Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,530 --> 00:01:41,009
[Once and Forever]
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,039
[Episode 6]
4
00:01:44,380 --> 00:01:46,020
Didn't you say you don't want to date?
5
00:01:47,259 --> 00:01:48,660
It depends on who I meet.
6
00:01:49,900 --> 00:01:51,300
When I meet someone who believes in love,
7
00:01:51,460 --> 00:01:52,660
I feel like dating.
8
00:01:53,380 --> 00:01:54,140
What about you?
9
00:01:54,259 --> 00:01:55,220
Do you think you are someone
10
00:01:55,220 --> 00:01:56,380
who believes in love?
11
00:01:56,500 --> 00:01:57,700
Come on.
12
00:01:58,460 --> 00:01:59,820
It's just because you don't like me, right?
13
00:02:03,530 --> 00:02:04,370
Oh, I do like you.
14
00:02:08,020 --> 00:02:09,539
I like the fact that
15
00:02:11,260 --> 00:02:12,770
you don't care about love.
16
00:02:14,100 --> 00:02:14,850
It's great.
17
00:02:15,140 --> 00:02:16,220
Neither you nor I will get tired,
18
00:02:16,460 --> 00:02:16,860
right?
19
00:02:22,500 --> 00:02:24,420
Has Yang Cheng had many girlfriends before?
20
00:02:27,820 --> 00:02:28,500
Don't you think
21
00:02:28,500 --> 00:02:29,460
it's a bit late
22
00:02:29,460 --> 00:02:30,260
to ask me this question now?
23
00:02:30,610 --> 00:02:31,500
Well,
24
00:02:32,579 --> 00:02:35,780
his longest relationship,
25
00:02:36,460 --> 00:02:37,460
how long was it?
26
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
I don't remember.
27
00:02:39,620 --> 00:02:40,340
The longest one
28
00:02:40,340 --> 00:02:41,540
didn't exceed 3 months.
29
00:02:42,060 --> 00:02:43,010
Three months?
30
00:02:47,700 --> 00:02:48,860
Although I know that what I'm about to say
31
00:02:48,860 --> 00:02:50,140
must make you feel uncomfortable,
32
00:02:50,340 --> 00:02:51,780
I still advise you
33
00:02:52,690 --> 00:02:53,820
to start counting down
34
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
from now on.
35
00:02:57,660 --> 00:02:58,940
People like me and Yang Cheng...
36
00:02:59,210 --> 00:03:00,660
We have never lacked anything since childhood.
37
00:03:01,260 --> 00:03:02,260
We don't have those great ideals
38
00:03:02,260 --> 00:03:03,660
of our ancestors.
39
00:03:04,740 --> 00:03:06,340
Everyone treats us well.
40
00:03:06,660 --> 00:03:07,460
And we always
41
00:03:07,460 --> 00:03:08,660
get the best of everything.
42
00:03:09,660 --> 00:03:11,220
So we are a group of people
43
00:03:11,810 --> 00:03:13,220
with no desires.
44
00:03:14,460 --> 00:03:16,010
I think Yang Cheng
45
00:03:16,140 --> 00:03:16,820
has always been looking for
46
00:03:16,820 --> 00:03:18,100
what he wants.
47
00:03:18,460 --> 00:03:19,140
But he doesn't know
48
00:03:19,140 --> 00:03:20,540
what he really wants.
49
00:03:21,180 --> 00:03:22,380
So he tried
50
00:03:22,380 --> 00:03:23,300
lots of things.
51
00:03:23,700 --> 00:03:24,740
If he feels it's not right,
52
00:03:24,740 --> 00:03:25,780
he immediately throws it away.
53
00:03:26,220 --> 00:03:27,500
It's that simple for him.
54
00:03:28,060 --> 00:03:29,420
So, what you're saying is,
55
00:03:30,290 --> 00:03:33,700
he's like trying samples at a supermarket,
56
00:03:34,660 --> 00:03:36,460
and I'm just one of those samples.
57
00:03:36,780 --> 00:03:37,940
What I mean is,
58
00:03:38,420 --> 00:03:40,300
don't have any illusions about him.
59
00:03:40,810 --> 00:03:42,340
Being a sample is still not the worst thing,
60
00:03:42,860 --> 00:03:44,420
but if you waste too much time on him,
61
00:03:44,780 --> 00:03:46,140
and pass the expiration date,
62
00:03:46,220 --> 00:03:47,730
that will be really unfortunate.
63
00:04:04,620 --> 00:04:05,420
Get in.
64
00:04:16,700 --> 00:04:17,860
Whose lipstick is this?
65
00:04:18,899 --> 00:04:20,339
It's probably Xie Qiao's.
66
00:04:23,020 --> 00:04:24,580
Xie Qiao never wears lipstick.
67
00:04:26,300 --> 00:04:27,060
Really?
68
00:04:27,980 --> 00:04:29,100
What are you doing tonight?
69
00:04:29,140 --> 00:04:29,820
How about we go and eat
70
00:04:29,820 --> 00:04:30,810
at Mama's Kitchen in Imperial City?
71
00:04:31,620 --> 00:04:33,130
Why don't you invite Xie Qiao?
72
00:04:33,460 --> 00:04:34,810
You used to talk about
73
00:04:34,810 --> 00:04:35,780
having a girlfriend all the time,
74
00:04:35,900 --> 00:04:36,980
and now you've been ignoring her for two days
75
00:04:36,980 --> 00:04:37,820
without a word.
76
00:04:39,010 --> 00:04:40,500
Did she report me to you so quickly?
77
00:04:43,740 --> 00:04:44,780
If you're already feeling bored,
78
00:04:44,780 --> 00:04:46,100
then let her go.
79
00:04:46,100 --> 00:04:46,740
Okay?
80
00:04:46,900 --> 00:04:48,250
She's different
81
00:04:48,250 --> 00:04:48,980
from the girls around you.
82
00:04:48,980 --> 00:04:49,860
She doesn't want anything from you.
83
00:04:49,860 --> 00:04:50,780
She's not just playing with you.
84
00:04:51,060 --> 00:04:52,340
I'm not playing either.
85
00:05:01,220 --> 00:05:02,620
Okay, I'll listen to you.
86
00:05:04,220 --> 00:05:05,140
I'll ask her out tonight.
87
00:05:14,980 --> 00:05:15,980
Why are you ignoring me?
88
00:05:17,460 --> 00:05:18,730
You ignored me first.
89
00:05:19,220 --> 00:05:20,660
You didn't text me the day before yesterday or yesterday.
90
00:05:21,580 --> 00:05:23,100
But you could have texted me.
91
00:05:24,420 --> 00:05:25,140
I didn't want to.
92
00:05:33,980 --> 00:05:35,140
What are you doing tomorrow?
93
00:05:36,060 --> 00:05:36,820
Tomorrow?
94
00:05:37,010 --> 00:05:38,180
I have an appointment with a friend tomorrow.
95
00:05:48,060 --> 00:05:49,500
Can I ask you a question?
96
00:05:50,180 --> 00:05:50,820
Go ahead.
97
00:05:53,260 --> 00:05:55,140
How long do you plan on using me as a sample?
98
00:05:57,860 --> 00:05:58,780
What do you mean?
99
00:06:00,860 --> 00:06:02,540
Well, I heard that
100
00:06:02,900 --> 00:06:04,140
You haven't had a relationship
101
00:06:04,140 --> 00:06:05,220
with anyone for more than three months.
102
00:06:05,460 --> 00:06:06,300
Should I be
103
00:06:06,300 --> 00:06:07,660
prepared for that?
104
00:06:10,140 --> 00:06:11,540
What did Wang Ying tell you?
105
00:06:14,940 --> 00:06:15,700
Yang Cheng.
106
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
I just want to have
107
00:06:18,220 --> 00:06:19,220
a normal relationship,
108
00:06:21,860 --> 00:06:24,420
just like Qianxi and Xiaochuan.
109
00:06:25,980 --> 00:06:28,780
We can go out for meals,
110
00:06:28,940 --> 00:06:29,780
attend classes,
111
00:06:30,660 --> 00:06:33,060
read books in the library,
112
00:06:33,530 --> 00:06:34,780
and take a walk on the playground together.
113
00:06:36,180 --> 00:06:37,860
We can have common friends,
114
00:06:38,060 --> 00:06:39,220
hang out together,
115
00:06:39,380 --> 00:06:41,260
and joke around while chatting.
116
00:06:42,700 --> 00:06:44,540
But I don't want to be a sample,
117
00:06:45,020 --> 00:06:46,060
bought by you if you like me
118
00:06:46,060 --> 00:06:47,170
and discard if you don't.
119
00:06:49,020 --> 00:06:50,220
So, are you saying that
120
00:06:50,780 --> 00:06:52,260
because you're my girlfriend,
121
00:06:52,850 --> 00:06:54,300
I have to ask for your permission
122
00:06:54,460 --> 00:06:55,420
for everything I do, right?
123
00:06:57,180 --> 00:06:58,620
I don't understand why you girls
124
00:06:58,620 --> 00:06:59,620
are so eager
125
00:06:59,620 --> 00:07:00,610
to possess someone.
126
00:07:01,100 --> 00:07:01,740
Is it because
127
00:07:01,740 --> 00:07:02,500
once you're in a relationship,
128
00:07:02,500 --> 00:07:03,140
you can invade someone else's life
129
00:07:03,140 --> 00:07:04,210
without permission?
130
00:07:06,500 --> 00:07:08,180
You girls?
131
00:07:09,820 --> 00:07:11,660
You're quite experienced.
132
00:07:12,900 --> 00:07:14,540
I used to think you were simply innocent,
133
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
but I didn't expect you to be childish.
134
00:07:37,659 --> 00:07:38,420
Check, please.
135
00:07:39,140 --> 00:07:39,740
Here you go.
136
00:07:39,740 --> 00:07:40,940
It's 636 yuan in total.
137
00:07:42,900 --> 00:07:44,020
Can we split the bill?
138
00:07:44,020 --> 00:07:45,370
I'll pay for my share.
139
00:07:45,460 --> 00:07:46,980
Your share is 318 yuan.
140
00:07:51,050 --> 00:07:52,700
He ordered the drinks.
141
00:07:52,820 --> 00:07:54,100
He should paid 10 more yuan.
142
00:07:54,900 --> 00:07:56,140
This is the money for my share.
143
00:08:05,460 --> 00:08:06,540
This is not the way
144
00:08:06,540 --> 00:08:07,740
I imagined love to be.
145
00:08:08,620 --> 00:08:10,220
Love has become a visible
146
00:08:10,220 --> 00:08:11,540
but unattainable candy.
147
00:08:11,980 --> 00:08:13,620
Instead of imagining how sweet it could be,
148
00:08:13,940 --> 00:08:15,220
it's better to console myself
149
00:08:15,900 --> 00:08:17,900
that it may not be as delicious as anticipated.
150
00:08:21,500 --> 00:08:22,260
Qiaoqiao.
151
00:08:25,180 --> 00:08:26,020
Qin Chuan?
152
00:08:29,620 --> 00:08:30,940
You are really back!
153
00:08:32,700 --> 00:08:33,929
Why are you so strong?
154
00:08:46,900 --> 00:08:47,940
You're really something.
155
00:08:47,940 --> 00:08:49,540
How could you dare to take medication randomly?
156
00:08:49,540 --> 00:08:50,220
Not only did you undergo gastric lavage,
157
00:08:50,220 --> 00:08:51,460
but you also ended up with acute gastritis.
158
00:08:55,260 --> 00:08:56,940
I had no other choice.
159
00:08:57,980 --> 00:08:58,860
When she wanted to jump off the building,
160
00:08:59,740 --> 00:09:01,420
I occupied the windowsill first;
161
00:09:02,020 --> 00:09:03,100
when she wanted to cut her neck,
162
00:09:03,500 --> 00:09:04,420
I found a knife
163
00:09:04,420 --> 00:09:05,820
even sharper than hers;
164
00:09:06,580 --> 00:09:07,740
when she wanted to take sleeping pills,
165
00:09:10,420 --> 00:09:13,010
I took even more than she did.
166
00:09:13,780 --> 00:09:15,100
If I hadn't tried so hard,
167
00:09:15,500 --> 00:09:16,770
how could I have come back?
168
00:09:17,780 --> 00:09:18,820
It seems
169
00:09:19,460 --> 00:09:22,020
Chen Baojia really likes you.
170
00:09:22,500 --> 00:09:25,020
Her love will lead to me having a shorter lifespan.
171
00:09:32,970 --> 00:09:34,980
Are you really with Yang Cheng?
172
00:09:43,500 --> 00:09:45,260
Are you sure you won't go back this time?
173
00:09:46,860 --> 00:09:48,780
I really don't want to be a foreigner.
174
00:09:49,260 --> 00:09:51,250
How are you going to tell your family then?
175
00:09:51,420 --> 00:09:52,460
And what's your plan for the future?
176
00:09:53,770 --> 00:09:54,780
I'll just hide it from them now.
177
00:09:55,180 --> 00:09:56,020
At worst,
178
00:09:56,180 --> 00:09:57,940
I'll go to Shanghai to find my sister.
179
00:09:58,900 --> 00:10:00,220
So, won't it be just me left alone?
180
00:10:03,540 --> 00:10:04,890
Just focus on
181
00:10:05,100 --> 00:10:06,580
having a good relationship with Xiaoyang, okay?
182
00:10:09,500 --> 00:10:10,260
Screw you!
183
00:10:29,860 --> 00:10:33,770
[Observation Room Work System]
184
00:10:50,620 --> 00:10:51,740
Qiaoqiao, wait for me.
185
00:10:52,140 --> 00:10:53,220
I will definitely come back.
186
00:10:54,340 --> 00:10:55,100
When I come back,
187
00:10:56,540 --> 00:10:57,500
I won't leave again.
188
00:11:06,500 --> 00:11:07,860
You didn't wait for me.
189
00:11:23,300 --> 00:11:24,580
You still have time to see me?
190
00:11:24,620 --> 00:11:26,010
I knew you are angry.
191
00:11:27,220 --> 00:11:28,100
What is it? Go ahead.
192
00:11:29,620 --> 00:11:30,980
Can you ask Xie Qiao to come down?
193
00:11:30,980 --> 00:11:32,300
If I were to argue with her for a few days,
194
00:11:32,300 --> 00:11:33,700
you would probably end our friendship.
195
00:11:34,380 --> 00:11:35,380
Isn't Xie Qiao
196
00:11:35,380 --> 00:11:36,860
with you?
197
00:11:38,580 --> 00:11:39,580
She didn't go back to the dorm?
198
00:11:41,820 --> 00:11:43,060
Good for you.
199
00:11:43,220 --> 00:11:44,820
You stuffed everything into the suitcase.
200
00:11:44,820 --> 00:11:46,220
It is so messy.
201
00:11:46,500 --> 00:11:47,300
You...
202
00:11:50,580 --> 00:11:51,260
No.
203
00:11:51,780 --> 00:11:52,490
No.
204
00:11:52,490 --> 00:11:54,220
I was in a hurry.
205
00:11:54,220 --> 00:11:55,420
I packed the luggage
206
00:11:55,420 --> 00:11:56,580
as soon as possible.
207
00:11:56,820 --> 00:11:57,980
I was afraid that Chen Baojia
208
00:11:57,980 --> 00:11:59,380
would cause some trouble again.
209
00:12:03,610 --> 00:12:04,620
What is this?
210
00:12:05,300 --> 00:12:05,900
Did you forget?
211
00:12:06,260 --> 00:12:07,220
It's a foreign specialty.
212
00:12:07,540 --> 00:12:08,580
I brought it specially for you.
213
00:12:12,820 --> 00:12:13,900
It is probably melted.
214
00:12:14,130 --> 00:12:15,020
Don't eat it.
215
00:12:15,220 --> 00:12:15,980
It's okay.
216
00:12:19,020 --> 00:12:19,860
Delicious.
217
00:12:21,890 --> 00:12:22,530
By the way,
218
00:12:22,700 --> 00:12:23,860
the battery should have some charge now.
219
00:12:23,860 --> 00:12:24,700
Give it to me.
220
00:12:24,700 --> 00:12:26,300
My phone has been out of battery all night.
221
00:12:28,500 --> 00:12:29,220
Here.
222
00:12:38,700 --> 00:12:39,860
Are you at school now?
223
00:12:40,250 --> 00:12:41,650
Qiaoqiao, the lights are already off.
224
00:12:41,690 --> 00:12:42,140
Why haven't you come back yet?
225
00:12:42,140 --> 00:12:43,660
Xie Qiao, take care of yourself.
226
00:12:44,860 --> 00:12:46,140
Is your phone bill overdue?
227
00:12:46,140 --> 00:12:47,300
Why do you have so many text messages?
228
00:12:48,940 --> 00:12:49,660
No.
229
00:12:50,980 --> 00:12:51,730
Go downstairs.
230
00:12:51,730 --> 00:12:53,740
Where are you? Reply immediately.
231
00:12:56,560 --> 00:13:00,510
[Yang Cheng]
232
00:13:10,010 --> 00:13:10,700
Hello?
233
00:13:10,850 --> 00:13:11,700
Where are you?
234
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
Why did you just turn on your phone?
235
00:13:13,300 --> 00:13:14,340
Where did you go last night?
236
00:13:17,100 --> 00:13:18,140
Qin Chuan is back.
237
00:13:19,540 --> 00:13:20,530
Did you stay together with him last night?
238
00:13:21,260 --> 00:13:22,180
No.
239
00:13:22,380 --> 00:13:23,940
It's his acute gastritis.
240
00:13:23,940 --> 00:13:25,460
I sent him to the hospital for infusion.
241
00:13:25,660 --> 00:13:26,610
Where are you now?
242
00:13:28,340 --> 00:13:29,570
I just helped him arrange accommodations
243
00:13:29,570 --> 00:13:30,580
at an off-campus guesthouse.
244
00:13:31,220 --> 00:13:32,620
Wait for me. I'll pick you up.
245
00:13:42,740 --> 00:13:44,140
Yang?
246
00:13:45,140 --> 00:13:46,180
He is coming to pick me up.
247
00:13:48,980 --> 00:13:50,100
It's weird.
248
00:13:50,340 --> 00:13:51,700
I just don't like him,
249
00:13:51,700 --> 00:13:52,780
can't stand him.
250
00:13:53,300 --> 00:13:55,220
You just punched him as soon as you saw him.
251
00:13:55,220 --> 00:13:56,620
What makes you qualified to dislike him?
252
00:13:56,780 --> 00:13:58,340
Wasn't it because he was trying to kiss you?
253
00:14:01,290 --> 00:14:02,300
Fine.
254
00:14:02,860 --> 00:14:03,900
It's not easy for you
255
00:14:03,900 --> 00:14:04,780
to finally have a relationship.
256
00:14:04,850 --> 00:14:05,820
What do you mean?
257
00:14:05,820 --> 00:14:07,660
I'm quite charming now,
258
00:14:07,660 --> 00:14:09,220
and a lot of people are into me.
259
00:14:14,860 --> 00:14:16,180
There are constant incoming calls.
260
00:14:17,820 --> 00:14:19,180
Hello, are you here?
261
00:14:19,260 --> 00:14:20,220
I'm going out now.
262
00:14:20,610 --> 00:14:21,300
Open the door.
263
00:14:27,180 --> 00:14:29,500
How could you come in?
264
00:14:34,140 --> 00:14:35,220
Go get changed.
265
00:14:35,460 --> 00:14:36,620
You didn't go back to the dorm all night.
266
00:14:36,620 --> 00:14:37,740
You didn't even change your clothes.
267
00:14:37,850 --> 00:14:38,860
What will your classmates think about you?
268
00:15:05,020 --> 00:15:05,860
Take a seat.
269
00:15:10,340 --> 00:15:11,100
All right.
270
00:15:14,660 --> 00:15:15,420
Let's go.
271
00:15:16,420 --> 00:15:17,260
We're leaving.
272
00:15:19,180 --> 00:15:19,940
Okay.
273
00:15:20,340 --> 00:15:20,980
Bye.
274
00:15:21,180 --> 00:15:21,940
Bye.
275
00:15:28,740 --> 00:15:29,780
They didn't even close the door.
276
00:15:30,370 --> 00:15:31,420
How rude.
277
00:15:37,900 --> 00:15:40,020
After having a boyfriend, she doesn't even want chocolate anymore.
278
00:15:45,090 --> 00:15:46,660
I've been looking for you all morning.
279
00:15:49,460 --> 00:15:50,460
I'm sorry.
280
00:15:52,380 --> 00:15:54,340
Not bad. You still know that you should apologize,
281
00:15:54,820 --> 00:15:56,140
instead of trying to be strong in everything.
282
00:15:58,140 --> 00:15:59,340
Do you have enough living expenses?
283
00:16:03,180 --> 00:16:03,770
Yes.
284
00:16:05,420 --> 00:16:06,820
Then why didn't you pay the extra ten dollars to settle the bill?
285
00:16:07,130 --> 00:16:08,940
I'll give it to you when I get back to school.
286
00:16:10,900 --> 00:16:11,620
Come on.
287
00:16:12,220 --> 00:16:13,140
I've never asked a girl
288
00:16:13,140 --> 00:16:14,260
to spend money on me.
289
00:16:15,700 --> 00:16:17,180
There are so many girls.
290
00:16:19,020 --> 00:16:20,620
You're the only one who has split the bill with me.
291
00:16:26,700 --> 00:16:28,100
Why is he back?
292
00:16:28,460 --> 00:16:29,780
His name is Qin Chuan.
293
00:16:30,100 --> 00:16:30,940
I know.
294
00:16:31,300 --> 00:16:32,220
He's back to China.
295
00:16:33,700 --> 00:16:34,780
What do you mean?
296
00:16:35,660 --> 00:16:37,860
He just doesn't want to continue studying abroad
297
00:16:38,140 --> 00:16:39,380
and wants to come back to develop in China.
298
00:16:39,980 --> 00:16:40,770
He's not leaving?
299
00:16:41,420 --> 00:16:42,140
He's not leaving.
300
00:16:43,490 --> 00:16:45,140
Don't you hate him?
301
00:16:45,300 --> 00:16:46,010
Yes.
302
00:16:46,740 --> 00:16:47,940
Why do you keep asking about him?
303
00:16:50,900 --> 00:16:51,740
Because of you.
304
00:17:03,560 --> 00:17:05,619
[Room for Rent]
305
00:17:06,579 --> 00:17:08,290
Hey, do you have a room for rent?
306
00:17:28,940 --> 00:17:30,860
Are you sure you can live here?
307
00:17:30,940 --> 00:17:32,100
This place is not as clean
308
00:17:32,100 --> 00:17:32,780
as our tenement yard.
309
00:17:35,020 --> 00:17:35,860
I'll just make do and live here.
310
00:17:35,900 --> 00:17:37,420
It's the only place I can afford.
311
00:17:37,820 --> 00:17:38,620
I don't even know
312
00:17:38,620 --> 00:17:39,500
how I'm going to get next month's living expenses.
313
00:17:39,700 --> 00:17:40,260
You can use
314
00:17:40,260 --> 00:17:41,380
my scholarship first.
315
00:17:41,780 --> 00:17:43,020
What about the future?
316
00:17:43,620 --> 00:17:44,700
I'll look for a job.
317
00:17:44,700 --> 00:17:45,860
At the very least, I have to support myself.
318
00:17:46,300 --> 00:17:47,380
What are you going to do?
319
00:17:48,460 --> 00:17:49,180
I don't know.
320
00:17:49,500 --> 00:17:50,580
Where there's a will, there's a way.
321
00:17:50,780 --> 00:17:52,100
Let's see.
322
00:17:54,090 --> 00:17:55,660
What are these things that you brought to me?
323
00:17:56,380 --> 00:17:57,100
This?
324
00:17:57,140 --> 00:17:58,820
I bought them for you to use as wallpaper.
325
00:17:59,380 --> 00:18:00,060
Look.
326
00:18:04,580 --> 00:18:06,420
Sailor Moon?
327
00:18:07,580 --> 00:18:09,980
"I will destroy you on behalf of the moon!"
328
00:18:11,260 --> 00:18:12,140
Enough. Stop it!
329
00:18:12,140 --> 00:18:12,900
Get to work.
330
00:18:12,900 --> 00:18:13,380
Here.
331
00:18:33,380 --> 00:18:34,380
I've never done
332
00:18:34,380 --> 00:18:35,660
so much work.
333
00:18:35,660 --> 00:18:36,530
Today,
334
00:18:36,530 --> 00:18:37,700
you have to treat us to a meal.
335
00:18:38,100 --> 00:18:38,940
Forget it.
336
00:18:39,140 --> 00:18:40,860
he's struggling to make ends meet.
337
00:18:40,980 --> 00:18:41,860
I'll treat you guys.
338
00:18:42,260 --> 00:18:43,250
I want to eat hot pot lamb.
339
00:18:45,060 --> 00:18:47,050
Shame on you!
340
00:18:47,340 --> 00:18:47,900
Xiaochuan,
341
00:18:47,900 --> 00:18:49,220
just treat him with Boiled Pork Entrails.
342
00:18:49,570 --> 00:18:50,780
Then I'll have a double portion of intestines.
343
00:18:50,800 --> 00:18:51,830
Okay, let's go.
344
00:18:52,380 --> 00:18:53,020
Let's go.
345
00:18:59,940 --> 00:19:00,490
Hello?
346
00:19:00,660 --> 00:19:01,260
Hello?
347
00:19:01,380 --> 00:19:03,010
Let's have dinner together tonight.
348
00:19:04,180 --> 00:19:05,620
I won't go out.
349
00:19:05,780 --> 00:19:07,460
I already have a appointment
350
00:19:07,460 --> 00:19:08,380
with Qin Chuan and Xiaochuan.
351
00:19:10,540 --> 00:19:11,340
We are not going out.
352
00:19:11,850 --> 00:19:12,780
I'm asking you to come to my house.
353
00:19:13,090 --> 00:19:14,140
Didn't you say you wanted to meet
354
00:19:14,140 --> 00:19:15,020
my friends?
355
00:19:15,210 --> 00:19:16,780
See you at the West Gate at 5 p.m.
356
00:19:17,820 --> 00:19:18,570
Hello?
357
00:19:24,460 --> 00:19:25,220
It's okay.
358
00:19:25,220 --> 00:19:26,100
Qiaoqiao, go ahead.
359
00:19:26,180 --> 00:19:27,500
I'll just grab a casual meal with Chuan.
360
00:19:30,300 --> 00:19:31,580
Okay, then.
361
00:19:40,340 --> 00:19:41,660
Are your parents there?
362
00:19:41,820 --> 00:19:43,740
Should I buy some
363
00:19:43,940 --> 00:19:45,780
tea and fruit?
364
00:19:46,090 --> 00:19:47,060
How could my parents
365
00:19:47,060 --> 00:19:47,740
live here?
366
00:19:49,940 --> 00:19:51,260
This is just a small house.
367
00:19:51,380 --> 00:19:52,300
It's close to the school.
368
00:19:52,300 --> 00:19:53,380
So I just live here.
369
00:20:02,700 --> 00:20:03,530
Aren't you supposed to be happy
370
00:20:03,530 --> 00:20:04,860
to be back in China?
371
00:20:05,300 --> 00:20:05,900
Why do you look like
372
00:20:05,900 --> 00:20:07,090
you have something on your mind?
373
00:20:09,100 --> 00:20:10,180
Not only that.
374
00:20:10,940 --> 00:20:11,980
My sorrow
375
00:20:12,300 --> 00:20:13,780
could fill the Pacific Ocean.
376
00:20:16,180 --> 00:20:17,260
Drink slowly.
377
00:20:23,820 --> 00:20:24,970
You drank too little.
378
00:20:24,970 --> 00:20:26,010
Come on. Cheers!
379
00:20:32,530 --> 00:20:33,460
Why are you here?
380
00:20:34,260 --> 00:20:35,500
I remember I didn't call you.
381
00:20:38,980 --> 00:20:40,290
Is it because your girlfriend is here?
382
00:20:42,620 --> 00:20:43,250
Ren Siyu,
383
00:20:43,250 --> 00:20:44,540
it's kinda low when you act like this.
384
00:20:45,740 --> 00:20:47,010
I took a look.
385
00:20:47,380 --> 00:20:48,820
She looks like a middle school student.
386
00:20:49,500 --> 00:20:50,060
When did your taste
387
00:20:50,060 --> 00:20:51,420
lower so much?
388
00:20:54,620 --> 00:20:55,500
You are well aware
389
00:20:55,500 --> 00:20:56,140
of what I like
390
00:20:56,140 --> 00:20:57,100
and dislike.
391
00:20:59,780 --> 00:21:01,460
I hate troublesome things.
392
00:21:02,820 --> 00:21:04,140
Especially those dramatic things.
393
00:21:26,060 --> 00:21:27,420
Did someone leave?
394
00:21:29,690 --> 00:21:30,530
I think so.
395
00:21:42,100 --> 00:21:43,220
I came back late.
396
00:21:45,420 --> 00:21:46,580
Just one step late,
397
00:21:48,100 --> 00:21:49,420
it's all different.
398
00:21:54,900 --> 00:21:56,020
What else can I do?
399
00:21:56,860 --> 00:21:57,580
Forget it.
400
00:21:58,780 --> 00:22:00,140
It's been so many years.
401
00:22:02,050 --> 00:22:05,180
Actually, being friends is also good.
402
00:22:05,860 --> 00:22:06,980
We can still be friends forever,
403
00:22:07,490 --> 00:22:08,260
right?
404
00:22:15,820 --> 00:22:17,220
I'm talking to you.
405
00:22:19,460 --> 00:22:20,180
Yes.
406
00:22:21,140 --> 00:22:22,820
What are you talking about?
407
00:22:22,820 --> 00:22:24,340
Did you understand
408
00:22:24,340 --> 00:22:25,420
what I meant?
409
00:22:25,940 --> 00:22:26,660
No.
410
00:22:27,540 --> 00:22:28,500
I only know that
411
00:22:28,860 --> 00:22:29,860
I have to be with you
412
00:22:30,020 --> 00:22:31,180
and also prepare for the exam.
413
00:22:33,770 --> 00:22:34,700
Take your time.
414
00:22:34,810 --> 00:22:36,380
After finishing these drinks, I'll take you home.
415
00:22:37,860 --> 00:22:38,810
After finishing these drinks?
416
00:22:39,860 --> 00:22:41,460
After finishing these drinks, I'll go to the hospital.
417
00:22:42,860 --> 00:22:45,180
Drink less, you just had your stomach washed.
418
00:22:53,020 --> 00:22:54,370
My dorm is going to be locked.
419
00:22:54,370 --> 00:22:55,580
I'll get going.
420
00:22:56,340 --> 00:22:57,060
What?
421
00:22:58,100 --> 00:22:59,540
My dorm is going to be locked,
422
00:22:59,540 --> 00:23:00,580
I'll get going!
423
00:23:09,050 --> 00:23:10,130
Let me give you a ride.
424
00:23:11,780 --> 00:23:13,300
No, thanks.
425
00:23:13,620 --> 00:23:14,700
I'll take a taxi.
426
00:23:15,780 --> 00:23:16,900
Bye.
427
00:23:26,340 --> 00:23:27,180
Dorm?
428
00:23:27,330 --> 00:23:28,780
The dorm is going to be locked?
429
00:23:29,220 --> 00:23:30,780
Yang Cheng, your girlfriend is so funny.
430
00:23:31,020 --> 00:23:32,100
You have to drink.
431
00:23:32,300 --> 00:23:32,860
Drink up.
432
00:23:32,860 --> 00:23:33,450
Cheers.
433
00:23:42,900 --> 00:23:43,580
Step!
434
00:23:45,300 --> 00:23:50,620
Please be happier than me.
435
00:23:51,010 --> 00:23:53,870
♫My heart is invaded by despair♫
436
00:23:51,180 --> 00:23:55,900
So my quit won't be in vain.
437
00:23:55,110 --> 00:23:59,060
♫I dare not give shape to love♫
438
00:23:56,620 --> 00:23:57,460
Chuan, Chuan!
439
00:23:59,950 --> 00:24:03,860
♫But those distant scenes♫
440
00:24:04,530 --> 00:24:08,300
♫Keep striking my soul♫
441
00:24:08,300 --> 00:24:12,920
♫Only the wind goes down the mountain and crosses the river♫
442
00:24:12,920 --> 00:24:18,060
♫Blowing the dust on the screen♫
443
00:24:18,390 --> 00:24:21,340
♫Dissipating little by little♫
444
00:24:21,730 --> 00:24:28,240
♫The Holy light flickering♫
445
00:24:28,960 --> 00:24:30,980
♫Soaring♫
446
00:24:39,180 --> 00:24:40,300
Yang Cheng took you home?
447
00:24:43,810 --> 00:24:45,470
Have you reached that stage already?
448
00:24:45,590 --> 00:24:46,990
Is that why you came to the pharmacy?
449
00:24:47,340 --> 00:24:48,860
Are you crazy?
450
00:24:50,620 --> 00:24:52,180
So why did you come to the pharmacy?
451
00:24:52,660 --> 00:24:53,340
Didn't you come to the pharmacy
452
00:24:53,340 --> 00:24:54,660
to buy...
453
00:24:54,620 --> 00:24:55,920
[Levonorgestrel Dispersible Tablets]
454
00:24:54,940 --> 00:24:56,010
... for mergency?
455
00:25:07,050 --> 00:25:08,310
How is that possible?
456
00:25:08,520 --> 00:25:10,280
What are you thinking?
457
00:25:10,870 --> 00:25:12,550
I came to buy medicine for Qin Chuan.
458
00:25:12,760 --> 00:25:13,600
Last night, he went to
459
00:25:13,600 --> 00:25:15,150
drink with Xiaochuan.
460
00:25:15,150 --> 00:25:16,750
He must have been cold, so he caught a cold.
461
00:25:17,340 --> 00:25:18,010
He already took you home.
462
00:25:18,010 --> 00:25:19,020
He already took you home.
463
00:25:19,020 --> 00:25:20,190
But nothing happened?
464
00:25:21,660 --> 00:25:22,590
What a pity.
465
00:25:23,810 --> 00:25:25,570
What a pity?
466
00:25:26,790 --> 00:25:27,920
Did he give you
467
00:25:27,920 --> 00:25:28,890
the key to his house?
468
00:25:30,230 --> 00:25:32,000
Why would he give me the key?
469
00:25:32,120 --> 00:25:33,510
Wht a key can unlock
470
00:25:33,510 --> 00:25:35,060
is not just a door.
471
00:25:35,360 --> 00:25:36,360
If a man
472
00:25:36,360 --> 00:25:38,300
is willing to open his door for you,
473
00:25:38,380 --> 00:25:40,140
it means he has a sense of belonging.
474
00:25:40,310 --> 00:25:42,030
You're holding the Nine of hearts.
475
00:25:42,080 --> 00:25:43,130
Don't let such a good card
476
00:25:43,130 --> 00:25:44,220
go to waste.
477
00:25:45,560 --> 00:25:46,910
Okay, I got it.
478
00:25:48,590 --> 00:25:49,220
Let's go.
479
00:26:05,720 --> 00:26:06,860
Why are you giving me the key?
480
00:26:06,860 --> 00:26:07,990
Take it.
481
00:26:09,250 --> 00:26:10,550
I'm afraid that one day
482
00:26:10,550 --> 00:26:11,770
if I lose my house keys,
483
00:26:12,020 --> 00:26:13,870
I'll have to rely on you to help me open the door.
484
00:26:14,420 --> 00:26:15,130
Besides,
485
00:26:15,760 --> 00:26:16,730
when you're have time,
486
00:26:16,730 --> 00:26:17,440
you can come over
487
00:26:17,440 --> 00:26:19,040
to take care of my house.
488
00:26:19,160 --> 00:26:20,090
It's such a shabby place.
489
00:26:20,090 --> 00:26:21,260
It doesn't need to be taken care of.
490
00:26:22,940 --> 00:26:24,240
There's no place
491
00:26:24,240 --> 00:26:25,840
like home.
492
00:26:31,800 --> 00:26:32,940
You scared me.
493
00:26:33,230 --> 00:26:34,410
What wrong with you?
494
00:26:35,670 --> 00:26:36,460
I caught a cold.
495
00:26:37,720 --> 00:26:38,560
You deserve it.
496
00:26:38,940 --> 00:26:40,540
It's all because you drank cold beer late at night.
497
00:26:42,470 --> 00:26:43,270
Drink it.
498
00:26:47,340 --> 00:26:48,220
It's bitter.
499
00:26:48,350 --> 00:26:49,440
You have to drink it.
500
00:26:50,410 --> 00:26:52,090
Besides, it's not bitter at all.
501
00:26:52,760 --> 00:26:53,520
Hurry up.
502
00:26:55,360 --> 00:26:56,830
My hand is here.
503
00:27:04,350 --> 00:27:06,280
It's lukewarm now. Drink it.
504
00:27:07,250 --> 00:27:08,050
It's lukewarm now.
505
00:27:12,120 --> 00:27:12,920
Okay.
506
00:27:17,250 --> 00:27:18,090
Lie down.
507
00:27:36,560 --> 00:27:37,780
You didn't bring a cup?
508
00:27:39,210 --> 00:27:40,430
Do I have to bring a cup?
509
00:27:41,180 --> 00:27:42,280
Everyone has a cup.
510
00:27:42,280 --> 00:27:44,290
I'm inexperienced.
511
00:27:46,640 --> 00:27:48,240
My English listening and speaking skills
512
00:27:48,240 --> 00:27:49,630
are really poor.
513
00:27:50,550 --> 00:27:52,270
My middle school teachers
514
00:27:52,270 --> 00:27:53,320
have accents.
515
00:27:53,490 --> 00:27:54,790
They are not as good as you are.
516
00:27:55,420 --> 00:27:57,230
I'm a little worried about CET-4.
517
00:27:59,620 --> 00:28:00,670
I'll download Friends for you.
518
00:28:00,920 --> 00:28:01,510
What do you think?
519
00:28:02,100 --> 00:28:02,770
What?
520
00:28:05,380 --> 00:28:06,680
The version with no subtitles.
521
00:28:07,940 --> 00:28:08,740
I can finish downloading it overnight
522
00:28:08,740 --> 00:28:09,450
at an internet cafe.
523
00:28:10,000 --> 00:28:10,960
The English they used in Friends
524
00:28:10,960 --> 00:28:12,390
is both everyday and idiomatic.
525
00:28:12,770 --> 00:28:13,520
You can learn English
526
00:28:13,520 --> 00:28:14,360
by watching Friends.
527
00:28:15,200 --> 00:28:16,090
Really?
528
00:28:16,420 --> 00:28:17,050
Yes.
529
00:28:17,510 --> 00:28:18,980
That's how I passed the CET-4 and CET-6 exams.
530
00:28:19,320 --> 00:28:20,120
It's okay.
531
00:28:22,970 --> 00:28:23,940
How long will it take?
532
00:28:25,030 --> 00:28:26,080
Are you busy?
533
00:28:26,330 --> 00:28:27,340
I'm not.
534
00:28:27,340 --> 00:28:27,800
But
535
00:28:27,800 --> 00:28:28,900
speaking in such a low voice all the time,
536
00:28:28,900 --> 00:28:29,650
aren't you tired?
537
00:28:30,320 --> 00:28:31,670
How about this?
538
00:28:31,920 --> 00:28:33,560
I'll go out with you for some fresh air.
539
00:28:34,940 --> 00:28:35,740
Let's go.
540
00:28:43,970 --> 00:28:44,940
I didn't expect
541
00:28:45,440 --> 00:28:46,370
this to be your first time
542
00:28:46,370 --> 00:28:47,580
coming to the library to study.
543
00:28:47,880 --> 00:28:48,380
Yes.
544
00:28:48,380 --> 00:28:49,430
I didn't expect it either.
545
00:28:49,980 --> 00:28:50,820
How do you feel?
546
00:28:51,700 --> 00:28:52,670
To be honest?
547
00:28:53,970 --> 00:28:54,890
Very boring.
548
00:28:57,290 --> 00:28:58,800
But everyone has to do this.
549
00:28:58,970 --> 00:28:59,810
Maybe my lifestyle
550
00:28:59,810 --> 00:29:02,070
is a little different from that of everyone else's.
551
00:29:02,960 --> 00:29:04,470
Actually, when two people are together,
552
00:29:04,470 --> 00:29:06,110
you don't have to find something in common.
553
00:29:06,320 --> 00:29:07,950
For example, my mom loves watching plays
554
00:29:08,040 --> 00:29:09,510
and insists on dragging my dad along.
555
00:29:09,720 --> 00:29:11,060
My dad isn't really interested in them,
556
00:29:11,780 --> 00:29:12,950
and he left early for something else.
557
00:29:13,120 --> 00:29:14,590
Both of them were unhappy.
558
00:29:14,590 --> 00:29:15,680
It was better not to see it.
559
00:29:17,660 --> 00:29:18,540
So,
560
00:29:18,710 --> 00:29:20,260
you can't force others
561
00:29:20,390 --> 00:29:21,770
to like what you like.
562
00:29:21,900 --> 00:29:23,330
Trying to make someone else be just like you
563
00:29:23,330 --> 00:29:24,710
is a symptom of love compulsion.
564
00:29:25,260 --> 00:29:26,560
It might be more comfortable
565
00:29:27,150 --> 00:29:28,870
to accept different things.
566
00:29:29,790 --> 00:29:31,350
But I don't think
567
00:29:31,390 --> 00:29:33,070
your mom wanted to force your dad
568
00:29:33,070 --> 00:29:34,540
to accept what she likes.
569
00:29:35,550 --> 00:29:37,860
She may simply wanted to
570
00:29:37,860 --> 00:29:39,790
share the things she finds enjoyable with him.
571
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
But I see.
572
00:29:46,130 --> 00:29:47,140
Next time,
573
00:29:47,390 --> 00:29:48,740
I won't ask you to come to study.
574
00:29:57,340 --> 00:29:58,270
Everyone,
575
00:29:58,900 --> 00:30:00,660
this semester is coming to an end.
576
00:30:01,120 --> 00:30:01,750
Please
577
00:30:01,750 --> 00:30:04,190
follow the holiday arrangements of your respective departments,
578
00:30:04,820 --> 00:30:07,050
plan your return home in advance,
579
00:30:07,630 --> 00:30:09,480
and stay safe during the holiday period.
580
00:30:10,110 --> 00:30:10,740
Wishing
581
00:30:10,740 --> 00:30:11,750
you all
582
00:30:11,750 --> 00:30:13,600
a happy holiday.
583
00:30:15,530 --> 00:30:15,990
I thought
584
00:30:15,990 --> 00:30:17,380
I bought the ticket for tomorrow.
585
00:30:17,460 --> 00:30:18,430
What time is it?
586
00:30:18,760 --> 00:30:19,230
1:30.
587
00:30:19,560 --> 00:30:20,740
The train departs at 2:40.
588
00:30:21,580 --> 00:30:22,420
Oh no.
589
00:30:22,500 --> 00:30:23,260
If I can't make it,
590
00:30:23,260 --> 00:30:23,800
I will have to stay in Beijing
591
00:30:23,800 --> 00:30:24,980
for the Spring Festival alone.
592
00:30:25,320 --> 00:30:26,320
When you go out later,
593
00:30:26,320 --> 00:30:27,580
don't take the bus.
594
00:30:27,580 --> 00:30:28,680
Just take a taxi.
595
00:30:29,010 --> 00:30:29,940
The fare for taking a taxi
596
00:30:29,940 --> 00:30:31,320
is more expensive than my train ticket.
597
00:30:31,990 --> 00:30:33,630
Going home is the most important thing.
598
00:30:33,800 --> 00:30:34,980
Do you have your student ID?
599
00:30:34,980 --> 00:30:35,440
My student ID?
600
00:30:35,440 --> 00:30:36,570
Hurry up, look for it.
601
00:30:37,870 --> 00:30:38,920
Are you finished packing?
602
00:30:40,140 --> 00:30:41,230
Our driver is downstairs.
603
00:30:41,230 --> 00:30:42,120
Let him give you a ride.
604
00:30:44,050 --> 00:30:44,890
My Lady!
605
00:30:45,430 --> 00:30:47,200
In my next life, I will repay your kindness
606
00:30:47,830 --> 00:30:49,130
with unwavering loyalty!
607
00:30:51,900 --> 00:30:53,330
Enough. Don't touch me!
608
00:30:53,330 --> 00:30:54,000
Get lost!
609
00:30:55,180 --> 00:30:56,100
I'm leaving.
610
00:30:58,960 --> 00:30:59,800
Your bag.
611
00:31:01,100 --> 00:31:02,150
Let's go.
612
00:31:11,010 --> 00:31:11,640
[International/Hong Kong, Macau, Taiwan (region) arrivals]
613
00:31:11,640 --> 00:31:13,530
[Hong Kong]
614
00:31:15,250 --> 00:31:16,810
Three groups of people have already come out,
615
00:31:16,810 --> 00:31:18,610
but why haven't we seen her yet?
616
00:31:18,610 --> 00:31:19,160
Mom,
617
00:31:19,280 --> 00:31:20,590
What are you mumbling about?
618
00:31:20,590 --> 00:31:21,130
No.
619
00:31:21,130 --> 00:31:22,640
Didn't she say she had already landed?
620
00:31:22,640 --> 00:31:24,410
Where is she?
621
00:31:24,410 --> 00:31:26,680
She is coming from abroad,
622
00:31:26,680 --> 00:31:27,730
so she needs to go through customs.
623
00:31:28,060 --> 00:31:29,360
She must be taking her luggage.
624
00:31:29,760 --> 00:31:31,420
-I'm sorry, I'm sorry. -Hold on.
625
00:31:31,970 --> 00:31:33,100
What took you so long?
626
00:31:33,100 --> 00:31:34,240
Grandma and the others have arrived.
627
00:31:34,450 --> 00:31:36,290
Sister, this is Beijing.
628
00:31:36,290 --> 00:31:36,880
It is currently the Spring Festival travel season.
629
00:31:36,880 --> 00:31:38,310
There was traffic jam. What could I do?
630
00:31:38,440 --> 00:31:39,320
Let me remind you.
631
00:31:39,610 --> 00:31:40,240
Don't tell anyone
632
00:31:40,240 --> 00:31:41,120
about me in Shanghai.
633
00:31:41,630 --> 00:31:42,510
Don't worry.
634
00:31:42,510 --> 00:31:43,140
It's the Spring Festival.
635
00:31:43,140 --> 00:31:44,190
I don't want to trouble you.
636
00:31:44,570 --> 00:31:45,490
However,
637
00:31:45,620 --> 00:31:46,880
don't tell anyone
638
00:31:46,880 --> 00:31:48,180
about me in Beijing.
639
00:31:51,460 --> 00:31:52,000
Grandma!
640
00:31:52,510 --> 00:31:52,930
Grandma!
641
00:31:52,930 --> 00:31:53,600
Here!
642
00:31:53,600 --> 00:31:54,400
Dad, mom.
643
00:31:55,110 --> 00:31:55,910
I miss you so much.
644
00:31:57,760 --> 00:31:58,810
Dad, mom!
645
00:31:58,930 --> 00:31:59,690
Grandson.
646
00:31:59,810 --> 00:32:00,860
I miss you so much.
647
00:32:01,070 --> 00:32:01,910
You've lost weight.
648
00:32:02,040 --> 00:32:02,670
Really?
649
00:32:02,670 --> 00:32:03,760
Aren't you supposed to come out from here?
650
00:32:03,760 --> 00:32:04,900
How did you come out from there?
651
00:32:05,190 --> 00:32:05,820
Yes.
652
00:32:05,820 --> 00:32:07,460
I should have come out from here.
653
00:32:07,460 --> 00:32:08,300
but for some reason,
654
00:32:08,300 --> 00:32:09,050
we were directed to go over there.
655
00:32:09,050 --> 00:32:10,610
We were a bit worried
656
00:32:10,610 --> 00:32:11,450
that we couldn't see you when we came out.
657
00:32:11,450 --> 00:32:13,170
Do you know how long I've been waiting?
658
00:32:13,210 --> 00:32:14,720
Yes, I told Qin Qian
659
00:32:14,720 --> 00:32:16,230
to hurry up.
660
00:32:16,230 --> 00:32:17,200
But she didn't listen.
661
00:32:17,370 --> 00:32:19,260
She insisted on pulling me in that direction.
662
00:32:19,260 --> 00:32:20,850
It's good that you're back.
663
00:32:20,850 --> 00:32:22,320
Happy New Year, Granny Qin.
664
00:32:22,530 --> 00:32:23,370
Happy New Year.
665
00:32:23,370 --> 00:32:24,550
Wishing you good fortune in the Year of the Horse.
666
00:32:25,390 --> 00:32:26,690
Good boy.
667
00:32:27,070 --> 00:32:29,090
Wait for me.
668
00:32:31,440 --> 00:32:33,160
You're dressed like firecrackers today.
669
00:32:33,160 --> 00:32:33,870
Why are you so annoying?
670
00:32:33,870 --> 00:32:35,550
Can you say something nice during the New Year?
671
00:32:35,550 --> 00:32:36,520
You're dressed like a candle, OK?
672
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
You are like a cannon cracker.
673
00:32:39,040 --> 00:32:39,670
Look.
674
00:32:40,300 --> 00:32:41,180
Come on.
675
00:32:41,220 --> 00:32:42,570
Grandma, we have grown up already.
676
00:32:42,570 --> 00:32:43,870
We really can't accept your red packet anymore.
677
00:32:44,330 --> 00:32:45,510
What are you talking about?
678
00:32:45,680 --> 00:32:46,600
No matter how old you are,
679
00:32:46,600 --> 00:32:48,360
you're still a child to me.
680
00:32:48,360 --> 00:32:49,330
Thank you, Grandma.
681
00:32:49,410 --> 00:32:50,210
Thank you, Grandma.
682
00:32:50,210 --> 00:32:50,760
Take it.
683
00:32:50,760 --> 00:32:51,850
-It's inappropriate. -Thank you, Grandma.
684
00:32:52,520 --> 00:32:54,080
Chuan, hold on.
685
00:32:54,540 --> 00:32:55,460
Why is there no yours?
686
00:32:55,460 --> 00:32:56,180
Take mine.
687
00:32:56,180 --> 00:32:56,890
I don't want it.
688
00:32:59,200 --> 00:33:00,040
Every year,
689
00:33:00,040 --> 00:33:01,090
Granny Qin's red packets
690
00:33:01,090 --> 00:33:02,810
are the thickest.
691
00:33:02,900 --> 00:33:03,780
So you're always the first one
692
00:33:03,780 --> 00:33:04,870
to come and celebrate the New Year every year,
693
00:33:04,870 --> 00:33:05,710
right?
694
00:33:06,300 --> 00:33:07,770
Sister Qianqian, where is Yihui?
695
00:33:07,940 --> 00:33:08,540
Hush.
696
00:33:09,780 --> 00:33:11,630
He went to Singapore with Cao Xiang'er.
697
00:33:11,800 --> 00:33:13,020
We made money this year.
698
00:33:13,020 --> 00:33:14,740
We plan to open a branch next year.
699
00:33:14,780 --> 00:33:16,210
That's amazing.
700
00:33:16,250 --> 00:33:17,760
Can you give me red packets
701
00:33:17,760 --> 00:33:19,400
next year?
702
00:33:19,400 --> 00:33:20,790
You're such a little money-grubber.
703
00:33:20,790 --> 00:33:22,130
Did you get infected by Qin Chuan?
704
00:33:22,640 --> 00:33:24,480
Don't get me involved in everything.
705
00:33:24,740 --> 00:33:25,950
I'm not a money-grubber.
706
00:33:26,960 --> 00:33:28,430
Let's play poker.
707
00:33:28,430 --> 00:33:29,270
Let's make a deal first.
708
00:33:29,270 --> 00:33:30,190
I don't want her to be my partner.
709
00:33:30,190 --> 00:33:31,200
She's bad at playing cards.
710
00:33:31,200 --> 00:33:32,670
I don't want you to be my partner either.
711
00:33:32,670 --> 00:33:33,760
Look at you.
712
00:33:33,760 --> 00:33:35,150
Xiaochuan, let's play against each other.
713
00:33:36,160 --> 00:33:37,040
You three have fun.
714
00:33:37,210 --> 00:33:38,050
I have to go.
715
00:33:38,380 --> 00:33:39,180
Where are you going?
716
00:33:39,180 --> 00:33:39,730
Yeah.
717
00:33:39,730 --> 00:33:40,900
We made dumplings at home.
718
00:33:40,900 --> 00:33:42,040
You can leave after having some dumplings.
719
00:33:42,630 --> 00:33:44,260
Okay, pack some for me.
720
00:33:45,820 --> 00:33:46,780
Eat and take?
721
00:33:48,340 --> 00:33:49,180
I'm leaving.
722
00:34:02,740 --> 00:34:03,710
Have some dumplings!
723
00:34:08,199 --> 00:34:09,340
There is dumpling soup!
724
00:34:10,050 --> 00:34:11,190
Granny Qin said
725
00:34:11,230 --> 00:34:12,780
the soup can help with digesting the food.
726
00:34:13,330 --> 00:34:14,040
Hurry.
727
00:34:21,940 --> 00:34:22,820
It's delicious.
728
00:34:22,820 --> 00:34:23,870
What filling is this?
729
00:34:24,210 --> 00:34:25,170
Pork and fennel.
730
00:34:25,510 --> 00:34:26,730
You don't make this in your hometown?
731
00:34:27,190 --> 00:34:27,820
No.
732
00:34:27,860 --> 00:34:28,659
We have a lot of delicious food
733
00:34:28,659 --> 00:34:29,750
for Chinese New Year.
734
00:34:30,130 --> 00:34:31,090
Steamed pork,
735
00:34:31,139 --> 00:34:32,690
homemade sausage,
736
00:34:32,770 --> 00:34:33,909
Chicken with Taro,
737
00:34:34,120 --> 00:34:35,170
Ginger Skin Duck,
738
00:34:35,380 --> 00:34:36,380
Salt Roasted Fat,
739
00:34:36,510 --> 00:34:38,060
Crispy Meat, Double Pepper Sauce,
740
00:34:38,060 --> 00:34:38,690
and Tuotuo Meat.
741
00:34:38,900 --> 00:34:40,370
These dishes can fill up the whole table.
742
00:34:44,909 --> 00:34:46,130
Have you called your family?
743
00:34:47,929 --> 00:34:48,820
I called them on New Year's Eve.
744
00:34:48,940 --> 00:34:49,989
My parents are fine.
745
00:34:52,050 --> 00:34:53,060
Before the New Year,
746
00:34:53,060 --> 00:34:54,360
I gave all my money to Chuan to rent a house.
747
00:34:55,120 --> 00:34:56,080
I'll find more work
748
00:34:56,080 --> 00:34:57,050
in the Committee this year.
749
00:34:57,510 --> 00:34:58,730
I'll buy you ticket
750
00:34:58,730 --> 00:34:59,820
so that you can go home for the Spring Festival.
751
00:35:01,330 --> 00:35:02,510
If my mom
752
00:35:02,550 --> 00:35:03,600
gets better,
753
00:35:04,650 --> 00:35:05,780
I will go back with you.
754
00:35:42,700 --> 00:35:43,330
Look,
755
00:35:43,500 --> 00:35:44,680
in a blink of an eye,
756
00:35:44,800 --> 00:35:46,690
you are a young man now.
757
00:35:48,790 --> 00:35:50,680
Chuan, your grandma told me
758
00:35:51,060 --> 00:35:53,200
you've made great achievements abroad.
759
00:35:53,790 --> 00:35:55,340
Your English is very fluent.
760
00:35:57,020 --> 00:35:58,320
Not bad.
761
00:36:00,380 --> 00:36:01,600
Have some fruit.
762
00:36:01,600 --> 00:36:02,610
Stop working.
763
00:36:05,210 --> 00:36:05,880
Chuan,
764
00:36:06,810 --> 00:36:08,110
when you have time,
765
00:36:08,320 --> 00:36:08,990
could you give Qiaoqiao
766
00:36:08,990 --> 00:36:10,290
some English speaking practice?
767
00:36:11,220 --> 00:36:11,850
Chuan, let me ask you.
768
00:36:11,850 --> 00:36:12,480
No... no problem.
769
00:36:12,980 --> 00:36:13,820
Chuan,
770
00:36:13,860 --> 00:36:14,750
how do you say "Xiaopin"
771
00:36:14,750 --> 00:36:15,960
in English?
772
00:36:24,030 --> 00:36:25,500
One monkey on the tree.
773
00:36:25,710 --> 00:36:27,390
One monkey on the ground.
774
00:36:27,510 --> 00:36:29,490
How many monkeys in total?
775
00:36:29,780 --> 00:36:31,420
Two monkeys together.
776
00:36:36,630 --> 00:36:37,930
Learn from him.
777
00:36:38,640 --> 00:36:39,480
Okay.
778
00:36:41,670 --> 00:36:42,470
My goodness.
779
00:36:42,550 --> 00:36:43,140
It feels like
780
00:36:43,140 --> 00:36:43,980
going through a final exam
781
00:36:43,980 --> 00:36:44,940
at your place.
782
00:36:45,570 --> 00:36:46,830
If I didn't drag you out,
783
00:36:47,130 --> 00:36:47,720
I think your grandma's hypertension
784
00:36:47,720 --> 00:36:48,850
would flare up.
785
00:36:49,140 --> 00:36:50,450
My English
786
00:36:50,450 --> 00:36:51,450
is always poor.
787
00:36:51,540 --> 00:36:52,840
And speaking English in front of your mother?
788
00:36:53,470 --> 00:36:55,490
Are you still afraid of my mom?
789
00:36:56,450 --> 00:36:57,630
Of course.
790
00:36:57,630 --> 00:36:59,350
It's a trauma from childhood.
791
00:36:59,680 --> 00:37:00,940
When I see your mom,
792
00:37:01,240 --> 00:37:02,370
I always feel
793
00:37:02,370 --> 00:37:03,800
I made a mistake.
794
00:37:04,600 --> 00:37:05,310
By the way,
795
00:37:06,030 --> 00:37:07,120
Didn't Yang
796
00:37:07,120 --> 00:37:08,340
ask you out for the festival?
797
00:37:10,350 --> 00:37:11,400
Uncle Wang Ying
798
00:37:11,400 --> 00:37:12,620
took them to Phuket.
799
00:37:12,750 --> 00:37:13,960
We haven't contacted for days.
800
00:37:16,690 --> 00:37:17,160
Your grandma said
801
00:37:17,160 --> 00:37:18,540
you guys will have dinner with us tonight.
802
00:37:18,790 --> 00:37:19,550
The two of us
803
00:37:19,550 --> 00:37:20,310
can't just stay here
804
00:37:20,310 --> 00:37:21,230
and wait for dinner.
805
00:37:26,310 --> 00:37:27,820
Why did you bring me here?
806
00:37:28,540 --> 00:37:29,380
To see my godfather.
807
00:37:29,920 --> 00:37:31,480
Is your godfather still alive?
808
00:37:31,480 --> 00:37:32,490
Of course it is.
809
00:37:32,490 --> 00:37:34,420
I came to worship it last year.
810
00:37:34,540 --> 00:37:36,430
Of course it will live a long life.
811
00:37:39,420 --> 00:37:41,220
See? It's right here.
812
00:37:46,810 --> 00:37:48,570
Why is someone worshipping your godfather?
813
00:37:48,870 --> 00:37:50,210
Is it became a demon?
814
00:37:50,670 --> 00:37:51,470
Godfather.
815
00:37:53,320 --> 00:37:54,450
We haven't seen each other for more than half a year.
816
00:37:55,710 --> 00:37:56,890
You see, there are more wrinkles
817
00:37:56,890 --> 00:37:57,850
on your face.
818
00:37:59,580 --> 00:38:01,340
I'm here to wish you a happy New Year today.
819
00:38:02,770 --> 00:38:03,940
Please bless
820
00:38:04,070 --> 00:38:05,370
your godson, my boss.
821
00:38:06,510 --> 00:38:07,720
I wish him all the best.
822
00:38:09,230 --> 00:38:09,990
By the way,
823
00:38:10,750 --> 00:38:12,510
help me pass on a message to him.
824
00:38:13,940 --> 00:38:14,650
Tell him
825
00:38:16,500 --> 00:38:18,010
that Long is missing him.
826
00:38:20,780 --> 00:38:21,710
Long?
827
00:38:25,700 --> 00:38:26,620
Boss!
828
00:38:27,920 --> 00:38:28,850
Qiaoqiao!
829
00:38:29,140 --> 00:38:32,960
[1998]
830
00:38:32,670 --> 00:38:33,340
Long,
831
00:38:33,640 --> 00:38:35,150
if Li Qiang bullies you again,
832
00:38:35,190 --> 00:38:36,620
you must tell him loudly
833
00:38:36,790 --> 00:38:37,790
that you have friends.
834
00:38:37,790 --> 00:38:38,970
We will always be your friends.
835
00:38:41,280 --> 00:38:42,790
We'll always be friends.
836
00:38:42,790 --> 00:38:43,840
Can I call you boss in the future?
837
00:38:43,840 --> 00:38:44,510
This is Long.
838
00:38:44,810 --> 00:38:46,570
We used to play together in hutongs.
839
00:38:46,950 --> 00:38:48,840
He is also the only little henchman of Qin Chuan
840
00:38:48,840 --> 00:38:49,720
since he claimed to be the boss.
841
00:38:49,720 --> 00:38:50,520
Okay, boss.
842
00:38:50,520 --> 00:38:51,280
He used to be
843
00:38:51,280 --> 00:38:52,580
a simple and honest boy.
844
00:38:52,910 --> 00:38:53,880
Now he has become
845
00:38:53,880 --> 00:38:55,730
-a simple and honest fatty. -Boss.
846
00:38:55,740 --> 00:38:56,650
Qiaoqiao!
847
00:38:57,240 --> 00:38:59,380
Come here!
848
00:38:59,380 --> 00:39:00,100
Long! Long!
849
00:39:00,470 --> 00:39:01,860
Boss, am I dreaming?
850
00:39:01,860 --> 00:39:02,780
No, no, no.
851
00:39:02,780 --> 00:39:03,750
If you are sincere, it will work.
852
00:39:03,880 --> 00:39:06,310
Boss, I finally see you!
853
00:39:06,310 --> 00:39:07,530
All right.
854
00:39:07,570 --> 00:39:08,710
I'm not dead yet.
855
00:39:08,710 --> 00:39:09,670
Why were you worshipping me?
856
00:39:10,470 --> 00:39:11,060
Well,
857
00:39:11,980 --> 00:39:13,750
after the demolition of the Denghua Hutong,
858
00:39:13,910 --> 00:39:14,880
you went abroad suddenly.
859
00:39:14,880 --> 00:39:16,810
I couldn't reach you guys.
860
00:39:17,150 --> 00:39:20,090
Boss, I miss you so much!
861
00:39:20,090 --> 00:39:20,630
It's fine.
862
00:39:20,630 --> 00:39:21,390
It's okay.
863
00:39:21,470 --> 00:39:22,860
Brother, after such a long time,
864
00:39:22,860 --> 00:39:23,740
you still have such a strong sense of loyalty.
865
00:39:23,740 --> 00:39:24,370
Don't worry.
866
00:39:24,370 --> 00:39:25,840
I'll protect you from now on.
867
00:39:28,320 --> 00:39:29,070
That's enough.
868
00:39:29,070 --> 00:39:30,880
Can you two stop being so cheesy?
869
00:39:31,170 --> 00:39:31,850
Wait.
870
00:39:31,850 --> 00:39:33,530
Long, why are you here?
871
00:39:33,530 --> 00:39:34,580
I...
872
00:39:35,080 --> 00:39:36,340
I come back every year during the New Year
873
00:39:36,510 --> 00:39:38,230
to wish my godfather a happy New Year.
874
00:39:40,290 --> 00:39:41,130
So filial.
875
00:39:41,670 --> 00:39:43,310
What are you doing now?
876
00:39:43,980 --> 00:39:45,580
After I graduated from a technical school,
877
00:39:45,580 --> 00:39:47,050
I came out to look for a job.
878
00:39:47,470 --> 00:39:48,350
And then I worked as a kitchen assistant
879
00:39:48,350 --> 00:39:49,860
in a restaurant for a year.
880
00:39:50,070 --> 00:39:50,960
But those chefs
881
00:39:50,960 --> 00:39:52,220
were quite bullying.
882
00:39:52,470 --> 00:39:53,310
Later on, I just
883
00:39:53,310 --> 00:39:54,360
started selling pancakes
884
00:39:54,360 --> 00:39:55,070
with my parents.
885
00:39:55,200 --> 00:39:56,120
Pancakes?
886
00:39:56,210 --> 00:39:57,340
Where are you selling them?
887
00:39:57,970 --> 00:39:58,770
Over there!
888
00:40:00,950 --> 00:40:01,880
This one is for Qiaoqiao.
889
00:40:02,550 --> 00:40:03,350
An egg.
890
00:40:03,350 --> 00:40:04,860
No scallion, no coriander.
891
00:40:05,110 --> 00:40:06,450
Boss, it's hot, watch out.
892
00:40:06,750 --> 00:40:07,630
This is yours.
893
00:40:08,010 --> 00:40:09,020
Double eggs.
894
00:40:10,280 --> 00:40:11,370
You still remember
895
00:40:11,370 --> 00:40:12,460
what we like to eat?
896
00:40:12,880 --> 00:40:13,800
Of course.
897
00:40:13,800 --> 00:40:14,310
During high school,
898
00:40:14,310 --> 00:40:16,110
I helped you two buy pancakes for three years.
899
00:40:16,110 --> 00:40:17,500
Of course I can't forget that.
900
00:40:19,470 --> 00:40:20,150
Delicious.
901
00:40:20,230 --> 00:40:21,410
It tastes better than before.
902
00:40:21,870 --> 00:40:22,670
Of course.
903
00:40:22,670 --> 00:40:23,800
Listen, boss.
904
00:40:23,880 --> 00:40:25,270
If it weren't for the New Year,
905
00:40:25,270 --> 00:40:26,700
there would be people lining up at my place every day.
906
00:40:27,200 --> 00:40:27,870
Not bad.
907
00:40:28,080 --> 00:40:28,420
No wonder
908
00:40:28,420 --> 00:40:29,890
this is your ancestral skill.
909
00:40:30,600 --> 00:40:31,610
Really.
910
00:40:31,610 --> 00:40:32,660
It's much better
911
00:40:32,660 --> 00:40:33,580
than what we have in our canteen.
912
00:40:33,710 --> 00:40:34,300
Right?
913
00:40:46,600 --> 00:40:47,990
This should be the quietest Valentine's Day
914
00:40:47,990 --> 00:40:49,920
you've had since high school, right?
915
00:40:51,350 --> 00:40:52,610
This is also the only Valentine's Day
916
00:40:52,610 --> 00:40:53,950
for me where I didn't receive any chocolate
917
00:40:53,950 --> 00:40:55,760
and it rained.
918
00:40:59,580 --> 00:41:01,220
I'll be a good person this time
919
00:41:01,720 --> 00:41:03,360
to prevent your adventurous life
920
00:41:03,360 --> 00:41:04,240
from having regrets.
921
00:41:06,890 --> 00:41:07,650
Thank you.
922
00:41:30,120 --> 00:41:31,290
Happy Valentine's Day.
923
00:41:31,840 --> 00:41:32,800
Have you eaten dumplings?
924
00:41:41,370 --> 00:41:42,290
Valentine's Day?
925
00:41:43,180 --> 00:41:44,230
I don't know this.
926
00:41:44,230 --> 00:41:45,110
And I have never celebrated it before.
927
00:41:49,220 --> 00:41:50,190
Here you are,
928
00:41:50,190 --> 00:41:51,280
for never having celebrated Valentine's Day.
929
00:42:03,670 --> 00:42:05,230
I embroidered it during the Spring Festival.
930
00:42:06,610 --> 00:42:07,450
It's so beautiful.
931
00:42:08,120 --> 00:42:08,800
Thank you.
932
00:42:11,820 --> 00:42:13,420
But I didn't prepare a gift for you.
933
00:42:13,790 --> 00:42:15,260
You should have told me earlier.
934
00:42:15,600 --> 00:42:16,860
You can give it to me
935
00:42:16,860 --> 00:42:17,620
on March 14th.
936
00:42:18,540 --> 00:42:19,550
What day is that?
937
00:42:20,090 --> 00:42:21,440
White Valentine's Day.
938
00:42:21,440 --> 00:42:22,820
That day was specifically meant for reciprocation.
939
00:42:23,290 --> 00:42:25,300
But I don't want anything you bought.
940
00:42:25,470 --> 00:42:26,140
Just like me.
941
00:42:26,140 --> 00:42:26,900
Make one for me.
942
00:42:27,910 --> 00:42:28,580
Sure.
943
00:42:35,590 --> 00:42:36,470
This is yours.
944
00:42:36,470 --> 00:42:37,020
OK.
945
00:42:39,040 --> 00:42:39,710
Long,
946
00:42:41,390 --> 00:42:42,980
you have so many variations
947
00:42:42,980 --> 00:42:43,950
in making pancakes.
948
00:42:43,950 --> 00:42:45,340
What are these?
949
00:42:45,670 --> 00:42:46,300
Boss,
950
00:42:46,430 --> 00:42:48,150
Boss, I have crushed peanuts,
951
00:42:48,150 --> 00:42:49,280
shredded pickled vegetables, and cabbage shreds here.
952
00:42:49,280 --> 00:42:50,960
There are three types of chili.
953
00:42:51,380 --> 00:42:52,350
chili oil, chili sauce
954
00:42:52,350 --> 00:42:53,100
and Lao Gan Ma.
955
00:42:53,400 --> 00:42:54,910
Besides crisp fritter,
956
00:42:54,910 --> 00:42:55,880
it can also add sausages,
957
00:42:55,880 --> 00:42:57,050
chicken cutlet, and fritter.
958
00:42:57,050 --> 00:42:58,650
Various combinations
959
00:42:58,820 --> 00:43:00,370
to meet all customers' demands.
960
00:43:00,370 --> 00:43:01,840
Are you performing a comic dialogue?
961
00:43:02,810 --> 00:43:03,390
OK.
962
00:43:03,480 --> 00:43:05,790
Your pancakes are upgraded versions of the traditional pancake.
963
00:43:07,170 --> 00:43:09,110
How much can you earn in a day?
60877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.