and take a walk on the playground together. 113 00:06:36,180 --> 00:06:37,860 We can have common friends, 114 00:06:38,060 --> 00:06:39,220 hang out together, 115 00:06:39,380 --> 00:06:41,260 and joke around while chatting. 116 00:06:42,700 --> 00:06:44,540 But I don't want to be a sample, 117 00:06:45,020 --> 00:06:46,060 bought by you if you like me 118 00:06:46,060 --> 00:06:47,170 and discard if you don't. 119 00:06:49,020 --> 00:06:50,220 So, are you saying that 120 00:06:50,780 --> 00:06:52,260 because you're my girlfriend, 121 00:06:52,850 --> 00:06:54,300 I have to ask for your permission 122 00:06:54,460 --> 00:06:55,420 for everything I do, right? 123 00:06:57,180 --> 00:06:58,620 I don't understand why you girls 124 00:06:58,620 --> 00:06:59,620 are so eager 125 00:06:59,620 --> 00:07:00,610 to possess someone. 126 00:07:01,100 --> 00:07:01,740 Is it because 127 00:07:01,740 --> 00:07:02,500 once you're in a relationship, 128 00:07:02,500 --> 00:07:03,140 you can invade someone else's life 129 00:07:03,140 --> 00:07:04,210 without permission? 130 00:07:06,500 --> 00:07:08,180 You girls? 131 00:07:09,820 --> 00:07:11,660 You're quite experienced. 132 00:07:12,900 --> 00:07:14,540 I used to think you were simply innocent, 133 00:07:16,020 --> 00:07:17,020 but I didn't expect you to be childish. 134 00:07:37,659 --> 00:07:38,420 Check, please. 135 00:07:39,140 --> 00:07:39,740 Here you go. 136 00:07:39,740 --> 00:07:40,940 It's 636 yuan in total. 137 00:07:42,900 --> 00:07:44,020 Can we split the bill? 138 00:07:44,020 --> 00:07:45,370 I'll pay for my share. 139 00:07:45,460 --> 00:07:46,980 Your share is 318 yuan. 140 00:07:51,050 --> 00:07:52,700 He ordered the drinks. 141 00:07:52,820 --> 00:07:54,100 He should paid 10 more yuan. 142 00:07:54,900 --> 00:07:56,140 This is the money for my share. 143 00:08:05,460 --> 00:08:06,540 This is not the way 144 00:08:06,540 --> 00:08:07,740 I imagined love to be. 145 00:08:08,620 --> 00:08:10,220 Love has become a visible 146 00:08:10,220 --> 00:08:11,540 but unattainable candy. 147 00:08:11,980 --> 00:08:13,620 Instead of imagining how sweet it could be, 148 00:08:13,940 --> 00:08:15,220 it's better to console myself 149 00:08:15,900 --> 00:08:17,900 that it may not be as delicious as anticipated. 150 00:08:21,500 --> 00:08:22,260 Qiaoqiao. 151 00:08:25,180 --> 00:08:26,020 Qin Chuan? 152 00:08:29,620 --> 00:08:30,940 You are really back! 153 00:08:32,700 --> 00:08:33,929 Why are you so strong? 154 00:08:46,900 --> 00:08:47,940 You're really something. 155 00:08:47,940 --> 00:08:49,540 How could you dare to take medication randomly? 156 00:08:49,540 --> 00:08:50,220 Not only did you undergo gastric lavage, 157 00:08:50,220 --> 00:08:51,460 but you also ended up with acute gastritis. 158 00:08:55,260 --> 00:08:56,940 I had no other choice. 159 00:08:57,980 --> 00:08:58,860 When she wanted to jump off the building, 160 00:08:59,740 --> 00:09:01,420 I occupied the windowsill first; 161 00:09:02,020 --> 00:09:03,100 when she wanted to cut her neck, 162 00:09:03,500 --> 00:09:04,420 I found a knife 163 00:09:04,420 --> 00:09:05,820 even sharper than hers; 164 00:09:06,580 --> 00:09:07,740 when she wanted to take sleeping pills, 165 00:09:10,420 --> 00:09:13,010 I took even more than she did. 166 00:09:13,780 --> 00:09:15,100 If I hadn't tried so hard, 167 00:09:15,500 --> 00:09:16,770 how could I have come back? 168 00:09:17,780 --> 00:09:18,820 It seems 169 00:09:19,460 --> 00:09:22,020 Chen Baojia really likes you. 170 00:09:22,500 --> 00:09:25,020 Her love will lead to me having a shorter lifespan. 171 00:09:32,970 --> 00:09:34,980 Are you really with Yang Cheng? 172 00:09:43,500 --> 00:09:45,260 Are you sure you won't go back this time? 173 00:09:46,860 --> 00:09:48,780 I really don't want to be a foreigner. 174 00:09:49,260 --> 00:09:51,250 How are you going to tell your family then? 175 00:09:51,420 --> 00:09:52,460 And what's your plan for the future? 176 00:09:53,770 --> 00:09:54,780 I'll just hide it from them now. 177 00:09:55,180 --> 00:09:56,020 At worst, 178 00:09:56,180 --> 00:09:57,940 I'll go to Shanghai to find my sister. 179 00:09:58,900 --> 00:10:00,220 So, won't it be just me left alone? 180 00:10:03,540 --> 00:10:04,890 Just focus on 181 00:10:05,100 --> 00:10:06,580 having a good relationship with Xiaoyang, okay? 182 00:10:09,500 --> 00:10:10,260 Screw you! 183 00:10:29,860 --> 00:10:33,770 [Observation Room Work System] 184 00:10:50,620 --> 00:10:51,740 Qiaoqiao, wait for me. 185 00:10:52,140 --> 00:10:53,220 I will definitely come back. 186 00:10:54,340 --> 00:10:55,100 When I come back, 187 00:10:56,540 --> 00:10:57,500 I won't leave again. 188 00:11:06,500 --> 00:11:07,860 You didn't wait for me. 189 00:11:23,300 --> 00:11:24,580 You still have time to see me? 190 00:11:24,620 --> 00:11:26,010 I knew you are angry. 191 00:11:27,220 --> 00:11:28,100 What is it? Go ahead. 192 00:11:29,620 --> 00:11:30,980 Can you ask Xie Qiao to come down? 193 00:11:30,980 --> 00:11:32,300 If I were to argue with her for a few days, 194 00:11:32,300 --> 00:11:33,700 you would probably end our friendship. 195 00:11:34,380 --> 00:11:35,380 Isn't Xie Qiao 196 00:11:35,380 --> 00:11:36,860 with you? 197 00:11:38,580 --> 00:11:39,580 She didn't go back to the dorm? 198 00:11:41,820 --> 00:11:43,060 Good for you. 199 00:11:43,220 --> 00:11:44,820 You stuffed everything into the suitcase. 200 00:11:44,820 --> 00:11:46,220 It is so messy. 201 00:11:46,500 --> 00:11:47,300 You... 202 00:11:50,580 --> 00:11:51,260 No. 203 00:11:51,780 --> 00:11:52,490 No. 204 00:11:52,490 --> 00:11:54,220 I was in a hurry. 205 00:11:54,220 --> 00:11:55,420 I packed the luggage 206 00:11:55,420 --> 00:11:56,580 as soon as possible. 207 00:11:56,820 --> 00:11:57,980 I was afraid that Chen Baojia 208 00:11:57,980 --> 00:11:59,380 would cause some trouble again. 209 00:12:03,610 --> 00:12:04,620 What is this? 210 00:12:05,300 --> 00:12:05,900 Did you forget? 211 00:12:06,260 --> 00:12:07,220 It's a foreign specialty. 212 00:12:07,540 --> 00:12:08,580 I brought it specially for you. 213 00:12:12,820 --> 00:12:13,900 It is probably melted. 214 00:12:14,130 --> 00:12:15,020 Don't eat it. 215 00:12:15,220 --> 00:12:15,980 It's okay. 216 00:12:19,020 --> 00:12:19,860 Delicious. 217 00:12:21,890 --> 00:12:22,530 By the way, 218 00:12:22,700 --> 00:12:23,860 the battery should have some charge now. 219 00:12:23,860 --> 00:12:24,700 Give it to me. 220 00:12:24,700 --> 00:12:26,300 My phone has been out of battery all night. 221 00:12:28,500 --> 00:12:29,220 Here. 222 00:12:38,700 --> 00:12:39,860 Are you at school now? 223 00:12:40,250 --> 00:12:41,650 Qiaoqiao, the lights are already off. 224 00:12:41,690 --> 00:12:42,140 Why haven't you come back yet? 225 00:12:42,140 --> 00:12:43,660 Xie Qiao, take care of yourself. 226 00:12:44,860 --> 00:12:46,140 Is your phone bill overdue? 227 00:12:46,140 --> 00:12:47,300 Why do you have so many text messages? 228 00:12:48,940 --> 00:12:49,660 No. 229 00:12:50,980 --> 00:12:51,730 Go downstairs. 230 00:12:51,730 --> 00:12:53,740 Where are you? Reply immediately. 231 00:12:56,560 --> 00:13:00,510 [Yang Cheng] 232 00:13:10,010 --> 00:13:10,700 Hello? 233 00:13:10,850 --> 00:13:11,700 Where are you? 234 00:13:11,900 --> 00:13:12,900 Why did you just turn on your phone? 235 00:13:13,300 --> 00:13:14,340 Where did you go last night? 236 00:13:17,100 --> 00:13:18,140 Qin Chuan is back. 237 00:13:19,540 --> 00:13:20,530 Did you stay together with him last night? 238 00:13:21,260 --> 00:13:22,180 No. 239 00:13:22,380 --> 00:13:23,940 It's his acute gastritis. 240 00:13:23,940 --> 00:13:25,460 I sent him to the hospital for infusion. 241 00:13:25,660 --> 00:13:26,610 Where are you now? 242 00:13:28,340 --> 00:13:29,570 I just helped him arrange accommodations 243 00:13:29,570 --> 00:13:30,580 at an off-campus guesthouse. 244 00:13:31,220 --> 00:13:32,620 Wait for me. I'll pick you up. 245 00:13:42,740 --> 00:13:44,140 Yang? 246 00:13:45,140 --> 00:13:46,180 He is coming to pick me up. 247 00:13:48,980 --> 00:13:50,100 It's weird. 248 00:13:50,340 --> 00:13:51,700 I just don't like him, 249 00:13:51,700 --> 00:13:52,780 can't stand him. 250 00:13:53,300 --> 00:13:55,220 You just punched him as soon as you saw him. 251 00:13:55,220 --> 00:13:56,620 What makes you qualified to dislike him? 252 00:13:56,780 --> 00:13:58,340 Wasn't it because he was trying to kiss you? 253 00:14:01,290 --> 00:14:02,300 Fine. 254 00:14:02,860 --> 00:14:03,900 It's not easy for you 255 00:14:03,900 --> 00:14:04,780 to finally have a relationship. 256 00:14:04,850 --> 00:14:05,820 What do you mean? 257 00:14:05,820 --> 00:14:07,660 I'm quite charming now, 258 00:14:07,660 --> 00:14:09,220 and a lot of people are into me. 259 00:14:14,860 --> 00:14:16,180 There are constant incoming calls. 260 00:14:17,820 --> 00:14:19,180 Hello, are you here? 261 00:14:19,260 --> 00:14:20,220 I'm going out now. 262 00:14:20,610 --> 00:14:21,300 Open the door. 263 00:14:27,180 --> 00:14:29,500 How could you come in? 264 00:14:34,140 --> 00:14:35,220 Go get changed. 265 00:14:35,460 --> 00:14:36,620 You didn't go back to the dorm all night. 266 00:14:36,620 --> 00:14:37,740 You didn't even change your clothes. 267 00:14:37,850 --> 00:14:38,860 What will your classmates think about you? 268 00:15:05,020 --> 00:15:05,860 Take a seat. 269 00:15:10,340 --> 00:15:11,100 All right. 270 00:15:14,660 --> 00:15:15,420 Let's go. 271 00:15:16,420 --> 00:15:17,260 We're leaving. 272 00:15:19,180 --> 00:15:19,940 Okay. 273 00:15:20,340 --> 00:15:20,980 Bye. 274 00:15:21,180 --> 00:15:21,940 Bye. 275 00:15:28,740 --> 00:15:29,780 They didn't even close the door. 276 00:15:30,370 --> 00:15:31,420 How rude. 277 00:15:37,900 --> 00:15:40,020 After having a boyfriend, she doesn't even want chocolate anymore. 278 00:15:45,090 --> 00:15:46,660 I've been looking for you all morning. 279 00:15:49,460 --> 00:15:50,460 I'm sorry. 280 00:15:52,380 --> 00:15:54,340 Not bad. You still know that you should apologize, 281 00:15:54,820 --> 00:15:56,140 instead of trying to be strong in everything. 282 00:15:58,140 --> 00:15:59,340 Do you have enough living expenses? 283 00:16:03,180 --> 00:16:03,770 Yes. 284 00:16:05,420 --> 00:16:06,820 Then why didn't you pay the extra ten dollars to settle the bill? 285 00:16:07,130 --> 00:16:08,940 I'll give it to you when I get back to school. 286 00:16:10,900 --> 00:16:11,620 Come on. 287 00:16:12,220 --> 00:16:13,140 I've never asked a girl 288 00:16:13,140 --> 00:16:14,260 to spend money on me. 289 00:16:15,700 --> 00:16:17,180 There are so many girls. 290 00:16:19,020 --> 00:16:20,620 You're the only one who has split the bill with me. 291 00:16:26,700 --> 00:16:28,100 Why is he back? 292 00:16:28,460 --> 00:16:29,780 His name is Qin Chuan. 293 00:16:30,100 --> 00:16:30,940 I know. 294 00:16:31,300 --> 00:16:32,220 He's back to China. 295 00:16:33,700 --> 00:16:34,780 What do you mean? 296 00:16:35,660 --> 00:16:37,860 He just doesn't want to continue studying abroad 297 00:16:38,140 --> 00:16:39,380 and wants to come back to develop in China. 298 00:16:39,980 --> 00:16:40,770 He's not leaving? 299 00:16:41,420 --> 00:16:42,140 He's not leaving. 300 00:16:43,490 --> 00:16:45,140 Don't you hate him? 301 00:16:45,300 --> 00:16:46,010 Yes. 302 00:16:46,740 --> 00:16:47,940 Why do you keep asking about him? 303 00:16:50,900 --> 00:16:51,740 Because of you. 304 00:17:03,560 --> 00:17:05,619 [Room for Rent] 305 00:17:06,579 --> 00:17:08,290 Hey, do you have a room for rent? 306 00:17:28,940 --> 00:17:30,860 Are you sure you can live here? 307 00:17:30,940 --> 00:17:32,100 This place is not as clean 308 00:17:32,100 --> 00:17:32,780 as our tenement yard. 309 00:17:35,020 --> 00:17:35,860 I'll just make do and live here. 310 00:17:35,900 --> 00:17:37,420 It's the only place I can afford. 311 00:17:37,820 --> 00:17:38,620 I don't even know 312 00:17:38,620 --> 00:17:39,500 how I'm going to get next month's living expenses. 313 00:17:39,700 --> 00:17:40,260 You can use 314 00:17:40,260 --> 00:17:41,380 my scholarship first. 315 00:17:41,780 --> 00:17:43,020 What about the future? 316 00:17:43,620 --> 00:17:44,700 I'll look for a job. 317 00:17:44,700 --> 00:17:45,860 At the very least, I have to support myself. 318 00:17:46,300 --> 00:17:47,380 What are you going to do? 319 00:17:48,460 --> 00:17:49,180 I don't know. 320 00:17:49,500 --> 00:17:50,580 Where there's a will, there's a way. 321 00:17:50,780 --> 00:17:52,100 Let's see. 322 00:17:54,090 --> 00:17:55,660 What are these things that you brought to me? 323 00:17:56,380 --> 00:17:57,100 This? 324 00:17:57,140 --> 00:17:58,820 I bought them for you to use as wallpaper. 325 00:17:59,380 --> 00:18:00,060 Look. 326 00:18:04,580 --> 00:18:06,420 Sailor Moon? 327 00:18:07,580 --> 00:18:09,980 "I will destroy you on behalf of the moon!" 328 00:18:11,260 --> 00:18:12,140 Enough. Stop it! 329 00:18:12,140 --> 00:18:12,900 Get to work. 330 00:18:12,900 --> 00:18:13,380 Here. 331 00:18:33,380 --> 00:18:34,380 I've never done 332 00:18:34,380 --> 00:18:35,660 so much work. 333 00:18:35,660 --> 00:18:36,530 Today, 334 00:18:36,530 --> 00:18:37,700 you have to treat us to a meal. 335 00:18:38,100 --> 00:18:38,940 Forget it. 336 00:18:39,140 --> 00:18:40,860 he's struggling to make ends meet. 337 00:18:40,980 --> 00:18:41,860 I'll treat you guys. 338 00:18:42,260 --> 00:18:43,250 I want to eat hot pot lamb. 339 00:18:45,060 --> 00:18:47,050 Shame on you! 340 00:18:47,340 --> 00:18:47,900 Xiaochuan, 341 00:18:47,900 --> 00:18:49,220 just treat him with Boiled Pork Entrails. 342 00:18:49,570 --> 00:18:50,780 Then I'll have a double portion of intestines. 343 00:18:50,800 --> 00:18:51,830 Okay, let's go. 344 00:18:52,380 --> 00:18:53,020 Let's go. 345 00:18:59,940 --> 00:19:00,490 Hello? 346 00:19:00,660 --> 00:19:01,260 Hello? 347 00:19:01,380 --> 00:19:03,010 Let's have dinner together tonight. 348 00:19:04,180 --> 00:19:05,620 I won't go out. 349 00:19:05,780 --> 00:19:07,460 I already have a appointment 350 00:19:07,460 --> 00:19:08,380 with Qin Chuan and Xiaochuan. 351 00:19:10,540 --> 00:19:11,340 We are not going out. 352 00:19:11,850 --> 00:19:12,780 I'm asking you to come to my house. 353 00:19:13,090 --> 00:19:14,140 Didn't you say you wanted to meet 354 00:19:14,140 --> 00:19:15,020 my friends? 355 00:19:15,210 --> 00:19:16,780 See you at the West Gate at 5 p.m. 356 00:19:17,820 --> 00:19:18,570 Hello? 357 00:19:24,460 --> 00:19:25,220 It's okay. 358 00:19:25,220 --> 00:19:26,100 Qiaoqiao, go ahead. 359 00:19:26,180 --> 00:19:27,500 I'll just grab a casual meal with Chuan. 360 00:19:30,300 --> 00:19:31,580 Okay, then. 361 00:19:40,340 --> 00:19:41,660 Are your parents there? 362 00:19:41,820 --> 00:19:43,740 Should I buy some 363 00:19:43,940 --> 00:19:45,780 tea and fruit? 364 00:19:46,090 --> 00:19:47,060 How could my parents 365 00:19:47,060 --> 00:19:47,740 live here? 366 00:19:49,940 --> 00:19:51,260 This is just a small house. 367 00:19:51,380 --> 00:19:52,300 It's close to the school. 368 00:19:52,300 --> 00:19:53,380 So I just live here. 369 00:20:02,700 --> 00:20:03,530 Aren't you supposed to be happy 370 00:20:03,530 --> 00:20:04,860 to be back in China? 371 00:20:05,300 --> 00:20:05,900 Why do you look like 372 00:20:05,900 --> 00:20:07,090 you have something on your mind? 373 00:20:09,100 --> 00:20:10,180 Not only that. 374 00:20:10,940 --> 00:20:11,980 My sorrow 375 00:20:12,300 --> 00:20:13,780 could fill the Pacific Ocean. 376 00:20:16,180 --> 00:20:17,260 Drink slowly. 377 00:20:23,820 --> 00:20:24,970 You drank too little. 378 00:20:24,970 --> 00:20:26,010 Come on. Cheers! 379 00:20:32,530 --> 00:20:33,460 Why are you here? 380 00:20:34,260 --> 00:20:35,500 I remember I didn't call you. 381 00:20:38,980 --> 00:20:40,290 Is it because your girlfriend is here? 382 00:20:42,620 --> 00:20:43,250 Ren Siyu, 383 00:20:43,250 --> 00:20:44,540 it's kinda low when you act like this. 384 00:20:45,740 --> 00:20:47,010 I took a look. 385 00:20:47,380 --> 00:20:48,820 She looks like a middle school student. 386 00:20:49,500 --> 00:20:50,060 When did your taste 387 00:20:50,060 --> 00:20:51,420 lower so much? 388 00:20:54,620 --> 00:20:55,500 You are well aware 389 00:20:55,500 --> 00:20:56,140 of what I like 390 00:20:56,140 --> 00:20:57,100 and dislike. 391 00:20:59,780 --> 00:21:01,460 I hate troublesome things. 392 00:21:02,820 --> 00:21:04,140 Especially those dramatic things. 393 00:21:26,060 --> 00:21:27,420 Did someone leave? 394 00:21:29,690 --> 00:21:30,530 I think so. 395 00:21:42,100 --> 00:21:43,220 I came back late. 396 00:21:45,420 --> 00:21:46,580 Just one step late, 397 00:21:48,100 --> 00:21:49,420 it's all different. 398 00:21:54,900 --> 00:21:56,020 What else can I do? 399 00:21:56,860 --> 00:21:57,580 Forget it. 400 00:21:58,780 --> 00:22:00,140 It's been so many years. 401 00:22:02,050 --> 00:22:05,180 Actually, being friends is also good. 402 00:22:05,860 --> 00:22:06,980 We can still be friends forever, 403 00:22:07,490 --> 00:22:08,260 right? 404 00:22:15,820 --> 00:22:17,220 I'm talking to you. 405 00:22:19,460 --> 00:22:20,180 Yes. 406 00:22:21,140 --> 00:22:22,820 What are you talking about? 407 00:22:22,820 --> 00:22:24,340 Did you understand 408 00:22:24,340 --> 00:22:25,420 what I meant? 409 00:22:25,940 --> 00:22:26,660 No. 410 00:22:27,540 --> 00:22:28,500 I only know that 411 00:22:28,860 --> 00:22:29,860 I have to be with you 412 00:22:30,020 --> 00:22:31,180 and also prepare for the exam. 413 00:22:33,770 --> 00:22:34,700 Take your time. 414 00:22:34,810 --> 00:22:36,380 After finishing these drinks, I'll take you home. 415 00:22:37,860 --> 00:22:38,810 After finishing these drinks? 416 00:22:39,860 --> 00:22:41,460 After finishing these drinks, I'll go to the hospital. 417 00:22:42,860 --> 00:22:45,180 Drink less, you just had your stomach washed. 418 00:22:53,020 --> 00:22:54,370 My dorm is going to be locked. 419 00:22:54,370 --> 00:22:55,580 I'll get going. 420 00:22:56,340 --> 00:22:57,060 What? 421 00:22:58,100 --> 00:22:59,540 My dorm is going to be locked, 422 00:22:59,540 --> 00:23:00,580 I'll get going! 423 00:23:09,050 --> 00:23:10,130 Let me give you a ride. 424 00:23:11,780 --> 00:23:13,300 No, thanks. 425 00:23:13,620 --> 00:23:14,700 I'll take a taxi. 426 00:23:15,780 --> 00:23:16,900 Bye. 427 00:23:26,340 --> 00:23:27,180 Dorm? 428 00:23:27,330 --> 00:23:28,780 The dorm is going to be locked? 429 00:23:29,220 --> 00:23:30,780 Yang Cheng, your girlfriend is so funny. 430 00:23:31,020 --> 00:23:32,100 You have to drink. 431 00:23:32,300 --> 00:23:32,860 Drink up. 432 00:23:32,860 --> 00:23:33,450 Cheers. 433 00:23:42,900 --> 00:23:43,580 Step! 434 00:23:45,300 --> 00:23:50,620 Please be happier than me. 435 00:23:51,010 --> 00:23:53,870 ♫My heart is invaded by despair♫ 436 00:23:51,180 --> 00:23:55,900 So my quit won't be in vain. 437 00:23:55,110 --> 00:23:59,060 ♫I dare not give shape to love♫ 438 00:23:56,620 --> 00:23:57,460 Chuan, Chuan! 439 00:23:59,950 --> 00:24:03,860 ♫But those distant scenes♫ 440 00:24:04,530 --> 00:24:08,300 ♫Keep striking my soul♫ 441 00:24:08,300 --> 00:24:12,920 ♫Only the wind goes down the mountain and crosses the river♫ 442 00:24:12,920 --> 00:24:18,060 ♫Blowing the dust on the screen♫ 443 00:24:18,390 --> 00:24:21,340 ♫Dissipating little by little♫ 444 00:24:21,730 --> 00:24:28,240 ♫The Holy light flickering♫ 445 00:24:28,960 --> 00:24:30,980 ♫Soaring♫ 446 00:24:39,180 --> 00:24:40,300 Yang Cheng took you home? 447 00:24:43,810 --> 00:24:45,470 Have you reached that stage already? 448 00:24:45,590 --> 00:24:46,990 Is that why you came to the pharmacy? 449 00:24:47,340 --> 00:24:48,860 Are you crazy? 450 00:24:50,620 --> 00:24:52,180 So why did you come to the pharmacy? 451 00:24:52,660 --> 00:24:53,340 Didn't you come to the pharmacy 452 00:24:53,340 --> 00:24:54,660 to buy... 453 00:24:54,620 --> 00:24:55,920 [Levonorgestrel Dispersible Tablets] 454 00:24:54,940 --> 00:24:56,010 ... for mergency? 455 00:25:07,050 --> 00:25:08,310 How is that possible? 456 00:25:08,520 --> 00:25:10,280 What are you thinking? 457 00:25:10,870 --> 00:25:12,550 I came to buy medicine for Qin Chuan. 458 00:25:12,760 --> 00:25:13,600 Last night, he went to 459 00:25:13,600 --> 00:25:15,150 drink with Xiaochuan. 460 00:25:15,150 --> 00:25:16,750 He must have been cold, so he caught a cold. 461 00:25:17,340 --> 00:25:18,010 He already took you home. 462 00:25:18,010 --> 00:25:19,020 He already took you home. 463 00:25:19,020 --> 00:25:20,190 But nothing happened? 464 00:25:21,660 --> 00:25:22,590 What a pity. 465 00:25:23,810 --> 00:25:25,570 What a pity? 466 00:25:26,790 --> 00:25:27,920 Did he give you 467 00:25:27,920 --> 00:25:28,890 the key to his house? 468 00:25:30,230 --> 00:25:32,000 Why would he give me the key? 469 00:25:32,120 --> 00:25:33,510 Wht a key can unlock 470 00:25:33,510 --> 00:25:35,060 is not just a door. 471 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 If a man 472 00:25:36,360 --> 00:25:38,300 is willing to open his door for you, 473 00:25:38,380 --> 00:25:40,140 it means he has a sense of belonging. 474 00:25:40,310 --> 00:25:42,030 You're holding the Nine of hearts. 475 00:25:42,080 --> 00:25:43,130 Don't let such a good card 476 00:25:43,130 --> 00:25:44,220 go to waste. 477 00:25:45,560 --> 00:25:46,910 Okay, I got it. 478 00:25:48,590 --> 00:25:49,220 Let's go. 479 00:26:05,720 --> 00:26:06,860 Why are you giving me the key? 480 00:26:06,860 --> 00:26:07,990 Take it. 481 00:26:09,250 --> 00:26:10,550 I'm afraid that one day 482 00:26:10,550 --> 00:26:11,770 if I lose my house keys, 483 00:26:12,020 --> 00:26:13,870 I'll have to rely on you to help me open the door. 484 00:26:14,420 --> 00:26:15,130 Besides, 485 00:26:15,760 --> 00:26:16,730 when you're have time, 486 00:26:16,730 --> 00:26:17,440 you can come over 487 00:26:17,440 --> 00:26:19,040 to take care of my house. 488 00:26:19,160 --> 00:26:20,090 It's such a shabby place. 489 00:26:20,090 --> 00:26:21,260 It doesn't need to be taken care of. 490 00:26:22,940 --> 00:26:24,240 There's no place 491 00:26:24,240 --> 00:26:25,840 like home. 492 00:26:31,800 --> 00:26:32,940 You scared me. 493 00:26:33,230 --> 00:26:34,410 What wrong with you? 494 00:26:35,670 --> 00:26:36,460 I caught a cold. 495 00:26:37,720 --> 00:26:38,560 You deserve it. 496 00:26:38,940 --> 00:26:40,540 It's all because you drank cold beer late at night. 497 00:26:42,470 --> 00:26:43,270 Drink it. 498 00:26:47,340 --> 00:26:48,220 It's bitter. 499 00:26:48,350 --> 00:26:49,440 You have to drink it. 500 00:26:50,410 --> 00:26:52,090 Besides, it's not bitter at all. 501 00:26:52,760 --> 00:26:53,520 Hurry up. 502 00:26:55,360 --> 00:26:56,830 My hand is here. 503 00:27:04,350 --> 00:27:06,280 It's lukewarm now. Drink it. 504 00:27:07,250 --> 00:27:08,050 It's lukewarm now. 505 00:27:12,120 --> 00:27:12,920 Okay. 506 00:27:17,250 --> 00:27:18,090 Lie down. 507 00:27:36,560 --> 00:27:37,780 You didn't bring a cup? 508 00:27:39,210 --> 00:27:40,430 Do I have to bring a cup? 509 00:27:41,180 --> 00:27:42,280 Everyone has a cup. 510 00:27:42,280 --> 00:27:44,290 I'm inexperienced. 511 00:27:46,640 --> 00:27:48,240 My English listening and speaking skills 512 00:27:48,240 --> 00:27:49,630 are really poor. 513 00:27:50,550 --> 00:27:52,270 My middle school teachers 514 00:27:52,270 --> 00:27:53,320 have accents. 515 00:27:53,490 --> 00:27:54,790 They are not as good as you are. 516 00:27:55,420 --> 00:27:57,230 I'm a little worried about CET-4. 517 00:27:59,620 --> 00:28:00,670 I'll download Friends for you. 518 00:28:00,920 --> 00:28:01,510 What do you think? 519 00:28:02,100 --> 00:28:02,770 What? 520 00:28:05,380 --> 00:28:06,680 The version with no subtitles. 521 00:28:07,940 --> 00:28:08,740 I can finish downloading it overnight 522 00:28:08,740 --> 00:28:09,450 at an internet cafe. 523 00:28:10,000 --> 00:28:10,960 The English they used in Friends 524 00:28:10,960 --> 00:28:12,390 is both everyday and idiomatic. 525 00:28:12,770 --> 00:28:13,520 You can learn English 526 00:28:13,520 --> 00:28:14,360 by watching Friends. 527 00:28:15,200 --> 00:28:16,090 Really? 528 00:28:16,420 --> 00:28:17,050 Yes. 529 00:28:17,510 --> 00:28:18,980 That's how I passed the CET-4 and CET-6 exams. 530 00:28:19,320 --> 00:28:20,120 It's okay. 531 00:28:22,970 --> 00:28:23,940 How long will it take? 532 00:28:25,030 --> 00:28:26,080 Are you busy? 533 00:28:26,330 --> 00:28:27,340 I'm not. 534 00:28:27,340 --> 00:28:27,800 But 535 00:28:27,800 --> 00:28:28,900 speaking in such a low voice all the time, 536 00:28:28,900 --> 00:28:29,650 aren't you tired? 537 00:28:30,320 --> 00:28:31,670 How about this? 538 00:28:31,920 --> 00:28:33,560 I'll go out with you for some fresh air. 539 00:28:34,940 --> 00:28:35,740 Let's go. 540 00:28:43,970 --> 00:28:44,940 I didn't expect 541 00:28:45,440 --> 00:28:46,370 this to be your first time 542 00:28:46,370 --> 00:28:47,580 coming to the library to study. 543 00:28:47,880 --> 00:28:48,380 Yes. 544 00:28:48,380 --> 00:28:49,430 I didn't expect it either. 545 00:28:49,980 --> 00:28:50,820 How do you feel? 546 00:28:51,700 --> 00:28:52,670 To be honest? 547 00:28:53,970 --> 00:28:54,890 Very boring. 548 00:28:57,290 --> 00:28:58,800 But everyone has to do this. 549 00:28:58,970 --> 00:28:59,810 Maybe my lifestyle 550 00:28:59,810 --> 00:29:02,070 is a little different from that of everyone else's. 551 00:29:02,960 --> 00:29:04,470 Actually, when two people are together, 552 00:29:04,470 --> 00:29:06,110 you don't have to find something in common. 553 00:29:06,320 --> 00:29:07,950 For example, my mom loves watching plays 554 00:29:08,040 --> 00:29:09,510 and insists on dragging my dad along. 555 00:29:09,720 --> 00:29:11,060 My dad isn't really interested in them, 556 00:29:11,780 --> 00:29:12,950 and he left early for something else. 557 00:29:13,120 --> 00:29:14,590 Both of them were unhappy. 558 00:29:14,590 --> 00:29:15,680 It was better not to see it. 559 00:29:17,660 --> 00:29:18,540 So, 560 00:29:18,710 --> 00:29:20,260 you can't force others 561 00:29:20,390 --> 00:29:21,770 to like what you like. 562 00:29:21,900 --> 00:29:23,330 Trying to make someone else be just like you 563 00:29:23,330 --> 00:29:24,710 is a symptom of love compulsion. 564 00:29:25,260 --> 00:29:26,560 It might be more comfortable 565 00:29:27,150 --> 00:29:28,870 to accept different things. 566 00:29:29,790 --> 00:29:31,350 But I don't think 567 00:29:31,390 --> 00:29:33,070 your mom wanted to force your dad 568 00:29:33,070 --> 00:29:34,540 to accept what she likes. 569 00:29:35,550 --> 00:29:37,860 She may simply wanted to 570 00:29:37,860 --> 00:29:39,790 share the things she finds enjoyable with him. 571 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 But I see. 572 00:29:46,130 --> 00:29:47,140 Next time, 573 00:29:47,390 --> 00:29:48,740 I won't ask you to come to study. 574 00:29:57,340 --> 00:29:58,270 Everyone, 575 00:29:58,900 --> 00:30:00,660 this semester is coming to an end. 576 00:30:01,120 --> 00:30:01,750 Please 577 00:30:01,750 --> 00:30:04,190 follow the holiday arrangements of your respective departments, 578 00:30:04,820 --> 00:30:07,050 plan your return home in advance, 579 00:30:07,630 --> 00:30:09,480 and stay safe during the holiday period. 580 00:30:10,110 --> 00:30:10,740 Wishing 581 00:30:10,740 --> 00:30:11,750 you all 582 00:30:11,750 --> 00:30:13,600 a happy holiday. 583 00:30:15,530 --> 00:30:15,990 I thought 584 00:30:15,990 --> 00:30:17,380 I bought the ticket for tomorrow. 585 00:30:17,460 --> 00:30:18,430 What time is it? 586 00:30:18,760 --> 00:30:19,230 1:30. 587 00:30:19,560 --> 00:30:20,740 The train departs at 2:40. 588 00:30:21,580 --> 00:30:22,420 Oh no. 589 00:30:22,500 --> 00:30:23,260 If I can't make it, 590 00:30:23,260 --> 00:30:23,800 I will have to stay in Beijing 591 00:30:23,800 --> 00:30:24,980 for the Spring Festival alone. 592 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 When you go out later, 593 00:30:26,320 --> 00:30:27,580 don't take the bus. 594 00:30:27,580 --> 00:30:28,680 Just take a taxi. 595 00:30:29,010 --> 00:30:29,940 The fare for taking a taxi 596 00:30:29,940 --> 00:30:31,320 is more expensive than my train ticket. 597 00:30:31,990 --> 00:30:33,630 Going home is the most important thing. 598 00:30:33,800 --> 00:30:34,980 Do you have your student ID? 599 00:30:34,980 --> 00:30:35,440 My student ID? 600 00:30:35,440 --> 00:30:36,570 Hurry up, look for it. 601 00:30:37,870 --> 00:30:38,920 Are you finished packing? 602 00:30:40,140 --> 00:30:41,230 Our driver is downstairs. 603 00:30:41,230 --> 00:30:42,120 Let him give you a ride. 604 00:30:44,050 --> 00:30:44,890 My Lady! 605 00:30:45,430 --> 00:30:47,200 In my next life, I will repay your kindness 606 00:30:47,830 --> 00:30:49,130 with unwavering loyalty! 607 00:30:51,900 --> 00:30:53,330 Enough. Don't touch me! 608 00:30:53,330 --> 00:30:54,000 Get lost! 609 00:30:55,180 --> 00:30:56,100 I'm leaving. 610 00:30:58,960 --> 00:30:59,800 Your bag. 611 00:31:01,100 --> 00:31:02,150 Let's go. 612 00:31:11,010 --> 00:31:11,640 [International/Hong Kong, Macau, Taiwan (region) arrivals] 613 00:31:11,640 --> 00:31:13,530 [Hong Kong] 614 00:31:15,250 --> 00:31:16,810 Three groups of people have already come out, 615 00:31:16,810 --> 00:31:18,610 but why haven't we seen her yet? 616 00:31:18,610 --> 00:31:19,160 Mom, 617 00:31:19,280 --> 00:31:20,590 What are you mumbling about? 618 00:31:20,590 --> 00:31:21,130 No. 619 00:31:21,130 --> 00:31:22,640 Didn't she say she had already landed? 620 00:31:22,640 --> 00:31:24,410 Where is she? 621 00:31:24,410 --> 00:31:26,680 She is coming from abroad, 622 00:31:26,680 --> 00:31:27,730 so she needs to go through customs. 623 00:31:28,060 --> 00:31:29,360 She must be taking her luggage. 624 00:31:29,760 --> 00:31:31,420 -I'm sorry, I'm sorry. -Hold on. 625 00:31:31,970 --> 00:31:33,100 What took you so long? 626 00:31:33,100 --> 00:31:34,240 Grandma and the others have arrived. 627 00:31:34,450 --> 00:31:36,290 Sister, this is Beijing. 628 00:31:36,290 --> 00:31:36,880 It is currently the Spring Festival travel season. 629 00:31:36,880 --> 00:31:38,310 There was traffic jam. What could I do? 630 00:31:38,440 --> 00:31:39,320 Let me remind you. 631 00:31:39,610 --> 00:31:40,240 Don't tell anyone 632 00:31:40,240 --> 00:31:41,120 about me in Shanghai. 633 00:31:41,630 --> 00:31:42,510 Don't worry. 634 00:31:42,510 --> 00:31:43,140 It's the Spring Festival. 635 00:31:43,140 --> 00:31:44,190 I don't want to trouble you. 636 00:31:44,570 --> 00:31:45,490 However, 637 00:31:45,620 --> 00:31:46,880 don't tell anyone 638 00:31:46,880 --> 00:31:48,180 about me in Beijing. 639 00:31:51,460 --> 00:31:52,000 Grandma! 640 00:31:52,510 --> 00:31:52,930 Grandma! 641 00:31:52,930 --> 00:31:53,600 Here! 642 00:31:53,600 --> 00:31:54,400 Dad, mom. 643 00:31:55,110 --> 00:31:55,910 I miss you so much. 644 00:31:57,760 --> 00:31:58,810 Dad, mom! 645 00:31:58,930 --> 00:31:59,690 Grandson. 646 00:31:59,810 --> 00:32:00,860 I miss you so much. 647 00:32:01,070 --> 00:32:01,910 You've lost weight. 648 00:32:02,040 --> 00:32:02,670 Really? 649 00:32:02,670 --> 00:32:03,760 Aren't you supposed to come out from here? 650 00:32:03,760 --> 00:32:04,900 How did you come out from there? 651 00:32:05,190 --> 00:32:05,820 Yes. 652 00:32:05,820 --> 00:32:07,460 I should have come out from here. 653 00:32:07,460 --> 00:32:08,300 but for some reason, 654 00:32:08,300 --> 00:32:09,050 we were directed to go over there. 655 00:32:09,050 --> 00:32:10,610 We were a bit worried 656 00:32:10,610 --> 00:32:11,450 that we couldn't see you when we came out. 657 00:32:11,450 --> 00:32:13,170 Do you know how long I've been waiting? 658 00:32:13,210 --> 00:32:14,720 Yes, I told Qin Qian 659 00:32:14,720 --> 00:32:16,230 to hurry up. 660 00:32:16,230 --> 00:32:17,200 But she didn't listen. 661 00:32:17,370 --> 00:32:19,260 She insisted on pulling me in that direction. 662 00:32:19,260 --> 00:32:20,850 It's good that you're back. 663 00:32:20,850 --> 00:32:22,320 Happy New Year, Granny Qin. 664 00:32:22,530 --> 00:32:23,370 Happy New Year. 665 00:32:23,370 --> 00:32:24,550 Wishing you good fortune in the Year of the Horse. 666 00:32:25,390 --> 00:32:26,690 Good boy. 667 00:32:27,070 --> 00:32:29,090 Wait for me. 668 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 You're dressed like firecrackers today. 669 00:32:33,160 --> 00:32:33,870 Why are you so annoying? 670 00:32:33,870 --> 00:32:35,550 Can you say something nice during the New Year? 671 00:32:35,550 --> 00:32:36,520 You're dressed like a candle, OK? 672 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 You are like a cannon cracker. 673 00:32:39,040 --> 00:32:39,670 Look. 674 00:32:40,300 --> 00:32:41,180 Come on. 675 00:32:41,220 --> 00:32:42,570 Grandma, we have grown up already. 676 00:32:42,570 --> 00:32:43,870 We really can't accept your red packet anymore. 677 00:32:44,330 --> 00:32:45,510 What are you talking about? 678 00:32:45,680 --> 00:32:46,600 No matter how old you are, 679 00:32:46,600 --> 00:32:48,360 you're still a child to me. 680 00:32:48,360 --> 00:32:49,330 Thank you, Grandma. 681 00:32:49,410 --> 00:32:50,210 Thank you, Grandma. 682 00:32:50,210 --> 00:32:50,760 Take it. 683 00:32:50,760 --> 00:32:51,850 -It's inappropriate. -Thank you, Grandma. 684 00:32:52,520 --> 00:32:54,080 Chuan, hold on. 685 00:32:54,540 --> 00:32:55,460 Why is there no yours? 686 00:32:55,460 --> 00:32:56,180 Take mine. 687 00:32:56,180 --> 00:32:56,890 I don't want it. 688 00:32:59,200 --> 00:33:00,040 Every year, 689 00:33:00,040 --> 00:33:01,090 Granny Qin's red packets 690 00:33:01,090 --> 00:33:02,810 are the thickest. 691 00:33:02,900 --> 00:33:03,780 So you're always the first one 692 00:33:03,780 --> 00:33:04,870 to come and celebrate the New Year every year, 693 00:33:04,870 --> 00:33:05,710 right? 694 00:33:06,300 --> 00:33:07,770 Sister Qianqian, where is Yihui? 695 00:33:07,940 --> 00:33:08,540 Hush. 696 00:33:09,780 --> 00:33:11,630 He went to Singapore with Cao Xiang'er. 697 00:33:11,800 --> 00:33:13,020 We made money this year. 698 00:33:13,020 --> 00:33:14,740 We plan to open a branch next year. 699 00:33:14,780 --> 00:33:16,210 That's amazing. 700 00:33:16,250 --> 00:33:17,760 Can you give me red packets 701 00:33:17,760 --> 00:33:19,400 next year? 702 00:33:19,400 --> 00:33:20,790 You're such a little money-grubber. 703 00:33:20,790 --> 00:33:22,130 Did you get infected by Qin Chuan? 704 00:33:22,640 --> 00:33:24,480 Don't get me involved in everything. 705 00:33:24,740 --> 00:33:25,950 I'm not a money-grubber. 706 00:33:26,960 --> 00:33:28,430 Let's play poker. 707 00:33:28,430 --> 00:33:29,270 Let's make a deal first. 708 00:33:29,270 --> 00:33:30,190 I don't want her to be my partner. 709 00:33:30,190 --> 00:33:31,200 She's bad at playing cards. 710 00:33:31,200 --> 00:33:32,670 I don't want you to be my partner either. 711 00:33:32,670 --> 00:33:33,760 Look at you. 712 00:33:33,760 --> 00:33:35,150 Xiaochuan, let's play against each other. 713 00:33:36,160 --> 00:33:37,040 You three have fun. 714 00:33:37,210 --> 00:33:38,050 I have to go. 715 00:33:38,380 --> 00:33:39,180 Where are you going? 716 00:33:39,180 --> 00:33:39,730 Yeah. 717 00:33:39,730 --> 00:33:40,900 We made dumplings at home. 718 00:33:40,900 --> 00:33:42,040 You can leave after having some dumplings. 719 00:33:42,630 --> 00:33:44,260 Okay, pack some for me. 720 00:33:45,820 --> 00:33:46,780 Eat and take? 721 00:33:48,340 --> 00:33:49,180 I'm leaving. 722 00:34:02,740 --> 00:34:03,710 Have some dumplings! 723 00:34:08,199 --> 00:34:09,340 There is dumpling soup! 724 00:34:10,050 --> 00:34:11,190 Granny Qin said 725 00:34:11,230 --> 00:34:12,780 the soup can help with digesting the food. 726 00:34:13,330 --> 00:34:14,040 Hurry. 727 00:34:21,940 --> 00:34:22,820 It's delicious. 728 00:34:22,820 --> 00:34:23,870 What filling is this? 729 00:34:24,210 --> 00:34:25,170 Pork and fennel. 730 00:34:25,510 --> 00:34:26,730 You don't make this in your hometown? 731 00:34:27,190 --> 00:34:27,820 No. 732 00:34:27,860 --> 00:34:28,659 We have a lot of delicious food 733 00:34:28,659 --> 00:34:29,750 for Chinese New Year. 734 00:34:30,130 --> 00:34:31,090 Steamed pork, 735 00:34:31,139 --> 00:34:32,690 homemade sausage, 736 00:34:32,770 --> 00:34:33,909 Chicken with Taro, 737 00:34:34,120 --> 00:34:35,170 Ginger Skin Duck, 738 00:34:35,380 --> 00:34:36,380 Salt Roasted Fat, 739 00:34:36,510 --> 00:34:38,060 Crispy Meat, Double Pepper Sauce, 740 00:34:38,060 --> 00:34:38,690 and Tuotuo Meat. 741 00:34:38,900 --> 00:34:40,370 These dishes can fill up the whole table. 742 00:34:44,909 --> 00:34:46,130 Have you called your family? 743 00:34:47,929 --> 00:34:48,820 I called them on New Year's Eve. 744 00:34:48,940 --> 00:34:49,989 My parents are fine. 745 00:34:52,050 --> 00:34:53,060 Before the New Year, 746 00:34:53,060 --> 00:34:54,360 I gave all my money to Chuan to rent a house. 747 00:34:55,120 --> 00:34:56,080 I'll find more work 748 00:34:56,080 --> 00:34:57,050 in the Committee this year. 749 00:34:57,510 --> 00:34:58,730 I'll buy you ticket 750 00:34:58,730 --> 00:34:59,820 so that you can go home for the Spring Festival. 751 00:35:01,330 --> 00:35:02,510 If my mom 752 00:35:02,550 --> 00:35:03,600 gets better, 753 00:35:04,650 --> 00:35:05,780 I will go back with you. 754 00:35:42,700 --> 00:35:43,330 Look, 755 00:35:43,500 --> 00:35:44,680 in a blink of an eye, 756 00:35:44,800 --> 00:35:46,690 you are a young man now. 757 00:35:48,790 --> 00:35:50,680 Chuan, your grandma told me 758 00:35:51,060 --> 00:35:53,200 you've made great achievements abroad. 759 00:35:53,790 --> 00:35:55,340 Your English is very fluent. 760 00:35:57,020 --> 00:35:58,320 Not bad. 761 00:36:00,380 --> 00:36:01,600 Have some fruit. 762 00:36:01,600 --> 00:36:02,610 Stop working. 763 00:36:05,210 --> 00:36:05,880 Chuan, 764 00:36:06,810 --> 00:36:08,110 when you have time, 765 00:36:08,320 --> 00:36:08,990 could you give Qiaoqiao 766 00:36:08,990 --> 00:36:10,290 some English speaking practice? 767 00:36:11,220 --> 00:36:11,850 Chuan, let me ask you. 768 00:36:11,850 --> 00:36:12,480 No... no problem. 769 00:36:12,980 --> 00:36:13,820 Chuan, 770 00:36:13,860 --> 00:36:14,750 how do you say "Xiaopin" 771 00:36:14,750 --> 00:36:15,960 in English? 772 00:36:24,030 --> 00:36:25,500 One monkey on the tree. 773 00:36:25,710 --> 00:36:27,390 One monkey on the ground. 774 00:36:27,510 --> 00:36:29,490 How many monkeys in total? 775 00:36:29,780 --> 00:36:31,420 Two monkeys together. 776 00:36:36,630 --> 00:36:37,930 Learn from him. 777 00:36:38,640 --> 00:36:39,480 Okay. 778 00:36:41,670 --> 00:36:42,470 My goodness. 779 00:36:42,550 --> 00:36:43,140 It feels like 780 00:36:43,140 --> 00:36:43,980 going through a final exam 781 00:36:43,980 --> 00:36:44,940 at your place. 782 00:36:45,570 --> 00:36:46,830 If I didn't drag you out, 783 00:36:47,130 --> 00:36:47,720 I think your grandma's hypertension 784 00:36:47,720 --> 00:36:48,850 would flare up. 785 00:36:49,140 --> 00:36:50,450 My English 786 00:36:50,450 --> 00:36:51,450 is always poor. 787 00:36:51,540 --> 00:36:52,840 And speaking English in front of your mother? 788 00:36:53,470 --> 00:36:55,490 Are you still afraid of my mom? 789 00:36:56,450 --> 00:36:57,630 Of course. 790 00:36:57,630 --> 00:36:59,350 It's a trauma from childhood. 791 00:36:59,680 --> 00:37:00,940 When I see your mom, 792 00:37:01,240 --> 00:37:02,370 I always feel 793 00:37:02,370 --> 00:37:03,800 I made a mistake. 794 00:37:04,600 --> 00:37:05,310 By the way, 795 00:37:06,030 --> 00:37:07,120 Didn't Yang 796 00:37:07,120 --> 00:37:08,340 ask you out for the festival? 797 00:37:10,350 --> 00:37:11,400 Uncle Wang Ying 798 00:37:11,400 --> 00:37:12,620 took them to Phuket. 799 00:37:12,750 --> 00:37:13,960 We haven't contacted for days. 800 00:37:16,690 --> 00:37:17,160 Your grandma said 801 00:37:17,160 --> 00:37:18,540 you guys will have dinner with us tonight. 802 00:37:18,790 --> 00:37:19,550 The two of us 803 00:37:19,550 --> 00:37:20,310 can't just stay here 804 00:37:20,310 --> 00:37:21,230 and wait for dinner. 805 00:37:26,310 --> 00:37:27,820 Why did you bring me here? 806 00:37:28,540 --> 00:37:29,380 To see my godfather. 807 00:37:29,920 --> 00:37:31,480 Is your godfather still alive? 808 00:37:31,480 --> 00:37:32,490 Of course it is. 809 00:37:32,490 --> 00:37:34,420 I came to worship it last year. 810 00:37:34,540 --> 00:37:36,430 Of course it will live a long life. 811 00:37:39,420 --> 00:37:41,220 See? It's right here. 812 00:37:46,810 --> 00:37:48,570 Why is someone worshipping your godfather? 813 00:37:48,870 --> 00:37:50,210 Is it became a demon? 814 00:37:50,670 --> 00:37:51,470 Godfather. 815 00:37:53,320 --> 00:37:54,450 We haven't seen each other for more than half a year. 816 00:37:55,710 --> 00:37:56,890 You see, there are more wrinkles 817 00:37:56,890 --> 00:37:57,850 on your face. 818 00:37:59,580 --> 00:38:01,340 I'm here to wish you a happy New Year today. 819 00:38:02,770 --> 00:38:03,940 Please bless 820 00:38:04,070 --> 00:38:05,370 your godson, my boss. 821 00:38:06,510 --> 00:38:07,720 I wish him all the best. 822 00:38:09,230 --> 00:38:09,990 By the way, 823 00:38:10,750 --> 00:38:12,510 help me pass on a message to him. 824 00:38:13,940 --> 00:38:14,650 Tell him 825 00:38:16,500 --> 00:38:18,010 that Long is missing him. 826 00:38:20,780 --> 00:38:21,710 Long? 827 00:38:25,700 --> 00:38:26,620 Boss! 828 00:38:27,920 --> 00:38:28,850 Qiaoqiao! 829 00:38:29,140 --> 00:38:32,960 [1998] 830 00:38:32,670 --> 00:38:33,340 Long, 831 00:38:33,640 --> 00:38:35,150 if Li Qiang bullies you again, 832 00:38:35,190 --> 00:38:36,620 you must tell him loudly 833 00:38:36,790 --> 00:38:37,790 that you have friends. 834 00:38:37,790 --> 00:38:38,970 We will always be your friends. 835 00:38:41,280 --> 00:38:42,790 We'll always be friends. 836 00:38:42,790 --> 00:38:43,840 Can I call you boss in the future? 837 00:38:43,840 --> 00:38:44,510 This is Long. 838 00:38:44,810 --> 00:38:46,570 We used to play together in hutongs. 839 00:38:46,950 --> 00:38:48,840 He is also the only little henchman of Qin Chuan 840 00:38:48,840 --> 00:38:49,720 since he claimed to be the boss. 841 00:38:49,720 --> 00:38:50,520 Okay, boss. 842 00:38:50,520 --> 00:38:51,280 He used to be 843 00:38:51,280 --> 00:38:52,580 a simple and honest boy. 844 00:38:52,910 --> 00:38:53,880 Now he has become 845 00:38:53,880 --> 00:38:55,730 -a simple and honest fatty. -Boss. 846 00:38:55,740 --> 00:38:56,650 Qiaoqiao! 847 00:38:57,240 --> 00:38:59,380 Come here! 848 00:38:59,380 --> 00:39:00,100 Long! Long! 849 00:39:00,470 --> 00:39:01,860 Boss, am I dreaming? 850 00:39:01,860 --> 00:39:02,780 No, no, no. 851 00:39:02,780 --> 00:39:03,750 If you are sincere, it will work. 852 00:39:03,880 --> 00:39:06,310 Boss, I finally see you! 853 00:39:06,310 --> 00:39:07,530 All right. 854 00:39:07,570 --> 00:39:08,710 I'm not dead yet. 855 00:39:08,710 --> 00:39:09,670 Why were you worshipping me? 856 00:39:10,470 --> 00:39:11,060 Well, 857 00:39:11,980 --> 00:39:13,750 after the demolition of the Denghua Hutong, 858 00:39:13,910 --> 00:39:14,880 you went abroad suddenly. 859 00:39:14,880 --> 00:39:16,810 I couldn't reach you guys. 860 00:39:17,150 --> 00:39:20,090 Boss, I miss you so much! 861 00:39:20,090 --> 00:39:20,630 It's fine. 862 00:39:20,630 --> 00:39:21,390 It's okay. 863 00:39:21,470 --> 00:39:22,860 Brother, after such a long time, 864 00:39:22,860 --> 00:39:23,740 you still have such a strong sense of loyalty. 865 00:39:23,740 --> 00:39:24,370 Don't worry. 866 00:39:24,370 --> 00:39:25,840 I'll protect you from now on. 867 00:39:28,320 --> 00:39:29,070 That's enough. 868 00:39:29,070 --> 00:39:30,880 Can you two stop being so cheesy? 869 00:39:31,170 --> 00:39:31,850 Wait. 870 00:39:31,850 --> 00:39:33,530 Long, why are you here? 871 00:39:33,530 --> 00:39:34,580 I... 872 00:39:35,080 --> 00:39:36,340 I come back every year during the New Year 873 00:39:36,510 --> 00:39:38,230 to wish my godfather a happy New Year. 874 00:39:40,290 --> 00:39:41,130 So filial. 875 00:39:41,670 --> 00:39:43,310 What are you doing now? 876 00:39:43,980 --> 00:39:45,580 After I graduated from a technical school, 877 00:39:45,580 --> 00:39:47,050 I came out to look for a job. 878 00:39:47,470 --> 00:39:48,350 And then I worked as a kitchen assistant 879 00:39:48,350 --> 00:39:49,860 in a restaurant for a year. 880 00:39:50,070 --> 00:39:50,960 But those chefs 881 00:39:50,960 --> 00:39:52,220 were quite bullying. 882 00:39:52,470 --> 00:39:53,310 Later on, I just 883 00:39:53,310 --> 00:39:54,360 started selling pancakes 884 00:39:54,360 --> 00:39:55,070 with my parents. 885 00:39:55,200 --> 00:39:56,120 Pancakes? 886 00:39:56,210 --> 00:39:57,340 Where are you selling them? 887 00:39:57,970 --> 00:39:58,770 Over there! 888 00:40:00,950 --> 00:40:01,880 This one is for Qiaoqiao. 889 00:40:02,550 --> 00:40:03,350 An egg. 890 00:40:03,350 --> 00:40:04,860 No scallion, no coriander. 891 00:40:05,110 --> 00:40:06,450 Boss, it's hot, watch out. 892 00:40:06,750 --> 00:40:07,630 This is yours. 893 00:40:08,010 --> 00:40:09,020 Double eggs. 894 00:40:10,280 --> 00:40:11,370 You still remember 895 00:40:11,370 --> 00:40:12,460 what we like to eat? 896 00:40:12,880 --> 00:40:13,800 Of course. 897 00:40:13,800 --> 00:40:14,310 During high school, 898 00:40:14,310 --> 00:40:16,110 I helped you two buy pancakes for three years. 899 00:40:16,110 --> 00:40:17,500 Of course I can't forget that. 900 00:40:19,470 --> 00:40:20,150 Delicious. 901 00:40:20,230 --> 00:40:21,410 It tastes better than before. 902 00:40:21,870 --> 00:40:22,670 Of course. 903 00:40:22,670 --> 00:40:23,800 Listen, boss. 904 00:40:23,880 --> 00:40:25,270 If it weren't for the New Year, 905 00:40:25,270 --> 00:40:26,700 there would be people lining up at my place every day. 906 00:40:27,200 --> 00:40:27,870 Not bad. 907 00:40:28,080 --> 00:40:28,420 No wonder 908 00:40:28,420 --> 00:40:29,890 this is your ancestral skill. 909 00:40:30,600 --> 00:40:31,610 Really. 910 00:40:31,610 --> 00:40:32,660 It's much better 911 00:40:32,660 --> 00:40:33,580 than what we have in our canteen. 912 00:40:33,710 --> 00:40:34,300 Right? 913 00:40:46,600 --> 00:40:47,990 This should be the quietest Valentine's Day 914 00:40:47,990 --> 00:40:49,920 you've had since high school, right? 915 00:40:51,350 --> 00:40:52,610 This is also the only Valentine's Day 916 00:40:52,610 --> 00:40:53,950 for me where I didn't receive any chocolate 917 00:40:53,950 --> 00:40:55,760 and it rained. 918 00:40:59,580 --> 00:41:01,220 I'll be a good person this time 919 00:41:01,720 --> 00:41:03,360 to prevent your adventurous life 920 00:41:03,360 --> 00:41:04,240 from having regrets. 921 00:41:06,890 --> 00:41:07,650 Thank you. 922 00:41:30,120 --> 00:41:31,290 Happy Valentine's Day. 923 00:41:31,840 --> 00:41:32,800 Have you eaten dumplings? 924 00:41:41,370 --> 00:41:42,290 Valentine's Day? 925 00:41:43,180 --> 00:41:44,230 I don't know this. 926 00:41:44,230 --> 00:41:45,110 And I have never celebrated it before. 927 00:41:49,220 --> 00:41:50,190 Here you are, 928 00:41:50,190 --> 00:41:51,280 for never having celebrated Valentine's Day. 929 00:42:03,670 --> 00:42:05,230 I embroidered it during the Spring Festival. 930 00:42:06,610 --> 00:42:07,450 It's so beautiful. 931 00:42:08,120 --> 00:42:08,800 Thank you. 932 00:42:11,820 --> 00:42:13,420 But I didn't prepare a gift for you. 933 00:42:13,790 --> 00:42:15,260 You should have told me earlier. 934 00:42:15,600 --> 00:42:16,860 You can give it to me 935 00:42:16,860 --> 00:42:17,620 on March 14th. 936 00:42:18,540 --> 00:42:19,550 What day is that? 937 00:42:20,090 --> 00:42:21,440 White Valentine's Day. 938 00:42:21,440 --> 00:42:22,820 That day was specifically meant for reciprocation. 939 00:42:23,290 --> 00:42:25,300 But I don't want anything you bought. 940 00:42:25,470 --> 00:42:26,140 Just like me. 941 00:42:26,140 --> 00:42:26,900 Make one for me. 942 00:42:27,910 --> 00:42:28,580 Sure. 943 00:42:35,590 --> 00:42:36,470 This is yours. 944 00:42:36,470 --> 00:42:37,020 OK. 945 00:42:39,040 --> 00:42:39,710 Long, 946 00:42:41,390 --> 00:42:42,980 you have so many variations 947 00:42:42,980 --> 00:42:43,950 in making pancakes. 948 00:42:43,950 --> 00:42:45,340 What are these? 949 00:42:45,670 --> 00:42:46,300 Boss, 950 00:42:46,430 --> 00:42:48,150 Boss, I have crushed peanuts, 951 00:42:48,150 --> 00:42:49,280 shredded pickled vegetables, and cabbage shreds here. 952 00:42:49,280 --> 00:42:50,960 There are three types of chili. 953 00:42:51,380 --> 00:42:52,350 chili oil, chili sauce 954 00:42:52,350 --> 00:42:53,100 and Lao Gan Ma. 955 00:42:53,400 --> 00:42:54,910 Besides crisp fritter, 956 00:42:54,910 --> 00:42:55,880 it can also add sausages, 957 00:42:55,880 --> 00:42:57,050 chicken cutlet, and fritter. 958 00:42:57,050 --> 00:42:58,650 Various combinations 959 00:42:58,820 --> 00:43:00,370 to meet all customers' demands. 960 00:43:00,370 --> 00:43:01,840 Are you performing a comic dialogue? 961 00:43:02,810 --> 00:43:03,390 OK. 962 00:43:03,480 --> 00:43:05,790 Your pancakes are upgraded versions of the traditional pancake. 963 00:43:07,170 --> 00:43:09,110 How much can you earn in a day? 60877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.