All language subtitles for Once.And.Forever.S01E03.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,530 --> 00:01:41,009 [Once and Forever] 3 00:01:41,060 --> 00:01:44,039 [Episode 3] 4 00:01:44,460 --> 00:01:46,340 Xiaozhou's English is so good. 5 00:01:46,700 --> 00:01:47,539 And he's considerate. 6 00:01:47,539 --> 00:01:48,580 He helped me a lot. 7 00:01:48,700 --> 00:01:50,060 He is indeed good in everything. 8 00:01:50,460 --> 00:01:51,500 That's why I'm 9 00:01:51,500 --> 00:01:53,140 his super fan. 10 00:01:53,700 --> 00:01:55,060 But Xiaozhou said 11 00:01:55,060 --> 00:01:56,170 he won't rehearse this weekend. 12 00:01:56,259 --> 00:01:57,380 Is he busy? 13 00:01:59,300 --> 00:02:00,940 He's going back to take care of his mother. 14 00:02:01,540 --> 00:02:02,940 Both his parents were laid off. 15 00:02:03,580 --> 00:02:05,300 But Aunt Li 16 00:02:05,300 --> 00:02:06,460 has chronic nephritis, 17 00:02:06,460 --> 00:02:07,340 and is in poor health. 18 00:02:07,700 --> 00:02:09,460 So every weekend, Xiaozhou would go back 19 00:02:09,699 --> 00:02:11,260 to look after his family. 20 00:02:12,060 --> 00:02:13,500 It's a pity that his family is poor. 21 00:02:13,500 --> 00:02:14,140 Otherwise, 22 00:02:14,140 --> 00:02:15,460 he's really an eligible bachelor. 23 00:02:16,370 --> 00:02:18,300 I don't like people 24 00:02:18,300 --> 00:02:19,860 that are determined to win everything. 25 00:02:20,140 --> 00:02:21,940 The way they treat others is like: 26 00:02:22,140 --> 00:02:23,860 "I'm rich, so I'll have it all." 27 00:02:24,140 --> 00:02:25,940 I think someone who is cautious 28 00:02:25,940 --> 00:02:27,020 and works hard in life 29 00:02:27,140 --> 00:02:28,500 is more amazing. 30 00:02:32,140 --> 00:02:33,340 Qianxi is smart. 31 00:02:35,660 --> 00:02:37,180 What happened? 32 00:02:40,700 --> 00:02:41,460 Please. 33 00:02:41,460 --> 00:02:42,700 Don't be so petty. 34 00:02:42,820 --> 00:02:44,820 You literally have to depend on your luck to turn on the lamp. 35 00:02:44,820 --> 00:02:46,100 Why don't you change it? 36 00:02:47,100 --> 00:02:49,300 It used to work well. 37 00:02:49,820 --> 00:02:50,700 It's just that I dropped it 38 00:02:50,700 --> 00:02:52,140 when I was on the train coming here. 39 00:02:52,820 --> 00:02:54,860 It's a pity to throw it away. 40 00:02:57,730 --> 00:02:59,380 You can ask for Xiaochuan's help. 41 00:02:59,780 --> 00:03:00,660 Our family 42 00:03:00,860 --> 00:03:02,340 looks for him whenever something's broken. 43 00:03:02,420 --> 00:03:03,940 He can fix everything. 44 00:03:04,250 --> 00:03:04,860 Really? 45 00:03:05,780 --> 00:03:06,900 I feel like I'm becoming 46 00:03:06,900 --> 00:03:08,420 his super fan too. 47 00:03:08,420 --> 00:03:09,020 Right? 48 00:03:12,140 --> 00:03:13,660 Qiaoqiao is really stupid. 49 00:03:18,260 --> 00:03:19,540 Why did you drop out? 50 00:03:18,320 --> 00:03:22,650 [Canada] 51 00:03:19,820 --> 00:03:20,740 Don't ask so many questions. 52 00:03:20,740 --> 00:03:21,380 Okay? 53 00:03:21,380 --> 00:03:22,340 Just tell me, 54 00:03:22,620 --> 00:03:23,780 will you write it for me or not? 55 00:03:24,660 --> 00:03:26,060 No, no. 56 00:03:26,380 --> 00:03:26,980 I don't want to help you 57 00:03:26,980 --> 00:03:28,140 with the drop-out application. 58 00:03:30,180 --> 00:03:30,780 Okay. 59 00:03:33,420 --> 00:03:34,620 Where are you going? 60 00:03:34,740 --> 00:03:35,700 If you don't want to help me, 61 00:03:35,900 --> 00:03:36,820 I'll ask someone else to write it for me. 62 00:03:36,820 --> 00:03:37,260 Why must you 63 00:03:37,260 --> 00:03:38,290 go back to China? 64 00:03:38,290 --> 00:03:40,020 Excuse me, it's our motherland. 65 00:03:40,020 --> 00:03:41,500 I really don't understand. 66 00:03:41,579 --> 00:03:42,620 Your father is rich enough 67 00:03:42,620 --> 00:03:43,660 to help you immigrate. 68 00:03:43,660 --> 00:03:44,940 And that's great! 69 00:03:45,300 --> 00:03:46,140 Do you know how much effort 70 00:03:46,140 --> 00:03:46,980 it took for my dad 71 00:03:46,980 --> 00:03:48,140 to get me my identity? 72 00:03:49,180 --> 00:03:50,780 Everyone who comes from overseas 73 00:03:50,780 --> 00:03:52,300 tries their best to stay. 74 00:03:52,660 --> 00:03:54,260 But why do you want to go back? 75 00:03:54,300 --> 00:03:56,460 I know you've been living a normal life, 76 00:03:56,460 --> 00:03:57,579 so you have no sense of security. 77 00:03:57,780 --> 00:03:58,420 I totally respect 78 00:03:58,420 --> 00:04:00,020 your desperate wish to stay. 79 00:04:00,020 --> 00:04:01,220 But please, 80 00:04:01,220 --> 00:04:02,140 please respect those of us 81 00:04:02,140 --> 00:04:03,690 who want to go back and contribute to our motherland. 82 00:04:03,690 --> 00:04:04,220 Okay? 83 00:04:04,860 --> 00:04:06,340 You still owe me money. 84 00:04:06,420 --> 00:04:07,940 Don't you have my IOU? 85 00:04:08,130 --> 00:04:09,100 Besides, 86 00:04:09,380 --> 00:04:10,100 I, Qin Chuan, 87 00:04:10,100 --> 00:04:11,460 am a man of my word. 88 00:04:11,540 --> 00:04:12,540 I'll pay it back 89 00:04:12,620 --> 00:04:13,380 after I return to China. 90 00:04:14,180 --> 00:04:15,020 Stop! 91 00:04:16,140 --> 00:04:16,820 Believe it or not, 92 00:04:16,820 --> 00:04:17,459 I'll call your dad, 93 00:04:17,459 --> 00:04:18,180 and tell him now 94 00:04:18,180 --> 00:04:19,140 that you want to sneak back. 95 00:04:23,250 --> 00:04:24,020 Chen Baojia, 96 00:04:25,140 --> 00:04:26,340 if you do this, 97 00:04:27,780 --> 00:04:29,100 we can't even be friends anymore. 98 00:04:31,580 --> 00:04:32,780 Are you going back 99 00:04:32,780 --> 00:04:33,540 for that Qiaoqiao? 100 00:04:33,940 --> 00:04:35,540 Aren't you childhood friends? 101 00:04:35,780 --> 00:04:37,180 Why do childhood friends 102 00:04:37,180 --> 00:04:38,140 have to be together all the time? 103 00:04:41,659 --> 00:04:42,740 You don't need to stay together with childhood friends, 104 00:04:44,820 --> 00:04:45,730 but if it is for the person you like, 105 00:04:47,460 --> 00:04:48,220 then yes. 106 00:04:51,260 --> 00:04:51,940 All right. 107 00:04:52,580 --> 00:04:53,900 As Qiaoqiao said, 108 00:04:54,100 --> 00:04:55,500 her senior Xiaochuan is Superman. 109 00:04:55,500 --> 00:04:56,220 He knows everything. 110 00:04:56,450 --> 00:04:57,420 I'm not as amazing 111 00:04:57,420 --> 00:04:58,180 as Qiaoqiao said. 112 00:04:58,420 --> 00:04:59,340 This is a simple case. 113 00:04:59,500 --> 00:05:00,780 One of the resistors is broken. 114 00:05:00,780 --> 00:05:01,620 Take it out, 115 00:05:01,620 --> 00:05:02,660 and get a new one. 116 00:05:03,420 --> 00:05:04,220 But from now on, 117 00:05:04,220 --> 00:05:05,180 you need to take extra steps to turn the switch on. 118 00:05:07,170 --> 00:05:08,180 You have to turn left, 119 00:05:08,180 --> 00:05:09,020 then turn right. 120 00:05:10,660 --> 00:05:11,780 Let me show you again. 121 00:05:12,540 --> 00:05:13,460 Turn left. 122 00:05:15,020 --> 00:05:15,940 Turn right. 123 00:05:18,380 --> 00:05:20,060 I admire senior Xiaozhou too. 124 00:05:20,300 --> 00:05:21,020 To be honest, 125 00:05:21,020 --> 00:05:21,940 if you hadn't been 126 00:05:21,940 --> 00:05:23,540 secretly practicing with me, 127 00:05:23,540 --> 00:05:24,740 I may not even have the courage 128 00:05:24,740 --> 00:05:25,340 to go on stage. 129 00:05:25,740 --> 00:05:27,340 You're much better than before. 130 00:05:27,700 --> 00:05:29,820 Your lines are more emotional than mine. 131 00:05:31,060 --> 00:05:32,140 I hope so. 132 00:05:32,300 --> 00:05:33,540 Hope I won't be so stiff 133 00:05:33,540 --> 00:05:34,900 that I can't even move on stage later. 134 00:05:38,250 --> 00:05:39,020 I took this out for you 135 00:05:39,020 --> 00:05:39,980 when I was playing poker 136 00:05:39,980 --> 00:05:41,180 with my roommates a few days ago. 137 00:05:42,980 --> 00:05:44,140 Put this in your pocket. 138 00:05:44,540 --> 00:05:45,409 When you go on stage next time, 139 00:05:45,409 --> 00:05:46,620 just imagine that you're square 6. 140 00:05:46,700 --> 00:05:47,740 Then you won't be so nervous. 141 00:05:49,740 --> 00:05:51,060 Thank you, senior Xiaozhou. 142 00:05:51,100 --> 00:05:51,740 You're welcome. 143 00:05:52,700 --> 00:05:53,940 Xiaozhou, Qianxi. 144 00:05:53,940 --> 00:05:55,220 Let's rehearse at the front stage. 145 00:05:55,380 --> 00:05:55,980 Well, 146 00:05:55,980 --> 00:05:57,060 I have something to discuss with you. 147 00:05:57,060 --> 00:05:57,700 Okay. 148 00:06:03,690 --> 00:06:04,660 Kiss scene? 149 00:06:04,900 --> 00:06:06,460 Look how nervous you are. 150 00:06:06,980 --> 00:06:08,060 You just have to 151 00:06:08,060 --> 00:06:09,420 kiss gently. 152 00:06:09,900 --> 00:06:10,860 This is the last move 153 00:06:10,860 --> 00:06:11,980 of this scene. 154 00:06:12,460 --> 00:06:13,940 It predicts the wonderful future 155 00:06:13,940 --> 00:06:15,020 between Jane 156 00:06:15,020 --> 00:06:16,380 and Mr. Rochester. 157 00:06:16,820 --> 00:06:18,660 It needs a sense of closure 158 00:06:18,660 --> 00:06:19,780 and a sense of ritual. 159 00:06:19,850 --> 00:06:21,340 But I think 160 00:06:21,420 --> 00:06:22,780 Jane and Rochester 161 00:06:22,810 --> 00:06:24,700 are both well-educated. 162 00:06:24,700 --> 00:06:26,370 A British gentleman and a lady. 163 00:06:26,620 --> 00:06:29,300 Why would they kiss in public? 164 00:06:29,730 --> 00:06:30,370 Xie Qiao. 165 00:06:30,580 --> 00:06:31,850 I'm not asking for 166 00:06:31,850 --> 00:06:32,690 your opinion. 167 00:06:32,940 --> 00:06:33,780 Besides, 168 00:06:33,900 --> 00:06:34,980 you're in the prop team. 169 00:06:34,980 --> 00:06:36,140 What are you doing here 170 00:06:36,140 --> 00:06:36,780 in the rehearsal room? 171 00:06:36,940 --> 00:06:38,260 Have you finished your poster? 172 00:06:39,900 --> 00:06:40,580 Nana. 173 00:06:41,290 --> 00:06:42,180 How about 174 00:06:42,460 --> 00:06:43,580 a hug instead? 175 00:06:44,300 --> 00:06:45,740 We should take care of Qianxi's feelings. 176 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 In a drama, 177 00:06:52,340 --> 00:06:53,860 there must be a climax. 178 00:06:58,420 --> 00:07:00,020 Qianxi, what do you think? 179 00:07:02,730 --> 00:07:03,620 I'm okay. 180 00:07:03,700 --> 00:07:04,540 I'll listen to you. 181 00:07:08,610 --> 00:07:09,420 How about this? 182 00:07:12,420 --> 00:07:13,140 Is it okay? 183 00:07:29,740 --> 00:07:30,580 Is this okay? 184 00:07:31,020 --> 00:07:32,300 It's okay. It's good. 185 00:07:32,940 --> 00:07:33,860 Not bad. 186 00:07:34,250 --> 00:07:35,220 Not bad. 187 00:07:38,020 --> 00:07:38,659 We're so late today. 188 00:07:38,659 --> 00:07:39,620 It must be locked. 189 00:07:39,930 --> 00:07:40,770 Just sneak in through the gate. 190 00:07:40,770 --> 00:07:42,140 Didn't Xu Lin sneak through it once last time? 191 00:07:43,700 --> 00:07:44,500 Senior Xiaozhou, 192 00:07:44,700 --> 00:07:45,540 don't see us off. 193 00:07:45,540 --> 00:07:46,300 Go back to the dorm quickly. 194 00:07:46,380 --> 00:07:47,050 I'd better see you all 195 00:07:47,050 --> 00:07:47,860 go back safely first. 196 00:07:48,659 --> 00:07:49,700 Qiaoqiao, here. 197 00:07:49,940 --> 00:07:50,500 Take care. 198 00:07:51,250 --> 00:07:52,140 Bye, Xiaochuan. 199 00:07:52,140 --> 00:07:52,700 Bye. 200 00:07:54,300 --> 00:07:55,580 I'm leaving too, senior. 201 00:07:55,780 --> 00:07:56,730 Be careful. 202 00:07:57,220 --> 00:07:57,980 Be careful. 203 00:08:04,860 --> 00:08:05,820 Senior Xiaozhou. 204 00:08:06,340 --> 00:08:07,500 Thank you for 205 00:08:07,940 --> 00:08:08,780 the square 6 today. 206 00:08:09,460 --> 00:08:10,100 You're welcome. 207 00:08:11,540 --> 00:08:12,490 I'm leaving. 208 00:08:13,060 --> 00:08:13,740 Bye. 209 00:08:13,820 --> 00:08:14,420 Bye. 210 00:08:32,059 --> 00:08:33,740 [Xidan Pearl Complex] 211 00:08:39,179 --> 00:08:39,980 This is 212 00:08:39,980 --> 00:08:41,380 such a hustling place in Beijing. 213 00:08:41,700 --> 00:08:42,330 I didn't know 214 00:08:42,330 --> 00:08:43,860 there was somewhere so bustling in Beijing. 215 00:08:44,380 --> 00:08:45,500 You guys can come if you want to be here. 216 00:08:45,500 --> 00:08:46,940 Why do you have to drag me along? 217 00:08:47,020 --> 00:08:49,140 Young lady, be down-to-earth. 218 00:08:49,660 --> 00:08:51,020 I can definitely 219 00:08:51,020 --> 00:08:51,820 find a replica 220 00:08:51,820 --> 00:08:52,900 of the Esprit outfit you're wearing here. 221 00:08:52,900 --> 00:08:54,500 And the price will be 1/10 of yours. 222 00:08:54,660 --> 00:08:55,340 Really? 223 00:08:56,740 --> 00:08:57,340 Let's go. 224 00:09:00,940 --> 00:09:01,650 Qianxi. 225 00:09:01,650 --> 00:09:02,620 Are you buying a mug? 226 00:09:03,900 --> 00:09:04,700 I'm giving it to someone. 227 00:09:05,180 --> 00:09:05,900 A gift? 228 00:09:06,220 --> 00:09:07,820 I received a gift 2 days ago. 229 00:09:07,860 --> 00:09:09,500 I want to thank him in return. 230 00:09:10,940 --> 00:09:11,730 Which one do you like? 231 00:09:11,730 --> 00:09:12,500 I'll give you a discount. 232 00:09:13,500 --> 00:09:14,460 Twenty yuan each for normal mugs. 233 00:09:14,820 --> 00:09:15,940 This custom-made mug costs 30 yuan. 234 00:09:16,340 --> 00:09:17,340 What is custom-made? 235 00:09:17,340 --> 00:09:18,180 It's like this. 236 00:09:18,340 --> 00:09:19,730 If you have any photos or pictures you like, 237 00:09:19,730 --> 00:09:20,860 send it to me. 238 00:09:20,940 --> 00:09:21,780 I can print it 239 00:09:21,780 --> 00:09:22,500 on the mug right away. 240 00:09:22,500 --> 00:09:23,060 Look. 241 00:09:25,820 --> 00:09:27,140 Please help me find 242 00:09:27,140 --> 00:09:28,420 a picture with the square 6 pattern, 243 00:09:28,420 --> 00:09:29,060 and print it on. 244 00:09:29,220 --> 00:09:30,450 Sure. Ten minutes will do. 245 00:09:30,700 --> 00:09:31,940 Okay, I want one. 246 00:09:31,940 --> 00:09:32,580 Thank you. 247 00:09:32,940 --> 00:09:33,660 Okay. Okay. 248 00:09:35,020 --> 00:09:35,740 How about this? 249 00:09:36,100 --> 00:09:36,530 In foreign countries, 250 00:09:36,530 --> 00:09:38,380 only the blue collar wears a plaid shirt. 251 00:09:39,860 --> 00:09:40,700 This is good. 252 00:09:41,220 --> 00:09:41,980 Isn't it cool? 253 00:09:42,500 --> 00:09:43,220 I can tell it's you 254 00:09:43,220 --> 00:09:43,940 even if you're in a vest. 255 00:09:44,730 --> 00:09:45,980 Boss, how much is this? 256 00:09:46,140 --> 00:09:46,740 It's 85 yuan. 257 00:09:46,780 --> 00:09:48,100 Eighty-five yuan? So expensive? 258 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 It is branded. 259 00:09:49,820 --> 00:09:50,740 An outdoor brand. 260 00:09:50,940 --> 00:09:52,020 We're students, we have no money. 261 00:09:52,020 --> 00:09:52,780 Can't you make it cheaper? 262 00:09:52,930 --> 00:09:53,860 I know you students have no money, 263 00:09:53,860 --> 00:09:54,740 So I didn't make any money from you. 264 00:09:54,740 --> 00:09:55,450 What money? 265 00:09:56,340 --> 00:09:57,060 Look at the quality. 266 00:09:57,740 --> 00:09:58,540 I'm the supplier 267 00:09:58,540 --> 00:09:59,500 to all the malls in Xidan. 268 00:09:59,700 --> 00:10:00,820 This would cost hundreds at the counter. 269 00:10:02,060 --> 00:10:02,810 Is 60 okay? 270 00:10:02,810 --> 00:10:03,780 Sixty? 271 00:10:04,460 --> 00:10:05,460 Go around the mall. 272 00:10:05,460 --> 00:10:06,580 If you can find one at this price, 273 00:10:06,740 --> 00:10:07,580 I'll give it to you for free. 274 00:10:08,420 --> 00:10:09,860 Authentic prouduct comes with a wash label. 275 00:10:10,060 --> 00:10:11,780 You see, your threads are not aligned. 276 00:10:11,900 --> 00:10:13,620 And the zipper is too tight. 277 00:10:13,620 --> 00:10:14,570 It's obviously fake. 278 00:10:14,740 --> 00:10:15,610 Fifty at most. 279 00:10:15,610 --> 00:10:16,380 Fifty? 280 00:10:16,540 --> 00:10:17,620 I can't sell it for 50 yuan. 281 00:10:18,100 --> 00:10:19,220 Forget it. Let's go. 282 00:10:22,700 --> 00:10:23,580 Come back. Come back. 283 00:10:24,220 --> 00:10:25,220 Here you are. 284 00:10:26,420 --> 00:10:28,060 Not bad, young lady. 285 00:10:28,580 --> 00:10:30,500 I'm austere because I have no desire. 286 00:10:30,820 --> 00:10:32,140 I won't take that vest 287 00:10:32,220 --> 00:10:33,420 even if you give me for free. 288 00:10:33,620 --> 00:10:34,330 Alright, Miss. 289 00:10:34,940 --> 00:10:35,620 Here. 290 00:10:36,300 --> 00:10:37,020 Thank you. 291 00:10:38,420 --> 00:10:39,300 Qianxi. 292 00:10:39,700 --> 00:10:41,660 What gift should I give to someone on whom I have a crush? 293 00:10:42,700 --> 00:10:44,610 The best gift is a confession. 294 00:10:45,460 --> 00:10:46,700 I think when you like someone, 295 00:10:46,700 --> 00:10:47,620 you must tell it. 296 00:10:48,340 --> 00:10:49,650 In my opinion, 297 00:10:49,650 --> 00:10:51,180 having a crush on someone 298 00:10:51,180 --> 00:10:52,420 is a disaster for everyone. 299 00:10:53,340 --> 00:10:55,020 What if you get rejected? 300 00:10:56,020 --> 00:10:57,650 Then just make it cool and say goodbye. 301 00:10:58,060 --> 00:10:58,940 Liking someone 302 00:10:58,940 --> 00:11:00,460 isn't something to be embarrassed about. 303 00:11:00,580 --> 00:11:01,260 Besides, 304 00:11:01,380 --> 00:11:02,220 in this world, 305 00:11:02,220 --> 00:11:03,300 there's nothing that has 306 00:11:03,300 --> 00:11:04,140 a 100% success rate. 307 00:11:04,620 --> 00:11:06,100 And there's no saying 308 00:11:06,700 --> 00:11:08,980 of 9,999 in 10000. 309 00:11:09,340 --> 00:11:10,380 Just in case, 310 00:11:10,980 --> 00:11:11,980 if I don't say it, 311 00:11:12,130 --> 00:11:13,580 I'm afraid I'll regret it later. 312 00:11:14,860 --> 00:11:15,490 So, 313 00:11:16,260 --> 00:11:17,500 you're not afraid of a bad result? 314 00:11:17,580 --> 00:11:18,260 Qiaoqiao, 315 00:11:18,340 --> 00:11:19,620 you can make mistakes in life, 316 00:11:19,620 --> 00:11:20,900 but you can't regret it. 317 00:11:21,140 --> 00:11:22,380 A lifetime is so long. 318 00:11:22,380 --> 00:11:23,460 So what? 319 00:11:23,740 --> 00:11:25,620 Who can always be right? 320 00:11:26,220 --> 00:11:27,490 But if you regret it, 321 00:11:27,890 --> 00:11:28,780 you won't have a chance 322 00:11:28,780 --> 00:11:29,860 to do it again. 323 00:11:37,980 --> 00:11:39,340 I was moved by Qianxi. 324 00:11:39,900 --> 00:11:41,020 No matter how warm it is, 325 00:11:41,980 --> 00:11:43,380 the warmth can't be reached without being conveyed. 326 00:11:44,900 --> 00:11:46,460 That little girl who has been 327 00:11:46,860 --> 00:11:47,540 following step after step 328 00:11:47,540 --> 00:11:49,020 behind Brother Xioachuan in the alley 329 00:11:49,460 --> 00:11:50,460 has finally come to rush 330 00:11:50,460 --> 00:11:51,820 after the long run. 331 00:11:55,460 --> 00:11:56,620 How are you going to confess? 332 00:11:59,210 --> 00:12:00,140 Jay Chou. 333 00:12:01,700 --> 00:12:03,500 His eyes are so small. 334 00:12:03,980 --> 00:12:05,100 Look inside. 335 00:12:05,620 --> 00:12:06,460 Inside? 336 00:12:07,540 --> 00:12:09,090 Isn't it just a lyric paper? 337 00:12:09,620 --> 00:12:10,420 This is it. 338 00:12:11,140 --> 00:12:12,220 Let me show you. 339 00:12:12,540 --> 00:12:13,180 Okay. 340 00:12:16,700 --> 00:12:18,420 Isn't this song "Simple Love"? 341 00:12:18,980 --> 00:12:21,340 I circled the words 'I', 342 00:12:21,490 --> 00:12:22,220 'love', 343 00:12:22,220 --> 00:12:23,300 and 'you' 344 00:12:23,500 --> 00:12:24,660 in the lyric. 345 00:12:25,380 --> 00:12:26,060 Look. 346 00:12:26,420 --> 00:12:27,860 If you put it under the light, 347 00:12:29,050 --> 00:12:29,980 the pencil mark will be reflected. 348 00:12:29,980 --> 00:12:30,620 See? 349 00:12:31,180 --> 00:12:32,060 Then Xiaochuan will understand 350 00:12:32,060 --> 00:12:33,340 once he sees it. 351 00:12:34,140 --> 00:12:34,930 Gosh. 352 00:12:34,930 --> 00:12:35,820 Is this a romance movie 353 00:12:35,820 --> 00:12:36,860 or a detective drama? 354 00:12:36,860 --> 00:12:37,620 Why don't you write 355 00:12:37,620 --> 00:12:39,220 a Morse code instead? 356 00:12:40,500 --> 00:12:41,580 A confession 357 00:12:41,580 --> 00:12:43,060 has to be affectionate. 358 00:12:43,060 --> 00:12:44,780 You have to make it hard to reject. 359 00:12:46,940 --> 00:12:48,340 What do you think I should do, then? 360 00:12:52,340 --> 00:12:54,940 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 361 00:12:54,940 --> 00:12:56,220 ten, eleven, twelve. 362 00:13:11,140 --> 00:13:12,020 Hello? 363 00:13:12,740 --> 00:13:14,500 Hello, Yihui? 364 00:13:14,900 --> 00:13:15,780 This is Qin Chuan. 365 00:13:16,380 --> 00:13:17,060 Well, 366 00:13:17,140 --> 00:13:18,660 if you're with my sister, 367 00:13:19,100 --> 00:13:19,940 don't make a sound. 368 00:13:20,380 --> 00:13:21,740 Find a quiet place. 369 00:13:22,020 --> 00:13:22,940 I have something important 370 00:13:22,940 --> 00:13:23,580 to tell you. 371 00:13:28,140 --> 00:13:28,740 Alright. 372 00:13:28,740 --> 00:13:30,060 Tell me how you found me. 373 00:13:30,060 --> 00:13:30,820 What is it? 374 00:13:31,020 --> 00:13:31,700 My family asked me 375 00:13:31,700 --> 00:13:32,820 to immigrate to Canada. 376 00:13:33,220 --> 00:13:34,340 You know it, right? 377 00:13:35,980 --> 00:13:37,530 I don't want to stay in Canada. 378 00:13:38,020 --> 00:13:38,940 I have to go back. 379 00:13:40,140 --> 00:13:41,860 So can you 380 00:13:44,420 --> 00:13:45,700 lend me some money? 381 00:13:47,500 --> 00:13:48,780 I can lend you money. 382 00:13:49,420 --> 00:13:50,580 But have you thought about it thoroughly? 383 00:13:51,500 --> 00:13:53,020 I'll take care of your sister. 384 00:13:53,220 --> 00:13:53,980 But what about you? 385 00:13:54,740 --> 00:13:55,460 If you come back 386 00:13:55,460 --> 00:13:57,180 just to play with your friends, 387 00:13:57,620 --> 00:13:58,460 and turn your parents' good intentions 388 00:13:58,460 --> 00:13:59,340 into nothing, 389 00:14:00,180 --> 00:14:01,340 I'm sorry. I won't do it. 390 00:14:01,780 --> 00:14:03,060 I really don't think 391 00:14:03,500 --> 00:14:04,650 I can do something big 392 00:14:04,650 --> 00:14:05,820 if I stay abroad. 393 00:14:07,340 --> 00:14:07,780 Yes. 394 00:14:07,940 --> 00:14:09,340 It's good to go abroad, 395 00:14:09,460 --> 00:14:11,740 but the benefits don't apply to us. 396 00:14:12,300 --> 00:14:13,220 Ask my sister if you don't believe me. 397 00:14:13,220 --> 00:14:14,660 You'll know when you go abroad. 398 00:14:15,220 --> 00:14:17,540 Only the motherland will love you wholeheartedly. 399 00:14:17,540 --> 00:14:19,130 It's no use fawning on anyone. 400 00:14:19,420 --> 00:14:20,300 If you want to talk about dreams, 401 00:14:20,500 --> 00:14:22,340 our 9.6 million square kilometers of land 402 00:14:22,340 --> 00:14:23,380 is big enough for me to realize anything. 403 00:14:23,940 --> 00:14:25,020 In terms of reality, 404 00:14:25,380 --> 00:14:28,140 there will be more opportunities in China for sure. 405 00:14:29,940 --> 00:14:31,060 Although I'm still 406 00:14:31,420 --> 00:14:32,780 unsure about what I'm going to do in the future, 407 00:14:33,820 --> 00:14:34,740 but I don't want to 408 00:14:35,330 --> 00:14:36,170 stay here anymore. 409 00:14:39,060 --> 00:14:39,500 Okay. 410 00:14:40,170 --> 00:14:41,180 You convinced me. 411 00:14:42,420 --> 00:14:43,500 But let me remind you. 412 00:14:44,260 --> 00:14:45,860 There are plenty of opportunities in China indeed. 413 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 It's easy to live, 414 00:14:47,820 --> 00:14:48,940 but it's hard to live well. 415 00:14:49,940 --> 00:14:51,090 Send me your card number. 416 00:14:51,580 --> 00:14:52,460 I'll transfer it to you now. 417 00:14:53,260 --> 00:14:53,980 Also, 418 00:14:54,140 --> 00:14:55,380 don't tell my sister. 419 00:15:00,820 --> 00:15:01,580 Qiaoqiao, 420 00:15:02,500 --> 00:15:03,490 I have good news for you. 421 00:15:03,820 --> 00:15:04,500 I'm going back... 422 00:15:04,500 --> 00:15:05,220 Qin Chuan, 423 00:15:05,820 --> 00:15:06,620 listen to me. 424 00:15:08,020 --> 00:15:10,340 There are so many cities in the world, 425 00:15:11,420 --> 00:15:14,220 and so many courtyards in the cities, 426 00:15:15,910 --> 00:15:17,440 but you walked into mine. 427 00:15:19,180 --> 00:15:20,460 I want you to know 428 00:15:21,770 --> 00:15:23,000 that in this world, 429 00:15:24,140 --> 00:15:26,260 someone will always wait for you. 430 00:15:27,350 --> 00:15:29,020 No matter when it is, 431 00:15:30,190 --> 00:15:31,900 no matter where you are. 432 00:15:34,140 --> 00:15:35,100 Look at the watch. 433 00:15:36,220 --> 00:15:37,300 Just for one minute. 434 00:15:38,060 --> 00:15:38,860 Today, 435 00:15:39,610 --> 00:15:40,660 right now, 436 00:15:42,420 --> 00:15:43,820 you are with me. 437 00:15:45,300 --> 00:15:46,620 And after this minute, 438 00:15:47,340 --> 00:15:48,820 it is the rest of my life. 439 00:15:49,740 --> 00:15:50,700 When I decided 440 00:15:51,300 --> 00:15:53,420 to spend the rest of my life with you, 441 00:15:55,100 --> 00:15:56,100 I hope 442 00:15:57,020 --> 00:15:58,260 the rest of my life 443 00:15:59,260 --> 00:16:00,940 will start soon. 444 00:16:05,540 --> 00:16:06,340 Be honest with me, 445 00:16:06,340 --> 00:16:08,180 what do you think of this confession? 446 00:16:08,300 --> 00:16:09,700 Is it enough to move others? 447 00:16:11,500 --> 00:16:12,380 I like you. 448 00:16:18,340 --> 00:16:19,740 If I like someone, 449 00:16:22,300 --> 00:16:23,220 and I want to confess, 450 00:16:26,220 --> 00:16:27,700 I will tell her directly. 451 00:16:29,340 --> 00:16:30,180 I like you. 452 00:16:31,580 --> 00:16:32,220 Now, 453 00:16:32,220 --> 00:16:33,860 I'm demonstrating it for you. 454 00:16:34,100 --> 00:16:34,940 But 455 00:16:35,340 --> 00:16:37,700 I'm reporting to the organization now. 456 00:16:39,580 --> 00:16:44,100 I'm going to confess to Xiaochuan. 457 00:16:59,100 --> 00:17:00,300 Who? Xiaochuan? 458 00:17:01,860 --> 00:17:02,820 No way. 459 00:17:03,780 --> 00:17:05,099 Why do you fall for him 460 00:17:05,099 --> 00:17:06,579 all of a sudden? 461 00:17:07,940 --> 00:17:09,619 Judging by what you said, 462 00:17:10,140 --> 00:17:11,980 your plan is going to succeed. 463 00:17:19,220 --> 00:17:19,980 Fine. 464 00:17:20,819 --> 00:17:22,099 The organization's opinion 465 00:17:22,420 --> 00:17:23,380 is clear. 466 00:17:24,859 --> 00:17:26,660 You must get rid of the lowbrow element. 467 00:17:27,500 --> 00:17:29,020 Don't exaggerate. Don't show off your literary talent. 468 00:17:29,420 --> 00:17:30,140 I suggest 469 00:17:30,500 --> 00:17:32,580 you to go simple and be sincere. 470 00:17:32,820 --> 00:17:33,490 Right? 471 00:17:33,700 --> 00:17:34,900 I think so too. 472 00:17:35,100 --> 00:17:36,900 It's just too cheesy. 473 00:17:36,900 --> 00:17:37,780 But, 474 00:17:37,860 --> 00:17:39,220 is it too simple 475 00:17:39,220 --> 00:17:40,860 if I just say "I like you"? 476 00:17:41,780 --> 00:17:42,580 Anyway, 477 00:17:42,580 --> 00:17:43,980 I still need to work on this matter. 478 00:17:44,060 --> 00:17:44,780 When it's done, 479 00:17:44,780 --> 00:17:46,020 I'll tell you first. 480 00:17:46,580 --> 00:17:47,260 By the way, 481 00:17:47,340 --> 00:17:48,100 what did you want to tell me? 482 00:17:48,100 --> 00:17:49,020 Good news. 483 00:17:52,500 --> 00:17:53,780 I'm emigrating to Canada. 484 00:18:19,020 --> 00:18:20,620 The money has been transferred. Check it. 485 00:18:50,060 --> 00:18:50,780 Stop. 486 00:18:51,620 --> 00:18:53,140 Guys, come on. 487 00:18:59,140 --> 00:19:00,940 That's all for today. 488 00:19:01,580 --> 00:19:03,300 We've been preparing for so long 489 00:19:03,780 --> 00:19:04,780 for tomorrow's 490 00:19:04,780 --> 00:19:05,660 welcome performance. 491 00:19:06,260 --> 00:19:08,490 So, don't be nervous, everyone. 492 00:19:08,540 --> 00:19:09,620 Have a good rest today. 493 00:19:09,820 --> 00:19:11,540 Let's do our best tomorrow. 494 00:19:12,020 --> 00:19:12,980 Come on. 495 00:19:20,540 --> 00:19:21,420 Don't feel pressured. 496 00:19:21,620 --> 00:19:22,700 Rest early tonight. 497 00:19:22,770 --> 00:19:23,660 Take a good sleep. 498 00:19:26,900 --> 00:19:27,940 Senior Xiaozhou. 499 00:19:29,260 --> 00:19:29,980 I... 500 00:19:32,460 --> 00:19:33,050 Qianxi. 501 00:19:33,780 --> 00:19:34,980 Qianxi, someone is looking for you. 502 00:19:35,820 --> 00:19:36,660 Coming. 503 00:19:39,340 --> 00:19:40,100 Wait for me. 504 00:19:40,140 --> 00:19:40,740 I'll be back soon. 505 00:19:40,740 --> 00:19:41,660 I have something to tell you. 506 00:19:42,060 --> 00:19:42,820 Okay. 507 00:19:46,290 --> 00:19:46,660 Hi. 508 00:19:46,820 --> 00:19:47,570 Qianxi, bye. 509 00:19:50,420 --> 00:19:55,210 [Wish our drama club and English club a successful performance.] 510 00:19:57,140 --> 00:19:58,900 How's the preparation for tomorrow's performance? 511 00:19:59,620 --> 00:20:00,420 Not bad. 512 00:20:00,420 --> 00:20:01,140 By the way, 513 00:20:01,260 --> 00:20:02,420 thank you for the costume. 514 00:20:02,940 --> 00:20:04,220 Don’t mention it. 515 00:20:04,900 --> 00:20:06,020 What can I do for you? 516 00:20:07,060 --> 00:20:07,980 The mobile phone sponsor 517 00:20:08,180 --> 00:20:08,900 we talked about that day. 518 00:20:10,860 --> 00:20:12,020 What company 519 00:20:12,020 --> 00:20:13,500 would sponsor such an expensive thing? 520 00:20:13,500 --> 00:20:14,660 What's wrong with a phone? 521 00:20:14,700 --> 00:20:15,730 This company thinks 522 00:20:15,730 --> 00:20:17,220 it's more important to be in contact 523 00:20:17,220 --> 00:20:17,900 with the female lead at any time. 524 00:20:21,660 --> 00:20:22,500 I'm sorry. 525 00:20:22,740 --> 00:20:23,820 I won't take an undeserved reward. 526 00:20:23,820 --> 00:20:24,620 I can't accept it. 527 00:20:24,970 --> 00:20:25,740 Besides, 528 00:20:26,060 --> 00:20:27,820 there isn't something necessary for you 529 00:20:27,820 --> 00:20:29,100 to contact me, right? 530 00:20:29,060 --> 00:20:34,730 [Wish our drama club and English club a successful performance. 531 00:20:31,250 --> 00:20:31,940 Okay. 532 00:20:32,530 --> 00:20:33,900 Looks like Wang Ying is right. 533 00:20:35,180 --> 00:20:36,460 Do you like roses 534 00:20:36,460 --> 00:20:37,300 or lily? 535 00:20:38,540 --> 00:20:39,250 What? 536 00:20:39,940 --> 00:20:40,940 You won't take the phone. 537 00:20:40,940 --> 00:20:42,060 But a bouquet of flowers after the performance 538 00:20:42,060 --> 00:20:42,940 should be okay, right? 539 00:20:45,220 --> 00:20:46,060 Thank you. 540 00:20:46,540 --> 00:20:47,580 I like roses. 541 00:20:48,100 --> 00:20:50,260 But you don't have to buy it. 542 00:20:51,180 --> 00:20:52,780 My boyfriend will give me flowers tomorrow. 543 00:20:54,260 --> 00:20:55,220 I see. 544 00:20:56,580 --> 00:20:58,220 Okay. I'm sorry, then. 545 00:21:01,380 --> 00:21:02,570 What's wrong with our props director? 546 00:21:02,940 --> 00:21:03,900 You look down. 547 00:21:05,460 --> 00:21:07,620 Qin Chuan said he's migrating abroad. 548 00:21:07,620 --> 00:21:08,380 Immigrate? 549 00:21:09,380 --> 00:21:10,300 Didn't he want to 550 00:21:10,300 --> 00:21:11,140 to come back? 551 00:21:11,580 --> 00:21:12,540 Who knows? 552 00:21:12,540 --> 00:21:14,020 He does whatever he wants. 553 00:21:14,220 --> 00:21:15,100 I think he's been living 554 00:21:15,100 --> 00:21:16,340 too happily there. 555 00:21:16,340 --> 00:21:18,100 He's corroded by capitalism. 556 00:21:18,100 --> 00:21:19,660 He even ignored his friends. 557 00:21:20,940 --> 00:21:21,620 Well, 558 00:21:21,940 --> 00:21:22,980 immigration is a big deal. 559 00:21:23,740 --> 00:21:25,020 He can't decide on his own. 560 00:21:25,340 --> 00:21:26,260 I guess 561 00:21:26,380 --> 00:21:27,060 it's the decision of Uncle Qin 562 00:21:27,060 --> 00:21:28,010 and his family. 563 00:21:28,980 --> 00:21:30,780 Uncle Qin shouldn't think like that. 564 00:21:30,940 --> 00:21:31,940 They can't even read 565 00:21:31,940 --> 00:21:32,900 Chinese well, 566 00:21:32,980 --> 00:21:34,090 yet they want to go abroad? 567 00:21:34,460 --> 00:21:35,140 It's okay. 568 00:21:35,380 --> 00:21:36,620 I'll ask Chuanchuan online tomorrow. 569 00:21:37,340 --> 00:21:38,020 If he immigrates 570 00:21:38,020 --> 00:21:39,180 and can't hang out with us when he comes back, 571 00:21:39,420 --> 00:21:40,580 he must be depressed too. 572 00:21:55,780 --> 00:21:56,740 What should we do? 573 00:21:57,780 --> 00:21:59,260 Why can't I pull it out? 574 00:22:01,420 --> 00:22:03,020 Turn around and try. 575 00:22:03,340 --> 00:22:05,060 What should we do, Xiaochuan? 576 00:22:05,060 --> 00:22:05,980 Don't panic. 577 00:22:07,140 --> 00:22:08,060 Xiaochuan, 578 00:22:08,060 --> 00:22:09,460 go back and get some soap to rub on it. 579 00:22:09,810 --> 00:22:10,500 Then... 580 00:22:10,620 --> 00:22:11,860 I'll try again tomorrow morning if it doesn't work. 581 00:22:13,500 --> 00:22:14,820 Maybe your hands are swollen. 582 00:22:16,900 --> 00:22:18,010 Don't force it. 583 00:22:18,060 --> 00:22:18,900 You'll hurt yourself. 584 00:22:22,140 --> 00:22:22,850 Okay. 585 00:22:23,340 --> 00:22:24,500 I'll get going, then. 586 00:22:24,900 --> 00:22:25,620 Okay. 587 00:22:35,540 --> 00:22:36,490 Qianxi, bye. 588 00:22:36,580 --> 00:22:37,260 Bye. 589 00:22:46,620 --> 00:22:47,500 Senior Xiaozhou. 590 00:22:48,300 --> 00:22:49,020 You're back. 591 00:22:50,180 --> 00:22:51,380 Someone was looking for me. 592 00:22:51,380 --> 00:22:52,860 He said he would give me flowers after the performance tomorrow. 593 00:22:56,460 --> 00:22:57,940 But I told him it's okay. 594 00:22:58,060 --> 00:22:59,020 I made up an excuse 595 00:22:59,020 --> 00:22:59,940 that my boyfriend 596 00:22:59,940 --> 00:23:01,060 would give me flowers tomorrow. 597 00:23:02,660 --> 00:23:03,900 So, senior Xiaozhou, 598 00:23:04,180 --> 00:23:05,380 can you do me a favor 599 00:23:05,460 --> 00:23:06,780 and give me a bouquet of flowers tomorrow? 600 00:23:19,900 --> 00:23:20,660 Sure. 601 00:23:27,740 --> 00:23:28,810 For what? 602 00:23:29,980 --> 00:23:31,460 Are you okay to give me flowers 603 00:23:32,860 --> 00:23:34,580 or to be my boyfriend? 604 00:23:48,940 --> 00:23:49,780 It hurts. 605 00:23:52,700 --> 00:23:53,410 Oh, my God. 606 00:23:54,660 --> 00:23:56,060 I think this ring 607 00:23:56,060 --> 00:23:57,260 is more loyal to you than Rochester 608 00:23:57,260 --> 00:23:58,100 is to Jane. 609 00:23:58,100 --> 00:23:59,580 I can't take it off. 610 00:24:00,020 --> 00:24:01,380 Then I'm done. 611 00:24:01,380 --> 00:24:03,620 Li Nana will scold me to death tomorrow. 612 00:24:04,580 --> 00:24:05,420 How about this? 613 00:24:05,620 --> 00:24:06,820 Change the plot. 614 00:24:06,860 --> 00:24:07,780 Just like Andy Lau 615 00:24:07,780 --> 00:24:08,980 in “A Moment of Romance". 616 00:24:08,980 --> 00:24:09,820 Mr. Rochester opens a can 617 00:24:09,820 --> 00:24:10,700 when he is proposing 618 00:24:11,300 --> 00:24:12,180 to Jane. 619 00:24:12,380 --> 00:24:13,260 Then he put this ring 620 00:24:13,260 --> 00:24:14,420 on Jane's finger. 621 00:24:14,780 --> 00:24:15,700 How romantic. 622 00:24:16,060 --> 00:24:16,620 Come on. 623 00:24:16,620 --> 00:24:17,900 Can you have some common sense? 624 00:24:18,220 --> 00:24:19,820 Where can you find cans in the 19th century? 625 00:24:21,140 --> 00:24:22,500 Time travel. 626 00:24:31,540 --> 00:24:32,380 Qianxi. 627 00:24:34,170 --> 00:24:35,010 Ms. Jane, 628 00:24:35,420 --> 00:24:36,620 Mr. Rochester 629 00:24:36,620 --> 00:24:37,700 might not be able to propose to you 630 00:24:37,700 --> 00:24:38,660 on time tomorrow. 631 00:24:38,740 --> 00:24:40,020 Your engagement ring 632 00:24:40,020 --> 00:24:42,020 is still on Qiaoqiao's finger. 633 00:24:42,100 --> 00:24:43,020 Now it seems like 634 00:24:43,140 --> 00:24:44,820 there is no sign of taking it off. 635 00:24:48,460 --> 00:24:49,340 Qianxi. 636 00:24:49,540 --> 00:24:50,900 What should we do? 637 00:24:58,330 --> 00:24:59,140 What's wrong? 638 00:24:59,500 --> 00:25:00,340 I... 639 00:25:01,740 --> 00:25:02,860 I'm nervous. 640 00:25:03,570 --> 00:25:04,780 I didn't know the word "nervous" could be found 641 00:25:04,780 --> 00:25:06,180 in the dictionary of your life. 642 00:25:07,860 --> 00:25:09,940 Tomorrow is too important to me. 643 00:25:09,940 --> 00:25:10,660 I... 644 00:25:21,660 --> 00:25:22,460 Who can help me 645 00:25:22,460 --> 00:25:24,140 to remove the ring? 646 00:25:28,380 --> 00:25:29,010 Santu. 647 00:25:29,380 --> 00:25:30,220 Bring me 648 00:25:30,220 --> 00:25:31,100 Liu's contract. 649 00:25:31,500 --> 00:25:31,980 Okay. 650 00:25:34,900 --> 00:25:35,730 I was looking for you. 651 00:25:36,100 --> 00:25:36,820 What is it? 652 00:25:40,340 --> 00:25:41,580 Something went wrong with Liu. 653 00:25:42,140 --> 00:25:42,660 Isn't the contract 654 00:25:42,660 --> 00:25:43,780 going to be signed the day after tomorrow? 655 00:25:44,060 --> 00:25:45,860 Cao Xiang'er would not want to lose face. 656 00:25:46,580 --> 00:25:47,820 Liu doesn't want to offend him. 657 00:25:48,220 --> 00:25:49,460 Now he's turning back. 658 00:25:50,540 --> 00:25:51,540 Who is Cao Xiang'er? 659 00:25:51,700 --> 00:25:53,300 One of the local villains here. 660 00:25:53,700 --> 00:25:55,580 He has a good relationship with both the authorities and the mafia in Shanghai. 661 00:25:59,050 --> 00:26:00,090 Cao Xiang'er asked me 662 00:26:00,220 --> 00:26:01,460 to meet at Jinjiang Hotel 663 00:26:01,460 --> 00:26:03,020 on tomorrow night at 7 p.m. 664 00:26:03,420 --> 00:26:04,340 The old Jinjiang. 665 00:26:06,860 --> 00:26:08,220 There's a Hongmen banquet waiting. 666 00:26:09,500 --> 00:26:10,260 Grandma. 667 00:26:10,930 --> 00:26:16,100 [Snuff Haonan: Mom, I bought a webcam. We can video call now. Is my grandma home? Mom: Your grandma misses you so much. She's cooking. I’ll call her. Snuff Haonan: Okay. I'll wait.] 668 00:26:11,940 --> 00:26:12,700 Grandma. 669 00:26:13,330 --> 00:26:14,100 Chuan. 670 00:26:14,100 --> 00:26:14,740 Grandma, you... 671 00:26:14,740 --> 00:26:15,980 I can see you. 672 00:26:16,340 --> 00:26:17,180 I can't see you. 673 00:26:17,180 --> 00:26:18,900 Turn up the camera. 674 00:26:19,140 --> 00:26:19,740 Mom. 675 00:26:20,220 --> 00:26:21,420 You need to sit down. 676 00:26:22,380 --> 00:26:23,060 Sit down. 677 00:26:26,300 --> 00:26:27,180 I saw it. 678 00:26:27,580 --> 00:26:28,500 I miss you so much. 679 00:26:28,500 --> 00:26:29,220 Grandma. 680 00:26:29,530 --> 00:26:30,820 Please get a bit far from the computer. 681 00:26:30,940 --> 00:26:32,660 Get far a bit. I can see clearly. 682 00:26:34,020 --> 00:26:35,100 Where is your sister? 683 00:26:35,780 --> 00:26:37,490 She went to class. 684 00:26:37,660 --> 00:26:38,500 Chuan, 685 00:26:38,500 --> 00:26:40,100 what did you eat there? 686 00:26:40,100 --> 00:26:41,060 Look at your face. 687 00:26:41,060 --> 00:26:42,460 You're so thin, I can't see you well. 688 00:26:42,460 --> 00:26:43,100 Chuan, 689 00:26:43,100 --> 00:26:44,780 are you busy with your studies? 690 00:26:45,220 --> 00:26:46,620 You need to play less games. 691 00:26:46,620 --> 00:26:47,500 It will affect your study. 692 00:26:47,500 --> 00:26:48,460 Weihong, help me 693 00:26:48,460 --> 00:26:50,580 turn off the fire in the kitchen. 694 00:26:52,060 --> 00:26:52,780 Grandma. 695 00:26:53,660 --> 00:26:54,730 The people here 696 00:26:54,730 --> 00:26:56,340 don't pay much attention to cooking. 697 00:26:56,340 --> 00:26:58,060 Their cooking is definitely not as good as yours. 698 00:26:58,380 --> 00:26:59,540 I knew it. 699 00:26:59,540 --> 00:27:01,660 We are not used to western food. 700 00:27:02,020 --> 00:27:02,620 As the old saying goes... 701 00:27:02,620 --> 00:27:05,300 Why don't you talk to your son? 702 00:27:05,540 --> 00:27:06,700 Talk to him, 703 00:27:06,820 --> 00:27:08,780 tell him to register his identification. 704 00:27:08,780 --> 00:27:10,490 Don't always think about coming back. 705 00:27:10,980 --> 00:27:12,780 Didn't you see? He bought a webcam. 706 00:27:13,100 --> 00:27:14,050 If he wants to come back, 707 00:27:14,300 --> 00:27:15,900 why did he buy that? 708 00:27:16,580 --> 00:27:19,180 Hurry up and get your identification done. 709 00:27:19,180 --> 00:27:20,420 I'll go with you. 710 00:27:20,420 --> 00:27:22,250 I'll make you noodles with bean paste. 711 00:27:22,690 --> 00:27:23,500 Okay. 712 00:27:24,220 --> 00:27:25,140 I'll go to your 713 00:27:25,140 --> 00:27:26,300 Grandma Xie's house tomorrow. 714 00:27:26,340 --> 00:27:28,300 I fried the sauce for Qiaoqiao too. 715 00:27:28,380 --> 00:27:30,580 She loves my food the most. 716 00:27:31,140 --> 00:27:31,860 Right? 717 00:27:32,770 --> 00:27:33,980 She must be very happy. 718 00:27:34,940 --> 00:27:35,700 Chuan. 719 00:27:36,500 --> 00:27:37,260 Chuan! 720 00:27:39,290 --> 00:27:40,060 Grandma! 721 00:27:40,460 --> 00:27:41,180 Grandma. 722 00:27:41,340 --> 00:27:43,100 I'm going to class now. 723 00:27:43,380 --> 00:27:44,780 I'll have to go. 724 00:27:44,980 --> 00:27:45,500 Tomorrow. 725 00:27:45,500 --> 00:27:46,580 I'll talk to you again tomorrow. 726 00:28:07,260 --> 00:28:08,220 Here's the money I owe you. 727 00:28:08,460 --> 00:28:09,260 800 CAD. 728 00:28:09,620 --> 00:28:10,180 Thanks. 729 00:28:10,180 --> 00:28:11,100 You're welcome. 730 00:28:14,820 --> 00:28:15,500 Chuanchuan. 731 00:28:17,700 --> 00:28:20,020 Tomorrow is the camping event for this semester. 732 00:28:20,530 --> 00:28:21,130 I'm not going. 733 00:28:21,860 --> 00:28:23,380 But all the students are going. 734 00:28:23,500 --> 00:28:25,060 And I already signed you up. 735 00:28:27,100 --> 00:28:27,860 Chen Baojia, 736 00:28:29,930 --> 00:28:32,740 can you stop making decisions for me on your own? 737 00:28:33,780 --> 00:28:35,420 But you promised me. 738 00:28:35,780 --> 00:28:36,940 When did I promise you? 739 00:28:40,850 --> 00:28:41,500 Look. 740 00:28:41,940 --> 00:28:43,140 It is written here clearly 741 00:28:43,140 --> 00:28:44,500 in the additional terms. 742 00:28:44,580 --> 00:28:46,620 You have to accompany Baojiia to the camping event. 743 00:28:49,980 --> 00:28:50,780 Don't worry. 744 00:28:50,940 --> 00:28:51,860 Once I have money, 745 00:28:51,960 --> 00:28:53,140 I'll pay you back right away. 746 00:28:57,820 --> 00:28:58,620 Chen Baojia, 747 00:28:59,220 --> 00:29:00,540 you even learned 748 00:29:00,540 --> 00:29:01,620 how to extort money now. 749 00:29:01,780 --> 00:29:03,300 I'm not extorting your money. 750 00:29:03,300 --> 00:29:04,940 I just extorted your time. 751 00:29:05,060 --> 00:29:06,580 And the teacher has arranged everything. 752 00:29:06,700 --> 00:29:09,460 It'll be troublesome if you don't go. 753 00:29:13,420 --> 00:29:14,540 You're crazy. 754 00:29:16,700 --> 00:29:17,340 Chuanchuan. 755 00:29:18,420 --> 00:29:20,180 Since you've decided to stay, 756 00:29:20,460 --> 00:29:21,780 you should work hard 757 00:29:21,780 --> 00:29:22,860 to live here. 758 00:29:24,540 --> 00:29:25,260 Cheer up. 759 00:29:37,260 --> 00:29:38,620 Why is there nothing? 760 00:29:40,300 --> 00:29:41,620 Why isn't it connected? 761 00:29:42,980 --> 00:29:43,860 How dare you buy a webcam 762 00:29:43,860 --> 00:29:44,820 that costs only 120 yuan? 763 00:29:45,020 --> 00:29:46,300 It must be fake. 764 00:29:50,580 --> 00:29:51,220 How strange. 765 00:29:51,220 --> 00:29:53,300 Just like I'm leaving you now. 766 00:29:57,060 --> 00:29:57,940 Gather around. 767 00:30:04,860 --> 00:30:05,700 Qiaoqiao, let's go. 768 00:30:05,700 --> 00:30:06,420 Assemble! 769 00:30:09,140 --> 00:30:09,940 Let's go. 770 00:30:10,540 --> 00:30:11,300 Okay. 771 00:30:28,050 --> 00:30:31,410 [The caller is inviting you to a video call.] 772 00:30:47,530 --> 00:30:48,580 So, senior Xiaozhou, 773 00:30:48,980 --> 00:30:50,140 can you do me a favor 774 00:30:50,380 --> 00:30:51,530 and give me a bouquet of flowers tomorrow? 775 00:30:52,140 --> 00:30:52,810 Sure. 776 00:30:53,580 --> 00:30:55,020 Are you okay to give me flowers 777 00:30:56,460 --> 00:30:58,180 or to be my boyfriend? 778 00:31:06,540 --> 00:31:07,220 Qianxi. 779 00:31:10,100 --> 00:31:11,700 Can I answer you tomorrow? 780 00:31:18,580 --> 00:31:19,420 Qianxi, get ready. 781 00:31:22,380 --> 00:31:23,660 You really won't give up on your attempt to perform ”Simple Love" 782 00:31:23,660 --> 00:31:24,940 even though you didn't get the chance, huh? 783 00:31:24,940 --> 00:31:25,620 Out of everything to play, 784 00:31:25,620 --> 00:31:26,700 why must you play with the props? 785 00:31:27,540 --> 00:31:28,140 I... 786 00:31:28,500 --> 00:31:29,300 I can't wait 787 00:31:29,420 --> 00:31:31,420 to chop off your little finger now. 788 00:31:31,580 --> 00:31:33,180 Qiaoqiao didn't do it on purpose. 789 00:31:33,570 --> 00:31:34,410 It's my fault. 790 00:31:34,660 --> 00:31:35,740 I didn't help her get it off yesterday. 791 00:31:35,740 --> 00:31:36,620 Just keep spoiling her. 792 00:31:38,060 --> 00:31:39,180 It's just a variable less. 793 00:31:39,380 --> 00:31:40,100 It's okay. 794 00:31:48,050 --> 00:31:50,260 Sorry, Xiaochuan. 795 00:31:51,260 --> 00:31:52,690 It's okay, Qiaoqiao. 796 00:31:54,100 --> 00:31:54,940 Don't you want to be 797 00:31:54,940 --> 00:31:55,940 my no. 1 fan? 798 00:31:56,220 --> 00:31:57,500 Don't be dejected. 799 00:32:02,300 --> 00:32:03,380 Senior Xiaozhou, get ready. 800 00:32:03,900 --> 00:32:04,620 Coming. 801 00:32:06,220 --> 00:32:07,020 By the way, Qiaoqiao, 802 00:32:07,940 --> 00:32:09,140 don't leave after the performance. 803 00:32:09,540 --> 00:32:10,460 I have something to tell you. 804 00:32:12,420 --> 00:32:13,420 What is it, 805 00:32:13,580 --> 00:32:14,620 senior Xiaozhou? 806 00:32:16,860 --> 00:32:17,820 Let's talk later. 807 00:32:18,620 --> 00:32:20,700 It's something important. 808 00:32:26,900 --> 00:32:27,700 Xiaochuan, 809 00:32:38,060 --> 00:32:39,530 I have something to tell you too. 810 00:32:43,700 --> 00:32:44,460 Okay. 811 00:32:57,660 --> 00:32:58,540 It seems to be connected. 812 00:32:59,460 --> 00:33:00,460 Xie Qiao is not here. 813 00:33:00,460 --> 00:33:01,180 Turn it off. 814 00:33:03,580 --> 00:33:04,700 How can I turn it off? 815 00:33:09,420 --> 00:33:11,220 Hello, I'm Chen Baojia. 816 00:33:11,300 --> 00:33:12,980 I guess you already know me. 817 00:33:13,100 --> 00:33:13,980 I... 818 00:33:16,730 --> 00:33:18,420 You must have known 819 00:33:18,420 --> 00:33:19,540 about Chuanchuan emigrating abroad, right? 820 00:33:20,260 --> 00:33:21,420 But it doesn't matter if you don't know. 821 00:33:21,420 --> 00:33:22,460 No one cares. 822 00:33:22,580 --> 00:33:24,220 Anyway, I want to tell you 823 00:33:24,220 --> 00:33:25,660 that the next few days 824 00:33:25,660 --> 00:33:26,740 are very important to us. 825 00:33:27,140 --> 00:33:28,260 So I hope 826 00:33:28,260 --> 00:33:29,660 if there's nothing special, 827 00:33:29,660 --> 00:33:31,340 try not to disturb him. 828 00:33:32,620 --> 00:33:33,700 Judging from your look, 829 00:33:33,700 --> 00:33:34,420 I can believe 830 00:33:34,420 --> 00:33:35,580 that you are just childhood friends. 831 00:33:35,860 --> 00:33:37,420 If you're just childhood friends, 832 00:33:37,580 --> 00:33:39,420 please do your duty. 833 00:33:42,060 --> 00:33:43,420 Chuanchuan has finished taking his shower. 834 00:33:43,660 --> 00:33:44,690 I'm hanging up. Bye. 835 00:33:53,340 --> 00:33:54,060 Chen Baojia, 836 00:33:54,580 --> 00:33:55,860 do you have a camping backpack? 837 00:33:57,420 --> 00:33:58,100 Yes. 838 00:33:58,420 --> 00:33:59,180 But 839 00:33:59,420 --> 00:34:00,740 Baojia only has one. 840 00:34:01,260 --> 00:34:02,300 But our clothes 841 00:34:02,300 --> 00:34:03,180 can be put together. 842 00:34:03,260 --> 00:34:04,340 Baojia also prepared 843 00:34:04,340 --> 00:34:05,380 couple toothbrushes. 844 00:34:06,260 --> 00:34:06,900 Forget it. 845 00:34:07,140 --> 00:34:08,699 I'll carry my own bag. 846 00:34:11,139 --> 00:34:12,580 Bad news! 847 00:34:13,260 --> 00:34:15,460 He's two-timing. 848 00:34:15,739 --> 00:34:16,980 He's taking a shower and living together. 849 00:34:16,980 --> 00:34:17,940 What about Qiaoqiao? 850 00:34:18,139 --> 00:34:18,900 She's doomed. 851 00:34:27,900 --> 00:34:28,620 See you. 852 00:34:34,420 --> 00:34:35,090 By the way, 853 00:34:35,340 --> 00:34:36,780 don't forget 854 00:34:36,780 --> 00:34:37,540 to watch our performance tonight. 855 00:34:43,780 --> 00:34:45,460 Poor Qiaoqiao. 856 00:34:47,060 --> 00:34:48,100 Don't tell her. 857 00:34:48,260 --> 00:34:49,060 Let her finish 858 00:34:49,060 --> 00:34:50,420 finish the performance tonight. 859 00:35:14,100 --> 00:35:15,420 You're rejected, right? 860 00:35:15,500 --> 00:35:16,620 I told you, 861 00:35:16,780 --> 00:35:17,700 not every girl 862 00:35:17,700 --> 00:35:18,860 will be fooled by you. 863 00:35:19,180 --> 00:35:21,180 Xiao Qianxi has a backbone. 864 00:35:22,060 --> 00:35:22,900 It doesn't matter. 865 00:35:23,740 --> 00:35:24,690 But why didn't you tell me earlier 866 00:35:24,690 --> 00:35:26,260 that she has a boyfriend? 867 00:35:26,420 --> 00:35:27,540 I won't mess with her if I knew. 868 00:35:28,740 --> 00:35:29,460 I don't know either. 869 00:35:29,460 --> 00:35:30,860 Since when does she have a boyfriend? 870 00:35:32,100 --> 00:35:33,220 Maybe it's just an excuse. 871 00:35:34,100 --> 00:35:35,460 Am I that annoying? 872 00:35:36,940 --> 00:35:38,700 I didn't expect it either. 873 00:35:39,100 --> 00:35:40,580 After the performance tonight, 874 00:35:40,580 --> 00:35:42,180 we are going to Karaoke 875 00:35:42,180 --> 00:35:42,940 or do something. 876 00:35:43,380 --> 00:35:44,620 I was going to invite you. 877 00:35:45,490 --> 00:35:46,340 Sure. 878 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 I'm free anyway. 879 00:35:49,380 --> 00:35:50,380 You're so serious. 880 00:35:51,060 --> 00:35:51,700 Do you want to see 881 00:35:51,700 --> 00:35:52,940 who Qianxi's boyfriend is? 882 00:35:53,900 --> 00:35:54,860 No matter who he is, 883 00:35:54,860 --> 00:35:56,140 he's definitely not as good as me. 884 00:35:56,210 --> 00:35:57,900 I just want to see if there are any other 885 00:35:57,900 --> 00:35:59,460 nice ladies in the drama club. 886 00:36:28,140 --> 00:36:29,100 Will this work? 887 00:36:29,420 --> 00:36:30,050 It's okay. 888 00:36:30,420 --> 00:36:31,540 If it works, then good. 889 00:36:31,660 --> 00:36:32,460 If it doesn't work, 890 00:36:32,660 --> 00:36:34,300 I can just beat him up. 891 00:36:36,820 --> 00:36:37,610 Coming. 892 00:36:52,020 --> 00:36:53,700 First, I'll play the bad cop. 893 00:36:53,940 --> 00:36:55,020 We have to be tough first. 894 00:36:55,460 --> 00:36:56,380 We need to let him know 895 00:36:56,500 --> 00:36:57,660 that we're not push-over. 896 00:36:58,020 --> 00:36:58,740 Mr. Cao, 897 00:36:59,300 --> 00:37:00,260 you are a senior. 898 00:37:01,060 --> 00:37:01,740 In business, 899 00:37:01,740 --> 00:37:02,820 it's all about first come, first served. 900 00:37:03,250 --> 00:37:04,090 We're almost done 901 00:37:04,090 --> 00:37:05,130 discussing this with Mr. Liu. 902 00:37:05,820 --> 00:37:07,180 Then you came to us at this moment. 903 00:37:07,780 --> 00:37:09,180 Aren't you trying to get in our way? 904 00:37:09,700 --> 00:37:10,900 I don't need you 905 00:37:11,210 --> 00:37:13,140 to teach me about business. 906 00:37:14,620 --> 00:37:15,540 Tan, 907 00:37:16,620 --> 00:37:18,220 Cao's offers 908 00:37:18,820 --> 00:37:19,900 are higher than yours. 909 00:37:20,140 --> 00:37:20,940 How much is the difference? 910 00:37:21,260 --> 00:37:22,260 We'll add on. 911 00:37:23,740 --> 00:37:24,780 I'll add on 912 00:37:24,780 --> 00:37:26,060 as much as you did. 913 00:37:32,580 --> 00:37:33,660 Don't bother. 914 00:37:34,020 --> 00:37:34,770 Come on. 915 00:37:35,170 --> 00:37:36,540 I'll get you some tea. 916 00:37:37,220 --> 00:37:38,780 Yihui, what are you doing? 917 00:37:39,060 --> 00:37:40,180 We're not here 918 00:37:40,180 --> 00:37:41,340 to bid with Mr. Cao. 919 00:37:41,740 --> 00:37:42,980 I'm here to talk about 920 00:37:42,980 --> 00:37:44,060 cooperation with Mr. Cao. 921 00:37:45,620 --> 00:37:46,380 Second, 922 00:37:46,460 --> 00:37:47,420 you'll play the good cop. 923 00:37:47,740 --> 00:37:48,740 Let him know 924 00:37:48,740 --> 00:37:50,140 that a bun in his hands 925 00:37:50,300 --> 00:37:51,420 can only stay 926 00:37:51,420 --> 00:37:52,460 a bun. 927 00:37:52,460 --> 00:37:52,980 But with us, 928 00:37:52,980 --> 00:37:54,140 it will become a hamburger. 929 00:37:54,180 --> 00:37:55,980 The wages of avarice is death. 930 00:37:56,340 --> 00:37:57,700 As long as we can make more money, 931 00:37:57,940 --> 00:37:59,580 we can become partners even with rivals. 932 00:37:59,700 --> 00:38:00,460 Cooperation? 933 00:38:03,420 --> 00:38:05,340 Mr. Cao, I know 934 00:38:05,780 --> 00:38:06,740 you have 935 00:38:06,740 --> 00:38:08,460 6 different bathhouses 936 00:38:08,460 --> 00:38:09,740 in Shanghai. 937 00:38:10,220 --> 00:38:12,100 You have Vajra Hall, 938 00:38:12,100 --> 00:38:12,940 Luohan Pond, and so on. 939 00:38:13,060 --> 00:38:14,140 They are all men's bathhouses. 940 00:38:14,620 --> 00:38:15,620 And I also know 941 00:38:15,660 --> 00:38:17,340 the slogan of your bathhouse 942 00:38:17,660 --> 00:38:18,780 is "we have everything you need". 943 00:38:19,090 --> 00:38:19,860 You wanted 944 00:38:19,860 --> 00:38:20,900 this land of Mr. Liu's 945 00:38:20,940 --> 00:38:21,580 just to build 946 00:38:21,580 --> 00:38:22,940 another bathhouse, right? 947 00:38:23,900 --> 00:38:25,100 There's one more line behind. 948 00:38:25,820 --> 00:38:27,300 "We don't have things that aren't supposed to exist." 949 00:38:28,220 --> 00:38:29,460 Besides, the bathing center 950 00:38:29,460 --> 00:38:30,420 is where men 951 00:38:30,420 --> 00:38:31,340 take shower. 952 00:38:31,340 --> 00:38:32,300 Do you want to come in 953 00:38:32,300 --> 00:38:33,170 to wash up? 954 00:38:41,660 --> 00:38:42,300 Mr. Cao, 955 00:38:42,300 --> 00:38:43,460 you are right. 956 00:38:43,940 --> 00:38:45,100 This is what I'm going to discuss 957 00:38:45,100 --> 00:38:45,900 with you today. 958 00:38:46,340 --> 00:38:47,660 There's no woman who doesn't shower. 959 00:38:48,620 --> 00:38:49,660 Women are more generous 960 00:38:49,660 --> 00:38:51,140 compared to men. 961 00:38:51,500 --> 00:38:52,540 Do you know how much it costs 962 00:38:52,540 --> 00:38:53,580 for a spa treatment? 963 00:38:53,980 --> 00:38:56,140 What? Just die? 964 00:38:56,740 --> 00:38:57,500 Spa. 965 00:38:58,660 --> 00:39:00,380 It's a spa massage. 966 00:39:01,300 --> 00:39:02,300 To be honest, 967 00:39:02,500 --> 00:39:03,420 we're buying this land 968 00:39:03,420 --> 00:39:04,540 from Mr. Liu 969 00:39:04,540 --> 00:39:06,460 for the business of women's beauty. 970 00:39:06,660 --> 00:39:07,900 Not only spas, 971 00:39:08,260 --> 00:39:10,420 we'll have gym, weight management, 972 00:39:10,420 --> 00:39:11,140 body contouring, and wellness. 973 00:39:11,140 --> 00:39:11,980 We have it all. 974 00:39:12,380 --> 00:39:13,300 Anyway, 975 00:39:13,300 --> 00:39:14,660 we'll provide 976 00:39:14,820 --> 00:39:15,740 what women need. 977 00:39:16,100 --> 00:39:17,660 You can do it, so can I. 978 00:39:18,220 --> 00:39:19,180 Today, 979 00:39:19,460 --> 00:39:20,420 since I've told you about it, 980 00:39:20,420 --> 00:39:21,420 it means I'm not afraid that you'll copy it. 981 00:39:22,100 --> 00:39:23,340 After all, as I said just now, 982 00:39:23,860 --> 00:39:25,220 Yihui and I are here today 983 00:39:25,220 --> 00:39:26,420 to discuss cooperation with you, 984 00:39:26,460 --> 00:39:27,700 not to compete with you. 985 00:39:28,780 --> 00:39:29,580 Third, 986 00:39:29,780 --> 00:39:30,980 if we can get this far, 987 00:39:30,980 --> 00:39:32,260 he should be interested by that time. 988 00:39:32,580 --> 00:39:33,540 We must talk about 989 00:39:33,540 --> 00:39:34,220 the profit sharing. 990 00:39:34,260 --> 00:39:34,980 In such a situation 991 00:39:34,980 --> 00:39:36,500 where we're the weak ones, 992 00:39:36,740 --> 00:39:38,340 don't think about taking advantage. 993 00:39:38,900 --> 00:39:40,100 Let's have a firm footing first. 994 00:39:40,210 --> 00:39:41,220 Even if we suffer some losses, 995 00:39:41,500 --> 00:39:42,900 we have to show our sincerity. 996 00:39:43,100 --> 00:39:44,580 How do you want to cooperate? 997 00:39:44,940 --> 00:39:46,740 We're new in Shanghai. 998 00:39:47,300 --> 00:39:47,980 In the future, there are a lot of things 999 00:39:47,980 --> 00:39:49,380 on which we'll need your help. 1000 00:39:49,650 --> 00:39:50,740 How about this? 1001 00:39:51,900 --> 00:39:53,540 We'll split the money. 1002 00:39:53,900 --> 00:39:54,900 But for the shares, 1003 00:39:55,300 --> 00:39:56,940 you get 60% and we get 40%. 1004 00:39:57,460 --> 00:39:58,260 What do you think? 1005 00:40:02,940 --> 00:40:04,660 Please let me go, sir. 1006 00:40:05,100 --> 00:40:06,020 Wait. 1007 00:40:06,540 --> 00:40:07,580 Please let me go. 1008 00:40:08,860 --> 00:40:11,180 Why are you telling me this? 1009 00:40:11,860 --> 00:40:13,300 Do you think that just because I'm poor 1010 00:40:13,380 --> 00:40:14,100 and I have a mediocre look, 1011 00:40:14,100 --> 00:40:15,490 it means I don't have any feelings? 1012 00:40:17,100 --> 00:40:18,380 Let me tell you. 1013 00:40:19,580 --> 00:40:20,860 If God gives me 1014 00:40:20,860 --> 00:40:23,020 wealth and beauty, 1015 00:40:23,380 --> 00:40:26,700 I will make it hard for you to leave me. 1016 00:40:27,300 --> 00:40:28,700 Just like 1017 00:40:28,700 --> 00:40:29,740 how I can't leave you now. 1018 00:40:29,900 --> 00:40:31,380 But God didn't do that. 1019 00:40:32,940 --> 00:40:34,340 But my soul 1020 00:40:34,340 --> 00:40:36,060 can talk to your soul. 1021 00:40:38,410 --> 00:40:41,900 As if we've all passed the graveyard 1022 00:40:43,220 --> 00:40:45,500 and are standing in front of God equally. 1023 00:40:48,020 --> 00:40:48,740 Jane. 1024 00:40:57,090 --> 00:40:58,300 Please let me go, sir. 1025 00:41:04,890 --> 00:41:05,540 Jane. 1026 00:41:08,540 --> 00:41:10,540 Jane, I love you. 1027 00:41:11,170 --> 00:41:12,140 I love you. 1028 00:41:19,170 --> 00:41:19,940 Okay. 1029 00:41:28,540 --> 00:41:29,260 Qianxi. 1030 00:41:31,130 --> 00:41:32,300 Be my girlfriend. 1031 00:41:45,940 --> 00:41:47,330 They really kissed. 1032 00:41:48,860 --> 00:41:51,680 ♫It's like Nightingale is back♫ 1033 00:41:52,440 --> 00:41:56,640 ♫You are right in front of my eyes♫ 1034 00:41:52,860 --> 00:41:54,180 A false thing becomes true. 1035 00:41:54,460 --> 00:41:55,660 I'm so touched. 1036 00:41:57,180 --> 00:41:58,420 He Xiaozhou is good. 1037 00:41:57,300 --> 00:42:00,900 ♫The fleeting shadow in a trance♫ 1038 00:41:58,700 --> 00:41:59,940 They look so happy. 1039 00:42:02,130 --> 00:42:05,970 ♫The shape of purity's beauty in a trance♫ 1040 00:42:07,610 --> 00:42:10,470 ♫My heart is invaded by despair♫ 1041 00:42:11,700 --> 00:42:15,660 ♫I dare not give shape to love♫ 1042 00:42:16,540 --> 00:42:20,460 ♫But those distant scenes♫ 1043 00:42:21,260 --> 00:42:24,620 ♫Keep striking my soul♫ 1044 00:42:24,090 --> 00:42:24,780 Applause. 1045 00:42:24,910 --> 00:42:29,650 ♫All the fancy clothes have lost their color♫ 1046 00:42:29,650 --> 00:42:34,440 ♫But the rain has taken back the noise♫ 1047 00:42:34,440 --> 00:42:37,910 ♫Your face in the mirror ♫ 1048 00:42:38,420 --> 00:42:42,630 ♫With a smile that comes from acupuncture♫ 1049 00:42:42,780 --> 00:42:43,960 ♫Falling♫ 1050 00:42:44,110 --> 00:42:48,750 ♫Only the wind goes down the mountain and crosses the river♫ 1051 00:42:48,750 --> 00:42:53,890 ♫Blowing the dust on the screen♫ 1052 00:42:48,820 --> 00:42:51,580 My Xiaochuan is awesome. 1053 00:42:51,580 --> 00:42:52,380 He's outstanding. 1054 00:42:52,380 --> 00:42:53,380 He's a good student. 1055 00:42:53,380 --> 00:42:54,100 You'll be fine. 1056 00:42:54,100 --> 00:42:54,780 And he's handsome. 1057 00:42:54,270 --> 00:42:57,140 ♫Dissipating little by little♫ 1058 00:42:54,860 --> 00:42:55,860 His English is good too. 1059 00:42:56,220 --> 00:42:57,180 You just stand there, 1060 00:42:57,340 --> 00:42:58,130 and you can win with your style. 1061 00:42:57,360 --> 00:43:03,460 ♫The Holy light sways♫ 1062 00:42:58,130 --> 00:42:58,860 It bothered me at first. 1063 00:42:58,860 --> 00:42:59,610 Anyone would smash it but not you. 1064 00:42:59,980 --> 00:43:00,450 I am 1065 00:43:00,450 --> 00:43:01,660 the girl who follows Xiaochuan. 1066 00:43:01,660 --> 00:43:02,300 I've been following his steps. 1067 00:43:02,700 --> 00:43:03,940 Finally, it's time to rush 1068 00:43:03,940 --> 00:43:05,420 after a long run. 1069 00:43:04,770 --> 00:43:06,650 ♫Soaring♫ 1070 00:43:05,660 --> 00:43:06,330 Thank you, Jane 1071 00:43:06,330 --> 00:43:07,780 and Mr. Rochester. 66277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.