Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,530 --> 00:01:41,009
[Once and Forever]
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,039
[Episode 5]
4
00:01:55,060 --> 00:01:56,340
You are head of the dorm, right?
5
00:01:56,500 --> 00:01:57,300
Take a look at this.
6
00:01:57,820 --> 00:01:58,460
For no reason,
7
00:01:58,460 --> 00:01:59,860
they had a fight in other people's dorm!
8
00:02:08,780 --> 00:02:09,460
Toughen up.
9
00:02:10,620 --> 00:02:11,290
All right.
10
00:02:11,290 --> 00:02:12,020
Be gentle.
11
00:02:12,940 --> 00:02:13,610
Why didn't you
12
00:02:13,610 --> 00:02:14,660
tell me?
13
00:02:15,290 --> 00:02:16,300
Qiaoqiao closed the door.
14
00:02:16,300 --> 00:02:17,340
She started it.
15
00:02:17,620 --> 00:02:18,500
If it weren't for you,
16
00:02:18,579 --> 00:02:19,740
they wouldn't have called
17
00:02:19,740 --> 00:02:20,420
the security office
18
00:02:20,540 --> 00:02:21,900
and insisted that a guy had broken in.
19
00:02:23,260 --> 00:02:24,060
Young lady,
20
00:02:24,060 --> 00:02:24,780
why did even you
21
00:02:24,780 --> 00:02:25,540
mess around with them?
22
00:02:25,780 --> 00:02:26,620
Leave me alone.
23
00:02:26,850 --> 00:02:28,100
I was bitten by someone.
24
00:02:28,100 --> 00:02:29,370
I need to get the vaccine for rabies.
25
00:02:31,980 --> 00:02:32,780
Thank you, Qiaoqiao.
26
00:02:33,260 --> 00:02:33,860
Don't.
27
00:02:35,900 --> 00:02:36,820
Don't thank me.
28
00:02:37,060 --> 00:02:38,220
My ego would double its size.
29
00:02:39,220 --> 00:02:40,900
Your homegirl is so wicked.
30
00:02:41,180 --> 00:02:42,380
Even if you indeed had been suspended from school,
31
00:02:42,540 --> 00:02:43,220
she shouldn't have put up such a post
32
00:02:43,220 --> 00:02:44,290
to roast you like that.
33
00:02:44,460 --> 00:02:45,780
How much bad blood does she have with you?
34
00:02:46,620 --> 00:02:48,140
She fancies the mayor's son.
35
00:02:49,980 --> 00:02:51,340
How corny.
36
00:02:52,220 --> 00:02:54,140
Qiaoqiao, tomorrow after class,
37
00:02:54,140 --> 00:02:55,180
bring Qin Chuan with you.
38
00:02:55,460 --> 00:02:56,780
Xiaochuan said
39
00:02:56,780 --> 00:02:57,730
he wanted to treat you two to dinner.
40
00:03:04,420 --> 00:03:05,620
I was bitten by somebody.
41
00:03:05,620 --> 00:03:07,060
Is it that funny?
42
00:03:07,170 --> 00:03:08,260
I didn't expect my girlfriend
43
00:03:08,260 --> 00:03:09,420
to be so fierce.
44
00:03:09,420 --> 00:03:10,780
Girlfriend who?
45
00:03:11,170 --> 00:03:12,500
She didn't admit to it at all.
46
00:03:12,780 --> 00:03:13,860
Sooner or later.
47
00:03:17,860 --> 00:03:19,570
What on earth do you love about Xie Qiao?
48
00:03:21,060 --> 00:03:22,420
When I was at MoneyBox,
49
00:03:22,420 --> 00:03:23,500
I saw her crying
50
00:03:23,500 --> 00:03:25,300
while wrestling with the ring.
51
00:03:25,420 --> 00:03:27,020
I thought she very much resembled my mom.
52
00:03:28,610 --> 00:03:29,380
My parents' divorce
53
00:03:29,380 --> 00:03:30,860
went exactly like that.
54
00:03:31,260 --> 00:03:32,020
I couldn't help
55
00:03:32,020 --> 00:03:33,100
lending her a hand.
56
00:03:33,820 --> 00:03:34,780
Don't find yourself excuses
57
00:03:34,780 --> 00:03:35,660
for pursuing girls.
58
00:03:36,380 --> 00:03:36,940
The thing with your mom
59
00:03:36,940 --> 00:03:38,220
has long passed.
60
00:03:43,360 --> 00:03:48,730
[Lobster, Seafood]
61
00:03:45,060 --> 00:03:45,740
First love?
62
00:03:45,940 --> 00:03:47,100
What happened later?
63
00:03:48,180 --> 00:03:48,900
What first love?
64
00:03:48,900 --> 00:03:49,980
Don't listen to his nonsense.
65
00:03:49,980 --> 00:03:50,860
Whoes nonsense?
66
00:03:51,579 --> 00:03:52,780
Xiaochuan, as expected,
67
00:03:52,780 --> 00:03:53,900
you really have a complicated love life.
68
00:03:53,900 --> 00:03:54,540
Screw you.
69
00:03:55,220 --> 00:03:56,260
He Xiaozhou,
70
00:03:56,260 --> 00:03:56,980
didn't you say
71
00:03:56,980 --> 00:03:58,250
you've never been in a relationship?
72
00:03:58,660 --> 00:03:59,740
I surely haven't!
73
00:03:59,860 --> 00:04:00,940
Ask Qiaoqiao if you don't believe me.
74
00:04:02,380 --> 00:04:03,260
No, he hasn't.
75
00:04:03,260 --> 00:04:03,900
Hold on.
76
00:04:04,300 --> 00:04:05,170
Comrade,
77
00:04:05,170 --> 00:04:06,450
have you forgotten
78
00:04:06,450 --> 00:04:07,460
Takuya,
79
00:04:07,460 --> 00:04:08,860
who was a distant memory?
80
00:04:10,180 --> 00:04:11,180
Pen pal?
81
00:04:11,180 --> 00:04:12,020
Yes!
82
00:04:12,020 --> 00:04:12,820
Their conversation
83
00:04:12,820 --> 00:04:14,010
became so heated.
84
00:04:14,010 --> 00:04:15,690
They talked about thier dreams, mottos,
85
00:04:15,780 --> 00:04:17,300
blood type, and life.
86
00:04:17,300 --> 00:04:18,060
The letters between them
87
00:04:18,140 --> 00:04:20,100
stacked up to be this high.
88
00:04:20,100 --> 00:04:21,700
Even their way of arranging a date was romantic.
89
00:04:21,899 --> 00:04:23,420
The secret signal
90
00:04:23,420 --> 00:04:24,820
was to place a glass wine bottle on the table.
91
00:04:25,420 --> 00:04:26,980
Why do you remember everything?
92
00:04:28,290 --> 00:04:29,820
What happened after that?
93
00:04:30,020 --> 00:04:30,860
Love perished after sight?
94
00:04:30,860 --> 00:04:32,820
It was even worse than that!
95
00:04:33,380 --> 00:04:34,659
We waited there for a long time.
96
00:04:34,810 --> 00:04:38,060
And eventually a man showed up.
97
00:04:39,010 --> 00:04:39,659
What...
98
00:04:39,700 --> 00:04:41,460
It turned out their conversation went astray.
99
00:04:41,659 --> 00:04:43,060
They'd been exchanging letters for over a year,
100
00:04:43,060 --> 00:04:45,060
and they both thought the other was a girl.
101
00:04:47,659 --> 00:04:49,220
What happened later?
102
00:04:49,220 --> 00:04:50,220
What else could happen?
103
00:04:50,380 --> 00:04:51,580
They could only put on an act,
104
00:04:51,580 --> 00:04:52,900
stand up,
105
00:04:52,900 --> 00:04:54,380
take a bow, shake hands,
106
00:04:54,500 --> 00:04:55,540
and hug each other in tears, saying
107
00:04:55,540 --> 00:04:56,850
"We're still friends after this."
108
00:04:56,850 --> 00:04:57,940
That part never happened!
109
00:04:58,180 --> 00:04:59,060
That never happened.
110
00:04:59,500 --> 00:05:00,180
Be honest,
111
00:05:00,180 --> 00:05:01,340
have you exchanged letters
112
00:05:01,580 --> 00:05:02,420
with Takuya afterwards?
113
00:05:02,420 --> 00:05:03,700
Why would I?
114
00:05:03,700 --> 00:05:05,380
I took back all the letters.
115
00:05:05,740 --> 00:05:07,340
The thought of copying so many lyrics
116
00:05:07,500 --> 00:05:08,780
for a man
117
00:05:08,780 --> 00:05:10,180
made feel uncomfortable.
118
00:05:10,460 --> 00:05:11,260
Come on, let's drink.
119
00:05:11,260 --> 00:05:11,900
Cheers.
120
00:05:12,180 --> 00:05:12,940
Sorry for the suffering.
121
00:05:12,940 --> 00:05:14,060
You...
122
00:05:28,420 --> 00:05:30,180
Honestly, it's not impossible.
123
00:05:33,820 --> 00:05:35,300
You're quite crafty.
124
00:05:35,420 --> 00:05:36,500
Pretend to be innocent
125
00:05:36,500 --> 00:05:37,340
and nice to everyone.
126
00:05:37,380 --> 00:05:38,690
But when you meet someone you truly love,
127
00:05:38,690 --> 00:05:39,659
you lock on to her in an instant.
128
00:05:40,900 --> 00:05:42,020
But honestly,
129
00:05:42,250 --> 00:05:44,500
Qianxi is pretty good.
130
00:05:44,900 --> 00:05:45,659
Cut it out.
131
00:05:46,180 --> 00:05:47,380
When you meet someone you love,
132
00:05:47,490 --> 00:05:48,340
you'll understand.
133
00:05:49,700 --> 00:05:50,900
You should hurry and find a good girl.
134
00:05:52,540 --> 00:05:53,780
I've already met one.
135
00:05:54,620 --> 00:05:55,860
What are you two talking about
136
00:05:55,860 --> 00:05:56,700
so joyfully?
137
00:05:56,970 --> 00:05:58,650
That he bites into you and won't let go!
138
00:05:59,380 --> 00:06:00,460
What is that?
139
00:06:03,250 --> 00:06:05,580
Xiaozhou, I'm so happy now.
140
00:06:05,780 --> 00:06:06,410
I've never been this happy
141
00:06:06,410 --> 00:06:07,890
since I was young.
142
00:06:08,380 --> 00:06:09,220
Me, too.
143
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
I wish
144
00:06:11,300 --> 00:06:12,730
I could get old being like this right now.
145
00:06:13,420 --> 00:06:15,100
I even wish
146
00:06:15,100 --> 00:06:16,260
today was the end of the world.
147
00:06:16,700 --> 00:06:18,170
Then our happiness
148
00:06:18,170 --> 00:06:19,450
would be final.
149
00:06:20,060 --> 00:06:21,780
Nothing would go wrong.
150
00:06:21,860 --> 00:06:22,980
No accidents would happen.
151
00:06:24,050 --> 00:06:25,330
And our epitaph would be:
152
00:06:25,540 --> 00:06:27,540
"These two died of happiness."
153
00:06:28,140 --> 00:06:29,460
Don't be silly.
154
00:06:31,780 --> 00:06:32,340
I don't want today
155
00:06:32,340 --> 00:06:33,420
to be the end of the world.
156
00:06:35,380 --> 00:06:36,100
I'm greedy.
157
00:06:37,380 --> 00:06:38,300
We have a long way to go.
158
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
Don't you let go.
159
00:06:45,460 --> 00:06:46,860
Actually, I've given it some thoughts.
160
00:06:47,700 --> 00:06:49,420
Xiaochuan to me
161
00:06:49,580 --> 00:06:50,700
is like an idol.
162
00:06:51,860 --> 00:06:53,050
Someone I admire so much
163
00:06:53,940 --> 00:06:55,780
that I went blind a little,
164
00:06:56,220 --> 00:06:58,380
which gave me the delusion of love.
165
00:07:00,610 --> 00:07:01,540
But if you really want me
166
00:07:01,540 --> 00:07:02,620
to date him,
167
00:07:03,260 --> 00:07:04,610
I can't even imagine how.
168
00:07:06,930 --> 00:07:07,820
Exactly.
169
00:07:08,380 --> 00:07:09,660
If you were really dating him,
170
00:07:10,020 --> 00:07:11,380
I couldn't dare to imagine what it'd be like.
171
00:07:11,500 --> 00:07:12,740
I would be so uneasy.
172
00:07:13,020 --> 00:07:14,780
Stop picking on me.
173
00:07:15,580 --> 00:07:16,700
I know I don't deserve him.
174
00:07:19,820 --> 00:07:21,020
Look at them two.
175
00:07:21,980 --> 00:07:23,700
It's like they walked down
176
00:07:23,700 --> 00:07:24,860
from a postcard.
177
00:07:26,980 --> 00:07:29,140
Okay, that's enough.
178
00:07:29,980 --> 00:07:30,980
Stop being jealous.
179
00:07:31,380 --> 00:07:32,570
You already had a fight
180
00:07:32,570 --> 00:07:33,460
and went to dinner.
181
00:07:33,460 --> 00:07:34,380
What else do you want?
182
00:07:34,580 --> 00:07:35,780
If you keep nagging,
183
00:07:36,060 --> 00:07:37,940
you'll truly be no match for her.
184
00:07:38,420 --> 00:07:39,860
I already lost.
185
00:07:40,500 --> 00:07:41,340
Who said you lost?
186
00:07:42,620 --> 00:07:45,420
It was Xiaochuan that lost a good girl.
187
00:07:48,700 --> 00:07:49,460
Really?
188
00:07:54,700 --> 00:07:55,420
Of course not!
189
00:07:56,180 --> 00:07:56,900
Qin Chuan!
190
00:07:57,540 --> 00:07:58,180
Stop!
191
00:07:58,180 --> 00:07:59,700
Slow down, you two! Don't trip!
192
00:08:01,180 --> 00:08:02,060
From that day on,
193
00:08:02,810 --> 00:08:04,180
Xiaochuan has really become a postcard
194
00:08:04,180 --> 00:08:05,820
at the bottom of my heart.
195
00:08:06,380 --> 00:08:07,340
I sent it back
196
00:08:07,340 --> 00:08:08,540
to my youth
197
00:08:09,380 --> 00:08:10,340
to comfort that little girl
198
00:08:10,500 --> 00:08:11,700
who wouldn't rest
199
00:08:11,850 --> 00:08:13,380
so as to make it to Peking or Tsinghua University.
200
00:08:14,660 --> 00:08:15,540
You're amazing.
201
00:08:16,220 --> 00:08:17,420
You worked hard to realize your dream.
202
00:08:18,100 --> 00:08:18,900
But sorry.
203
00:08:19,540 --> 00:08:20,340
In your future,
204
00:08:21,220 --> 00:08:22,370
no such person can be found.
205
00:08:23,780 --> 00:08:24,940
You're really something.
206
00:08:25,500 --> 00:08:26,780
It's just like when you were young.
207
00:08:27,140 --> 00:08:29,860
You commit to what you choose to pursue.
208
00:08:30,380 --> 00:08:32,650
Nobody asked you to keep running.
209
00:08:42,059 --> 00:08:42,730
Qiaoqiao.
210
00:08:50,500 --> 00:08:51,700
Let's go to Shanghai together.
211
00:08:56,060 --> 00:08:56,980
My sisters in 213,
212
00:08:57,180 --> 00:08:58,700
I left for Shanghai with Qin Chuan.
213
00:08:59,060 --> 00:09:00,060
If we do a roll call
214
00:09:00,140 --> 00:09:01,260
or have to hand in homework,
215
00:09:01,340 --> 00:09:02,820
please cover me.
216
00:09:03,220 --> 00:09:04,370
I'll bring you delicious food when I'm back.
217
00:09:04,700 --> 00:09:05,300
Qiaoqiao.
218
00:09:06,180 --> 00:09:07,180
Who will pick us up?
219
00:09:07,620 --> 00:09:08,460
I don't know, either.
220
00:09:08,500 --> 00:09:09,380
She didn't make it clear.
221
00:09:09,740 --> 00:09:10,700
But there has to be someone
222
00:09:10,700 --> 00:09:11,530
that picks us up.
223
00:09:17,790 --> 00:09:21,700
[Mr. Qin Chuan, Ms. Qiao]
224
00:09:20,820 --> 00:09:22,340
May I ask whether it's Qin Qian
225
00:09:22,340 --> 00:09:23,620
that sent you to pick us up?
226
00:09:23,760 --> 00:09:26,950
[Mr. Qin Chuan, Ms. Xie Qiao]
227
00:09:24,300 --> 00:09:25,100
Qin Chuan?
228
00:09:26,220 --> 00:09:27,020
Xie Qiao?
229
00:09:28,060 --> 00:09:29,260
Thank you?
230
00:09:29,580 --> 00:09:30,340
Got them.
231
00:09:30,540 --> 00:09:31,580
We're on our way.
232
00:09:34,180 --> 00:09:35,940
Did your sister sent them?
233
00:09:36,900 --> 00:09:37,820
Apart from her,
234
00:09:38,260 --> 00:09:39,220
who else could it be?
235
00:09:43,140 --> 00:09:43,940
Then why does it look like
236
00:09:43,940 --> 00:09:45,260
we're being kidnapped?
237
00:09:47,660 --> 00:09:49,260
I asked you to pick someone up for me.
238
00:09:49,570 --> 00:09:50,260
Why
239
00:09:50,260 --> 00:09:51,180
did you scare them like this?
240
00:09:52,820 --> 00:09:53,540
President Qin.
241
00:09:53,860 --> 00:09:56,290
Didn't you tell us to talk less
242
00:09:56,700 --> 00:09:58,340
and not to scare the little girl?
243
00:09:59,420 --> 00:10:00,780
With that look of yours,
244
00:10:00,780 --> 00:10:02,180
it's scarier when you're not talking, okay?
245
00:10:03,500 --> 00:10:04,100
Never mind.
246
00:10:04,100 --> 00:10:04,660
Hurry up.
247
00:10:04,660 --> 00:10:05,530
Reserve me a place at Xi’s Garden.
248
00:10:05,530 --> 00:10:06,460
I want to treat them to dinner.
249
00:10:07,300 --> 00:10:08,060
I'm on it.
250
00:10:15,860 --> 00:10:17,340
Didn't you say you started a company?
251
00:10:17,380 --> 00:10:18,540
What is this?
252
00:10:18,620 --> 00:10:19,580
A dummy company?
253
00:10:20,900 --> 00:10:21,490
We were planning
254
00:10:21,490 --> 00:10:22,980
to change to a bigger place.
255
00:10:23,060 --> 00:10:24,500
The new office is not ready yet.
256
00:10:24,500 --> 00:10:25,980
We were in the middle of moving out from the old one
257
00:10:25,980 --> 00:10:26,740
when you arrived.
258
00:10:27,180 --> 00:10:27,810
Let's go.
259
00:10:27,810 --> 00:10:28,900
Yihui is waiting for us.
260
00:10:41,380 --> 00:10:42,420
I think,
261
00:10:42,500 --> 00:10:43,620
your childhood dream
262
00:10:43,620 --> 00:10:45,620
of being the boss of everywhere in the country
263
00:10:45,740 --> 00:10:47,860
has finally been realized by your sister.
264
00:10:53,340 --> 00:10:54,140
Sorry to keep you waiting.
265
00:10:54,780 --> 00:10:55,500
Brother Yihui.
266
00:10:56,300 --> 00:10:57,500
This is Qiaoqiao, remember?
267
00:10:57,650 --> 00:10:58,260
Back then,
268
00:10:58,260 --> 00:10:59,020
she was still a little girl.
269
00:10:59,020 --> 00:11:00,340
You've grown much taller
270
00:11:00,860 --> 00:11:01,900
and prettier.
271
00:11:01,900 --> 00:11:03,100
If you walk on the street,
272
00:11:03,300 --> 00:11:04,700
I don't think I can recognize you.
273
00:11:05,420 --> 00:11:06,250
Hypocrite.
274
00:11:07,140 --> 00:11:08,540
You haven't changed much.
275
00:11:08,900 --> 00:11:09,900
Likewise.
276
00:11:10,220 --> 00:11:11,620
I didn't expect after so many years,
277
00:11:11,620 --> 00:11:12,940
you still have eyes only for this vixen
278
00:11:12,940 --> 00:11:13,700
in our family.
279
00:11:13,700 --> 00:11:14,380
It’s not easy.
280
00:11:14,650 --> 00:11:16,580
Qin Chuan, do you wish to die?
281
00:11:16,900 --> 00:11:17,580
No.
282
00:11:17,700 --> 00:11:18,580
Help yourselves more.
283
00:11:19,700 --> 00:11:20,220
Get full.
284
00:11:20,220 --> 00:11:21,180
I'll take you to buy clothes tomorrow.
285
00:11:21,460 --> 00:11:22,420
What clothes?
286
00:11:22,900 --> 00:11:24,260
Clothes for my wedding, of course.
287
00:11:24,460 --> 00:11:25,140
On my wedding,
288
00:11:25,140 --> 00:11:26,340
one of you is the bridesmaid,
289
00:11:26,340 --> 00:11:27,060
the other one is the best man.
290
00:11:35,180 --> 00:11:35,980
Xie Qiao.
291
00:11:36,340 --> 00:11:36,940
Yes.
292
00:11:38,100 --> 00:11:38,860
Xu Lin.
293
00:11:39,300 --> 00:11:39,900
Yes!
294
00:11:43,340 --> 00:11:44,180
Zhang Qiang.
295
00:11:44,700 --> 00:11:45,300
Yes!
296
00:11:48,780 --> 00:11:49,820
Cai Xingjuan.
297
00:11:50,370 --> 00:11:50,980
Yes!
298
00:11:51,740 --> 00:11:52,620
Why are you here?
299
00:11:53,020 --> 00:11:53,780
Chen Heping.
300
00:11:53,780 --> 00:11:54,940
-To see my girlfriend.
-Yes!
301
00:11:55,380 --> 00:11:55,900
Where is she?
302
00:11:55,900 --> 00:11:57,340
Your girlfriend ran away with someone.
303
00:11:57,340 --> 00:11:58,300
You don't know?
304
00:11:58,300 --> 00:11:59,140
What do you mean?
305
00:11:59,260 --> 00:11:59,940
Xu Lei.
306
00:11:59,940 --> 00:12:01,820
-Xie Qiao and Qin Chuan went to Shanghai.
-Yes!
307
00:12:04,140 --> 00:12:05,060
Fang Kexin.
308
00:12:05,260 --> 00:12:05,860
Yes!
309
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
Wu Yukun.
310
00:12:10,380 --> 00:12:10,980
Yes!
311
00:12:12,930 --> 00:12:14,000
Seriously?
312
00:12:14,000 --> 00:12:14,460
Zhu Fang.
313
00:12:14,460 --> 00:12:16,500
-She didn't even admit that she was with you.
-Yes!
314
00:12:16,780 --> 00:12:18,700
She's hanging out with a friend, so what?
315
00:12:18,900 --> 00:12:20,340
Who said she didn't admit it?
316
00:12:20,380 --> 00:12:21,620
She said it herself.
317
00:12:21,700 --> 00:12:23,170
Are you serious?
318
00:12:24,010 --> 00:12:25,820
Didn't you say that stuff like relationship
319
00:12:25,820 --> 00:12:27,370
is not worth taking seriously?
320
00:12:27,370 --> 00:12:28,060
Indeed.
321
00:12:28,060 --> 00:12:28,610
Yes!
322
00:12:28,610 --> 00:12:29,460
But if both parties
323
00:12:29,460 --> 00:12:30,560
are not taking it seriously,
324
00:12:30,560 --> 00:12:30,940
Zhao Qian.
325
00:12:30,940 --> 00:12:32,130
it becomes boring.
326
00:12:32,130 --> 00:12:32,770
Yes!
327
00:12:43,420 --> 00:12:44,140
How is it?
328
00:12:52,770 --> 00:12:54,660
Don't show that much if you're not in shape.
329
00:12:54,660 --> 00:12:55,500
Who are you trying to impress?
330
00:12:58,460 --> 00:12:59,220
Annoying.
331
00:13:04,340 --> 00:13:05,540
Why are you blushing?
332
00:13:06,260 --> 00:13:07,140
Am I?
333
00:13:08,260 --> 00:13:09,060
It's hot.
334
00:13:09,580 --> 00:13:10,980
It's too hot in this room.
335
00:13:24,860 --> 00:13:26,020
You're like
336
00:13:27,500 --> 00:13:28,220
an ostrich.
337
00:13:37,260 --> 00:13:38,100
It darkens your complexion.
338
00:13:44,420 --> 00:13:45,140
Too tacky.
339
00:13:47,100 --> 00:13:49,420
Sister Qianqian, look at him!
340
00:13:49,980 --> 00:13:50,700
Annoying.
341
00:13:53,780 --> 00:13:54,900
Go get changed yourself.
342
00:13:54,900 --> 00:13:55,740
Stop causing chaos here.
343
00:13:55,900 --> 00:13:56,460
Move.
344
00:13:58,620 --> 00:13:59,940
I'll change here.
345
00:13:59,940 --> 00:14:01,020
Over there.
346
00:14:05,260 --> 00:14:08,060
Actually, she should look good in this.
347
00:14:15,260 --> 00:14:16,210
Not bad.
348
00:14:17,340 --> 00:14:18,220
Let me see you arm in arm.
349
00:14:22,700 --> 00:14:25,460
Fine feathers make fine birds.
350
00:14:25,700 --> 00:14:26,420
This is it.
351
00:14:28,180 --> 00:14:29,780
You finally look a bit decent.
352
00:14:31,130 --> 00:14:32,140
You upstart.
353
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
The bride.
354
00:14:57,340 --> 00:14:58,980
You look so pretty.
355
00:15:01,020 --> 00:15:03,020
Sister Qianqian, you know what?
356
00:15:03,540 --> 00:15:05,700
I've been envious of you since I was a kid.
357
00:15:05,900 --> 00:15:06,850
I want to be
358
00:15:06,850 --> 00:15:08,020
a girl like you.
359
00:15:08,620 --> 00:15:09,660
Look at you.
360
00:15:10,100 --> 00:15:11,300
You're so beautiful
361
00:15:11,580 --> 00:15:13,340
and decisive.
362
00:15:15,460 --> 00:15:16,780
Maybe I can never
363
00:15:17,340 --> 00:15:19,100
have the nerves like you.
364
00:15:19,940 --> 00:15:21,220
I can never be
365
00:15:21,220 --> 00:15:22,340
a girl like you.
366
00:15:22,380 --> 00:15:25,060
Qiaoqiao, don't become anyone.
367
00:15:25,660 --> 00:15:27,100
It's the best to be yourself.
368
00:15:27,900 --> 00:15:29,060
In fact, I'm not that courageous.
369
00:15:29,730 --> 00:15:30,820
I just commit to my choice.
370
00:15:31,540 --> 00:15:33,220
People
371
00:15:33,780 --> 00:15:35,010
are often frightened
372
00:15:35,460 --> 00:15:36,300
by "what about the future?"
373
00:15:37,100 --> 00:15:38,180
But future, which is a long time,
374
00:15:38,940 --> 00:15:39,940
is what we live,
375
00:15:40,220 --> 00:15:41,220
not what we imagine.
376
00:15:43,020 --> 00:15:44,250
None of us knows
377
00:15:45,020 --> 00:15:46,420
after meeting which person,
378
00:15:47,700 --> 00:15:48,980
our fate will be sealed.
379
00:15:49,730 --> 00:15:54,810
[Double happiness]
380
00:15:52,740 --> 00:15:53,860
It's not easy
381
00:15:54,020 --> 00:15:54,940
to enter this door.
382
00:15:58,300 --> 00:15:59,060
I've been long prepared
383
00:15:59,060 --> 00:16:00,180
for your bride price.
384
00:16:05,820 --> 00:16:06,900
What do you mean?
385
00:16:06,900 --> 00:16:07,620
You still won't let me in?
386
00:16:07,740 --> 00:16:09,540
I saw you have a nice wallet yesterday.
387
00:16:11,980 --> 00:16:13,900
Groom, please come in.
388
00:16:18,620 --> 00:16:19,500
What time is it now?
389
00:16:23,900 --> 00:16:24,660
He's here.
390
00:16:26,820 --> 00:16:28,420
You need the groom to pick you up.
391
00:16:28,780 --> 00:16:29,380
No need.
392
00:16:29,780 --> 00:16:30,660
I want to go with him.
393
00:16:31,700 --> 00:16:32,580
Happy wedding.
394
00:16:38,580 --> 00:16:39,620
You are the first person
395
00:16:40,220 --> 00:16:41,860
who dare to rob me in my life.
396
00:16:42,700 --> 00:16:43,660
Go. Go.
397
00:16:43,900 --> 00:16:44,740
Sister Qianqian.
398
00:16:45,740 --> 00:16:47,180
Be happy.
399
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
You, too.
400
00:17:05,500 --> 00:17:07,099
Why are they all dressed like this?
401
00:17:07,099 --> 00:17:07,540
It feels like
402
00:17:07,540 --> 00:17:09,099
we're in a Hong Kong gangster movie.
403
00:17:09,619 --> 00:17:10,180
My sister said
404
00:17:10,180 --> 00:17:12,180
she wanted a unique wedding.
405
00:17:12,180 --> 00:17:13,970
That's why Yihui
406
00:17:13,970 --> 00:17:14,900
made everyone dress like this.
407
00:17:20,180 --> 00:17:22,859
Don't wear that. You'll trip.
408
00:17:23,500 --> 00:17:24,540
I didn't see this kid.
409
00:17:28,890 --> 00:17:29,940
Called it.
410
00:17:29,940 --> 00:17:30,540
You tripped, right?
411
00:17:30,540 --> 00:17:31,410
Well deserved.
412
00:17:31,410 --> 00:17:32,420
Why didn't you tell me
413
00:17:32,420 --> 00:17:33,540
there's a stair?
414
00:17:33,540 --> 00:17:34,180
Nonsense.
415
00:17:34,180 --> 00:17:35,610
Let's welcome them to step forward.
416
00:17:36,250 --> 00:17:37,220
Dear guests,
417
00:17:37,220 --> 00:17:37,980
friends,
418
00:17:37,980 --> 00:17:39,180
ladies and gentlemen.
419
00:17:39,180 --> 00:17:40,980
Greetings!
420
00:17:45,820 --> 00:17:46,860
Their names
421
00:17:46,860 --> 00:17:48,620
used to be a legend in Beijing.
422
00:17:48,980 --> 00:17:49,940
Their love
423
00:17:49,940 --> 00:17:51,770
will be a myth in Shanghai.
424
00:17:51,940 --> 00:17:54,090
A round of applause, please!
425
00:17:54,460 --> 00:17:55,620
Brilliant!
426
00:17:55,700 --> 00:17:58,220
Every glance back, happiness is in sight.
427
00:17:58,980 --> 00:18:01,740
Let's take a look
428
00:18:01,740 --> 00:18:03,330
at their love story.
429
00:18:06,260 --> 00:18:07,180
Thank you, Sister Qin Qian.
430
00:18:07,180 --> 00:18:08,380
How do you know my name's Qin Qian?
431
00:18:08,380 --> 00:18:09,300
I'm Tan Hui.
432
00:18:09,300 --> 00:18:10,620
Just call me Yihui.
433
00:18:15,620 --> 00:18:17,060
When you come back from abroad,
434
00:18:17,060 --> 00:18:17,940
you can ask around
435
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
in any alley in Shanghai.
436
00:18:19,300 --> 00:18:20,820
Everyone will know who I am.
437
00:18:22,570 --> 00:18:25,360
♫Don't be disappointed♫
438
00:18:24,260 --> 00:18:25,460
So I'm back.
439
00:18:26,400 --> 00:18:29,020
♫Don't be sad♫
440
00:18:29,940 --> 00:18:31,140
That ring in the safe.
441
00:18:30,020 --> 00:18:37,390
♫Rest assured and sleep if you're tired♫
442
00:18:32,300 --> 00:18:33,500
When will you give it to me?
443
00:18:33,700 --> 00:18:35,620
Qianqian, will you marry me?
444
00:18:37,850 --> 00:18:40,370
♫The daylight will come♫
445
00:18:41,580 --> 00:18:44,760
♫We won't have much time♫
446
00:18:42,700 --> 00:18:43,340
Qianqian.
447
00:18:43,660 --> 00:18:45,300
In Beijing, we are Nine Dragons with a Phoenix,
448
00:18:45,400 --> 00:18:50,630
♫And I still have something to say♫
449
00:18:45,570 --> 00:18:46,330
In Shanghai,
450
00:18:46,410 --> 00:18:48,720
I'll take you to fly high as well.
451
00:18:51,030 --> 00:18:52,880
From Beijing to Shanghai.
452
00:18:51,800 --> 00:18:58,680
♫Don't take any risks to recall my face♫
453
00:18:53,130 --> 00:18:55,860
From innocent playmates to lifetime partners.
454
00:18:56,540 --> 00:18:57,380
Mr. Tan Hui.
455
00:18:57,710 --> 00:18:58,590
At this moment,
456
00:18:58,850 --> 00:18:59,430
you are allowed,
457
00:18:59,430 --> 00:19:00,650
in the name of a husband,
458
00:18:59,440 --> 00:19:05,950
♫Memories last no further than spring♫
459
00:19:01,280 --> 00:19:03,550
to hug and kiss
460
00:19:03,800 --> 00:19:05,270
your beautiful bride.
461
00:19:06,810 --> 00:19:15,040
♫Embrace despair and be in exile with a leaf♫
462
00:19:15,480 --> 00:19:16,650
Nice!
463
00:19:15,570 --> 00:19:21,980
♫The story needs to told slowly♫
464
00:19:16,990 --> 00:19:19,050
Perfect!
465
00:19:19,640 --> 00:19:20,730
I finally married you.
466
00:19:37,900 --> 00:19:39,250
Don't look at me. Annoying.
467
00:19:39,250 --> 00:19:40,550
Didn't you say I'm too ugly?
468
00:19:43,450 --> 00:19:44,080
Today,
469
00:19:45,760 --> 00:19:46,720
you look great.
470
00:19:51,470 --> 00:19:52,390
Drink.
471
00:19:53,360 --> 00:19:54,280
President Cao.
472
00:19:54,620 --> 00:19:55,080
Thank you!
473
00:19:55,080 --> 00:19:56,220
Congratulations!
474
00:19:56,430 --> 00:19:57,430
Thank you for coming.
475
00:19:57,520 --> 00:19:57,980
Why is this...
476
00:19:57,980 --> 00:19:58,570
Let me introduce.
477
00:19:58,570 --> 00:19:59,160
How can I...
478
00:19:59,280 --> 00:20:00,750
This is my brother-in-law, Qin Chuan.
479
00:20:00,920 --> 00:20:01,680
This is President Cao,
480
00:20:01,680 --> 00:20:02,470
the big brother we work with
481
00:20:02,470 --> 00:20:03,520
at Longfeng Hydrotherapy.
482
00:20:03,990 --> 00:20:05,040
Uncle Cao,
483
00:20:05,040 --> 00:20:05,960
as brother-in-law,
484
00:20:05,960 --> 00:20:08,350
I wish you can help my brother-in-law
485
00:20:08,730 --> 00:20:09,950
in Shanghai.
486
00:20:09,950 --> 00:20:10,830
We help each other.
487
00:20:10,830 --> 00:20:11,840
Yeah, the help is bilateral.
488
00:20:12,130 --> 00:20:13,140
Here's to you, Uncle Cao.
489
00:20:13,140 --> 00:20:13,980
-Thank you.
-Okay.
490
00:20:14,280 --> 00:20:14,990
Together.
491
00:20:14,990 --> 00:20:15,750
Congratulations.
492
00:20:15,870 --> 00:20:16,290
Cheers.
493
00:20:16,290 --> 00:20:17,050
Thank you.
494
00:20:47,870 --> 00:20:48,670
Tan Hui.
495
00:20:49,850 --> 00:20:51,020
Treat my sister well.
496
00:20:51,780 --> 00:20:53,290
For every tear you make her shed,
497
00:20:53,670 --> 00:20:55,480
I'll make you bleed one drop!
498
00:21:00,810 --> 00:21:01,400
Sister.
499
00:21:03,250 --> 00:21:05,640
It was like yesterday when you were in the yard,
500
00:21:05,640 --> 00:21:07,150
scrambling for my pocket money,
501
00:21:08,200 --> 00:21:10,970
How are you getting married today?
502
00:21:11,810 --> 00:21:13,790
Alright, stop crying.
503
00:21:13,790 --> 00:21:14,630
Do you think
504
00:21:14,630 --> 00:21:15,300
I won't take your money anymore?
505
00:21:15,300 --> 00:21:16,350
I'll still do.
506
00:21:17,650 --> 00:21:18,410
Enough.
507
00:21:20,210 --> 00:21:20,840
Brother-in-law.
508
00:21:21,310 --> 00:21:22,060
What?
509
00:21:22,520 --> 00:21:24,200
Can I ask you for a favor?
510
00:21:24,500 --> 00:21:25,130
Go ahead.
511
00:21:26,560 --> 00:21:28,660
You stand back a little.
512
00:21:29,080 --> 00:21:31,340
I want to take a photo with my sister.
513
00:21:31,340 --> 00:21:32,100
Stand back a little.
514
00:21:32,100 --> 00:21:33,230
Just one.
515
00:21:33,320 --> 00:21:34,830
One for you and one for me, okay?
516
00:21:34,870 --> 00:21:35,500
Okay!
517
00:21:35,500 --> 00:21:36,130
Come on.
518
00:21:36,220 --> 00:21:36,640
Come on.
519
00:21:37,560 --> 00:21:38,400
Take a photo here.
520
00:21:39,280 --> 00:21:40,330
Where should I look?
521
00:21:40,330 --> 00:21:41,420
Here. Look over there.
522
00:21:42,050 --> 00:21:42,600
That was
523
00:21:42,600 --> 00:21:44,110
a special and cute wedding.
524
00:21:44,400 --> 00:21:45,370
I witnessed the girl
525
00:21:45,370 --> 00:21:46,500
whom I've envied since childhood
526
00:21:46,760 --> 00:21:47,640
run to her husband
527
00:21:48,020 --> 00:21:49,230
wearing a white veil.
528
00:21:49,490 --> 00:21:50,580
At that time, I thought
529
00:21:50,960 --> 00:21:52,850
this is forever.
530
00:21:53,560 --> 00:21:56,080
Worth cherishing for me.
531
00:21:56,330 --> 00:21:58,350
You being here
532
00:21:58,730 --> 00:22:02,130
is the miracle of life.
533
00:22:03,470 --> 00:22:03,980
No.
534
00:22:04,140 --> 00:22:05,110
Don't throw up here.
535
00:22:05,110 --> 00:22:05,570
You...
536
00:22:08,680 --> 00:22:10,490
I couldn't help but think a lot
537
00:22:11,240 --> 00:22:13,050
about how we grew up together as friends,
538
00:22:13,050 --> 00:22:13,800
What is it?
539
00:22:14,310 --> 00:22:15,690
how we suddenly got separated,
540
00:22:16,530 --> 00:22:18,300
and how we would reach our destination.
541
00:22:20,690 --> 00:22:21,660
There's no answer.
542
00:22:23,720 --> 00:22:25,230
In the end, I fell deeply asleep.
543
00:22:26,700 --> 00:22:28,210
Maybe only time
544
00:22:29,050 --> 00:22:30,350
can give me the answers.
545
00:23:57,500 --> 00:23:58,210
Qiaoqiao.
546
00:24:01,360 --> 00:24:01,830
I...
547
00:24:08,840 --> 00:24:11,020
Answer the phone.
548
00:24:19,170 --> 00:24:20,090
A foreign number?
549
00:24:20,560 --> 00:24:21,690
I don't know who it is.
550
00:24:25,430 --> 00:24:27,950
Answer it.
551
00:24:27,950 --> 00:24:29,120
Why does it keep ringing?
552
00:24:29,590 --> 00:24:31,520
I don't know who it is.
553
00:24:32,110 --> 00:24:33,620
What if it's about the school?
554
00:24:36,350 --> 00:24:37,060
Hello?
555
00:24:37,730 --> 00:24:38,360
Hello.
556
00:24:38,360 --> 00:24:39,920
This is St. Lawrence Hospital.
557
00:24:39,920 --> 00:24:42,480
May I speak to Mr. Qin Chuan, please?
558
00:24:43,070 --> 00:24:44,030
Who? What?
559
00:24:44,790 --> 00:24:45,630
Who?
560
00:24:46,470 --> 00:24:47,230
Where?
561
00:24:49,620 --> 00:24:50,460
-Give it to me.
-Hello.
562
00:24:51,300 --> 00:24:52,010
Hello?
563
00:24:52,270 --> 00:24:53,990
Hi, what I'm trying to say is that
564
00:24:54,110 --> 00:24:56,300
I'm calling from St. Lawrence Hospital.
565
00:24:56,590 --> 00:24:58,400
And Mr. Qin Chuan's girlfriend
566
00:24:58,730 --> 00:25:00,330
just committed suicide.
567
00:25:00,460 --> 00:25:03,020
Could he please come here as soon as possible?
568
00:25:04,780 --> 00:25:05,870
What does she mean?
569
00:25:08,140 --> 00:25:09,190
It's from the hospital
570
00:25:09,230 --> 00:25:10,580
informing the emergency contact
571
00:25:10,830 --> 00:25:11,840
and asking you to go back right away.
572
00:25:14,190 --> 00:25:15,280
They said that your girlfriend,
573
00:25:16,200 --> 00:25:17,590
Chen Baojia, committed suicide.
574
00:25:20,150 --> 00:25:26,960
[Double happiness]
575
00:25:20,740 --> 00:25:22,420
Open the door, sister!
576
00:25:22,710 --> 00:25:23,390
Sister!
577
00:25:23,760 --> 00:25:24,770
Sister, wake up!
578
00:25:25,440 --> 00:25:26,120
Sister!
579
00:25:26,700 --> 00:25:27,630
Sister, open the door!
580
00:25:28,090 --> 00:25:28,760
Sister!
581
00:25:29,100 --> 00:25:29,690
Sister!
582
00:25:30,190 --> 00:25:30,820
Sister!
583
00:25:31,320 --> 00:25:32,630
Huangpu River is not far from here
584
00:25:32,630 --> 00:25:33,800
and it's not hard to throw you in there.
585
00:25:34,010 --> 00:25:34,940
Book a plane ticket for me right now.
586
00:25:34,940 --> 00:25:35,940
I'm going back to Canada.
587
00:25:39,600 --> 00:25:41,320
Xiaochuan, who I've always had feelings for,
588
00:25:42,080 --> 00:25:43,130
has Qianxi by his side.
589
00:25:44,340 --> 00:25:45,940
Qin Chuan, who grew up with me,
590
00:25:46,570 --> 00:25:48,040
has Chen Baojia by his side.
591
00:25:49,930 --> 00:25:51,480
Qin Qian, who went from Beijing to Toronto
592
00:25:51,860 --> 00:25:53,500
then to Shanghai,
593
00:25:54,890 --> 00:25:56,100
has Yihui by her side.
594
00:26:00,720 --> 00:26:01,770
But I'm all alone.
595
00:26:27,100 --> 00:26:28,990
Just like that, I suddenly understood
596
00:26:29,320 --> 00:26:31,470
what endless loneliness is.
597
00:26:36,840 --> 00:26:39,740
[Canada]
598
00:26:45,490 --> 00:26:46,500
How did you recover so fast?
599
00:26:50,450 --> 00:26:51,330
Fast?
600
00:26:51,750 --> 00:26:52,800
The doctor said
601
00:26:53,100 --> 00:26:55,240
this scar will last forever.
602
00:26:55,570 --> 00:26:56,250
Chen Baojia.
603
00:26:56,500 --> 00:26:57,880
What act are you putting on now?
604
00:26:58,050 --> 00:26:59,520
I just wanted to know
605
00:27:00,360 --> 00:27:02,380
whether I have a place in Chuanchuan's heart.
606
00:27:02,630 --> 00:27:03,510
Chen Baojia.
607
00:27:03,510 --> 00:27:05,860
It’s truly impossible between us!
608
00:27:09,900 --> 00:27:11,790
[Beijing]
609
00:27:10,950 --> 00:27:11,740
Tell me.
610
00:27:12,080 --> 00:27:14,050
One has somebody that's very close.
611
00:27:14,640 --> 00:27:16,240
Like a real brother.
612
00:27:17,040 --> 00:27:17,670
However,
613
00:27:18,670 --> 00:27:20,860
at one moment,
614
00:27:21,240 --> 00:27:23,000
the vibe between them suddenly changed.
615
00:27:23,500 --> 00:27:24,550
Why is that?
616
00:27:25,810 --> 00:27:26,820
Incest.
617
00:27:32,490 --> 00:27:33,630
Don't think about it too much.
618
00:27:33,750 --> 00:27:35,430
It's a typical reaction of being triggered.
619
00:27:35,430 --> 00:27:36,230
You may even catch feelings
620
00:27:36,230 --> 00:27:37,240
with a club right now.
621
00:27:38,030 --> 00:27:38,960
But it's not your fault.
622
00:27:39,460 --> 00:27:40,260
Look.
623
00:27:40,970 --> 00:27:41,770
He Xiaozhou,
624
00:27:41,770 --> 00:27:43,370
for whom you've had feelings for so many years,
625
00:27:43,490 --> 00:27:45,170
was caught first by Qianxi.
626
00:27:45,590 --> 00:27:46,430
And Qin Qian
627
00:27:46,430 --> 00:27:47,950
straight up married a man.
628
00:27:48,160 --> 00:27:49,710
Even someone like Qin Chuan
629
00:27:49,710 --> 00:27:51,260
has somebody that committed suicide for him.
630
00:27:51,850 --> 00:27:53,150
That was his roommate.
631
00:27:53,700 --> 00:27:54,290
Have you ever met a roommate
632
00:27:54,290 --> 00:27:55,380
who committed suicide for you?
633
00:27:59,790 --> 00:28:00,630
Feeling lost?
634
00:28:01,050 --> 00:28:02,020
Helpless?
635
00:28:02,560 --> 00:28:03,950
Alone and lonely?
636
00:28:05,080 --> 00:28:06,170
So, let me...
637
00:28:06,850 --> 00:28:07,810
Again?
638
00:28:16,040 --> 00:28:16,670
Chuanchuan.
639
00:28:16,800 --> 00:28:17,430
Are you
640
00:28:17,430 --> 00:28:18,690
calling that Xie Qiao?
641
00:28:18,980 --> 00:28:19,990
No, I...
642
00:28:20,830 --> 00:28:22,260
I... I wanted to tell her you're safe.
643
00:28:23,060 --> 00:28:24,320
Baojia is already like this,
644
00:28:24,440 --> 00:28:25,830
and you're still thinking about another woman.
645
00:28:25,870 --> 00:28:26,590
Wait, wait.
646
00:28:26,590 --> 00:28:27,220
Hold on a minute.
647
00:28:27,430 --> 00:28:28,430
You're confusing me.
648
00:28:28,640 --> 00:28:30,070
Your logic is wrong.
649
00:28:30,320 --> 00:28:31,960
You're not my girlfriend or anything.
650
00:28:32,630 --> 00:28:34,100
Baojia wasn't born your girlfriend,
651
00:28:34,780 --> 00:28:36,160
but will die as your ghost!
652
00:28:36,830 --> 00:28:37,550
What are you doing?
653
00:28:38,720 --> 00:28:39,310
No. Stop!
654
00:28:39,310 --> 00:28:40,610
Doctor! Doctor!
655
00:28:40,780 --> 00:28:41,500
Doctor!
656
00:28:41,500 --> 00:28:43,720
Hurry! Help!
657
00:28:43,720 --> 00:28:44,430
Hurry up!
658
00:28:50,060 --> 00:28:51,700
[Yang Cheng]
659
00:28:53,800 --> 00:28:54,430
Who was it?
660
00:28:54,810 --> 00:28:55,480
Nobody.
661
00:28:56,630 --> 00:28:59,100
In psychology, you can only bounce back after hitting rock bottom.
662
00:29:00,390 --> 00:29:02,450
It means a new opportunity is coming.
663
00:29:03,210 --> 00:29:03,800
Congratulations.
664
00:29:03,800 --> 00:29:05,010
The season of love is approahing.
665
00:29:05,390 --> 00:29:07,320
You'll have a boyfriend soon.
666
00:29:10,520 --> 00:29:11,230
Xie Qiao!
667
00:29:16,940 --> 00:29:17,610
Excuse me.
668
00:29:17,610 --> 00:29:18,660
I need to borrow her for a moment.
669
00:29:19,630 --> 00:29:21,100
No problem. Please do.
670
00:29:23,910 --> 00:29:26,350
The season of love has truly come.
671
00:29:29,000 --> 00:29:29,960
What are you doing?
672
00:29:30,890 --> 00:29:31,770
It hurts.
673
00:29:32,730 --> 00:29:33,280
Why did you go to Shanghai
674
00:29:33,280 --> 00:29:34,330
with that guy?
675
00:29:34,540 --> 00:29:35,340
What guy?
676
00:29:35,340 --> 00:29:36,300
He's my childhood friend.
677
00:29:36,390 --> 00:29:37,020
I went to attend
678
00:29:37,020 --> 00:29:38,150
his sister's wedding.
679
00:29:38,190 --> 00:29:39,660
Then why didn't you answer the phone?
680
00:29:39,830 --> 00:29:41,130
We have nothing to talk about.
681
00:29:41,930 --> 00:29:43,150
You have fun with your childhood friend,
682
00:29:43,150 --> 00:29:44,410
but have nothing to say with your boyfriend?
683
00:29:47,350 --> 00:29:49,280
Yang Cheng, is it funny to you
684
00:29:49,280 --> 00:29:50,290
to tease me constantly?
685
00:29:50,290 --> 00:29:51,130
Who's teasing you?
686
00:29:51,590 --> 00:29:52,100
Do you know
687
00:29:52,100 --> 00:29:52,770
that I've booked a ticket
688
00:29:52,770 --> 00:29:53,650
to Shanghai today?
689
00:29:53,860 --> 00:29:54,620
If you didn't come back today,
690
00:29:54,620 --> 00:29:56,000
I'd be in Shanghai tonight.
691
00:29:57,300 --> 00:30:00,330
You... You really want to date me?
692
00:30:01,630 --> 00:30:02,430
Don't you?
693
00:30:08,770 --> 00:30:09,480
Xie Qiao.
694
00:30:13,600 --> 00:30:15,070
I may really have fallen in love with you.
695
00:30:36,110 --> 00:30:37,580
I didn't push Yang Cheng away.
696
00:30:38,550 --> 00:30:39,640
One's loneliness
697
00:30:40,480 --> 00:30:42,280
can't reject the warmth of two.
698
00:30:46,950 --> 00:30:49,000
What is being in a relationship?
699
00:30:53,920 --> 00:30:55,430
Is it long-term affection
700
00:30:56,440 --> 00:30:58,450
or sudden thrills of a certain time?
701
00:30:59,800 --> 00:31:01,270
Is it forming an alliance
702
00:31:02,070 --> 00:31:03,540
or one-sided obsession?
703
00:31:07,610 --> 00:31:09,710
Is it the exaggerated joy of being pursued
704
00:31:10,590 --> 00:31:11,470
or
705
00:31:11,810 --> 00:31:13,360
an unstoppable adventure.
706
00:31:14,870 --> 00:31:16,810
I haven't figured out what love is yet.
707
00:31:18,280 --> 00:31:19,910
But now the whole world knows
708
00:31:21,300 --> 00:31:22,390
that I'm in a relationship.
709
00:31:26,470 --> 00:31:28,310
I heard a girl from the law department said
710
00:31:28,310 --> 00:31:29,280
that Yang Cheng kissed you
711
00:31:29,280 --> 00:31:30,040
by the Moming lake.
712
00:31:30,120 --> 00:31:30,960
Is it true?
713
00:31:32,220 --> 00:31:32,850
Yes.
714
00:31:33,400 --> 00:31:34,570
Yang Cheng told me just now.
715
00:31:35,790 --> 00:31:36,630
Yang Cheng?
716
00:31:37,010 --> 00:31:38,650
Qiaoqiao, you are together?
717
00:31:40,830 --> 00:31:42,220
What a hug gossip!
718
00:31:42,260 --> 00:31:43,940
Qiaoqiao, think straight.
719
00:31:44,060 --> 00:31:45,200
This is no joke.
720
00:31:45,620 --> 00:31:46,880
If she could think straight,
721
00:31:47,050 --> 00:31:48,310
she wouldn't be with Yang Cheng.
722
00:31:58,090 --> 00:31:58,640
Hello?
723
00:31:59,480 --> 00:32:00,650
Don't go to the canteen after class.
724
00:32:00,990 --> 00:32:01,910
I'll take you out for dinner.
725
00:32:03,430 --> 00:32:04,060
Okay.
726
00:32:16,860 --> 00:32:18,120
Medium well steak,
727
00:32:18,290 --> 00:32:20,060
then baked lobster with cheese,
728
00:32:20,270 --> 00:32:21,190
creamy pumpkin soup,
729
00:32:21,570 --> 00:32:22,490
prosciutto,
730
00:32:22,740 --> 00:32:23,880
and foie gras.
731
00:32:24,470 --> 00:32:24,840
Remember,
732
00:32:24,840 --> 00:32:26,190
no onions in any dish.
733
00:32:26,310 --> 00:32:27,660
My girlfriend doesn't like onions.
734
00:32:28,080 --> 00:32:28,880
Got it.
735
00:32:35,130 --> 00:32:36,270
How do you know
736
00:32:36,690 --> 00:32:38,200
I don't like onions
737
00:32:39,000 --> 00:32:40,130
I asked Wang Ying.
738
00:32:45,550 --> 00:32:47,940
Everyone knows about us.
739
00:32:49,370 --> 00:32:50,460
I told Wang Ying.
740
00:32:50,800 --> 00:32:52,100
Her reaction was strong.
741
00:32:52,980 --> 00:32:54,030
What did she say?
742
00:32:54,580 --> 00:32:55,920
She thought we don't match.
743
00:33:00,540 --> 00:33:01,510
Actually,
744
00:33:02,140 --> 00:33:04,160
I think the same.
745
00:33:07,810 --> 00:33:09,070
What's your definition of "match"?
746
00:33:12,890 --> 00:33:15,830
The thing is, I don't know you at all.
747
00:33:16,630 --> 00:33:18,140
I don't even know your birthday,
748
00:33:18,520 --> 00:33:21,000
zodiac sign, or blood type.
749
00:33:22,550 --> 00:33:23,600
At least I know
750
00:33:23,600 --> 00:33:24,480
you don't eat onions.
751
00:33:25,110 --> 00:33:26,620
So my name is Yang Cheng.
752
00:33:27,130 --> 00:33:28,390
I was born on September 19,
753
00:33:28,390 --> 00:33:29,480
1928.
754
00:33:29,650 --> 00:33:31,030
I'm of Han ethnicity, type B blood,
755
00:33:31,030 --> 00:33:31,960
a Virgo.
756
00:33:34,180 --> 00:33:35,230
I was born
757
00:33:35,530 --> 00:33:37,920
on August 19, 1983.
758
00:33:38,470 --> 00:33:39,180
Type A blood.
759
00:33:39,270 --> 00:33:39,810
Do you really think
760
00:33:39,900 --> 00:33:41,110
we're filling in admission forms?
761
00:33:41,910 --> 00:33:43,090
What is "know somebody"?
762
00:33:43,590 --> 00:33:44,560
My mom can recite
763
00:33:44,560 --> 00:33:45,940
my dad's ID number.
764
00:33:46,450 --> 00:33:46,990
Since young,
765
00:33:47,080 --> 00:33:48,340
there's not one relative she doesn't recognize.
766
00:33:48,670 --> 00:33:49,890
But she still had a divorce.
767
00:33:50,020 --> 00:33:51,240
So these don't matter at all
768
00:33:51,530 --> 00:33:52,710
when two people are together.
769
00:33:54,050 --> 00:33:55,230
What matters the most then?
770
00:33:58,750 --> 00:33:59,680
I'll tell you
771
00:33:59,680 --> 00:34:00,560
when I figure it out.
772
00:34:05,600 --> 00:34:06,270
Enjoy.
773
00:34:25,840 --> 00:34:27,270
I'm going back to the dorm.
774
00:34:27,400 --> 00:34:28,530
You should the same.
775
00:34:29,540 --> 00:34:30,590
I don't live in the dorm.
776
00:34:33,320 --> 00:34:34,830
Bye then.
777
00:34:37,350 --> 00:34:38,400
You're just leaving like that?
778
00:35:23,050 --> 00:35:23,550
Does that guy
779
00:35:23,550 --> 00:35:24,640
know about us?
780
00:35:26,780 --> 00:35:27,580
No.
781
00:35:30,270 --> 00:35:31,070
That's all.
782
00:35:31,450 --> 00:35:32,200
Head inside.
783
00:35:42,110 --> 00:35:43,250
What's the date for the next monthly exam?
784
00:35:43,250 --> 00:35:44,000
I don't know.
785
00:35:44,380 --> 00:35:44,930
Yang Cheng.
786
00:35:45,180 --> 00:35:46,900
Look outside, a girl is looking for you.
787
00:35:51,060 --> 00:35:51,810
What's wrong?
788
00:35:52,530 --> 00:35:53,660
Do you regret it?
789
00:35:54,500 --> 00:35:55,300
I'll never regret
790
00:35:55,300 --> 00:35:56,430
being with He Xiaozhou.
791
00:35:56,940 --> 00:35:58,070
I'm here for Qiaoqiao.
792
00:35:58,870 --> 00:35:59,710
Qiaoqiao.
793
00:36:00,130 --> 00:36:00,970
What happened to her?
794
00:36:01,680 --> 00:36:02,690
Nothing for now.
795
00:36:03,070 --> 00:36:04,250
But I'm worried about the future.
796
00:36:05,970 --> 00:36:07,310
Let's be frank.
797
00:36:07,860 --> 00:36:08,740
Are you being serious
798
00:36:08,740 --> 00:36:09,790
with Qiaoqiao?
799
00:36:09,870 --> 00:36:10,590
Why?
800
00:36:10,710 --> 00:36:11,340
Do I need to show you my determination
801
00:36:11,340 --> 00:36:12,860
for the things between us two?
802
00:36:13,180 --> 00:36:13,990
Of course not.
803
00:36:14,580 --> 00:36:16,010
But you have to respect her feelings.
804
00:36:16,130 --> 00:36:17,810
Qiaoqiao is an innocent girl.
805
00:36:17,810 --> 00:36:18,780
She can't bear any deception
806
00:36:18,900 --> 00:36:20,500
or play some love games.
807
00:36:23,570 --> 00:36:24,620
That's strange.
808
00:36:25,580 --> 00:36:27,050
If I say I have feelings for you,
809
00:36:27,050 --> 00:36:28,020
you would think
810
00:36:28,020 --> 00:36:29,280
it's because you look good,
811
00:36:29,660 --> 00:36:30,370
and you're pretty,
812
00:36:30,370 --> 00:36:31,210
attractive,
813
00:36:31,210 --> 00:36:32,130
and talented.
814
00:36:32,720 --> 00:36:33,980
But why when I have feelings for Xie Qiao,
815
00:36:33,980 --> 00:36:34,950
it's deception?
816
00:36:37,590 --> 00:36:38,770
After all, you are the one
817
00:36:38,770 --> 00:36:40,450
that doesn't respect Qiaoqiao's feelings.
818
00:36:40,910 --> 00:36:41,840
You coming to me
819
00:36:41,840 --> 00:36:43,560
is already looking down upon Xie Qiao.
820
00:36:45,620 --> 00:36:46,370
What?
821
00:36:46,540 --> 00:36:47,550
Am I only allowed to have feelings
822
00:36:47,550 --> 00:36:49,310
for beautiful girls like you
823
00:36:49,440 --> 00:36:50,950
and not for Xie Qiao,
824
00:36:51,080 --> 00:36:52,670
in whom I found the cuteness of ordinary girls?
825
00:36:53,930 --> 00:36:55,740
How do you know I'm not attracted to her?
826
00:37:15,350 --> 00:37:15,850
Chuanchuan.
827
00:37:15,850 --> 00:37:17,490
Why do you look so tired?
828
00:37:17,580 --> 00:37:18,920
Do you want a glass of water?
829
00:37:22,200 --> 00:37:22,950
Don't move. Let me see.
830
00:37:31,730 --> 00:37:32,530
Chen Baojia.
831
00:37:33,070 --> 00:37:34,590
Is this the scar
832
00:37:34,800 --> 00:37:36,270
that you said will last forever?
833
00:37:36,850 --> 00:37:40,090
Chuanchuan, though the cut isn't deep,
834
00:37:40,170 --> 00:37:42,400
I still bled a little.
835
00:37:47,350 --> 00:37:48,110
Chuanchuan!
836
00:37:49,240 --> 00:37:50,130
Chuanchuan!
837
00:37:50,760 --> 00:37:51,930
What are you doing?
838
00:37:51,930 --> 00:37:53,190
Pack things and go back!
839
00:37:54,450 --> 00:37:55,840
-Don't you leave!
-Don't touch me!
840
00:37:57,640 --> 00:37:58,780
Baojia doesn't want to live anymore!
841
00:38:01,380 --> 00:38:02,940
Again?
842
00:38:03,230 --> 00:38:04,070
Chen Baojia!
843
00:38:04,360 --> 00:38:05,620
You think you're the only one that can jump?
844
00:38:06,170 --> 00:38:07,300
I can as well!
845
00:38:08,060 --> 00:38:09,280
It's just jumping off a building.
846
00:38:09,950 --> 00:38:12,130
Interesting. Everyone can do it!
847
00:38:12,430 --> 00:38:13,140
Qin Chuan!
848
00:38:15,910 --> 00:38:16,710
Chen Baojia!
849
00:38:17,260 --> 00:38:18,100
Come back!
850
00:38:18,640 --> 00:38:19,860
Where are you off to?
851
00:38:19,940 --> 00:38:20,780
Come back!
852
00:38:21,200 --> 00:38:22,090
What are you doing?
853
00:38:41,570 --> 00:38:42,410
Qin... Spit it out!
854
00:38:42,410 --> 00:38:43,170
Don't come close.
855
00:38:43,300 --> 00:38:44,220
Listen.
856
00:38:44,220 --> 00:38:45,230
If you don't let me go today,
857
00:38:45,230 --> 00:38:46,110
I won't throw up!
858
00:38:46,110 --> 00:38:47,920
This is vitamin C in my hand.
859
00:38:48,250 --> 00:38:50,180
You took the real sleeping pills.
860
00:38:54,720 --> 00:38:55,810
-Coming!
-Grandma!
861
00:38:57,950 --> 00:38:58,630
Grandma.
862
00:38:58,630 --> 00:38:59,550
Xiaozhou.
863
00:38:59,550 --> 00:39:00,560
Come in.
864
00:39:00,560 --> 00:39:01,230
Okay.
865
00:39:01,650 --> 00:39:02,700
Come in.
866
00:39:04,510 --> 00:39:05,180
Grandma.
867
00:39:06,140 --> 00:39:08,750
These are some leg warmers my mom knitted for you.
868
00:39:08,870 --> 00:39:10,180
She urgently sent me to bring them here,
869
00:39:10,220 --> 00:39:11,770
saying winter is just the season for these.
870
00:39:12,230 --> 00:39:13,870
That's so your mom.
871
00:39:14,000 --> 00:39:15,590
She has a weak constitution herself,
872
00:39:15,720 --> 00:39:16,850
but she's always worried
873
00:39:16,850 --> 00:39:18,110
about us elderly neighbors of hers.
874
00:39:18,110 --> 00:39:19,250
No problem. It's a pleasure.
875
00:39:19,410 --> 00:39:20,040
Grandma.
876
00:39:20,300 --> 00:39:21,010
Where is Qiaoqiao?
877
00:39:21,470 --> 00:39:22,100
In her room.
878
00:39:22,270 --> 00:39:22,980
Go.
879
00:39:26,430 --> 00:39:27,270
Qiaoqiao!
880
00:39:27,690 --> 00:39:28,650
Xiaochuan!
881
00:39:29,120 --> 00:39:30,670
Have a seat.
882
00:39:32,180 --> 00:39:33,110
Qiaoqiao.
883
00:39:33,360 --> 00:39:34,530
What kind of friend are you?
884
00:39:35,160 --> 00:39:35,960
You didn't even tell me
885
00:39:35,960 --> 00:39:37,390
you got a boyfriend.
886
00:39:37,890 --> 00:39:38,860
When Qianxi and I got together,
887
00:39:38,860 --> 00:39:40,040
I told you first.
888
00:39:42,350 --> 00:39:44,320
Honestly, I'm a bit clueless, too.
889
00:39:44,610 --> 00:39:45,580
I suddenly have a boyfriend
890
00:39:45,580 --> 00:39:47,010
for no reason.
891
00:39:49,280 --> 00:39:50,540
But the girls, including Qianxi,
892
00:39:50,960 --> 00:39:52,760
think we don't match.
893
00:39:53,100 --> 00:39:54,440
It's not up to other people
894
00:39:54,650 --> 00:39:55,620
whether you match or not.
895
00:39:56,160 --> 00:39:57,630
You are the one that he has feelings for, after all.
896
00:39:59,270 --> 00:40:00,110
But,
897
00:40:00,320 --> 00:40:02,670
I still don't fully understand
898
00:40:03,180 --> 00:40:04,480
what love is.
899
00:40:05,990 --> 00:40:06,830
Xiaochuan.
900
00:40:07,500 --> 00:40:09,100
What do you love about Qianxi?
901
00:40:09,730 --> 00:40:12,040
I love her persistence.
902
00:40:12,330 --> 00:40:13,760
She believes in fate, but never gives up.
903
00:40:14,430 --> 00:40:16,660
She's smart, hardworking,
904
00:40:17,120 --> 00:40:18,170
and considerate.
905
00:40:18,930 --> 00:40:20,060
Plus,
906
00:40:21,320 --> 00:40:22,410
she's pretty.
907
00:40:25,770 --> 00:40:28,000
Yang Cheng is good-looking, too.
908
00:40:29,300 --> 00:40:31,270
When he drove
909
00:40:31,570 --> 00:40:33,330
to our dorm,
910
00:40:33,500 --> 00:40:35,390
many girls were peeping at him.
911
00:40:37,200 --> 00:40:38,460
To be honest,
912
00:40:38,460 --> 00:40:40,180
when I was walking with him,
913
00:40:40,980 --> 00:40:42,780
I felt both nervous and happy.
914
00:40:43,580 --> 00:40:44,840
I thought to myself,
915
00:40:45,510 --> 00:40:47,230
why does such a handsome man
916
00:40:47,820 --> 00:40:49,330
have feelings only for me?
917
00:40:50,340 --> 00:40:51,350
Xiaochuan.
918
00:40:51,600 --> 00:40:52,900
Do you think
919
00:40:53,030 --> 00:40:54,790
I'm quite vain?
920
00:40:57,190 --> 00:40:59,290
Qiaoqiao, let me tell you something.
921
00:41:00,420 --> 00:41:01,390
Actually, after Qianxi learned
922
00:41:01,390 --> 00:41:02,480
that you two got together,
923
00:41:02,730 --> 00:41:04,030
she worried that Yang Cheng was unreliable,
924
00:41:04,290 --> 00:41:05,380
so she went to him in private.
925
00:41:07,480 --> 00:41:09,160
She doubted his feelings for you.
926
00:41:09,870 --> 00:41:11,090
But he told her
927
00:41:11,510 --> 00:41:12,940
he was simply attracted to you.
928
00:41:13,900 --> 00:41:14,660
So, Qiaoqiao,
929
00:41:15,080 --> 00:41:16,090
you must believe
930
00:41:16,720 --> 00:41:17,470
you're a girl
931
00:41:17,470 --> 00:41:18,650
that deserves to be loved.
932
00:41:18,990 --> 00:41:20,710
You two have to be good.
933
00:41:21,090 --> 00:41:21,760
Be happy.
934
00:41:24,950 --> 00:41:25,830
Xiaochuan.
935
00:41:26,170 --> 00:41:27,760
We will all be happy.
936
00:41:31,250 --> 00:41:32,010
We may focus on secret love
937
00:41:32,010 --> 00:41:33,390
for a long time
938
00:41:34,360 --> 00:41:35,280
or fall in love
939
00:41:35,280 --> 00:41:37,050
because of trivial things.
940
00:41:38,100 --> 00:41:39,190
But it's all love.
941
00:41:40,450 --> 00:41:41,750
Feeling that I'm worthy
942
00:41:41,750 --> 00:41:42,800
of being loved
943
00:41:43,470 --> 00:41:44,560
made me suddenly
944
00:41:44,650 --> 00:41:45,860
have good expectations
945
00:41:46,660 --> 00:41:48,090
for this relationship with a hazey start.
946
00:41:54,560 --> 00:41:56,070
May I interest you with new apartments in Wangjing?
947
00:42:10,980 --> 00:42:12,030
If you can't calm down,
948
00:42:12,030 --> 00:42:13,370
just go have dinner with Yang Cheng.
949
00:42:16,690 --> 00:42:17,660
He hasn't contacted me
950
00:42:17,660 --> 00:42:18,830
for two days.
951
00:42:21,020 --> 00:42:22,570
Maybe he's with his friends.
952
00:42:24,000 --> 00:42:25,390
Does he have many friends?
953
00:42:26,350 --> 00:42:27,950
You're the only one I know of.
954
00:42:29,170 --> 00:42:30,340
Not so many.
955
00:42:30,590 --> 00:42:31,520
All of them are the people in our circle
956
00:42:31,520 --> 00:42:33,030
that love going clubbing
957
00:42:33,700 --> 00:42:34,500
as well as some girls they bring
958
00:42:34,500 --> 00:42:36,220
that come and go.
959
00:42:48,650 --> 00:42:50,000
I heard you got a new girlfriend.
960
00:42:50,580 --> 00:42:51,300
Yes.
961
00:42:52,260 --> 00:42:53,400
Whose daughter is she?
962
00:42:54,150 --> 00:42:55,370
Why do you wish to know?
963
00:42:56,550 --> 00:42:57,600
Because I want to know
964
00:42:58,270 --> 00:42:59,190
why it's not me.
965
00:43:01,080 --> 00:43:02,720
Didn't you say you don't want to be in a relationship?
966
00:43:03,980 --> 00:43:05,370
It depends on the person.
967
00:43:06,630 --> 00:43:08,010
If it's someone that believes in love,
968
00:43:08,180 --> 00:43:09,020
then I want to be in a relationship.
59804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.