Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,530 --> 00:01:41,009
[Once and Forever]
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,039
[Episode 3]
4
00:01:44,460 --> 00:01:46,340
Xiaozhou's English is so good.
5
00:01:46,700 --> 00:01:47,539
And he's considerate.
6
00:01:47,539 --> 00:01:48,580
He helped me a lot.
7
00:01:48,700 --> 00:01:50,060
He is indeed good in everything.
8
00:01:50,460 --> 00:01:51,500
That's why I'm
9
00:01:51,500 --> 00:01:53,140
his super fan.
10
00:01:53,700 --> 00:01:55,060
But Xiaozhou said
11
00:01:55,060 --> 00:01:56,170
he won't rehearse this weekend.
12
00:01:56,259 --> 00:01:57,380
Is he busy?
13
00:01:59,300 --> 00:02:00,940
He's going back to take care of his mother.
14
00:02:01,540 --> 00:02:02,940
Both his parents were laid off.
15
00:02:03,580 --> 00:02:05,300
But Aunt Li
16
00:02:05,300 --> 00:02:06,460
has chronic nephritis,
17
00:02:06,460 --> 00:02:07,340
and is in poor health.
18
00:02:07,700 --> 00:02:09,460
So every weekend, Xiaozhou would go back
19
00:02:09,699 --> 00:02:11,260
to look after his family.
20
00:02:12,060 --> 00:02:13,500
It's a pity that his family is poor.
21
00:02:13,500 --> 00:02:14,140
Otherwise,
22
00:02:14,140 --> 00:02:15,460
he's really an eligible bachelor.
23
00:02:16,370 --> 00:02:18,300
I don't like people
24
00:02:18,300 --> 00:02:19,860
that are determined to win everything.
25
00:02:20,140 --> 00:02:21,940
The way they treat others is like:
26
00:02:22,140 --> 00:02:23,860
"I'm rich, so I'll have it all."
27
00:02:24,140 --> 00:02:25,940
I think someone who is cautious
28
00:02:25,940 --> 00:02:27,020
and works hard in life
29
00:02:27,140 --> 00:02:28,500
is more amazing.
30
00:02:32,140 --> 00:02:33,340
Qianxi is smart.
31
00:02:35,660 --> 00:02:37,180
What happened?
32
00:02:40,700 --> 00:02:41,460
Please.
33
00:02:41,460 --> 00:02:42,700
Don't be so petty.
34
00:02:42,820 --> 00:02:44,820
You literally have to depend on your luck to turn on the lamp.
35
00:02:44,820 --> 00:02:46,100
Why don't you change it?
36
00:02:47,100 --> 00:02:49,300
It used to work well.
37
00:02:49,820 --> 00:02:50,700
It's just that I dropped it
38
00:02:50,700 --> 00:02:52,140
when I was on the train coming here.
39
00:02:52,820 --> 00:02:54,860
It's a pity to throw it away.
40
00:02:57,730 --> 00:02:59,380
You can ask for Xiaochuan's help.
41
00:02:59,780 --> 00:03:00,660
Our family
42
00:03:00,860 --> 00:03:02,340
looks for him whenever something's broken.
43
00:03:02,420 --> 00:03:03,940
He can fix everything.
44
00:03:04,250 --> 00:03:04,860
Really?
45
00:03:05,780 --> 00:03:06,900
I feel like I'm becoming
46
00:03:06,900 --> 00:03:08,420
his super fan too.
47
00:03:08,420 --> 00:03:09,020
Right?
48
00:03:12,140 --> 00:03:13,660
Qiaoqiao is really stupid.
49
00:03:18,260 --> 00:03:19,540
Why did you drop out?
50
00:03:18,320 --> 00:03:22,650
[Canada]
51
00:03:19,820 --> 00:03:20,740
Don't ask so many questions.
52
00:03:20,740 --> 00:03:21,380
Okay?
53
00:03:21,380 --> 00:03:22,340
Just tell me,
54
00:03:22,620 --> 00:03:23,780
will you write it for me or not?
55
00:03:24,660 --> 00:03:26,060
No, no.
56
00:03:26,380 --> 00:03:26,980
I don't want to help you
57
00:03:26,980 --> 00:03:28,140
with the drop-out application.
58
00:03:30,180 --> 00:03:30,780
Okay.
59
00:03:33,420 --> 00:03:34,620
Where are you going?
60
00:03:34,740 --> 00:03:35,700
If you don't want to help me,
61
00:03:35,900 --> 00:03:36,820
I'll ask someone else to write it for me.
62
00:03:36,820 --> 00:03:37,260
Why must you
63
00:03:37,260 --> 00:03:38,290
go back to China?
64
00:03:38,290 --> 00:03:40,020
Excuse me, it's our motherland.
65
00:03:40,020 --> 00:03:41,500
I really don't understand.
66
00:03:41,579 --> 00:03:42,620
Your father is rich enough
67
00:03:42,620 --> 00:03:43,660
to help you immigrate.
68
00:03:43,660 --> 00:03:44,940
And that's great!
69
00:03:45,300 --> 00:03:46,140
Do you know how much effort
70
00:03:46,140 --> 00:03:46,980
it took for my dad
71
00:03:46,980 --> 00:03:48,140
to get me my identity?
72
00:03:49,180 --> 00:03:50,780
Everyone who comes from overseas
73
00:03:50,780 --> 00:03:52,300
tries their best to stay.
74
00:03:52,660 --> 00:03:54,260
But why do you want to go back?
75
00:03:54,300 --> 00:03:56,460
I know you've been living a normal life,
76
00:03:56,460 --> 00:03:57,579
so you have no sense of security.
77
00:03:57,780 --> 00:03:58,420
I totally respect
78
00:03:58,420 --> 00:04:00,020
your desperate wish to stay.
79
00:04:00,020 --> 00:04:01,220
But please,
80
00:04:01,220 --> 00:04:02,140
please respect those of us
81
00:04:02,140 --> 00:04:03,690
who want to go back and contribute to our motherland.
82
00:04:03,690 --> 00:04:04,220
Okay?
83
00:04:04,860 --> 00:04:06,340
You still owe me money.
84
00:04:06,420 --> 00:04:07,940
Don't you have my IOU?
85
00:04:08,130 --> 00:04:09,100
Besides,
86
00:04:09,380 --> 00:04:10,100
I, Qin Chuan,
87
00:04:10,100 --> 00:04:11,460
am a man of my word.
88
00:04:11,540 --> 00:04:12,540
I'll pay it back
89
00:04:12,620 --> 00:04:13,380
after I return to China.
90
00:04:14,180 --> 00:04:15,020
Stop!
91
00:04:16,140 --> 00:04:16,820
Believe it or not,
92
00:04:16,820 --> 00:04:17,459
I'll call your dad,
93
00:04:17,459 --> 00:04:18,180
and tell him now
94
00:04:18,180 --> 00:04:19,140
that you want to sneak back.
95
00:04:23,250 --> 00:04:24,020
Chen Baojia,
96
00:04:25,140 --> 00:04:26,340
if you do this,
97
00:04:27,780 --> 00:04:29,100
we can't even be friends anymore.
98
00:04:31,580 --> 00:04:32,780
Are you going back
99
00:04:32,780 --> 00:04:33,540
for that Qiaoqiao?
100
00:04:33,940 --> 00:04:35,540
Aren't you childhood friends?
101
00:04:35,780 --> 00:04:37,180
Why do childhood friends
102
00:04:37,180 --> 00:04:38,140
have to be together all the time?
103
00:04:41,659 --> 00:04:42,740
You don't need to stay together with childhood friends,
104
00:04:44,820 --> 00:04:45,730
but if it is for the person you like,
105
00:04:47,460 --> 00:04:48,220
then yes.
106
00:04:51,260 --> 00:04:51,940
All right.
107
00:04:52,580 --> 00:04:53,900
As Qiaoqiao said,
108
00:04:54,100 --> 00:04:55,500
her senior Xiaochuan is Superman.
109
00:04:55,500 --> 00:04:56,220
He knows everything.
110
00:04:56,450 --> 00:04:57,420
I'm not as amazing
111
00:04:57,420 --> 00:04:58,180
as Qiaoqiao said.
112
00:04:58,420 --> 00:04:59,340
This is a simple case.
113
00:04:59,500 --> 00:05:00,780
One of the resistors is broken.
114
00:05:00,780 --> 00:05:01,620
Take it out,
115
00:05:01,620 --> 00:05:02,660
and get a new one.
116
00:05:03,420 --> 00:05:04,220
But from now on,
117
00:05:04,220 --> 00:05:05,180
you need to take extra steps to turn the switch on.
118
00:05:07,170 --> 00:05:08,180
You have to turn left,
119
00:05:08,180 --> 00:05:09,020
then turn right.
120
00:05:10,660 --> 00:05:11,780
Let me show you again.
121
00:05:12,540 --> 00:05:13,460
Turn left.
122
00:05:15,020 --> 00:05:15,940
Turn right.
123
00:05:18,380 --> 00:05:20,060
I admire senior Xiaozhou too.
124
00:05:20,300 --> 00:05:21,020
To be honest,
125
00:05:21,020 --> 00:05:21,940
if you hadn't been
126
00:05:21,940 --> 00:05:23,540
secretly practicing with me,
127
00:05:23,540 --> 00:05:24,740
I may not even have the courage
128
00:05:24,740 --> 00:05:25,340
to go on stage.
129
00:05:25,740 --> 00:05:27,340
You're much better than before.
130
00:05:27,700 --> 00:05:29,820
Your lines are more emotional than mine.
131
00:05:31,060 --> 00:05:32,140
I hope so.
132
00:05:32,300 --> 00:05:33,540
Hope I won't be so stiff
133
00:05:33,540 --> 00:05:34,900
that I can't even move on stage later.
134
00:05:38,250 --> 00:05:39,020
I took this out for you
135
00:05:39,020 --> 00:05:39,980
when I was playing poker
136
00:05:39,980 --> 00:05:41,180
with my roommates a few days ago.
137
00:05:42,980 --> 00:05:44,140
Put this in your pocket.
138
00:05:44,540 --> 00:05:45,409
When you go on stage next time,
139
00:05:45,409 --> 00:05:46,620
just imagine that you're square 6.
140
00:05:46,700 --> 00:05:47,740
Then you won't be so nervous.
141
00:05:49,740 --> 00:05:51,060
Thank you, senior Xiaozhou.
142
00:05:51,100 --> 00:05:51,740
You're welcome.
143
00:05:52,700 --> 00:05:53,940
Xiaozhou, Qianxi.
144
00:05:53,940 --> 00:05:55,220
Let's rehearse at the front stage.
145
00:05:55,380 --> 00:05:55,980
Well,
146
00:05:55,980 --> 00:05:57,060
I have something to discuss with you.
147
00:05:57,060 --> 00:05:57,700
Okay.
148
00:06:03,690 --> 00:06:04,660
Kiss scene?
149
00:06:04,900 --> 00:06:06,460
Look how nervous you are.
150
00:06:06,980 --> 00:06:08,060
You just have to
151
00:06:08,060 --> 00:06:09,420
kiss gently.
152
00:06:09,900 --> 00:06:10,860
This is the last move
153
00:06:10,860 --> 00:06:11,980
of this scene.
154
00:06:12,460 --> 00:06:13,940
It predicts the wonderful future
155
00:06:13,940 --> 00:06:15,020
between Jane
156
00:06:15,020 --> 00:06:16,380
and Mr. Rochester.
157
00:06:16,820 --> 00:06:18,660
It needs a sense of closure
158
00:06:18,660 --> 00:06:19,780
and a sense of ritual.
159
00:06:19,850 --> 00:06:21,340
But I think
160
00:06:21,420 --> 00:06:22,780
Jane and Rochester
161
00:06:22,810 --> 00:06:24,700
are both well-educated.
162
00:06:24,700 --> 00:06:26,370
A British gentleman and a lady.
163
00:06:26,620 --> 00:06:29,300
Why would they kiss in public?
164
00:06:29,730 --> 00:06:30,370
Xie Qiao.
165
00:06:30,580 --> 00:06:31,850
I'm not asking for
166
00:06:31,850 --> 00:06:32,690
your opinion.
167
00:06:32,940 --> 00:06:33,780
Besides,
168
00:06:33,900 --> 00:06:34,980
you're in the prop team.
169
00:06:34,980 --> 00:06:36,140
What are you doing here
170
00:06:36,140 --> 00:06:36,780
in the rehearsal room?
171
00:06:36,940 --> 00:06:38,260
Have you finished your poster?
172
00:06:39,900 --> 00:06:40,580
Nana.
173
00:06:41,290 --> 00:06:42,180
How about
174
00:06:42,460 --> 00:06:43,580
a hug instead?
175
00:06:44,300 --> 00:06:45,740
We should take care of Qianxi's feelings.
176
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
In a drama,
177
00:06:52,340 --> 00:06:53,860
there must be a climax.
178
00:06:58,420 --> 00:07:00,020
Qianxi, what do you think?
179
00:07:02,730 --> 00:07:03,620
I'm okay.
180
00:07:03,700 --> 00:07:04,540
I'll listen to you.
181
00:07:08,610 --> 00:07:09,420
How about this?
182
00:07:12,420 --> 00:07:13,140
Is it okay?
183
00:07:29,740 --> 00:07:30,580
Is this okay?
184
00:07:31,020 --> 00:07:32,300
It's okay. It's good.
185
00:07:32,940 --> 00:07:33,860
Not bad.
186
00:07:34,250 --> 00:07:35,220
Not bad.
187
00:07:38,020 --> 00:07:38,659
We're so late today.
188
00:07:38,659 --> 00:07:39,620
It must be locked.
189
00:07:39,930 --> 00:07:40,770
Just sneak in through the gate.
190
00:07:40,770 --> 00:07:42,140
Didn't Xu Lin sneak through it once last time?
191
00:07:43,700 --> 00:07:44,500
Senior Xiaozhou,
192
00:07:44,700 --> 00:07:45,540
don't see us off.
193
00:07:45,540 --> 00:07:46,300
Go back to the dorm quickly.
194
00:07:46,380 --> 00:07:47,050
I'd better see you all
195
00:07:47,050 --> 00:07:47,860
go back safely first.
196
00:07:48,659 --> 00:07:49,700
Qiaoqiao, here.
197
00:07:49,940 --> 00:07:50,500
Take care.
198
00:07:51,250 --> 00:07:52,140
Bye, Xiaochuan.
199
00:07:52,140 --> 00:07:52,700
Bye.
200
00:07:54,300 --> 00:07:55,580
I'm leaving too, senior.
201
00:07:55,780 --> 00:07:56,730
Be careful.
202
00:07:57,220 --> 00:07:57,980
Be careful.
203
00:08:04,860 --> 00:08:05,820
Senior Xiaozhou.
204
00:08:06,340 --> 00:08:07,500
Thank you for
205
00:08:07,940 --> 00:08:08,780
the square 6 today.
206
00:08:09,460 --> 00:08:10,100
You're welcome.
207
00:08:11,540 --> 00:08:12,490
I'm leaving.
208
00:08:13,060 --> 00:08:13,740
Bye.
209
00:08:13,820 --> 00:08:14,420
Bye.
210
00:08:32,059 --> 00:08:33,740
[Xidan Pearl Complex]
211
00:08:39,179 --> 00:08:39,980
This is
212
00:08:39,980 --> 00:08:41,380
such a hustling place in Beijing.
213
00:08:41,700 --> 00:08:42,330
I didn't know
214
00:08:42,330 --> 00:08:43,860
there was somewhere so bustling in Beijing.
215
00:08:44,380 --> 00:08:45,500
You guys can come if you want to be here.
216
00:08:45,500 --> 00:08:46,940
Why do you have to drag me along?
217
00:08:47,020 --> 00:08:49,140
Young lady, be down-to-earth.
218
00:08:49,660 --> 00:08:51,020
I can definitely
219
00:08:51,020 --> 00:08:51,820
find a replica
220
00:08:51,820 --> 00:08:52,900
of the Esprit outfit you're wearing here.
221
00:08:52,900 --> 00:08:54,500
And the price will be 1/10 of yours.
222
00:08:54,660 --> 00:08:55,340
Really?
223
00:08:56,740 --> 00:08:57,340
Let's go.
224
00:09:00,940 --> 00:09:01,650
Qianxi.
225
00:09:01,650 --> 00:09:02,620
Are you buying a mug?
226
00:09:03,900 --> 00:09:04,700
I'm giving it to someone.
227
00:09:05,180 --> 00:09:05,900
A gift?
228
00:09:06,220 --> 00:09:07,820
I received a gift 2 days ago.
229
00:09:07,860 --> 00:09:09,500
I want to thank him in return.
230
00:09:10,940 --> 00:09:11,730
Which one do you like?
231
00:09:11,730 --> 00:09:12,500
I'll give you a discount.
232
00:09:13,500 --> 00:09:14,460
Twenty yuan each for normal mugs.
233
00:09:14,820 --> 00:09:15,940
This custom-made mug costs 30 yuan.
234
00:09:16,340 --> 00:09:17,340
What is custom-made?
235
00:09:17,340 --> 00:09:18,180
It's like this.
236
00:09:18,340 --> 00:09:19,730
If you have any photos or pictures you like,
237
00:09:19,730 --> 00:09:20,860
send it to me.
238
00:09:20,940 --> 00:09:21,780
I can print it
239
00:09:21,780 --> 00:09:22,500
on the mug right away.
240
00:09:22,500 --> 00:09:23,060
Look.
241
00:09:25,820 --> 00:09:27,140
Please help me find
242
00:09:27,140 --> 00:09:28,420
a picture with the square 6 pattern,
243
00:09:28,420 --> 00:09:29,060
and print it on.
244
00:09:29,220 --> 00:09:30,450
Sure. Ten minutes will do.
245
00:09:30,700 --> 00:09:31,940
Okay, I want one.
246
00:09:31,940 --> 00:09:32,580
Thank you.
247
00:09:32,940 --> 00:09:33,660
Okay. Okay.
248
00:09:35,020 --> 00:09:35,740
How about this?
249
00:09:36,100 --> 00:09:36,530
In foreign countries,
250
00:09:36,530 --> 00:09:38,380
only the blue collar wears a plaid shirt.
251
00:09:39,860 --> 00:09:40,700
This is good.
252
00:09:41,220 --> 00:09:41,980
Isn't it cool?
253
00:09:42,500 --> 00:09:43,220
I can tell it's you
254
00:09:43,220 --> 00:09:43,940
even if you're in a vest.
255
00:09:44,730 --> 00:09:45,980
Boss, how much is this?
256
00:09:46,140 --> 00:09:46,740
It's 85 yuan.
257
00:09:46,780 --> 00:09:48,100
Eighty-five yuan? So expensive?
258
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
It is branded.
259
00:09:49,820 --> 00:09:50,740
An outdoor brand.
260
00:09:50,940 --> 00:09:52,020
We're students, we have no money.
261
00:09:52,020 --> 00:09:52,780
Can't you make it cheaper?
262
00:09:52,930 --> 00:09:53,860
I know you students have no money,
263
00:09:53,860 --> 00:09:54,740
So I didn't make any money from you.
264
00:09:54,740 --> 00:09:55,450
What money?
265
00:09:56,340 --> 00:09:57,060
Look at the quality.
266
00:09:57,740 --> 00:09:58,540
I'm the supplier
267
00:09:58,540 --> 00:09:59,500
to all the malls in Xidan.
268
00:09:59,700 --> 00:10:00,820
This would cost hundreds at the counter.
269
00:10:02,060 --> 00:10:02,810
Is 60 okay?
270
00:10:02,810 --> 00:10:03,780
Sixty?
271
00:10:04,460 --> 00:10:05,460
Go around the mall.
272
00:10:05,460 --> 00:10:06,580
If you can find one at this price,
273
00:10:06,740 --> 00:10:07,580
I'll give it to you for free.
274
00:10:08,420 --> 00:10:09,860
Authentic prouduct comes with a wash label.
275
00:10:10,060 --> 00:10:11,780
You see, your threads are not aligned.
276
00:10:11,900 --> 00:10:13,620
And the zipper is too tight.
277
00:10:13,620 --> 00:10:14,570
It's obviously fake.
278
00:10:14,740 --> 00:10:15,610
Fifty at most.
279
00:10:15,610 --> 00:10:16,380
Fifty?
280
00:10:16,540 --> 00:10:17,620
I can't sell it for 50 yuan.
281
00:10:18,100 --> 00:10:19,220
Forget it. Let's go.
282
00:10:22,700 --> 00:10:23,580
Come back. Come back.
283
00:10:24,220 --> 00:10:25,220
Here you are.
284
00:10:26,420 --> 00:10:28,060
Not bad, young lady.
285
00:10:28,580 --> 00:10:30,500
I'm austere because I have no desire.
286
00:10:30,820 --> 00:10:32,140
I won't take that vest
287
00:10:32,220 --> 00:10:33,420
even if you give me for free.
288
00:10:33,620 --> 00:10:34,330
Alright, Miss.
289
00:10:34,940 --> 00:10:35,620
Here.
290
00:10:36,300 --> 00:10:37,020
Thank you.
291
00:10:38,420 --> 00:10:39,300
Qianxi.
292
00:10:39,700 --> 00:10:41,660
What gift should I give to someone on whom I have a crush?
293
00:10:42,700 --> 00:10:44,610
The best gift is a confession.
294
00:10:45,460 --> 00:10:46,700
I think when you like someone,
295
00:10:46,700 --> 00:10:47,620
you must tell it.
296
00:10:48,340 --> 00:10:49,650
In my opinion,
297
00:10:49,650 --> 00:10:51,180
having a crush on someone
298
00:10:51,180 --> 00:10:52,420
is a disaster for everyone.
299
00:10:53,340 --> 00:10:55,020
What if you get rejected?
300
00:10:56,020 --> 00:10:57,650
Then just make it cool and say goodbye.
301
00:10:58,060 --> 00:10:58,940
Liking someone
302
00:10:58,940 --> 00:11:00,460
isn't something to be embarrassed about.
303
00:11:00,580 --> 00:11:01,260
Besides,
304
00:11:01,380 --> 00:11:02,220
in this world,
305
00:11:02,220 --> 00:11:03,300
there's nothing that has
306
00:11:03,300 --> 00:11:04,140
a 100% success rate.
307
00:11:04,620 --> 00:11:06,100
And there's no saying
308
00:11:06,700 --> 00:11:08,980
of 9,999 in 10000.
309
00:11:09,340 --> 00:11:10,380
Just in case,
310
00:11:10,980 --> 00:11:11,980
if I don't say it,
311
00:11:12,130 --> 00:11:13,580
I'm afraid I'll regret it later.
312
00:11:14,860 --> 00:11:15,490
So,
313
00:11:16,260 --> 00:11:17,500
you're not afraid of a bad result?
314
00:11:17,580 --> 00:11:18,260
Qiaoqiao,
315
00:11:18,340 --> 00:11:19,620
you can make mistakes in life,
316
00:11:19,620 --> 00:11:20,900
but you can't regret it.
317
00:11:21,140 --> 00:11:22,380
A lifetime is so long.
318
00:11:22,380 --> 00:11:23,460
So what?
319
00:11:23,740 --> 00:11:25,620
Who can always be right?
320
00:11:26,220 --> 00:11:27,490
But if you regret it,
321
00:11:27,890 --> 00:11:28,780
you won't have a chance
322
00:11:28,780 --> 00:11:29,860
to do it again.
323
00:11:37,980 --> 00:11:39,340
I was moved by Qianxi.
324
00:11:39,900 --> 00:11:41,020
No matter how warm it is,
325
00:11:41,980 --> 00:11:43,380
the warmth can't be reached without being conveyed.
326
00:11:44,900 --> 00:11:46,460
That little girl who has been
327
00:11:46,860 --> 00:11:47,540
following step after step
328
00:11:47,540 --> 00:11:49,020
behind Brother Xioachuan in the alley
329
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
has finally come to rush
330
00:11:50,460 --> 00:11:51,820
after the long run.
331
00:11:55,460 --> 00:11:56,620
How are you going to confess?
332
00:11:59,210 --> 00:12:00,140
Jay Chou.
333
00:12:01,700 --> 00:12:03,500
His eyes are so small.
334
00:12:03,980 --> 00:12:05,100
Look inside.
335
00:12:05,620 --> 00:12:06,460
Inside?
336
00:12:07,540 --> 00:12:09,090
Isn't it just a lyric paper?
337
00:12:09,620 --> 00:12:10,420
This is it.
338
00:12:11,140 --> 00:12:12,220
Let me show you.
339
00:12:12,540 --> 00:12:13,180
Okay.
340
00:12:16,700 --> 00:12:18,420
Isn't this song "Simple Love"?
341
00:12:18,980 --> 00:12:21,340
I circled the words 'I',
342
00:12:21,490 --> 00:12:22,220
'love',
343
00:12:22,220 --> 00:12:23,300
and 'you'
344
00:12:23,500 --> 00:12:24,660
in the lyric.
345
00:12:25,380 --> 00:12:26,060
Look.
346
00:12:26,420 --> 00:12:27,860
If you put it under the light,
347
00:12:29,050 --> 00:12:29,980
the pencil mark will be reflected.
348
00:12:29,980 --> 00:12:30,620
See?
349
00:12:31,180 --> 00:12:32,060
Then Xiaochuan will understand
350
00:12:32,060 --> 00:12:33,340
once he sees it.
351
00:12:34,140 --> 00:12:34,930
Gosh.
352
00:12:34,930 --> 00:12:35,820
Is this a romance movie
353
00:12:35,820 --> 00:12:36,860
or a detective drama?
354
00:12:36,860 --> 00:12:37,620
Why don't you write
355
00:12:37,620 --> 00:12:39,220
a Morse code instead?
356
00:12:40,500 --> 00:12:41,580
A confession
357
00:12:41,580 --> 00:12:43,060
has to be affectionate.
358
00:12:43,060 --> 00:12:44,780
You have to make it hard to reject.
359
00:12:46,940 --> 00:12:48,340
What do you think I should do, then?
360
00:12:52,340 --> 00:12:54,940
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine,
361
00:12:54,940 --> 00:12:56,220
ten, eleven, twelve.
362
00:13:11,140 --> 00:13:12,020
Hello?
363
00:13:12,740 --> 00:13:14,500
Hello, Yihui?
364
00:13:14,900 --> 00:13:15,780
This is Qin Chuan.
365
00:13:16,380 --> 00:13:17,060
Well,
366
00:13:17,140 --> 00:13:18,660
if you're with my sister,
367
00:13:19,100 --> 00:13:19,940
don't make a sound.
368
00:13:20,380 --> 00:13:21,740
Find a quiet place.
369
00:13:22,020 --> 00:13:22,940
I have something important
370
00:13:22,940 --> 00:13:23,580
to tell you.
371
00:13:28,140 --> 00:13:28,740
Alright.
372
00:13:28,740 --> 00:13:30,060
Tell me how you found me.
373
00:13:30,060 --> 00:13:30,820
What is it?
374
00:13:31,020 --> 00:13:31,700
My family asked me
375
00:13:31,700 --> 00:13:32,820
to immigrate to Canada.
376
00:13:33,220 --> 00:13:34,340
You know it, right?
377
00:13:35,980 --> 00:13:37,530
I don't want to stay in Canada.
378
00:13:38,020 --> 00:13:38,940
I have to go back.
379
00:13:40,140 --> 00:13:41,860
So can you
380
00:13:44,420 --> 00:13:45,700
lend me some money?
381
00:13:47,500 --> 00:13:48,780
I can lend you money.
382
00:13:49,420 --> 00:13:50,580
But have you thought about it thoroughly?
383
00:13:51,500 --> 00:13:53,020
I'll take care of your sister.
384
00:13:53,220 --> 00:13:53,980
But what about you?
385
00:13:54,740 --> 00:13:55,460
If you come back
386
00:13:55,460 --> 00:13:57,180
just to play with your friends,
387
00:13:57,620 --> 00:13:58,460
and turn your parents' good intentions
388
00:13:58,460 --> 00:13:59,340
into nothing,
389
00:14:00,180 --> 00:14:01,340
I'm sorry. I won't do it.
390
00:14:01,780 --> 00:14:03,060
I really don't think
391
00:14:03,500 --> 00:14:04,650
I can do something big
392
00:14:04,650 --> 00:14:05,820
if I stay abroad.
393
00:14:07,340 --> 00:14:07,780
Yes.
394
00:14:07,940 --> 00:14:09,340
It's good to go abroad,
395
00:14:09,460 --> 00:14:11,740
but the benefits don't apply to us.
396
00:14:12,300 --> 00:14:13,220
Ask my sister if you don't believe me.
397
00:14:13,220 --> 00:14:14,660
You'll know when you go abroad.
398
00:14:15,220 --> 00:14:17,540
Only the motherland will love you wholeheartedly.
399
00:14:17,540 --> 00:14:19,130
It's no use fawning on anyone.
400
00:14:19,420 --> 00:14:20,300
If you want to talk about dreams,
401
00:14:20,500 --> 00:14:22,340
our 9.6 million square kilometers of land
402
00:14:22,340 --> 00:14:23,380
is big enough for me to realize anything.
403
00:14:23,940 --> 00:14:25,020
In terms of reality,
404
00:14:25,380 --> 00:14:28,140
there will be more opportunities in China for sure.
405
00:14:29,940 --> 00:14:31,060
Although I'm still
406
00:14:31,420 --> 00:14:32,780
unsure about what I'm going to do in the future,
407
00:14:33,820 --> 00:14:34,740
but I don't want to
408
00:14:35,330 --> 00:14:36,170
stay here anymore.
409
00:14:39,060 --> 00:14:39,500
Okay.
410
00:14:40,170 --> 00:14:41,180
You convinced me.
411
00:14:42,420 --> 00:14:43,500
But let me remind you.
412
00:14:44,260 --> 00:14:45,860
There are plenty of opportunities in China indeed.
413
00:14:46,340 --> 00:14:47,340
It's easy to live,
414
00:14:47,820 --> 00:14:48,940
but it's hard to live well.
415
00:14:49,940 --> 00:14:51,090
Send me your card number.
416
00:14:51,580 --> 00:14:52,460
I'll transfer it to you now.
417
00:14:53,260 --> 00:14:53,980
Also,
418
00:14:54,140 --> 00:14:55,380
don't tell my sister.
419
00:15:00,820 --> 00:15:01,580
Qiaoqiao,
420
00:15:02,500 --> 00:15:03,490
I have good news for you.
421
00:15:03,820 --> 00:15:04,500
I'm going back...
422
00:15:04,500 --> 00:15:05,220
Qin Chuan,
423
00:15:05,820 --> 00:15:06,620
listen to me.
424
00:15:08,020 --> 00:15:10,340
There are so many cities in the world,
425
00:15:11,420 --> 00:15:14,220
and so many courtyards in the cities,
426
00:15:15,910 --> 00:15:17,440
but you walked into mine.
427
00:15:19,180 --> 00:15:20,460
I want you to know
428
00:15:21,770 --> 00:15:23,000
that in this world,
429
00:15:24,140 --> 00:15:26,260
someone will always wait for you.
430
00:15:27,350 --> 00:15:29,020
No matter when it is,
431
00:15:30,190 --> 00:15:31,900
no matter where you are.
432
00:15:34,140 --> 00:15:35,100
Look at the watch.
433
00:15:36,220 --> 00:15:37,300
Just for one minute.
434
00:15:38,060 --> 00:15:38,860
Today,
435
00:15:39,610 --> 00:15:40,660
right now,
436
00:15:42,420 --> 00:15:43,820
you are with me.
437
00:15:45,300 --> 00:15:46,620
And after this minute,
438
00:15:47,340 --> 00:15:48,820
it is the rest of my life.
439
00:15:49,740 --> 00:15:50,700
When I decided
440
00:15:51,300 --> 00:15:53,420
to spend the rest of my life with you,
441
00:15:55,100 --> 00:15:56,100
I hope
442
00:15:57,020 --> 00:15:58,260
the rest of my life
443
00:15:59,260 --> 00:16:00,940
will start soon.
444
00:16:05,540 --> 00:16:06,340
Be honest with me,
445
00:16:06,340 --> 00:16:08,180
what do you think of this confession?
446
00:16:08,300 --> 00:16:09,700
Is it enough to move others?
447
00:16:11,500 --> 00:16:12,380
I like you.
448
00:16:18,340 --> 00:16:19,740
If I like someone,
449
00:16:22,300 --> 00:16:23,220
and I want to confess,
450
00:16:26,220 --> 00:16:27,700
I will tell her directly.
451
00:16:29,340 --> 00:16:30,180
I like you.
452
00:16:31,580 --> 00:16:32,220
Now,
453
00:16:32,220 --> 00:16:33,860
I'm demonstrating it for you.
454
00:16:34,100 --> 00:16:34,940
But
455
00:16:35,340 --> 00:16:37,700
I'm reporting to the organization now.
456
00:16:39,580 --> 00:16:44,100
I'm going to confess to Xiaochuan.
457
00:16:59,100 --> 00:17:00,300
Who? Xiaochuan?
458
00:17:01,860 --> 00:17:02,820
No way.
459
00:17:03,780 --> 00:17:05,099
Why do you fall for him
460
00:17:05,099 --> 00:17:06,579
all of a sudden?
461
00:17:07,940 --> 00:17:09,619
Judging by what you said,
462
00:17:10,140 --> 00:17:11,980
your plan is going to succeed.
463
00:17:19,220 --> 00:17:19,980
Fine.
464
00:17:20,819 --> 00:17:22,099
The organization's opinion
465
00:17:22,420 --> 00:17:23,380
is clear.
466
00:17:24,859 --> 00:17:26,660
You must get rid of the lowbrow element.
467
00:17:27,500 --> 00:17:29,020
Don't exaggerate. Don't show off your literary talent.
468
00:17:29,420 --> 00:17:30,140
I suggest
469
00:17:30,500 --> 00:17:32,580
you to go simple and be sincere.
470
00:17:32,820 --> 00:17:33,490
Right?
471
00:17:33,700 --> 00:17:34,900
I think so too.
472
00:17:35,100 --> 00:17:36,900
It's just too cheesy.
473
00:17:36,900 --> 00:17:37,780
But,
474
00:17:37,860 --> 00:17:39,220
is it too simple
475
00:17:39,220 --> 00:17:40,860
if I just say "I like you"?
476
00:17:41,780 --> 00:17:42,580
Anyway,
477
00:17:42,580 --> 00:17:43,980
I still need to work on this matter.
478
00:17:44,060 --> 00:17:44,780
When it's done,
479
00:17:44,780 --> 00:17:46,020
I'll tell you first.
480
00:17:46,580 --> 00:17:47,260
By the way,
481
00:17:47,340 --> 00:17:48,100
what did you want to tell me?
482
00:17:48,100 --> 00:17:49,020
Good news.
483
00:17:52,500 --> 00:17:53,780
I'm emigrating to Canada.
484
00:18:19,020 --> 00:18:20,620
The money has been transferred. Check it.
485
00:18:50,060 --> 00:18:50,780
Stop.
486
00:18:51,620 --> 00:18:53,140
Guys, come on.
487
00:18:59,140 --> 00:19:00,940
That's all for today.
488
00:19:01,580 --> 00:19:03,300
We've been preparing for so long
489
00:19:03,780 --> 00:19:04,780
for tomorrow's
490
00:19:04,780 --> 00:19:05,660
welcome performance.
491
00:19:06,260 --> 00:19:08,490
So, don't be nervous, everyone.
492
00:19:08,540 --> 00:19:09,620
Have a good rest today.
493
00:19:09,820 --> 00:19:11,540
Let's do our best tomorrow.
494
00:19:12,020 --> 00:19:12,980
Come on.
495
00:19:20,540 --> 00:19:21,420
Don't feel pressured.
496
00:19:21,620 --> 00:19:22,700
Rest early tonight.
497
00:19:22,770 --> 00:19:23,660
Take a good sleep.
498
00:19:26,900 --> 00:19:27,940
Senior Xiaozhou.
499
00:19:29,260 --> 00:19:29,980
I...
500
00:19:32,460 --> 00:19:33,050
Qianxi.
501
00:19:33,780 --> 00:19:34,980
Qianxi, someone is looking for you.
502
00:19:35,820 --> 00:19:36,660
Coming.
503
00:19:39,340 --> 00:19:40,100
Wait for me.
504
00:19:40,140 --> 00:19:40,740
I'll be back soon.
505
00:19:40,740 --> 00:19:41,660
I have something to tell you.
506
00:19:42,060 --> 00:19:42,820
Okay.
507
00:19:46,290 --> 00:19:46,660
Hi.
508
00:19:46,820 --> 00:19:47,570
Qianxi, bye.
509
00:19:50,420 --> 00:19:55,210
[Wish our drama club and English club a successful performance.]
510
00:19:57,140 --> 00:19:58,900
How's the preparation for tomorrow's performance?
511
00:19:59,620 --> 00:20:00,420
Not bad.
512
00:20:00,420 --> 00:20:01,140
By the way,
513
00:20:01,260 --> 00:20:02,420
thank you for the costume.
514
00:20:02,940 --> 00:20:04,220
Don’t mention it.
515
00:20:04,900 --> 00:20:06,020
What can I do for you?
516
00:20:07,060 --> 00:20:07,980
The mobile phone sponsor
517
00:20:08,180 --> 00:20:08,900
we talked about that day.
518
00:20:10,860 --> 00:20:12,020
What company
519
00:20:12,020 --> 00:20:13,500
would sponsor such an expensive thing?
520
00:20:13,500 --> 00:20:14,660
What's wrong with a phone?
521
00:20:14,700 --> 00:20:15,730
This company thinks
522
00:20:15,730 --> 00:20:17,220
it's more important to be in contact
523
00:20:17,220 --> 00:20:17,900
with the female lead at any time.
524
00:20:21,660 --> 00:20:22,500
I'm sorry.
525
00:20:22,740 --> 00:20:23,820
I won't take an undeserved reward.
526
00:20:23,820 --> 00:20:24,620
I can't accept it.
527
00:20:24,970 --> 00:20:25,740
Besides,
528
00:20:26,060 --> 00:20:27,820
there isn't something necessary for you
529
00:20:27,820 --> 00:20:29,100
to contact me, right?
530
00:20:29,060 --> 00:20:34,730
[Wish our drama club and English club a successful performance.
531
00:20:31,250 --> 00:20:31,940
Okay.
532
00:20:32,530 --> 00:20:33,900
Looks like Wang Ying is right.
533
00:20:35,180 --> 00:20:36,460
Do you like roses
534
00:20:36,460 --> 00:20:37,300
or lily?
535
00:20:38,540 --> 00:20:39,250
What?
536
00:20:39,940 --> 00:20:40,940
You won't take the phone.
537
00:20:40,940 --> 00:20:42,060
But a bouquet of flowers after the performance
538
00:20:42,060 --> 00:20:42,940
should be okay, right?
539
00:20:45,220 --> 00:20:46,060
Thank you.
540
00:20:46,540 --> 00:20:47,580
I like roses.
541
00:20:48,100 --> 00:20:50,260
But you don't have to buy it.
542
00:20:51,180 --> 00:20:52,780
My boyfriend will give me flowers tomorrow.
543
00:20:54,260 --> 00:20:55,220
I see.
544
00:20:56,580 --> 00:20:58,220
Okay. I'm sorry, then.
545
00:21:01,380 --> 00:21:02,570
What's wrong with our props director?
546
00:21:02,940 --> 00:21:03,900
You look down.
547
00:21:05,460 --> 00:21:07,620
Qin Chuan said he's migrating abroad.
548
00:21:07,620 --> 00:21:08,380
Immigrate?
549
00:21:09,380 --> 00:21:10,300
Didn't he want to
550
00:21:10,300 --> 00:21:11,140
to come back?
551
00:21:11,580 --> 00:21:12,540
Who knows?
552
00:21:12,540 --> 00:21:14,020
He does whatever he wants.
553
00:21:14,220 --> 00:21:15,100
I think he's been living
554
00:21:15,100 --> 00:21:16,340
too happily there.
555
00:21:16,340 --> 00:21:18,100
He's corroded by capitalism.
556
00:21:18,100 --> 00:21:19,660
He even ignored his friends.
557
00:21:20,940 --> 00:21:21,620
Well,
558
00:21:21,940 --> 00:21:22,980
immigration is a big deal.
559
00:21:23,740 --> 00:21:25,020
He can't decide on his own.
560
00:21:25,340 --> 00:21:26,260
I guess
561
00:21:26,380 --> 00:21:27,060
it's the decision of Uncle Qin
562
00:21:27,060 --> 00:21:28,010
and his family.
563
00:21:28,980 --> 00:21:30,780
Uncle Qin shouldn't think like that.
564
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
They can't even read
565
00:21:31,940 --> 00:21:32,900
Chinese well,
566
00:21:32,980 --> 00:21:34,090
yet they want to go abroad?
567
00:21:34,460 --> 00:21:35,140
It's okay.
568
00:21:35,380 --> 00:21:36,620
I'll ask Chuanchuan online tomorrow.
569
00:21:37,340 --> 00:21:38,020
If he immigrates
570
00:21:38,020 --> 00:21:39,180
and can't hang out with us when he comes back,
571
00:21:39,420 --> 00:21:40,580
he must be depressed too.
572
00:21:55,780 --> 00:21:56,740
What should we do?
573
00:21:57,780 --> 00:21:59,260
Why can't I pull it out?
574
00:22:01,420 --> 00:22:03,020
Turn around and try.
575
00:22:03,340 --> 00:22:05,060
What should we do, Xiaochuan?
576
00:22:05,060 --> 00:22:05,980
Don't panic.
577
00:22:07,140 --> 00:22:08,060
Xiaochuan,
578
00:22:08,060 --> 00:22:09,460
go back and get some soap to rub on it.
579
00:22:09,810 --> 00:22:10,500
Then...
580
00:22:10,620 --> 00:22:11,860
I'll try again tomorrow morning if it doesn't work.
581
00:22:13,500 --> 00:22:14,820
Maybe your hands are swollen.
582
00:22:16,900 --> 00:22:18,010
Don't force it.
583
00:22:18,060 --> 00:22:18,900
You'll hurt yourself.
584
00:22:22,140 --> 00:22:22,850
Okay.
585
00:22:23,340 --> 00:22:24,500
I'll get going, then.
586
00:22:24,900 --> 00:22:25,620
Okay.
587
00:22:35,540 --> 00:22:36,490
Qianxi, bye.
588
00:22:36,580 --> 00:22:37,260
Bye.
589
00:22:46,620 --> 00:22:47,500
Senior Xiaozhou.
590
00:22:48,300 --> 00:22:49,020
You're back.
591
00:22:50,180 --> 00:22:51,380
Someone was looking for me.
592
00:22:51,380 --> 00:22:52,860
He said he would give me flowers after the performance tomorrow.
593
00:22:56,460 --> 00:22:57,940
But I told him it's okay.
594
00:22:58,060 --> 00:22:59,020
I made up an excuse
595
00:22:59,020 --> 00:22:59,940
that my boyfriend
596
00:22:59,940 --> 00:23:01,060
would give me flowers tomorrow.
597
00:23:02,660 --> 00:23:03,900
So, senior Xiaozhou,
598
00:23:04,180 --> 00:23:05,380
can you do me a favor
599
00:23:05,460 --> 00:23:06,780
and give me a bouquet of flowers tomorrow?
600
00:23:19,900 --> 00:23:20,660
Sure.
601
00:23:27,740 --> 00:23:28,810
For what?
602
00:23:29,980 --> 00:23:31,460
Are you okay to give me flowers
603
00:23:32,860 --> 00:23:34,580
or to be my boyfriend?
604
00:23:48,940 --> 00:23:49,780
It hurts.
605
00:23:52,700 --> 00:23:53,410
Oh, my God.
606
00:23:54,660 --> 00:23:56,060
I think this ring
607
00:23:56,060 --> 00:23:57,260
is more loyal to you than Rochester
608
00:23:57,260 --> 00:23:58,100
is to Jane.
609
00:23:58,100 --> 00:23:59,580
I can't take it off.
610
00:24:00,020 --> 00:24:01,380
Then I'm done.
611
00:24:01,380 --> 00:24:03,620
Li Nana will scold me to death tomorrow.
612
00:24:04,580 --> 00:24:05,420
How about this?
613
00:24:05,620 --> 00:24:06,820
Change the plot.
614
00:24:06,860 --> 00:24:07,780
Just like Andy Lau
615
00:24:07,780 --> 00:24:08,980
in “A Moment of Romance".
616
00:24:08,980 --> 00:24:09,820
Mr. Rochester opens a can
617
00:24:09,820 --> 00:24:10,700
when he is proposing
618
00:24:11,300 --> 00:24:12,180
to Jane.
619
00:24:12,380 --> 00:24:13,260
Then he put this ring
620
00:24:13,260 --> 00:24:14,420
on Jane's finger.
621
00:24:14,780 --> 00:24:15,700
How romantic.
622
00:24:16,060 --> 00:24:16,620
Come on.
623
00:24:16,620 --> 00:24:17,900
Can you have some common sense?
624
00:24:18,220 --> 00:24:19,820
Where can you find cans in the 19th century?
625
00:24:21,140 --> 00:24:22,500
Time travel.
626
00:24:31,540 --> 00:24:32,380
Qianxi.
627
00:24:34,170 --> 00:24:35,010
Ms. Jane,
628
00:24:35,420 --> 00:24:36,620
Mr. Rochester
629
00:24:36,620 --> 00:24:37,700
might not be able to propose to you
630
00:24:37,700 --> 00:24:38,660
on time tomorrow.
631
00:24:38,740 --> 00:24:40,020
Your engagement ring
632
00:24:40,020 --> 00:24:42,020
is still on Qiaoqiao's finger.
633
00:24:42,100 --> 00:24:43,020
Now it seems like
634
00:24:43,140 --> 00:24:44,820
there is no sign of taking it off.
635
00:24:48,460 --> 00:24:49,340
Qianxi.
636
00:24:49,540 --> 00:24:50,900
What should we do?
637
00:24:58,330 --> 00:24:59,140
What's wrong?
638
00:24:59,500 --> 00:25:00,340
I...
639
00:25:01,740 --> 00:25:02,860
I'm nervous.
640
00:25:03,570 --> 00:25:04,780
I didn't know the word "nervous" could be found
641
00:25:04,780 --> 00:25:06,180
in the dictionary of your life.
642
00:25:07,860 --> 00:25:09,940
Tomorrow is too important to me.
643
00:25:09,940 --> 00:25:10,660
I...
644
00:25:21,660 --> 00:25:22,460
Who can help me
645
00:25:22,460 --> 00:25:24,140
to remove the ring?
646
00:25:28,380 --> 00:25:29,010
Santu.
647
00:25:29,380 --> 00:25:30,220
Bring me
648
00:25:30,220 --> 00:25:31,100
Liu's contract.
649
00:25:31,500 --> 00:25:31,980
Okay.
650
00:25:34,900 --> 00:25:35,730
I was looking for you.
651
00:25:36,100 --> 00:25:36,820
What is it?
652
00:25:40,340 --> 00:25:41,580
Something went wrong with Liu.
653
00:25:42,140 --> 00:25:42,660
Isn't the contract
654
00:25:42,660 --> 00:25:43,780
going to be signed the day after tomorrow?
655
00:25:44,060 --> 00:25:45,860
Cao Xiang'er would not want to lose face.
656
00:25:46,580 --> 00:25:47,820
Liu doesn't want to offend him.
657
00:25:48,220 --> 00:25:49,460
Now he's turning back.
658
00:25:50,540 --> 00:25:51,540
Who is Cao Xiang'er?
659
00:25:51,700 --> 00:25:53,300
One of the local villains here.
660
00:25:53,700 --> 00:25:55,580
He has a good relationship with both the authorities and the mafia in Shanghai.
661
00:25:59,050 --> 00:26:00,090
Cao Xiang'er asked me
662
00:26:00,220 --> 00:26:01,460
to meet at Jinjiang Hotel
663
00:26:01,460 --> 00:26:03,020
on tomorrow night at 7 p.m.
664
00:26:03,420 --> 00:26:04,340
The old Jinjiang.
665
00:26:06,860 --> 00:26:08,220
There's a Hongmen banquet waiting.
666
00:26:09,500 --> 00:26:10,260
Grandma.
667
00:26:10,930 --> 00:26:16,100
[Snuff Haonan: Mom, I bought a webcam. We can video call now. Is my grandma home?
Mom: Your grandma misses you so much. She's cooking. I’ll call her. Snuff Haonan: Okay. I'll wait.]
668
00:26:11,940 --> 00:26:12,700
Grandma.
669
00:26:13,330 --> 00:26:14,100
Chuan.
670
00:26:14,100 --> 00:26:14,740
Grandma, you...
671
00:26:14,740 --> 00:26:15,980
I can see you.
672
00:26:16,340 --> 00:26:17,180
I can't see you.
673
00:26:17,180 --> 00:26:18,900
Turn up the camera.
674
00:26:19,140 --> 00:26:19,740
Mom.
675
00:26:20,220 --> 00:26:21,420
You need to sit down.
676
00:26:22,380 --> 00:26:23,060
Sit down.
677
00:26:26,300 --> 00:26:27,180
I saw it.
678
00:26:27,580 --> 00:26:28,500
I miss you so much.
679
00:26:28,500 --> 00:26:29,220
Grandma.
680
00:26:29,530 --> 00:26:30,820
Please get a bit far from the computer.
681
00:26:30,940 --> 00:26:32,660
Get far a bit. I can see clearly.
682
00:26:34,020 --> 00:26:35,100
Where is your sister?
683
00:26:35,780 --> 00:26:37,490
She went to class.
684
00:26:37,660 --> 00:26:38,500
Chuan,
685
00:26:38,500 --> 00:26:40,100
what did you eat there?
686
00:26:40,100 --> 00:26:41,060
Look at your face.
687
00:26:41,060 --> 00:26:42,460
You're so thin, I can't see you well.
688
00:26:42,460 --> 00:26:43,100
Chuan,
689
00:26:43,100 --> 00:26:44,780
are you busy with your studies?
690
00:26:45,220 --> 00:26:46,620
You need to play less games.
691
00:26:46,620 --> 00:26:47,500
It will affect your study.
692
00:26:47,500 --> 00:26:48,460
Weihong, help me
693
00:26:48,460 --> 00:26:50,580
turn off the fire in the kitchen.
694
00:26:52,060 --> 00:26:52,780
Grandma.
695
00:26:53,660 --> 00:26:54,730
The people here
696
00:26:54,730 --> 00:26:56,340
don't pay much attention to cooking.
697
00:26:56,340 --> 00:26:58,060
Their cooking is definitely not as good as yours.
698
00:26:58,380 --> 00:26:59,540
I knew it.
699
00:26:59,540 --> 00:27:01,660
We are not used to western food.
700
00:27:02,020 --> 00:27:02,620
As the old saying goes...
701
00:27:02,620 --> 00:27:05,300
Why don't you talk to your son?
702
00:27:05,540 --> 00:27:06,700
Talk to him,
703
00:27:06,820 --> 00:27:08,780
tell him to register his identification.
704
00:27:08,780 --> 00:27:10,490
Don't always think about coming back.
705
00:27:10,980 --> 00:27:12,780
Didn't you see? He bought a webcam.
706
00:27:13,100 --> 00:27:14,050
If he wants to come back,
707
00:27:14,300 --> 00:27:15,900
why did he buy that?
708
00:27:16,580 --> 00:27:19,180
Hurry up and get your identification done.
709
00:27:19,180 --> 00:27:20,420
I'll go with you.
710
00:27:20,420 --> 00:27:22,250
I'll make you noodles with bean paste.
711
00:27:22,690 --> 00:27:23,500
Okay.
712
00:27:24,220 --> 00:27:25,140
I'll go to your
713
00:27:25,140 --> 00:27:26,300
Grandma Xie's house tomorrow.
714
00:27:26,340 --> 00:27:28,300
I fried the sauce for Qiaoqiao too.
715
00:27:28,380 --> 00:27:30,580
She loves my food the most.
716
00:27:31,140 --> 00:27:31,860
Right?
717
00:27:32,770 --> 00:27:33,980
She must be very happy.
718
00:27:34,940 --> 00:27:35,700
Chuan.
719
00:27:36,500 --> 00:27:37,260
Chuan!
720
00:27:39,290 --> 00:27:40,060
Grandma!
721
00:27:40,460 --> 00:27:41,180
Grandma.
722
00:27:41,340 --> 00:27:43,100
I'm going to class now.
723
00:27:43,380 --> 00:27:44,780
I'll have to go.
724
00:27:44,980 --> 00:27:45,500
Tomorrow.
725
00:27:45,500 --> 00:27:46,580
I'll talk to you again tomorrow.
726
00:28:07,260 --> 00:28:08,220
Here's the money I owe you.
727
00:28:08,460 --> 00:28:09,260
800 CAD.
728
00:28:09,620 --> 00:28:10,180
Thanks.
729
00:28:10,180 --> 00:28:11,100
You're welcome.
730
00:28:14,820 --> 00:28:15,500
Chuanchuan.
731
00:28:17,700 --> 00:28:20,020
Tomorrow is the camping event for this semester.
732
00:28:20,530 --> 00:28:21,130
I'm not going.
733
00:28:21,860 --> 00:28:23,380
But all the students are going.
734
00:28:23,500 --> 00:28:25,060
And I already signed you up.
735
00:28:27,100 --> 00:28:27,860
Chen Baojia,
736
00:28:29,930 --> 00:28:32,740
can you stop making decisions for me on your own?
737
00:28:33,780 --> 00:28:35,420
But you promised me.
738
00:28:35,780 --> 00:28:36,940
When did I promise you?
739
00:28:40,850 --> 00:28:41,500
Look.
740
00:28:41,940 --> 00:28:43,140
It is written here clearly
741
00:28:43,140 --> 00:28:44,500
in the additional terms.
742
00:28:44,580 --> 00:28:46,620
You have to accompany Baojiia to the camping event.
743
00:28:49,980 --> 00:28:50,780
Don't worry.
744
00:28:50,940 --> 00:28:51,860
Once I have money,
745
00:28:51,960 --> 00:28:53,140
I'll pay you back right away.
746
00:28:57,820 --> 00:28:58,620
Chen Baojia,
747
00:28:59,220 --> 00:29:00,540
you even learned
748
00:29:00,540 --> 00:29:01,620
how to extort money now.
749
00:29:01,780 --> 00:29:03,300
I'm not extorting your money.
750
00:29:03,300 --> 00:29:04,940
I just extorted your time.
751
00:29:05,060 --> 00:29:06,580
And the teacher has arranged everything.
752
00:29:06,700 --> 00:29:09,460
It'll be troublesome if you don't go.
753
00:29:13,420 --> 00:29:14,540
You're crazy.
754
00:29:16,700 --> 00:29:17,340
Chuanchuan.
755
00:29:18,420 --> 00:29:20,180
Since you've decided to stay,
756
00:29:20,460 --> 00:29:21,780
you should work hard
757
00:29:21,780 --> 00:29:22,860
to live here.
758
00:29:24,540 --> 00:29:25,260
Cheer up.
759
00:29:37,260 --> 00:29:38,620
Why is there nothing?
760
00:29:40,300 --> 00:29:41,620
Why isn't it connected?
761
00:29:42,980 --> 00:29:43,860
How dare you buy a webcam
762
00:29:43,860 --> 00:29:44,820
that costs only 120 yuan?
763
00:29:45,020 --> 00:29:46,300
It must be fake.
764
00:29:50,580 --> 00:29:51,220
How strange.
765
00:29:51,220 --> 00:29:53,300
Just like I'm leaving you now.
766
00:29:57,060 --> 00:29:57,940
Gather around.
767
00:30:04,860 --> 00:30:05,700
Qiaoqiao, let's go.
768
00:30:05,700 --> 00:30:06,420
Assemble!
769
00:30:09,140 --> 00:30:09,940
Let's go.
770
00:30:10,540 --> 00:30:11,300
Okay.
771
00:30:28,050 --> 00:30:31,410
[The caller is inviting you to a video call.]
772
00:30:47,530 --> 00:30:48,580
So, senior Xiaozhou,
773
00:30:48,980 --> 00:30:50,140
can you do me a favor
774
00:30:50,380 --> 00:30:51,530
and give me a bouquet of flowers tomorrow?
775
00:30:52,140 --> 00:30:52,810
Sure.
776
00:30:53,580 --> 00:30:55,020
Are you okay to give me flowers
777
00:30:56,460 --> 00:30:58,180
or to be my boyfriend?
778
00:31:06,540 --> 00:31:07,220
Qianxi.
779
00:31:10,100 --> 00:31:11,700
Can I answer you tomorrow?
780
00:31:18,580 --> 00:31:19,420
Qianxi, get ready.
781
00:31:22,380 --> 00:31:23,660
You really won't give up on your attempt to perform ”Simple Love"
782
00:31:23,660 --> 00:31:24,940
even though you didn't get the chance, huh?
783
00:31:24,940 --> 00:31:25,620
Out of everything to play,
784
00:31:25,620 --> 00:31:26,700
why must you play with the props?
785
00:31:27,540 --> 00:31:28,140
I...
786
00:31:28,500 --> 00:31:29,300
I can't wait
787
00:31:29,420 --> 00:31:31,420
to chop off your little finger now.
788
00:31:31,580 --> 00:31:33,180
Qiaoqiao didn't do it on purpose.
789
00:31:33,570 --> 00:31:34,410
It's my fault.
790
00:31:34,660 --> 00:31:35,740
I didn't help her get it off yesterday.
791
00:31:35,740 --> 00:31:36,620
Just keep spoiling her.
792
00:31:38,060 --> 00:31:39,180
It's just a variable less.
793
00:31:39,380 --> 00:31:40,100
It's okay.
794
00:31:48,050 --> 00:31:50,260
Sorry, Xiaochuan.
795
00:31:51,260 --> 00:31:52,690
It's okay, Qiaoqiao.
796
00:31:54,100 --> 00:31:54,940
Don't you want to be
797
00:31:54,940 --> 00:31:55,940
my no. 1 fan?
798
00:31:56,220 --> 00:31:57,500
Don't be dejected.
799
00:32:02,300 --> 00:32:03,380
Senior Xiaozhou, get ready.
800
00:32:03,900 --> 00:32:04,620
Coming.
801
00:32:06,220 --> 00:32:07,020
By the way, Qiaoqiao,
802
00:32:07,940 --> 00:32:09,140
don't leave after the performance.
803
00:32:09,540 --> 00:32:10,460
I have something to tell you.
804
00:32:12,420 --> 00:32:13,420
What is it,
805
00:32:13,580 --> 00:32:14,620
senior Xiaozhou?
806
00:32:16,860 --> 00:32:17,820
Let's talk later.
807
00:32:18,620 --> 00:32:20,700
It's something important.
808
00:32:26,900 --> 00:32:27,700
Xiaochuan,
809
00:32:38,060 --> 00:32:39,530
I have something to tell you too.
810
00:32:43,700 --> 00:32:44,460
Okay.
811
00:32:57,660 --> 00:32:58,540
It seems to be connected.
812
00:32:59,460 --> 00:33:00,460
Xie Qiao is not here.
813
00:33:00,460 --> 00:33:01,180
Turn it off.
814
00:33:03,580 --> 00:33:04,700
How can I turn it off?
815
00:33:09,420 --> 00:33:11,220
Hello, I'm Chen Baojia.
816
00:33:11,300 --> 00:33:12,980
I guess you already know me.
817
00:33:13,100 --> 00:33:13,980
I...
818
00:33:16,730 --> 00:33:18,420
You must have known
819
00:33:18,420 --> 00:33:19,540
about Chuanchuan emigrating abroad, right?
820
00:33:20,260 --> 00:33:21,420
But it doesn't matter if you don't know.
821
00:33:21,420 --> 00:33:22,460
No one cares.
822
00:33:22,580 --> 00:33:24,220
Anyway, I want to tell you
823
00:33:24,220 --> 00:33:25,660
that the next few days
824
00:33:25,660 --> 00:33:26,740
are very important to us.
825
00:33:27,140 --> 00:33:28,260
So I hope
826
00:33:28,260 --> 00:33:29,660
if there's nothing special,
827
00:33:29,660 --> 00:33:31,340
try not to disturb him.
828
00:33:32,620 --> 00:33:33,700
Judging from your look,
829
00:33:33,700 --> 00:33:34,420
I can believe
830
00:33:34,420 --> 00:33:35,580
that you are just childhood friends.
831
00:33:35,860 --> 00:33:37,420
If you're just childhood friends,
832
00:33:37,580 --> 00:33:39,420
please do your duty.
833
00:33:42,060 --> 00:33:43,420
Chuanchuan has finished taking his shower.
834
00:33:43,660 --> 00:33:44,690
I'm hanging up. Bye.
835
00:33:53,340 --> 00:33:54,060
Chen Baojia,
836
00:33:54,580 --> 00:33:55,860
do you have a camping backpack?
837
00:33:57,420 --> 00:33:58,100
Yes.
838
00:33:58,420 --> 00:33:59,180
But
839
00:33:59,420 --> 00:34:00,740
Baojia only has one.
840
00:34:01,260 --> 00:34:02,300
But our clothes
841
00:34:02,300 --> 00:34:03,180
can be put together.
842
00:34:03,260 --> 00:34:04,340
Baojia also prepared
843
00:34:04,340 --> 00:34:05,380
couple toothbrushes.
844
00:34:06,260 --> 00:34:06,900
Forget it.
845
00:34:07,140 --> 00:34:08,699
I'll carry my own bag.
846
00:34:11,139 --> 00:34:12,580
Bad news!
847
00:34:13,260 --> 00:34:15,460
He's two-timing.
848
00:34:15,739 --> 00:34:16,980
He's taking a shower and living together.
849
00:34:16,980 --> 00:34:17,940
What about Qiaoqiao?
850
00:34:18,139 --> 00:34:18,900
She's doomed.
851
00:34:27,900 --> 00:34:28,620
See you.
852
00:34:34,420 --> 00:34:35,090
By the way,
853
00:34:35,340 --> 00:34:36,780
don't forget
854
00:34:36,780 --> 00:34:37,540
to watch our performance tonight.
855
00:34:43,780 --> 00:34:45,460
Poor Qiaoqiao.
856
00:34:47,060 --> 00:34:48,100
Don't tell her.
857
00:34:48,260 --> 00:34:49,060
Let her finish
858
00:34:49,060 --> 00:34:50,420
finish the performance tonight.
859
00:35:14,100 --> 00:35:15,420
You're rejected, right?
860
00:35:15,500 --> 00:35:16,620
I told you,
861
00:35:16,780 --> 00:35:17,700
not every girl
862
00:35:17,700 --> 00:35:18,860
will be fooled by you.
863
00:35:19,180 --> 00:35:21,180
Xiao Qianxi has a backbone.
864
00:35:22,060 --> 00:35:22,900
It doesn't matter.
865
00:35:23,740 --> 00:35:24,690
But why didn't you tell me earlier
866
00:35:24,690 --> 00:35:26,260
that she has a boyfriend?
867
00:35:26,420 --> 00:35:27,540
I won't mess with her if I knew.
868
00:35:28,740 --> 00:35:29,460
I don't know either.
869
00:35:29,460 --> 00:35:30,860
Since when does she have a boyfriend?
870
00:35:32,100 --> 00:35:33,220
Maybe it's just an excuse.
871
00:35:34,100 --> 00:35:35,460
Am I that annoying?
872
00:35:36,940 --> 00:35:38,700
I didn't expect it either.
873
00:35:39,100 --> 00:35:40,580
After the performance tonight,
874
00:35:40,580 --> 00:35:42,180
we are going to Karaoke
875
00:35:42,180 --> 00:35:42,940
or do something.
876
00:35:43,380 --> 00:35:44,620
I was going to invite you.
877
00:35:45,490 --> 00:35:46,340
Sure.
878
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
I'm free anyway.
879
00:35:49,380 --> 00:35:50,380
You're so serious.
880
00:35:51,060 --> 00:35:51,700
Do you want to see
881
00:35:51,700 --> 00:35:52,940
who Qianxi's boyfriend is?
882
00:35:53,900 --> 00:35:54,860
No matter who he is,
883
00:35:54,860 --> 00:35:56,140
he's definitely not as good as me.
884
00:35:56,210 --> 00:35:57,900
I just want to see if there are any other
885
00:35:57,900 --> 00:35:59,460
nice ladies in the drama club.
886
00:36:28,140 --> 00:36:29,100
Will this work?
887
00:36:29,420 --> 00:36:30,050
It's okay.
888
00:36:30,420 --> 00:36:31,540
If it works, then good.
889
00:36:31,660 --> 00:36:32,460
If it doesn't work,
890
00:36:32,660 --> 00:36:34,300
I can just beat him up.
891
00:36:36,820 --> 00:36:37,610
Coming.
892
00:36:52,020 --> 00:36:53,700
First, I'll play the bad cop.
893
00:36:53,940 --> 00:36:55,020
We have to be tough first.
894
00:36:55,460 --> 00:36:56,380
We need to let him know
895
00:36:56,500 --> 00:36:57,660
that we're not push-over.
896
00:36:58,020 --> 00:36:58,740
Mr. Cao,
897
00:36:59,300 --> 00:37:00,260
you are a senior.
898
00:37:01,060 --> 00:37:01,740
In business,
899
00:37:01,740 --> 00:37:02,820
it's all about first come, first served.
900
00:37:03,250 --> 00:37:04,090
We're almost done
901
00:37:04,090 --> 00:37:05,130
discussing this with Mr. Liu.
902
00:37:05,820 --> 00:37:07,180
Then you came to us at this moment.
903
00:37:07,780 --> 00:37:09,180
Aren't you trying to get in our way?
904
00:37:09,700 --> 00:37:10,900
I don't need you
905
00:37:11,210 --> 00:37:13,140
to teach me about business.
906
00:37:14,620 --> 00:37:15,540
Tan,
907
00:37:16,620 --> 00:37:18,220
Cao's offers
908
00:37:18,820 --> 00:37:19,900
are higher than yours.
909
00:37:20,140 --> 00:37:20,940
How much is the difference?
910
00:37:21,260 --> 00:37:22,260
We'll add on.
911
00:37:23,740 --> 00:37:24,780
I'll add on
912
00:37:24,780 --> 00:37:26,060
as much as you did.
913
00:37:32,580 --> 00:37:33,660
Don't bother.
914
00:37:34,020 --> 00:37:34,770
Come on.
915
00:37:35,170 --> 00:37:36,540
I'll get you some tea.
916
00:37:37,220 --> 00:37:38,780
Yihui, what are you doing?
917
00:37:39,060 --> 00:37:40,180
We're not here
918
00:37:40,180 --> 00:37:41,340
to bid with Mr. Cao.
919
00:37:41,740 --> 00:37:42,980
I'm here to talk about
920
00:37:42,980 --> 00:37:44,060
cooperation with Mr. Cao.
921
00:37:45,620 --> 00:37:46,380
Second,
922
00:37:46,460 --> 00:37:47,420
you'll play the good cop.
923
00:37:47,740 --> 00:37:48,740
Let him know
924
00:37:48,740 --> 00:37:50,140
that a bun in his hands
925
00:37:50,300 --> 00:37:51,420
can only stay
926
00:37:51,420 --> 00:37:52,460
a bun.
927
00:37:52,460 --> 00:37:52,980
But with us,
928
00:37:52,980 --> 00:37:54,140
it will become a hamburger.
929
00:37:54,180 --> 00:37:55,980
The wages of avarice is death.
930
00:37:56,340 --> 00:37:57,700
As long as we can make more money,
931
00:37:57,940 --> 00:37:59,580
we can become partners even with rivals.
932
00:37:59,700 --> 00:38:00,460
Cooperation?
933
00:38:03,420 --> 00:38:05,340
Mr. Cao, I know
934
00:38:05,780 --> 00:38:06,740
you have
935
00:38:06,740 --> 00:38:08,460
6 different bathhouses
936
00:38:08,460 --> 00:38:09,740
in Shanghai.
937
00:38:10,220 --> 00:38:12,100
You have Vajra Hall,
938
00:38:12,100 --> 00:38:12,940
Luohan Pond, and so on.
939
00:38:13,060 --> 00:38:14,140
They are all men's bathhouses.
940
00:38:14,620 --> 00:38:15,620
And I also know
941
00:38:15,660 --> 00:38:17,340
the slogan of your bathhouse
942
00:38:17,660 --> 00:38:18,780
is "we have everything you need".
943
00:38:19,090 --> 00:38:19,860
You wanted
944
00:38:19,860 --> 00:38:20,900
this land of Mr. Liu's
945
00:38:20,940 --> 00:38:21,580
just to build
946
00:38:21,580 --> 00:38:22,940
another bathhouse, right?
947
00:38:23,900 --> 00:38:25,100
There's one more line behind.
948
00:38:25,820 --> 00:38:27,300
"We don't have things that aren't supposed to exist."
949
00:38:28,220 --> 00:38:29,460
Besides, the bathing center
950
00:38:29,460 --> 00:38:30,420
is where men
951
00:38:30,420 --> 00:38:31,340
take shower.
952
00:38:31,340 --> 00:38:32,300
Do you want to come in
953
00:38:32,300 --> 00:38:33,170
to wash up?
954
00:38:41,660 --> 00:38:42,300
Mr. Cao,
955
00:38:42,300 --> 00:38:43,460
you are right.
956
00:38:43,940 --> 00:38:45,100
This is what I'm going to discuss
957
00:38:45,100 --> 00:38:45,900
with you today.
958
00:38:46,340 --> 00:38:47,660
There's no woman who doesn't shower.
959
00:38:48,620 --> 00:38:49,660
Women are more generous
960
00:38:49,660 --> 00:38:51,140
compared to men.
961
00:38:51,500 --> 00:38:52,540
Do you know how much it costs
962
00:38:52,540 --> 00:38:53,580
for a spa treatment?
963
00:38:53,980 --> 00:38:56,140
What? Just die?
964
00:38:56,740 --> 00:38:57,500
Spa.
965
00:38:58,660 --> 00:39:00,380
It's a spa massage.
966
00:39:01,300 --> 00:39:02,300
To be honest,
967
00:39:02,500 --> 00:39:03,420
we're buying this land
968
00:39:03,420 --> 00:39:04,540
from Mr. Liu
969
00:39:04,540 --> 00:39:06,460
for the business of women's beauty.
970
00:39:06,660 --> 00:39:07,900
Not only spas,
971
00:39:08,260 --> 00:39:10,420
we'll have gym, weight management,
972
00:39:10,420 --> 00:39:11,140
body contouring, and wellness.
973
00:39:11,140 --> 00:39:11,980
We have it all.
974
00:39:12,380 --> 00:39:13,300
Anyway,
975
00:39:13,300 --> 00:39:14,660
we'll provide
976
00:39:14,820 --> 00:39:15,740
what women need.
977
00:39:16,100 --> 00:39:17,660
You can do it, so can I.
978
00:39:18,220 --> 00:39:19,180
Today,
979
00:39:19,460 --> 00:39:20,420
since I've told you about it,
980
00:39:20,420 --> 00:39:21,420
it means I'm not afraid that you'll copy it.
981
00:39:22,100 --> 00:39:23,340
After all, as I said just now,
982
00:39:23,860 --> 00:39:25,220
Yihui and I are here today
983
00:39:25,220 --> 00:39:26,420
to discuss cooperation with you,
984
00:39:26,460 --> 00:39:27,700
not to compete with you.
985
00:39:28,780 --> 00:39:29,580
Third,
986
00:39:29,780 --> 00:39:30,980
if we can get this far,
987
00:39:30,980 --> 00:39:32,260
he should be interested by that time.
988
00:39:32,580 --> 00:39:33,540
We must talk about
989
00:39:33,540 --> 00:39:34,220
the profit sharing.
990
00:39:34,260 --> 00:39:34,980
In such a situation
991
00:39:34,980 --> 00:39:36,500
where we're the weak ones,
992
00:39:36,740 --> 00:39:38,340
don't think about taking advantage.
993
00:39:38,900 --> 00:39:40,100
Let's have a firm footing first.
994
00:39:40,210 --> 00:39:41,220
Even if we suffer some losses,
995
00:39:41,500 --> 00:39:42,900
we have to show our sincerity.
996
00:39:43,100 --> 00:39:44,580
How do you want to cooperate?
997
00:39:44,940 --> 00:39:46,740
We're new in Shanghai.
998
00:39:47,300 --> 00:39:47,980
In the future, there are a lot of things
999
00:39:47,980 --> 00:39:49,380
on which we'll need your help.
1000
00:39:49,650 --> 00:39:50,740
How about this?
1001
00:39:51,900 --> 00:39:53,540
We'll split the money.
1002
00:39:53,900 --> 00:39:54,900
But for the shares,
1003
00:39:55,300 --> 00:39:56,940
you get 60% and we get 40%.
1004
00:39:57,460 --> 00:39:58,260
What do you think?
1005
00:40:02,940 --> 00:40:04,660
Please let me go, sir.
1006
00:40:05,100 --> 00:40:06,020
Wait.
1007
00:40:06,540 --> 00:40:07,580
Please let me go.
1008
00:40:08,860 --> 00:40:11,180
Why are you telling me this?
1009
00:40:11,860 --> 00:40:13,300
Do you think that just because I'm poor
1010
00:40:13,380 --> 00:40:14,100
and I have a mediocre look,
1011
00:40:14,100 --> 00:40:15,490
it means I don't have any feelings?
1012
00:40:17,100 --> 00:40:18,380
Let me tell you.
1013
00:40:19,580 --> 00:40:20,860
If God gives me
1014
00:40:20,860 --> 00:40:23,020
wealth and beauty,
1015
00:40:23,380 --> 00:40:26,700
I will make it hard for you to leave me.
1016
00:40:27,300 --> 00:40:28,700
Just like
1017
00:40:28,700 --> 00:40:29,740
how I can't leave you now.
1018
00:40:29,900 --> 00:40:31,380
But God didn't do that.
1019
00:40:32,940 --> 00:40:34,340
But my soul
1020
00:40:34,340 --> 00:40:36,060
can talk to your soul.
1021
00:40:38,410 --> 00:40:41,900
As if we've all passed the graveyard
1022
00:40:43,220 --> 00:40:45,500
and are standing in front of God equally.
1023
00:40:48,020 --> 00:40:48,740
Jane.
1024
00:40:57,090 --> 00:40:58,300
Please let me go, sir.
1025
00:41:04,890 --> 00:41:05,540
Jane.
1026
00:41:08,540 --> 00:41:10,540
Jane, I love you.
1027
00:41:11,170 --> 00:41:12,140
I love you.
1028
00:41:19,170 --> 00:41:19,940
Okay.
1029
00:41:28,540 --> 00:41:29,260
Qianxi.
1030
00:41:31,130 --> 00:41:32,300
Be my girlfriend.
1031
00:41:45,940 --> 00:41:47,330
They really kissed.
1032
00:41:48,860 --> 00:41:51,680
♫It's like Nightingale is back♫
1033
00:41:52,440 --> 00:41:56,640
♫You are right in front of my eyes♫
1034
00:41:52,860 --> 00:41:54,180
A false thing becomes true.
1035
00:41:54,460 --> 00:41:55,660
I'm so touched.
1036
00:41:57,180 --> 00:41:58,420
He Xiaozhou is good.
1037
00:41:57,300 --> 00:42:00,900
♫The fleeting shadow in a trance♫
1038
00:41:58,700 --> 00:41:59,940
They look so happy.
1039
00:42:02,130 --> 00:42:05,970
♫The shape of purity's beauty in a trance♫
1040
00:42:07,610 --> 00:42:10,470
♫My heart is invaded by despair♫
1041
00:42:11,700 --> 00:42:15,660
♫I dare not give shape to love♫
1042
00:42:16,540 --> 00:42:20,460
♫But those distant scenes♫
1043
00:42:21,260 --> 00:42:24,620
♫Keep striking my soul♫
1044
00:42:24,090 --> 00:42:24,780
Applause.
1045
00:42:24,910 --> 00:42:29,650
♫All the fancy clothes have lost their color♫
1046
00:42:29,650 --> 00:42:34,440
♫But the rain has taken back the noise♫
1047
00:42:34,440 --> 00:42:37,910
♫Your face in the mirror ♫
1048
00:42:38,420 --> 00:42:42,630
♫With a smile that comes from acupuncture♫
1049
00:42:42,780 --> 00:42:43,960
♫Falling♫
1050
00:42:44,110 --> 00:42:48,750
♫Only the wind goes down the mountain and crosses the river♫
1051
00:42:48,750 --> 00:42:53,890
♫Blowing the dust on the screen♫
1052
00:42:48,820 --> 00:42:51,580
My Xiaochuan is awesome.
1053
00:42:51,580 --> 00:42:52,380
He's outstanding.
1054
00:42:52,380 --> 00:42:53,380
He's a good student.
1055
00:42:53,380 --> 00:42:54,100
You'll be fine.
1056
00:42:54,100 --> 00:42:54,780
And he's handsome.
1057
00:42:54,270 --> 00:42:57,140
♫Dissipating little by little♫
1058
00:42:54,860 --> 00:42:55,860
His English is good too.
1059
00:42:56,220 --> 00:42:57,180
You just stand there,
1060
00:42:57,340 --> 00:42:58,130
and you can win with your style.
1061
00:42:57,360 --> 00:43:03,460
♫The Holy light sways♫
1062
00:42:58,130 --> 00:42:58,860
It bothered me at first.
1063
00:42:58,860 --> 00:42:59,610
Anyone would smash it but not you.
1064
00:42:59,980 --> 00:43:00,450
I am
1065
00:43:00,450 --> 00:43:01,660
the girl who follows Xiaochuan.
1066
00:43:01,660 --> 00:43:02,300
I've been following his steps.
1067
00:43:02,700 --> 00:43:03,940
Finally, it's time to rush
1068
00:43:03,940 --> 00:43:05,420
after a long run.
1069
00:43:04,770 --> 00:43:06,650
♫Soaring♫
1070
00:43:05,660 --> 00:43:06,330
Thank you, Jane
1071
00:43:06,330 --> 00:43:07,780
and Mr. Rochester.
66277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.