All language subtitles for Moving.Targets.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,883 --> 00:02:04,941 Where are you going? 2 00:02:05,084 --> 00:02:06,711 Dad... 3 00:02:11,024 --> 00:02:12,753 My dear son... 4 00:02:13,059 --> 00:02:16,256 Mom, did dad bully you? 5 00:02:36,849 --> 00:02:38,441 Why are you trembling? 6 00:02:38,585 --> 00:02:39,279 Why not? 7 00:02:39,419 --> 00:02:41,649 They are having AK47, we just have 6 bullets each. 8 00:02:58,171 --> 00:03:00,298 Hello, I am busy, who's talking? 9 00:03:00,740 --> 00:03:02,640 It's me calling, are you all right? 10 00:03:02,775 --> 00:03:04,072 Still alive. 11 00:03:04,210 --> 00:03:05,404 Where is Ho? 12 00:03:05,545 --> 00:03:07,945 He's got hurt, he is crying. 13 00:03:08,715 --> 00:03:10,512 I did not cry! 14 00:03:12,085 --> 00:03:12,813 Why we are so unlucky? 15 00:03:12,952 --> 00:03:15,512 We just ate there, it's too bad to have met those criminals! 16 00:03:15,655 --> 00:03:16,986 We are police. 17 00:03:17,123 --> 00:03:18,920 It's our job to arrest criminals. 18 00:03:38,311 --> 00:03:41,542 After graduation, we have had our own jobs. 19 00:03:41,681 --> 00:03:44,115 It's such a rare chance to meet together. 20 00:03:44,250 --> 00:03:46,150 Now, we'll be working in the same police station. 21 00:03:46,286 --> 00:03:48,015 I am afraid that you'd be sick of me. 22 00:03:48,154 --> 00:03:50,145 Do you want to brush me off, honey? 23 00:03:50,290 --> 00:03:51,814 You'd better eat shit! 24 00:03:52,058 --> 00:03:54,288 How dare you! 25 00:05:00,126 --> 00:05:02,253 Hello, I am busy, who are you? 26 00:05:02,695 --> 00:05:04,890 It's me, are you all right? 27 00:05:08,000 --> 00:05:09,729 How many have you seen? 28 00:05:11,738 --> 00:05:14,104 I have seen 3, I nailed two already. 29 00:05:14,240 --> 00:05:15,764 So, there are five. 30 00:05:15,908 --> 00:05:17,637 But I have seen six. 31 00:05:18,311 --> 00:05:20,108 Someone said it's six, so, how many are there? 32 00:05:20,246 --> 00:05:21,270 How do I know? 33 00:05:21,414 --> 00:05:22,403 Five or six? 34 00:05:22,548 --> 00:05:23,913 Five. 35 00:05:25,151 --> 00:05:26,709 How many bullets do you have? 36 00:05:26,853 --> 00:05:28,252 Three. 37 00:05:35,461 --> 00:05:36,826 Cover me. 38 00:06:37,890 --> 00:06:39,448 Auntie, what did you see? 39 00:06:39,592 --> 00:06:41,321 I was so afraid. 40 00:06:41,461 --> 00:06:44,521 I hid up under the table and dared not move. 41 00:06:45,264 --> 00:06:46,754 It's all right, it's peanut. 42 00:06:46,899 --> 00:06:48,890 Have you cried enough? 43 00:06:49,702 --> 00:06:51,829 Senior, send him to the hospital. 44 00:06:51,971 --> 00:06:53,802 That bastard cried like hell. 45 00:06:53,940 --> 00:06:55,237 Thank you, senior. 46 00:06:55,374 --> 00:06:56,341 Have you cried enough? 47 00:06:56,476 --> 00:06:58,410 Chuen, you'd better go with him. 48 00:06:58,544 --> 00:06:59,636 How about you? 49 00:06:59,779 --> 00:07:01,178 Still alive. 50 00:07:02,949 --> 00:07:04,678 Go. 51 00:07:08,221 --> 00:07:09,586 Thank you, senior. 52 00:07:53,766 --> 00:07:55,734 My name is Kit Cheung. 53 00:07:56,636 --> 00:07:59,002 My dad is named Cheung Tit Man. 54 00:08:00,640 --> 00:08:03,302 In the last decade, mom married twice. 55 00:08:03,442 --> 00:08:04,739 And she co-habited with 3 guys. 56 00:08:04,877 --> 00:08:06,538 All ended up with broken heart. 57 00:08:07,446 --> 00:08:12,782 Mom, that guy is even worse than the last one. 58 00:08:13,686 --> 00:08:16,018 No one is worse than your father. 59 00:08:16,689 --> 00:08:19,920 Remember, the worst guy is your father. 60 00:08:20,493 --> 00:08:22,051 If there is a chance, 61 00:08:22,194 --> 00:08:25,425 I'll let that guy suffer what we have suffered... 62 00:08:25,565 --> 00:08:27,226 for tens of years. 63 00:08:32,638 --> 00:08:34,105 They are over there. 64 00:08:34,407 --> 00:08:35,567 Are you all right? 65 00:08:35,708 --> 00:08:37,141 It's okay. 66 00:08:37,376 --> 00:08:39,435 Who is Fit Ngai and who is Kit Cheung? 67 00:08:39,579 --> 00:08:41,240 Sir, I am Fit. 68 00:08:42,448 --> 00:08:45,212 In 1999, you won the Silver Chick Award, 69 00:08:45,351 --> 00:08:46,648 And you won the first runner up. 70 00:08:48,554 --> 00:08:50,784 You don't seem like talking. 71 00:08:51,123 --> 00:08:53,751 I love people working than talking. 72 00:08:53,993 --> 00:08:55,358 My name is Cheung Tit Man. 73 00:08:55,494 --> 00:08:57,758 You'll work under me starting from next week. 74 00:09:02,802 --> 00:09:04,793 How is it going? 75 00:09:06,439 --> 00:09:07,872 What the hell! 76 00:09:10,042 --> 00:09:12,442 You guys messed up again! 77 00:09:12,812 --> 00:09:15,042 I am Wai, the head of team B. 78 00:09:15,181 --> 00:09:17,342 You may call me Officer Wai. 79 00:09:17,850 --> 00:09:19,215 I am Cheung Tit Man of Team A. 80 00:09:19,352 --> 00:09:21,252 Are they your fellow? 81 00:09:21,387 --> 00:09:22,786 Well, congratulations. 82 00:09:22,922 --> 00:09:24,719 They are going to bring you tons of troubles! 83 00:09:25,858 --> 00:09:27,826 Young people must be energetic. 84 00:09:27,960 --> 00:09:29,427 Yes, sir! 85 00:09:29,829 --> 00:09:30,989 What did you say yes for? 86 00:09:31,130 --> 00:09:32,654 I didn't ask you to talk. 87 00:09:33,432 --> 00:09:35,229 I'm sorry, sir! 88 00:09:35,935 --> 00:09:38,426 You'd better give them good guidance. 89 00:09:38,571 --> 00:09:39,230 I don't feel good 90 00:09:39,372 --> 00:09:41,567 to blame my fellows, you know? 91 00:09:41,707 --> 00:09:43,197 Understand? 92 00:09:48,447 --> 00:09:50,244 You two go to the hospital first. 93 00:09:50,449 --> 00:09:52,610 I'll ask someone to take the statement for you guys. 94 00:09:52,952 --> 00:09:55,011 Yes, sir! 95 00:10:02,261 --> 00:10:03,660 Yes? 96 00:10:05,665 --> 00:10:07,189 Nothing. 97 00:10:08,200 --> 00:10:09,690 Are you okay? 98 00:10:10,603 --> 00:10:12,298 Sure! 99 00:10:14,240 --> 00:10:16,708 Let's run to the hospital. 100 00:10:21,847 --> 00:10:24,077 Charge up! 101 00:10:24,216 --> 00:10:30,177 Charge up... 102 00:10:30,322 --> 00:10:31,983 Ho, you're going to lose. 103 00:10:32,124 --> 00:10:34,092 Look! Kit stays so calm. 104 00:10:34,226 --> 00:10:35,488 There is something wrong with Fit. 105 00:10:35,628 --> 00:10:36,925 Is it necessary to call an ambulance? 106 00:10:37,063 --> 00:10:39,224 Go to hell! Fit is great! 107 00:10:39,365 --> 00:10:40,764 You're going to lose your pocket money 108 00:10:40,900 --> 00:10:42,629 for 3 consecutive months. 109 00:10:51,177 --> 00:10:52,940 You hurt me, bastard! 110 00:10:53,079 --> 00:10:54,637 Why are you so careless? 111 00:10:54,780 --> 00:10:57,044 I am sorry, granny! 112 00:11:00,886 --> 00:11:02,376 You won! 113 00:11:02,788 --> 00:11:04,585 It's all because of the granny. 114 00:11:04,824 --> 00:11:06,587 Let's take it a tie. 115 00:11:07,259 --> 00:11:08,817 You promised! 116 00:11:09,195 --> 00:11:10,389 Sure, bastard! 117 00:11:10,529 --> 00:11:12,156 Scum! 118 00:11:22,074 --> 00:11:23,541 You lost! 119 00:11:23,676 --> 00:11:26,941 Here comes the soup! 120 00:11:27,079 --> 00:11:29,138 Take it while it's still hot! 121 00:11:29,281 --> 00:11:30,407 Granny, you are really 122 00:11:30,549 --> 00:11:32,779 a wonderful cook! 123 00:11:32,918 --> 00:11:34,044 I want to eat at least 4 bowls of rice. 124 00:11:34,186 --> 00:11:36,177 You have honey lips, guy. 125 00:11:37,757 --> 00:11:38,451 It must be Wing! 126 00:11:38,591 --> 00:11:40,923 I asked her to buy a roasted goose home. 127 00:11:41,060 --> 00:11:43,028 Bravo! 128 00:11:47,666 --> 00:11:49,065 How are you? 129 00:11:52,605 --> 00:11:54,539 Auntie, I bought a roasted goose. 130 00:11:54,673 --> 00:11:56,368 Take it to the kitchen and place it on a dish please. 131 00:12:03,916 --> 00:12:05,645 Are you hungry? 132 00:12:06,285 --> 00:12:08,913 Are you staring at me or at the goose? 133 00:12:12,458 --> 00:12:13,516 Fit, you've watched for a long time. 134 00:12:13,659 --> 00:12:15,217 Which is better? The girl or the goose? 135 00:12:15,361 --> 00:12:17,022 You'd better stuff your mouth. 136 00:12:17,163 --> 00:12:19,188 You scared my cousin! 137 00:12:19,431 --> 00:12:20,989 She is not only your cousin. 138 00:12:21,133 --> 00:12:22,828 You're a perfect match. 139 00:12:23,269 --> 00:12:25,897 I wonder why didn't you stuff to death? 140 00:12:26,539 --> 00:12:29,235 Don't tease that little girl. 141 00:12:29,375 --> 00:12:32,037 She is shy, come on! Let's have dinner. 142 00:12:34,380 --> 00:12:36,177 - Come on. - Auntie, the roasted goose. 143 00:12:36,315 --> 00:12:38,112 Sit down and have dinner, come on. 144 00:12:38,584 --> 00:12:39,710 Right? 145 00:12:39,852 --> 00:12:41,319 Wing. 146 00:12:42,421 --> 00:12:43,683 Auntie. 147 00:12:47,726 --> 00:12:49,284 Auntie, 148 00:12:49,461 --> 00:12:50,758 They are at the ER room on the 2nd floor. 149 00:12:50,896 --> 00:12:52,124 Let's go. 150 00:12:52,565 --> 00:12:54,123 Take a seat. 151 00:12:54,266 --> 00:12:56,029 Take care. 152 00:12:57,870 --> 00:12:59,064 Are you all right? 153 00:12:59,205 --> 00:12:59,830 Kit. 154 00:12:59,972 --> 00:13:01,234 - Auntie. - Auntie, how are you? 155 00:13:01,373 --> 00:13:03,603 I feel ease now. 156 00:13:03,809 --> 00:13:05,367 Why don't you wear glasses? 157 00:13:06,145 --> 00:13:08,579 She took a lasik operation for her eyes, is she pretty now? 158 00:13:09,048 --> 00:13:10,345 How is your new job? 159 00:13:10,482 --> 00:13:12,473 Not bad, it's so good to learn much there. 160 00:13:12,952 --> 00:13:14,920 Mom, I want to talk to you. 161 00:13:17,857 --> 00:13:20,018 Aren't you dumb? Why do you speak? 162 00:13:20,159 --> 00:13:21,456 You are dumb! 163 00:13:21,594 --> 00:13:24,085 You always come to have free meals. 164 00:13:24,263 --> 00:13:25,958 I hate to talk to you guys. 165 00:13:26,432 --> 00:13:29,026 I don't want to hear anything about that guy. 166 00:13:29,702 --> 00:13:32,830 I want this guy to feel regret for what he's done. 167 00:13:33,005 --> 00:13:34,870 It's not necessary, my dear son. 168 00:13:35,007 --> 00:13:36,235 I don't want anything happen between you and your father. 169 00:13:36,375 --> 00:13:37,672 He is not my father. 170 00:13:37,810 --> 00:13:40,074 I am not his son, he is not qualified to be my dad. 171 00:13:40,212 --> 00:13:41,406 He is Joe Cheung's dad. 172 00:13:41,547 --> 00:13:43,538 My name is Kit Cheung. 173 00:13:43,749 --> 00:13:45,148 I said, it's not necessary. 174 00:13:45,284 --> 00:13:49,311 I changed your name for I want to have a clean cut. 175 00:13:49,855 --> 00:13:51,186 Mom... 176 00:13:55,060 --> 00:13:58,029 I know what to do. 177 00:14:12,878 --> 00:14:14,470 This Officer Cheung is really amazing. 178 00:14:14,613 --> 00:14:16,308 It's funny to meet him at such place. 179 00:14:16,448 --> 00:14:18,780 It's normal to report duty at the police station. 180 00:14:19,084 --> 00:14:21,211 I think he just wants to put on an air. 181 00:14:21,353 --> 00:14:22,581 So, what'd we do? 182 00:14:24,757 --> 00:14:26,054 Are you afraid? 183 00:14:52,151 --> 00:14:54,119 Man is my assistant. 184 00:14:54,253 --> 00:14:57,154 It's not weird for I chose this place for meeting. 185 00:14:57,823 --> 00:15:00,121 I taught in the cadet school for tens of years. 186 00:15:00,259 --> 00:15:02,090 I haven't come to such a place for a long time. 187 00:15:02,394 --> 00:15:04,225 Today, I want to see how you are working. 188 00:15:04,363 --> 00:15:06,593 We are cops, he is a triad, 189 00:15:06,732 --> 00:15:08,131 They committed crimes, so we must arrest them. 190 00:15:08,267 --> 00:15:10,565 Do you know how many triad members in Hong Kong? 191 00:15:12,071 --> 00:15:13,299 From the estimation we made, 192 00:15:13,439 --> 00:15:15,066 There are at least 200,000. 193 00:15:15,207 --> 00:15:16,674 Do you think you can arrest them all? 194 00:15:16,809 --> 00:15:19,141 We need evidences in court. 195 00:15:19,278 --> 00:15:21,178 It's easy to arrest them but hard to charge with evidence. 196 00:15:21,313 --> 00:15:22,803 It's useless to arrest those small potatoes. 197 00:15:22,948 --> 00:15:24,506 Officer Cheung, we haven't seen for a long time. 198 00:15:24,650 --> 00:15:25,844 When did you return? 199 00:15:25,985 --> 00:15:27,384 I've just returned, let's have a talk in some other day. 200 00:15:27,519 --> 00:15:29,919 - OK - Is your phone number unchanged? 201 00:15:30,055 --> 00:15:30,749 It's not changed. 202 00:15:30,889 --> 00:15:32,550 All right, I'll call you later. 203 00:15:32,691 --> 00:15:33,316 I am leaving. 204 00:15:33,459 --> 00:15:35,290 Officer Cheung, I'm leaving. 205 00:15:35,494 --> 00:15:37,928 Sir, why are you so familiar with them? 206 00:15:38,063 --> 00:15:42,056 In the underworld, there are many heartless people. 207 00:15:42,201 --> 00:15:43,691 But some are neutral. 208 00:15:44,069 --> 00:15:45,696 What does that mean? 209 00:15:46,305 --> 00:15:48,170 They seldom commit crimes. 210 00:15:48,640 --> 00:15:50,198 They become triads for making a living. 211 00:15:50,342 --> 00:15:51,934 To be taken care by triad kingpin and not to be bullied. 212 00:15:52,077 --> 00:15:54,807 Even we put them in jail, they'll come out few months later. 213 00:15:55,047 --> 00:15:57,413 So we have to make good use of them to hook big fish for us. 214 00:15:57,549 --> 00:15:59,540 What an excuse! 215 00:16:02,154 --> 00:16:03,052 What did you say? 216 00:16:03,188 --> 00:16:05,213 I said this is your excuse. 217 00:16:05,391 --> 00:16:07,188 Kit, stay calm. 218 00:16:08,927 --> 00:16:11,361 I don't object that there are black sheep in the police force. 219 00:16:11,497 --> 00:16:13,988 It's really hard to define black or white. 220 00:16:14,133 --> 00:16:17,296 There is always gray zones. 221 00:16:17,436 --> 00:16:20,496 I have never done anything that wronged me. 222 00:16:24,343 --> 00:16:26,470 Fat Seven, I'd like to bet $5,000 on Arsenal. 223 00:16:26,612 --> 00:16:29,376 Ronaldo, come here. 224 00:16:34,019 --> 00:16:36,146 I've been looking for you for 5 days, where have you been? 225 00:16:36,321 --> 00:16:37,879 I... I have been busy. 226 00:16:38,023 --> 00:16:39,650 I didn't avoid you, I didn't. 227 00:16:39,792 --> 00:16:41,419 I have been transferred back. 228 00:16:42,061 --> 00:16:44,154 Do you think you'd give me a present? 229 00:16:45,431 --> 00:16:47,558 Sure, sure... 230 00:16:47,766 --> 00:16:50,200 Fat Seven, he wants to make a bet. 231 00:16:50,335 --> 00:16:52,667 Make it $50,000 for the loser. 232 00:16:53,372 --> 00:16:55,465 - Sir... - Where is he? 233 00:16:55,908 --> 00:16:58,069 I haven't seen him for a long time. 234 00:16:58,477 --> 00:17:00,274 He just wants to raise the bet to $100,000. 235 00:17:00,412 --> 00:17:02,312 - Sir, come on! Don't fool me! - Make a call now. 236 00:17:02,448 --> 00:17:03,847 He is at the Sauna bathroom. 237 00:17:03,982 --> 00:17:05,779 He wants to cancel the bet. 238 00:17:06,618 --> 00:17:09,212 A good citizen should not make illegal bets. 239 00:17:09,688 --> 00:17:11,417 Man, let's check and go. 240 00:17:11,557 --> 00:17:12,785 Let's get to work. 241 00:17:12,925 --> 00:17:13,550 Where should we go? 242 00:17:13,692 --> 00:17:15,626 I don't know, let's go. 243 00:17:18,497 --> 00:17:19,896 Sir, this sauna bathroom 244 00:17:20,032 --> 00:17:21,761 is the turf of Big Bryan & Little Bryan. 245 00:17:21,900 --> 00:17:23,026 Where is he now? 246 00:17:23,335 --> 00:17:24,734 He is at the rest room. 247 00:17:25,204 --> 00:17:26,671 Go. 248 00:17:29,041 --> 00:17:30,599 Why do you let him go? 249 00:17:31,243 --> 00:17:33,871 If someone sees him, it means a murder to him. 250 00:17:34,213 --> 00:17:35,737 Let's check the time. 251 00:17:36,482 --> 00:17:38,313 One minute later, we'll be at the front door. 252 00:17:38,450 --> 00:17:40,077 You and Fit will go in from the rear door. 253 00:17:40,319 --> 00:17:41,445 Who are we going to arrest? 254 00:17:41,587 --> 00:17:42,747 Porcupine. 255 00:17:42,888 --> 00:17:43,980 The most wanted criminal. 256 00:17:44,123 --> 00:17:46,387 Porcupine, we are buddies. 257 00:17:46,525 --> 00:17:48,925 Let's join together to make big business. 258 00:17:49,328 --> 00:17:51,296 You can find any kinds of weapons here. 259 00:17:51,497 --> 00:17:53,692 I am on the wanted list, aren't you afraid of me? 260 00:17:53,832 --> 00:17:55,265 Let's forget those shit. 261 00:17:55,400 --> 00:17:58,096 Little Bryan and I are famous for being righteous. 262 00:17:58,237 --> 00:18:00,535 We always help those buddies in need. 263 00:18:02,374 --> 00:18:03,671 Mom. 264 00:18:05,511 --> 00:18:06,910 What's wrong? 265 00:18:07,045 --> 00:18:08,535 You always work over night, 266 00:18:08,680 --> 00:18:11,581 So I bought you something good, look! 267 00:18:11,783 --> 00:18:13,717 This is so good 268 00:18:13,852 --> 00:18:15,285 for women. 269 00:18:15,420 --> 00:18:17,581 Why are you so nice to me? 270 00:18:17,723 --> 00:18:21,352 I need few thousand dollars to deal a big business. 271 00:18:21,493 --> 00:18:22,755 Would you please lend me that sum of money? 272 00:18:22,895 --> 00:18:23,862 I have no money. 273 00:18:23,996 --> 00:18:27,363 You've just got your payment, please lend it to me. 274 00:18:27,499 --> 00:18:28,727 I just need that much to make a big deal. 275 00:18:28,867 --> 00:18:29,799 I told you, I have got no money. 276 00:18:29,935 --> 00:18:31,493 Mom. 277 00:18:33,405 --> 00:18:34,895 Hello, my dear son. 278 00:18:37,476 --> 00:18:39,307 I told you many times, I am not your son. 279 00:18:39,444 --> 00:18:40,604 I said, my dear. 280 00:18:40,746 --> 00:18:42,213 Why do you still stay with him? 281 00:18:42,347 --> 00:18:45,145 You told me that you'd broken up with him. 282 00:18:45,651 --> 00:18:48,051 We are loving each other. 283 00:18:48,187 --> 00:18:50,678 If so, you won't always borrow money from my mom. 284 00:18:50,822 --> 00:18:52,187 You think that's love? 285 00:18:52,324 --> 00:18:54,019 Okay, I'd change my bad habit. 286 00:18:54,159 --> 00:18:55,683 Fit. 287 00:18:56,195 --> 00:18:59,096 Don't let me see you borrowing money from her again. 288 00:19:00,032 --> 00:19:03,593 - Got it? - Yes, sir... 289 00:19:08,607 --> 00:19:09,972 Police! 290 00:19:10,108 --> 00:19:11,735 Porcupine. 291 00:19:17,683 --> 00:19:19,651 Big Bryan, save me, Big Bryan! 292 00:19:20,485 --> 00:19:22,715 He asked you to save him, got it? 293 00:19:24,356 --> 00:19:26,790 Nuts! I don't even know him. 294 00:19:27,259 --> 00:19:28,783 Isn't he your friend? 295 00:19:30,562 --> 00:19:32,530 We just met right here, 296 00:19:32,664 --> 00:19:34,154 and we had a little chat, that's all. 297 00:19:34,299 --> 00:19:35,493 Did he commit any crimes? 298 00:19:35,634 --> 00:19:36,760 Bastard! 299 00:19:36,902 --> 00:19:38,631 Sorry for bothering. 300 00:19:38,870 --> 00:19:42,306 Sir, we are good citizens. 301 00:19:42,608 --> 00:19:43,506 If I knew he was wanted, 302 00:19:43,642 --> 00:19:45,542 I would have reported to you earlier. 303 00:19:45,911 --> 00:19:47,936 Wish you a happy day. 304 00:19:48,080 --> 00:19:49,604 Mr. Baldhead, 305 00:19:49,748 --> 00:19:51,909 it's too risky to be your buddy. 306 00:19:52,050 --> 00:19:53,642 What did you say? 307 00:19:54,219 --> 00:19:56,210 We are decent merchants. 308 00:19:56,521 --> 00:19:58,455 Sir, come if you have time. 309 00:19:58,590 --> 00:20:01,286 Sure, I'll come if I have time. 310 00:20:01,526 --> 00:20:03,084 Take him away. 311 00:20:10,936 --> 00:20:12,096 Sir, what's the name 312 00:20:12,237 --> 00:20:14,797 of that righteous guy over there? 313 00:20:15,374 --> 00:20:18,309 He is Big Bryan, the biggest dealer of selling LSD in Mongkok. 314 00:20:18,443 --> 00:20:19,535 Big Bryan! 315 00:20:19,678 --> 00:20:22,203 The one next to him is Little Bryan, his brother. 316 00:20:22,347 --> 00:20:23,109 Little Bryan? 317 00:20:23,248 --> 00:20:24,306 In Mongkok, 318 00:20:24,449 --> 00:20:25,473 most of the turfs are under their control. 319 00:20:25,617 --> 00:20:27,050 All under their control? 320 00:20:30,055 --> 00:20:33,456 Officer Cheung, he is taken away by the Serious Crime Bureau. 321 00:20:34,660 --> 00:20:36,287 Porcupine is a dangerous criminal. 322 00:20:36,428 --> 00:20:37,622 Why didn't you inform the Serious Crimes Bureau? 323 00:20:37,763 --> 00:20:39,162 Time is important. 324 00:20:39,298 --> 00:20:42,563 If we didn't do it but waited for the right team to come, 325 00:20:42,701 --> 00:20:44,100 He would have gone. 326 00:20:44,236 --> 00:20:45,635 What if they had guns? 327 00:20:46,104 --> 00:20:49,369 They were at a sauna bathroom, it's not likely for them to be armed. 328 00:20:49,508 --> 00:20:52,636 For other locations, I would have considered seriously. 329 00:20:52,778 --> 00:20:54,439 It's not likely, but it's possible. 330 00:20:56,815 --> 00:20:59,215 My intuition told me that he was not armed. 331 00:21:00,552 --> 00:21:02,019 Intuition? 332 00:21:02,421 --> 00:21:04,446 You spoke like my boss. 333 00:21:04,589 --> 00:21:05,647 I hate you risking 334 00:21:05,791 --> 00:21:07,850 your fellows' lives with your intuition. 335 00:21:15,033 --> 00:21:16,000 I am sorry, sir. 336 00:21:16,134 --> 00:21:17,863 Kit is always weird. 337 00:21:18,503 --> 00:21:20,232 There are over 30,000 in the force, 338 00:21:20,372 --> 00:21:23,341 not all of them are good. 339 00:21:23,475 --> 00:21:26,000 My principle is... 340 00:21:27,379 --> 00:21:29,472 Never fight among your group. 341 00:21:43,228 --> 00:21:45,992 This disco is the new turf of Big Bryan and Little Bryan. 342 00:21:46,131 --> 00:21:50,033 This is the only one not under Ghost's control. 343 00:21:50,168 --> 00:21:53,501 I am sure that Ghost will come to mess up within 3 days. 344 00:21:57,242 --> 00:21:58,368 Go in. 345 00:21:58,510 --> 00:22:00,478 Officer Cheung asked you not to do something stupid. 346 00:22:00,645 --> 00:22:02,510 How can we get anything without going in? 347 00:22:02,681 --> 00:22:04,148 Let's go. 348 00:22:05,550 --> 00:22:07,518 Fit, you go with him. 349 00:22:29,040 --> 00:22:30,439 What are you doing here? 350 00:22:30,909 --> 00:22:31,773 What are you doing here? 351 00:22:31,910 --> 00:22:33,673 That's none of your business. 352 00:22:33,812 --> 00:22:36,144 I've been following up Big Bryan's case. 353 00:22:36,281 --> 00:22:37,407 Without the order from the senior... 354 00:22:37,549 --> 00:22:38,607 Senior? What do you mean by senior? 355 00:22:38,750 --> 00:22:40,684 Don't you want to be promoted? 356 00:22:40,819 --> 00:22:41,751 I am sorry, Sir. 357 00:22:41,887 --> 00:22:43,946 We come to have fun. 358 00:22:46,825 --> 00:22:47,723 Yes? 359 00:22:47,859 --> 00:22:49,486 Officer Cheung told us not to mess up. 360 00:22:49,628 --> 00:22:50,686 Officer Cheung? 361 00:22:50,829 --> 00:22:52,797 - Stay a low profile. - Low profile? 362 00:22:53,198 --> 00:22:55,666 So, you stay a low profile! Okay? 363 00:23:19,958 --> 00:23:23,724 Fat Seven, how dare you cheated me? 364 00:23:23,862 --> 00:23:26,228 Mr. Big Bryan, you've misunderstood... 365 00:23:27,833 --> 00:23:29,630 You collect bets on football matches by using my name. 366 00:23:29,768 --> 00:23:31,065 And you dare to take all the money behind me. 367 00:23:31,203 --> 00:23:32,761 Someone won lots of money and you wanted to go into fugitive. 368 00:23:32,904 --> 00:23:35,839 If I don't stand out for this, how can I face the world? 369 00:23:36,241 --> 00:23:38,971 I just forgot to report that case. 370 00:23:40,145 --> 00:23:41,874 Do you remember which hand collected money? 371 00:23:42,013 --> 00:23:43,480 I think it's the right... 372 00:23:43,615 --> 00:23:46,311 I forgot that! Give me a chance please. 373 00:23:46,451 --> 00:23:49,648 I'll get the money back, get the money back. 374 00:23:49,788 --> 00:23:51,085 Get the money back. 375 00:23:51,223 --> 00:23:52,622 Chop both of his hands off. 376 00:23:53,258 --> 00:23:55,658 Police, all freeze! 377 00:23:57,729 --> 00:23:59,060 My dear police, save me please. 378 00:23:59,197 --> 00:24:01,097 You seem to have forgotten getting off. 379 00:24:01,233 --> 00:24:03,531 Last time you said you're a good citizen. 380 00:24:03,668 --> 00:24:04,930 Absolutely. 381 00:24:05,070 --> 00:24:06,765 I don't know these guys. 382 00:24:06,905 --> 00:24:08,964 I just came out for a walk, and I met them coincidently. 383 00:24:09,107 --> 00:24:10,938 Fat Seven, is that right? 384 00:24:16,848 --> 00:24:19,646 Doesn't a cop's father have to pay for his debt? 385 00:24:20,252 --> 00:24:21,879 I have nothing to do with this guy. 386 00:24:22,020 --> 00:24:24,352 You've got a gun and six bullets. 387 00:24:24,489 --> 00:24:26,013 We have got 7 people here. 388 00:24:26,157 --> 00:24:27,215 I don't think you can 389 00:24:27,359 --> 00:24:29,589 take any advantage. 390 00:24:30,428 --> 00:24:33,488 If you let him go, I would forget this whole case. 391 00:24:33,632 --> 00:24:36,829 But I don't think my buddies would say yes. 392 00:24:37,636 --> 00:24:39,001 What does that mean? 393 00:24:39,137 --> 00:24:41,401 If you dare, drop the gun and fight with me. 394 00:24:41,540 --> 00:24:45,476 If you win, his debt is over too. 395 00:24:46,111 --> 00:24:48,545 Is he a good fighter? 396 00:24:49,014 --> 00:24:51,676 I heard that this guy is good at fighting. 397 00:24:51,816 --> 00:24:53,340 Really? 398 00:25:45,370 --> 00:25:46,928 Are you all right? 399 00:25:48,139 --> 00:25:51,336 Sir, you are good at fighting. 400 00:25:51,476 --> 00:25:53,273 This is your gun. 401 00:25:54,245 --> 00:25:57,214 Fat Seven, I'm giving your son face. 402 00:25:57,349 --> 00:25:58,941 You'd better pay me back as soon as possible. 403 00:25:59,084 --> 00:25:59,914 Well, I won't charge you with interest. 404 00:26:00,051 --> 00:26:02,611 - Thank you... - Let's go. 405 00:26:06,257 --> 00:26:08,225 Don't tell mom anything about this, okay? 406 00:26:08,360 --> 00:26:09,554 Yes, sir. 407 00:26:09,694 --> 00:26:11,093 I won't say. 408 00:26:14,566 --> 00:26:16,124 Hands off. 409 00:26:16,868 --> 00:26:17,800 - Pretty woman... - Get lost. 410 00:26:17,936 --> 00:26:20,336 I asked you several times, may I know your name? 411 00:26:20,472 --> 00:26:22,099 May I? 412 00:26:22,507 --> 00:26:24,532 I've told you many times. 413 00:26:24,809 --> 00:26:27,039 I won't dance with strangers. 414 00:26:27,746 --> 00:26:29,407 My name is Little Bryan. 415 00:26:29,547 --> 00:26:31,879 Everyone knows me. 416 00:26:32,150 --> 00:26:35,415 You can't avoid having fun with me at this place. 417 00:26:35,553 --> 00:26:37,020 Come on. 418 00:26:38,857 --> 00:26:41,257 Hey, just don't take advantage on women. 419 00:26:41,860 --> 00:26:43,725 Okay, I won't bully her. 420 00:26:43,862 --> 00:26:45,261 But I want to bully you. 421 00:26:50,835 --> 00:26:53,395 You have nothing to do with the fight. 422 00:26:54,039 --> 00:26:55,597 Take a seat. 423 00:27:07,552 --> 00:27:10,282 Do it, do it now. 424 00:27:11,256 --> 00:27:14,453 Are you crazy? How dare you assault a police? 425 00:27:16,194 --> 00:27:18,025 I am so sorry for that, please accept my apology. 426 00:27:18,163 --> 00:27:21,064 My brother is drunk, he doesn't know you're cops. 427 00:27:21,966 --> 00:27:24,457 Forget it, it's not wise to mess it up. 428 00:27:27,839 --> 00:27:29,363 Are you all right? 429 00:27:29,708 --> 00:27:31,505 You're not better. 430 00:27:34,345 --> 00:27:36,006 Why did you stop me? 431 00:27:36,548 --> 00:27:39,073 Ghost and his fellows want to mess up my turfs in Mongkok. 432 00:27:39,217 --> 00:27:41,276 These two guys are harmless. 433 00:27:44,889 --> 00:27:46,379 Are you all right? 434 00:27:46,524 --> 00:27:48,287 My name is Nichole, you are... 435 00:27:48,426 --> 00:27:49,586 Kit Cheung. 436 00:27:49,728 --> 00:27:51,423 Thank you for helping me. 437 00:27:51,663 --> 00:27:54,154 I think we'll meet soon. 438 00:27:56,501 --> 00:27:58,594 You fought for this girl? 439 00:28:05,744 --> 00:28:07,803 Don't wake up my mom. 440 00:28:08,046 --> 00:28:09,536 The medicine is put inside the kitchen. 441 00:28:11,382 --> 00:28:13,850 Right here. 442 00:28:16,988 --> 00:28:19,013 I haven't tried this before. 443 00:28:19,791 --> 00:28:21,224 Where is the iodine? 444 00:28:25,296 --> 00:28:27,890 Be gentle, slightly please... 445 00:28:28,133 --> 00:28:29,600 Slightly please... 446 00:28:30,668 --> 00:28:32,795 Your son is too ignorant... 447 00:28:32,937 --> 00:28:35,633 He shouldn't offend Big Bryan and Little Bryan. 448 00:28:35,774 --> 00:28:38,675 He was surrounded and assaulted. 449 00:28:38,877 --> 00:28:42,574 Watching our son... being bullied... 450 00:28:42,714 --> 00:28:44,841 Well, I don't have many merits. 451 00:28:44,983 --> 00:28:47,213 But I am a righteous guy, you know? 452 00:28:47,352 --> 00:28:49,513 I covered him and was assaulted too. 453 00:28:49,654 --> 00:28:51,315 It hurts... 454 00:28:51,456 --> 00:28:54,857 Kiss me as compensation, okay? 455 00:28:55,126 --> 00:28:56,491 I want a kiss too. 456 00:28:56,628 --> 00:28:58,095 Wait... 457 00:29:01,733 --> 00:29:03,200 Fit, are you all right? 458 00:29:03,334 --> 00:29:05,928 I am all right. I am not seriously hurt as uncle is. 459 00:29:06,070 --> 00:29:07,435 Kit, do you think so? 460 00:29:07,572 --> 00:29:12,441 Uncle Fat Seven is really great. 461 00:29:13,711 --> 00:29:15,178 - Are you all right? - I am fine. 462 00:29:15,914 --> 00:29:18,576 You told me that you learnt Shaolin Kungfu before, 463 00:29:18,716 --> 00:29:20,581 I didn't believe you, but now, I bet it's true. 464 00:29:20,718 --> 00:29:22,049 You believe now? 465 00:29:22,187 --> 00:29:24,246 Look... 466 00:29:24,389 --> 00:29:26,118 So, you'd better discuss it. 467 00:29:26,257 --> 00:29:28,487 Uncle Fat Seven, we are leaving. 468 00:29:29,127 --> 00:29:31,789 Bye, my dear son... 469 00:29:32,130 --> 00:29:34,428 What kungfu have you learnt? 470 00:29:34,566 --> 00:29:39,367 Say, Wudong and sword stance of Ormei... 471 00:29:40,004 --> 00:29:41,562 Why didn't you tell the truth? 472 00:29:44,576 --> 00:29:47,477 As long as my mom is happy, it's okay. 473 00:29:47,612 --> 00:29:49,273 You share the same mind, right? 474 00:29:51,950 --> 00:29:53,679 Same as you. 475 00:30:20,378 --> 00:30:22,278 New girlfriend? 476 00:30:26,517 --> 00:30:29,850 Dear all, I am Officer Sun from the Internal Investigation Bureau. 477 00:30:29,988 --> 00:30:32,218 You can call me Nichole. 478 00:30:32,357 --> 00:30:33,255 Lately, 479 00:30:33,391 --> 00:30:35,222 We are investigating the relationship 480 00:30:35,360 --> 00:30:38,852 between triads and cops. 481 00:30:39,163 --> 00:30:41,324 Before finishing the report, 482 00:30:41,466 --> 00:30:43,093 I don't want to say too much. 483 00:30:43,234 --> 00:30:46,294 Madam, would you point out 484 00:30:46,437 --> 00:30:47,768 which one is being suspected? 485 00:30:47,906 --> 00:30:50,397 If not, it'll bring negative effect to our morale. 486 00:30:50,541 --> 00:30:52,771 Officer Cheung, I've made myself clear, 487 00:30:52,911 --> 00:30:54,879 Before finishing the report, 488 00:30:55,013 --> 00:30:56,503 I don't want to say too much. 489 00:30:56,648 --> 00:31:00,140 Just take it as a chance to those 490 00:31:00,285 --> 00:31:01,752 who are at the margin to return. 491 00:31:01,886 --> 00:31:03,945 We are police, not primary students. 492 00:31:04,088 --> 00:31:06,181 Black is black, white is white. 493 00:31:06,491 --> 00:31:09,289 Officer Cheung, you committed mistake before. 494 00:31:09,427 --> 00:31:13,295 You're given a chance, don't you forget that? 495 00:31:19,704 --> 00:31:21,968 I am sorry, Officer Sun. 496 00:31:22,373 --> 00:31:25,865 I'd apologize for mentioning his bad memory. 497 00:31:29,547 --> 00:31:32,812 Kit, being disappointed? 498 00:31:35,687 --> 00:31:37,746 No expectation, so no hope. 499 00:31:39,157 --> 00:31:42,251 Are you interested in working in the Internal Investigation Bureau? 500 00:31:43,661 --> 00:31:45,788 Don't you worry that I'm one of them? 501 00:31:45,930 --> 00:31:46,988 Even I would get disappointed, 502 00:31:47,131 --> 00:31:49,861 I think it's better to have hope in life. Right? 503 00:31:51,636 --> 00:31:53,263 Let me think over for some days. 504 00:31:53,571 --> 00:31:56,005 Give me an answer in this week. 505 00:32:14,959 --> 00:32:16,187 Mom. 506 00:32:21,766 --> 00:32:23,165 Mom? Where is mom? 507 00:32:23,735 --> 00:32:26,101 She is taken away by Big Bryan's fellow. 508 00:32:26,237 --> 00:32:27,363 Did you owe them money? 509 00:32:27,505 --> 00:32:30,941 No, they want to see you. 510 00:32:33,611 --> 00:32:36,011 Let me go... 511 00:33:01,472 --> 00:33:06,307 Fit, I am right here. 512 00:33:10,882 --> 00:33:11,780 Hey! 513 00:33:11,916 --> 00:33:14,214 Fit, nice to meet you here. 514 00:33:14,352 --> 00:33:16,843 Let my mom go, she has acrophobia. 515 00:33:17,255 --> 00:33:20,247 No wonder, she's played for over 20 times. 516 00:33:20,391 --> 00:33:22,723 I am about to take her to try the roaster. 517 00:33:22,894 --> 00:33:26,159 You'd better pick on me, leave my mom alone. 518 00:33:26,297 --> 00:33:27,423 Where are you? 519 00:33:27,565 --> 00:33:29,430 I am at your back. 520 00:34:04,469 --> 00:34:06,596 Young man, can we talk? 521 00:34:06,737 --> 00:34:08,637 Leave my mom alone first. 522 00:34:10,341 --> 00:34:13,833 Such game isn't 100% safe. 523 00:34:15,580 --> 00:34:18,981 I heard that a guy was once dropped out from it. 524 00:34:19,717 --> 00:34:21,446 Fit! 525 00:34:22,220 --> 00:34:25,451 Put the gun away, let's talk. 526 00:34:25,590 --> 00:34:28,491 You are a smart guy, you know what to do, right? 527 00:34:34,932 --> 00:34:36,160 What do you want? 528 00:34:37,068 --> 00:34:39,969 I like you, I want to make friends with you. 529 00:34:40,705 --> 00:34:44,368 You are straightforward and have a strong body. 530 00:34:44,509 --> 00:34:47,342 If you don't work in the Force, you can make a lot of money. 531 00:34:48,079 --> 00:34:49,569 Do you want to bribe me? 532 00:34:49,714 --> 00:34:52,376 I am prudent, you can think it over. 533 00:34:52,517 --> 00:34:54,985 For the money Fat Seven owes me, I can write it off. 534 00:34:55,119 --> 00:34:56,780 And I'll never bother your mom. 535 00:34:56,921 --> 00:34:59,481 I'll promote her as the manager. 536 00:34:59,624 --> 00:35:02,354 So the guys won't sponge on her. 537 00:35:03,194 --> 00:35:04,684 I didn't ask you to do so. 538 00:35:04,829 --> 00:35:07,559 I appreciate your mom's ability. 539 00:35:10,668 --> 00:35:12,465 Have you had enough? 540 00:35:15,940 --> 00:35:17,908 Let auntie come down. 541 00:35:25,149 --> 00:35:28,585 It's all right, don't cry... 542 00:35:28,719 --> 00:35:30,949 All right, take auntie home for a rest. 543 00:35:35,960 --> 00:35:37,427 My dear son. 544 00:35:38,262 --> 00:35:40,457 Cheung Tit Man is a tough guy. 545 00:35:40,598 --> 00:35:43,795 I just don't feel ease if I don't put someone next to him. 546 00:35:44,168 --> 00:35:45,795 Why you need him to do so? 547 00:35:46,804 --> 00:35:50,399 From what I have just told him, only one thing is true. 548 00:35:50,908 --> 00:35:52,933 I appreciate him. 549 00:35:57,081 --> 00:35:59,049 Please take the parcel. 550 00:35:59,817 --> 00:36:01,409 Right here. 551 00:36:21,939 --> 00:36:24,430 For what Fat Seven owes me, I'll write it off. 552 00:36:47,898 --> 00:36:49,798 - Everybody's here? - Yes. 553 00:36:50,234 --> 00:36:51,929 We've got instructions. 554 00:36:52,069 --> 00:36:55,095 An action will be taken in Kowloon tonight, named Fire Rose. 555 00:36:55,239 --> 00:36:57,537 The target is the group which sells LSD. 556 00:36:57,675 --> 00:36:59,905 Our target is the Bryan brothers. 557 00:37:00,044 --> 00:37:01,534 From now on, 558 00:37:01,812 --> 00:37:05,248 no one is allowed to contact the outsiders. 559 00:37:05,383 --> 00:37:09,251 Hand in all mobile phones and pagers. 560 00:37:10,087 --> 00:37:11,714 Kit, I want to tell you something. 561 00:37:11,856 --> 00:37:14,017 - Kit Cheung. - Sir. 562 00:37:14,158 --> 00:37:15,352 Tomorrow, you'll be transferred. 563 00:37:15,493 --> 00:37:17,427 So you can choose not to follow us for this operation. 564 00:37:17,561 --> 00:37:19,085 You can stay behind as a back up. 565 00:37:19,230 --> 00:37:20,458 I'll go with you. 566 00:37:20,598 --> 00:37:25,228 All right, let's check time, now it's 12:25. 567 00:37:25,369 --> 00:37:27,428 EU has left 10 minutes ago. 568 00:37:27,571 --> 00:37:29,334 Seal all exits. 569 00:37:29,573 --> 00:37:33,168 The restaurant we last met will be the temporary console. 570 00:37:33,311 --> 00:37:34,608 Let's go. 571 00:37:38,749 --> 00:37:41,411 Why didn't you tell me about the transfer? 572 00:37:42,320 --> 00:37:43,947 I've considered it for a long time. 573 00:37:44,422 --> 00:37:45,912 Where will you go? 574 00:37:47,158 --> 00:37:48,853 Internal Investigation Bureau. 575 00:37:51,128 --> 00:37:53,619 How come you lose your mind like this? You already have a girlfriend. 576 00:37:53,764 --> 00:37:55,163 There has nothing to do with Wing. 577 00:37:55,299 --> 00:37:56,323 I always want to pick on someone, I had no chance. 578 00:37:56,467 --> 00:37:57,866 But now, I've got it. 579 00:37:58,002 --> 00:37:59,435 Who's that guy? 580 00:37:59,837 --> 00:38:01,566 You'll know it soon. 581 00:38:04,008 --> 00:38:06,568 Do you take me as your buddy? 582 00:38:08,846 --> 00:38:10,905 Nuts! 583 00:38:14,719 --> 00:38:17,415 Hey, let's go, we are waiting! 584 00:38:17,922 --> 00:38:18,980 Let's talk later. 585 00:38:19,123 --> 00:38:20,522 Hurry up. 586 00:38:29,367 --> 00:38:31,597 Fit, the front seat here is reserved for you. 587 00:38:57,328 --> 00:38:59,353 Sir. 588 00:38:59,530 --> 00:39:01,430 As being well informed, 589 00:39:01,565 --> 00:39:03,897 Bryan's goods will arrive tonight. 590 00:39:04,034 --> 00:39:05,661 All of his fellows are in the turf. 591 00:39:05,803 --> 00:39:07,100 Officer Wai of team A. 592 00:39:07,238 --> 00:39:08,637 You and your guys are out there for waylaying. 593 00:39:08,773 --> 00:39:10,297 Officer Cheung of team B. 594 00:39:10,441 --> 00:39:12,204 You and your team rush at the front. 595 00:39:12,343 --> 00:39:15,608 From the main hall to the house, you'll have 20 seconds. 596 00:39:15,746 --> 00:39:17,111 I am ready for bombing the door open. 597 00:39:17,248 --> 00:39:21,082 Fit, Ho and Chuen, you follow me. 598 00:39:21,218 --> 00:39:24,085 Kit, you will back us up. 599 00:39:24,288 --> 00:39:26,347 Officer Wai, do you have any question? 600 00:39:27,091 --> 00:39:27,887 No sir. 601 00:39:28,025 --> 00:39:30,516 Let's go then. 602 00:39:34,432 --> 00:39:35,797 Police! 603 00:39:36,200 --> 00:39:37,758 Are the players cheating? 604 00:39:37,902 --> 00:39:40,462 - Got it. - What information you gave me? 605 00:39:41,439 --> 00:39:43,339 They told me that 606 00:39:43,474 --> 00:39:45,237 there are road blocks around. 607 00:39:45,810 --> 00:39:47,243 This is our turf. 608 00:39:47,378 --> 00:39:48,606 Here, 609 00:39:49,847 --> 00:39:51,246 here 610 00:39:52,650 --> 00:39:54,117 and there. 611 00:39:54,852 --> 00:39:56,820 Surrounded by police, we are in the middle. 612 00:39:56,954 --> 00:39:58,683 What does that mean? 613 00:40:14,872 --> 00:40:17,204 - Don't move. - Stop. 614 00:40:24,882 --> 00:40:26,474 They are out there. 615 00:40:37,294 --> 00:40:39,694 - Kit, do you copy? - Copy. 616 00:40:39,830 --> 00:40:42,162 They are out there on the signboards, you go to block their way. 617 00:41:04,355 --> 00:41:05,788 Come on, take it off. 618 00:41:06,323 --> 00:41:07,790 Shut up! 619 00:41:07,925 --> 00:41:09,222 Sir... 620 00:41:19,136 --> 00:41:20,535 What else do you want? 621 00:41:20,671 --> 00:41:23,105 Pal, don't panic, keep on making love. 622 00:41:23,240 --> 00:41:25,003 Give me the shirt. 623 00:41:30,014 --> 00:41:32,175 I'll fix him, you go out to help. 624 00:41:45,896 --> 00:41:48,421 Don't move, or I'll shoot. 625 00:41:50,034 --> 00:41:53,197 Fit, we are buddies. 626 00:41:53,337 --> 00:41:54,827 Let's have a good talk. 627 00:41:54,972 --> 00:41:57,600 You are a triad, I am a cop, we are not buddies. 628 00:41:57,741 --> 00:42:00,232 You have to say nothing, I must arrest you now. 629 00:42:00,711 --> 00:42:02,474 You wanna arrest me? If you arrest me, 630 00:42:02,613 --> 00:42:04,979 Tomorrow, the Internal Investigation Bureau will receive the disc. 631 00:42:05,215 --> 00:42:07,547 Then they'll know our relationship. 632 00:42:14,925 --> 00:42:17,587 I know who is the undercover cop. 633 00:42:17,728 --> 00:42:19,195 I've got it long time ago. 634 00:42:19,330 --> 00:42:21,025 I just pretended knowing nothing. 635 00:42:21,165 --> 00:42:23,224 So you set this up? 636 00:42:23,567 --> 00:42:24,864 You are no match for me. 637 00:42:25,002 --> 00:42:27,163 It's better for you to work for me. 638 00:42:28,038 --> 00:42:29,903 Do you want me to arrest Little Bryan? 639 00:42:30,240 --> 00:42:32,265 He is too cocky, he will drag me to hell sooner or later. 640 00:42:32,409 --> 00:42:33,398 So I leave him to you. 641 00:42:33,544 --> 00:42:35,068 How dare you betray your own brother! 642 00:42:35,212 --> 00:42:36,804 This is a natural elimination. 643 00:42:37,081 --> 00:42:38,673 Now, you have two choices. 644 00:42:38,816 --> 00:42:40,545 First, kill me. 645 00:42:44,888 --> 00:42:46,788 Second, set me off. 646 00:42:55,432 --> 00:42:58,094 I'll apply for being the stained witness for the ICAC. 647 00:42:58,235 --> 00:43:00,135 I think, you'll be the one who stay in jail at last. 648 00:43:00,270 --> 00:43:02,170 And I can be freed. 649 00:43:21,925 --> 00:43:25,053 Fit... 650 00:43:26,497 --> 00:43:27,964 Who is he? 651 00:43:28,098 --> 00:43:30,089 Who is that guy? 652 00:43:35,339 --> 00:43:36,806 I... 653 00:43:45,082 --> 00:43:46,879 Did you let go anyone? 654 00:43:47,017 --> 00:43:49,781 He saw you letting one guy go. 655 00:43:50,020 --> 00:43:51,988 Did you let Big Bryan go? 656 00:43:54,158 --> 00:43:56,126 No wonder the Internal Investigation Bureau 657 00:43:56,260 --> 00:43:58,956 reported black sheep in the force. 658 00:44:01,198 --> 00:44:04,531 Kit, you are something! 659 00:44:04,668 --> 00:44:07,535 The first job after your transfer reach a success. 660 00:44:07,671 --> 00:44:08,797 None of your business. 661 00:44:08,939 --> 00:44:10,201 Actually it's none of my business. 662 00:44:10,340 --> 00:44:11,637 I am not interested to care of it. 663 00:44:11,775 --> 00:44:15,233 But for him, I must care. 664 00:44:15,379 --> 00:44:16,243 Take him away. 665 00:44:16,380 --> 00:44:17,711 Yes sir! 666 00:44:48,479 --> 00:44:50,276 - Officer Cheung. - Madam. 667 00:44:50,581 --> 00:44:52,139 How is Fit's case going? 668 00:44:53,383 --> 00:44:56,375 All statements seem to be against him. 669 00:44:56,520 --> 00:44:58,420 He surely will be fired. 670 00:44:58,922 --> 00:45:01,823 The worst case is, he may be put in jail. 671 00:45:01,959 --> 00:45:02,926 Last time you explained it clear 672 00:45:03,060 --> 00:45:05,153 in front of us. 673 00:45:06,130 --> 00:45:08,189 Fit is a good cop. 674 00:45:08,766 --> 00:45:11,257 Kit, you are now under the Internal Investigation Bureau, 675 00:45:11,401 --> 00:45:12,800 You'd not be objective. 676 00:45:12,936 --> 00:45:14,233 The Bureau will decide 677 00:45:14,371 --> 00:45:15,668 he is good or corrupted. 678 00:45:15,806 --> 00:45:17,865 We all know very well that Fit was being trapped. 679 00:45:18,008 --> 00:45:20,499 You are free from it, so you can say anything. 680 00:45:20,644 --> 00:45:22,373 I experienced that too. 681 00:45:22,513 --> 00:45:26,108 In the 80's what I suffered was ten times than he is suffering now. 682 00:45:26,984 --> 00:45:28,576 No matter how he suffers, 683 00:45:28,719 --> 00:45:31,244 At least he won't shoot his wife. 684 00:45:46,036 --> 00:45:47,060 Fit... 685 00:45:47,204 --> 00:45:48,671 How is it going? 686 00:45:48,972 --> 00:45:52,169 I handed the guy, now I am suspended for investigation. 687 00:45:53,477 --> 00:45:56,037 It's lucky of me for not being put in jail. 688 00:45:56,446 --> 00:45:58,607 Don't worry, we're with you. 689 00:45:58,916 --> 00:46:00,577 You've nothing to do with this. 690 00:46:01,285 --> 00:46:04,652 Fit, are you all right? 691 00:46:04,788 --> 00:46:06,312 I am fine. 692 00:46:11,562 --> 00:46:13,689 Today is Wing's birthday, you remember that? 693 00:46:15,232 --> 00:46:17,291 It's not a time to care whose birthday is it. 694 00:46:17,434 --> 00:46:19,994 Fit, if you don't tell me the truth, I can't help you. 695 00:46:21,672 --> 00:46:25,267 Help me? The worst thing is losing the job, that's all. 696 00:46:26,310 --> 00:46:27,572 I just want to help you. 697 00:46:27,711 --> 00:46:29,838 Why don't you help yourself? 698 00:46:29,980 --> 00:46:32,574 Since the training, you always wants to help me. 699 00:46:32,716 --> 00:46:34,479 You want to pretend to be nice? 700 00:46:34,651 --> 00:46:36,118 I don't want your help. 701 00:46:36,253 --> 00:46:38,813 Just take care of your own business. 702 00:46:38,956 --> 00:46:40,446 We are buddies, come on! 703 00:46:44,394 --> 00:46:46,726 I am sorry, I need to stay calm. 704 00:46:59,009 --> 00:47:00,374 Auntie. 705 00:47:00,544 --> 00:47:03,638 I bought fresh chicken, let's make chicken soup tonight. 706 00:47:03,780 --> 00:47:04,747 Cousin Kit loves it. 707 00:47:04,882 --> 00:47:06,349 Why don't you go out for dinner and fun tonight? 708 00:47:06,483 --> 00:47:08,178 Well, it's a waste of money and it's too crowded out there. 709 00:47:08,318 --> 00:47:10,081 I prefer having dinner at home. 710 00:47:10,220 --> 00:47:13,383 I have a mahjong game with my friends tonight. 711 00:47:13,523 --> 00:47:15,923 So, the rest of you two enjoy the dinner. 712 00:47:16,059 --> 00:47:17,083 Come on, 713 00:47:17,227 --> 00:47:19,422 Kit seldom eats at home. 714 00:47:19,563 --> 00:47:21,190 I just don't want to stay with him so much. 715 00:47:21,331 --> 00:47:24,266 He seldom talks to me since he's been working in the Force. 716 00:47:24,401 --> 00:47:26,369 He just hides everything from me. 717 00:47:26,503 --> 00:47:28,801 I leave him to you, please teach him on my behalf. 718 00:47:28,939 --> 00:47:30,531 I can't do that. 719 00:47:30,674 --> 00:47:31,971 Let's cut the crap. Get changed first. 720 00:47:32,109 --> 00:47:34,077 Let me help you to cook. 721 00:47:34,978 --> 00:47:36,536 What's this place? 722 00:47:36,780 --> 00:47:38,680 This is an alumni gathering. 723 00:47:39,983 --> 00:47:41,382 I am not a university graduate, 724 00:47:41,518 --> 00:47:43,349 I don't fit the gathering. 725 00:47:44,388 --> 00:47:46,322 You're my partner. 726 00:47:50,627 --> 00:47:53,187 Nichole, why are you so late? This is... 727 00:47:53,330 --> 00:47:54,854 Kit Cheung, he is my friend. 728 00:47:54,998 --> 00:47:56,932 You have all sorts of boyfriends, haven't you? 729 00:47:57,067 --> 00:47:58,762 Don't kid me, where is Anna? 730 00:47:58,902 --> 00:47:59,800 She is over there. 731 00:47:59,937 --> 00:48:01,063 Hi. 732 00:48:01,204 --> 00:48:03,104 Nichole, you are something! 733 00:48:03,240 --> 00:48:05,902 You always bring handsome partner for each of our gathering. 734 00:48:06,043 --> 00:48:08,034 Do you want us to jealous to death? 735 00:48:08,178 --> 00:48:10,408 He is not my boyfriend, he is my colleague. 736 00:48:10,547 --> 00:48:12,981 Not your boyfriend? So how about being mine? 737 00:48:13,116 --> 00:48:15,346 Well, Prince Charming, will you be free tomorrow? 738 00:48:29,399 --> 00:48:31,390 Uncle, it's not wise to make this step. 739 00:48:31,535 --> 00:48:34,095 You'd better take this step. 740 00:48:37,074 --> 00:48:38,473 You can't go this way... 741 00:48:38,608 --> 00:48:41,236 - Shut up! - Shut up! 742 00:48:43,513 --> 00:48:44,480 - Peter - Officer Cheung. 743 00:48:44,614 --> 00:48:46,343 - Long time no see! - You came late. 744 00:48:46,483 --> 00:48:47,973 - How are you? - Judy, how are you? 745 00:48:48,385 --> 00:48:49,409 How is your mom? 746 00:48:49,553 --> 00:48:50,918 She is fine. Thank you. 747 00:48:57,094 --> 00:48:58,755 Was Officer Cheung your schoolmate? 748 00:48:59,463 --> 00:49:02,125 Yes, I just knew it lately. 749 00:49:02,265 --> 00:49:03,994 He graduated 10 years before mine. 750 00:49:05,002 --> 00:49:07,129 Don't you have any feeling on this type of man? 751 00:49:10,674 --> 00:49:12,301 A little bit. 752 00:49:12,476 --> 00:49:14,000 Why did you think before answering? 753 00:49:15,679 --> 00:49:18,341 He dated me, I went with him too. 754 00:49:23,420 --> 00:49:24,978 No further dating? 755 00:49:25,956 --> 00:49:27,685 We don't match. 756 00:49:28,158 --> 00:49:29,921 He asked me to be his partner. 757 00:49:30,060 --> 00:49:32,460 But I refused. 758 00:49:33,864 --> 00:49:35,855 Got anything? 759 00:49:35,999 --> 00:49:38,194 Did he try this before? 760 00:49:42,439 --> 00:49:44,339 All about the Force... 761 00:49:53,550 --> 00:49:56,644 Dear audiences, it's rather late now. 762 00:49:56,787 --> 00:50:01,315 Please turn the volume down. Thank you for watching. 763 00:50:07,531 --> 00:50:09,362 Uncle, why don't you go on playing? 764 00:50:09,499 --> 00:50:12,559 They turned the light off, we have to go now. 765 00:50:31,421 --> 00:50:33,389 Why leaving so early? 766 00:50:33,523 --> 00:50:35,150 Cousin Kit hasn't returned yet. 767 00:50:35,292 --> 00:50:36,691 Didn't he call you? 768 00:50:36,827 --> 00:50:38,385 I could only reach his voice mailbox. 769 00:50:38,528 --> 00:50:40,018 I think he is too busy, so he forgot your birthday. 770 00:50:40,163 --> 00:50:42,290 He is too absent minded of not giving you a call. 771 00:50:42,432 --> 00:50:46,129 It doesn't matter, career goes first. 772 00:50:46,269 --> 00:50:47,293 I am going home now. 773 00:50:47,437 --> 00:50:48,335 It's late, let me send you home. 774 00:50:48,472 --> 00:50:49,097 It's all right... 775 00:50:49,239 --> 00:50:51,207 - It's all right. - No, please stay... 776 00:50:51,875 --> 00:50:54,571 Fit, why do you come this late? 777 00:50:55,579 --> 00:50:57,638 I came to see Kit. 778 00:50:57,781 --> 00:51:00,306 He hasn't returned home yet and he turned his phone off. 779 00:51:00,450 --> 00:51:03,749 Well, please send Wing home. 780 00:51:03,887 --> 00:51:05,047 - All right. - Thank you. 781 00:51:05,188 --> 00:51:07,748 - Bye. - Bye. 782 00:51:16,967 --> 00:51:18,867 I forgot to wish you happy birthday. 783 00:51:19,536 --> 00:51:21,163 You remember my birthday? 784 00:51:21,705 --> 00:51:24,799 But the one who is supposed to remember has forgotten instead. 785 00:51:25,475 --> 00:51:28,205 Kit's got a new job, he must be busy. 786 00:51:28,945 --> 00:51:30,640 Kit is smart and outstanding. 787 00:51:32,382 --> 00:51:34,043 You pick a right choice. 788 00:51:34,718 --> 00:51:38,484 But he doesn't pick me. 789 00:51:38,622 --> 00:51:41,090 He is... I don't know. 790 00:51:42,759 --> 00:51:44,488 Am I not attractive enough? 791 00:51:45,962 --> 00:51:47,429 Of course not. 792 00:51:47,664 --> 00:51:50,394 So, why do you always avoid talking to me? 793 00:51:54,704 --> 00:51:56,604 I am not good at talking. 794 00:51:56,740 --> 00:51:58,207 Of course not. 795 00:52:00,110 --> 00:52:03,739 Whenever I see you, I have become... 796 00:52:03,880 --> 00:52:06,246 I just don't know how to talk in front of you. 797 00:52:09,486 --> 00:52:11,886 I will never seize anything from my friends. 798 00:52:14,124 --> 00:52:17,116 I always think I am his girlfriend. 799 00:52:17,294 --> 00:52:19,922 But now, I have discovered that... 800 00:52:20,063 --> 00:52:22,156 I am just single-minded. 801 00:52:23,366 --> 00:52:25,197 Give him another chance! 802 00:52:26,203 --> 00:52:29,764 I think I'd give a chance to me. 803 00:52:30,674 --> 00:52:32,471 Do you like me? 804 00:52:34,010 --> 00:52:36,205 Chuen once got drunk, he told me everything. 805 00:52:36,346 --> 00:52:38,109 He won't lie to me. 806 00:52:43,653 --> 00:52:45,814 Where is my birthday present? 807 00:52:55,565 --> 00:52:57,260 This is for you. 808 00:53:06,509 --> 00:53:09,069 So you know how good to take a tram? 809 00:53:10,413 --> 00:53:12,108 Yes? 810 00:53:14,985 --> 00:53:19,081 It goes slow, so I can stay longer time with you. 811 00:53:55,425 --> 00:53:57,393 Pal, give me protection fee! 812 00:53:57,527 --> 00:53:59,654 - Stop fooling me! - Uncle Fat Seven. 813 00:53:59,796 --> 00:54:02,128 Bastard, don't you have to work now? 814 00:54:02,299 --> 00:54:03,664 I come to visit you. 815 00:54:03,967 --> 00:54:05,628 Have some sesame soup, this is really great. 816 00:54:05,769 --> 00:54:07,566 All right, uncle Seven, make it three. 817 00:54:09,339 --> 00:54:10,465 How is the business going? 818 00:54:10,607 --> 00:54:12,905 Not bad. Anyway, this is a job. 819 00:54:13,043 --> 00:54:14,374 Uncle Fat Seven. 820 00:54:16,713 --> 00:54:18,237 Hello, Kit. 821 00:54:20,450 --> 00:54:22,680 Uncle Seven, we got a delivery order on the 2nd floor of no. 13. 822 00:54:22,819 --> 00:54:23,945 Is the address correct? 823 00:54:24,087 --> 00:54:26,078 Let me check it out. 824 00:54:30,894 --> 00:54:32,156 Fit, has anyone 825 00:54:32,295 --> 00:54:33,887 come to ask for protection fee? 826 00:54:34,197 --> 00:54:35,494 Not now. 827 00:54:35,632 --> 00:54:37,623 If there is any, I'll call you. 828 00:54:37,767 --> 00:54:38,859 All right. 829 00:54:39,002 --> 00:54:41,596 Here comes the sesame soup, it's hot. 830 00:54:41,738 --> 00:54:43,899 It's really tasty. 831 00:54:44,107 --> 00:54:47,941 Enjoy it, there are some spoons. 832 00:54:50,213 --> 00:54:52,204 Try it, it's tasty. 833 00:54:55,051 --> 00:54:56,109 Tasty? 834 00:54:56,252 --> 00:54:57,719 It's really good. 835 00:54:57,954 --> 00:54:59,945 Why didn't you tell me that you're married? 836 00:55:00,757 --> 00:55:03,920 I still have to struggle for this little business, how can I think of marriage? 837 00:55:04,594 --> 00:55:05,856 Let me warn you, kid, 838 00:55:05,995 --> 00:55:08,520 treat my cousin well, if not, I'll kill you. 839 00:55:09,065 --> 00:55:11,556 Sure. 840 00:55:14,771 --> 00:55:15,738 Good bye! 841 00:55:15,872 --> 00:55:17,430 Auntie, I've got to go now. 842 00:55:32,522 --> 00:55:35,082 Fit, what's the matter? 843 00:55:35,225 --> 00:55:36,351 Everything is gone! 844 00:55:36,493 --> 00:55:38,051 Come and take a seat. 845 00:55:38,361 --> 00:55:40,693 Thank God that you are all right. 846 00:55:42,332 --> 00:55:43,765 Why didn't you tell me that you are running a business here? 847 00:55:43,900 --> 00:55:46,960 If you informed me, I promised this thing would never happen. 848 00:55:47,470 --> 00:55:49,529 Except you, who would come to mess up? 849 00:55:49,672 --> 00:55:52,971 There are so many different triad gangs around. 850 00:55:53,109 --> 00:55:55,100 I just don't know who did it. 851 00:55:55,245 --> 00:55:56,542 Don't you yield? 852 00:55:56,679 --> 00:55:59,170 Okay, I'll get those bastards out for you. 853 00:55:59,949 --> 00:56:01,246 Are you flattering me? 854 00:56:01,384 --> 00:56:03,011 Someone came messing up this afternoon. 855 00:56:03,153 --> 00:56:05,917 Not more than two hours, you called me. 856 00:56:06,055 --> 00:56:08,956 I know pretty well about such tricks. 857 00:56:13,930 --> 00:56:16,660 It's a waste for you to work in such little shop. 858 00:56:16,800 --> 00:56:18,267 Come and help me, okay? 859 00:56:20,437 --> 00:56:22,496 Don't you worry that I'm an undercover cop? 860 00:56:22,672 --> 00:56:24,037 I have sensitive nose. 861 00:56:24,174 --> 00:56:26,836 I sneeze when I smell undercover cop. 862 00:56:29,446 --> 00:56:30,777 This is a million. 863 00:56:30,914 --> 00:56:33,644 Just take it to redecorate this shop, 864 00:56:33,783 --> 00:56:36,547 or, spend a holiday with your girl. 865 00:56:39,389 --> 00:56:40,913 What do you mean? 866 00:56:41,157 --> 00:56:42,818 Just take it as a down payment. 867 00:56:42,959 --> 00:56:45,086 I seldom appreciate anyone like you. 868 00:56:45,228 --> 00:56:47,059 I don't think you'd say no. 869 00:56:55,705 --> 00:56:57,434 Help... 870 00:56:57,574 --> 00:56:59,542 Officer Cheung, you can't go in. 871 00:56:59,676 --> 00:57:01,041 Help... Sir, help... 872 00:57:01,177 --> 00:57:03,236 What the hell? How come you abuse violence here? 873 00:57:04,914 --> 00:57:07,405 Cheung Tit-man, you have nothing to do with this. 874 00:57:07,550 --> 00:57:09,074 You may go out. 875 00:57:11,788 --> 00:57:13,517 I want to complain against you. 876 00:57:15,091 --> 00:57:16,752 I was interviewed. 877 00:57:16,893 --> 00:57:20,385 Starting from next month, I'll become your senior. 878 00:57:20,530 --> 00:57:23,431 So, if you have any complaints, 879 00:57:25,034 --> 00:57:27,502 you can file a complaint to me. 880 00:57:28,071 --> 00:57:29,299 Got it? 881 00:57:29,439 --> 00:57:30,997 So, yell in front of me only in next month. 882 00:57:31,140 --> 00:57:32,664 Take him away. 883 00:57:32,809 --> 00:57:36,074 I am in charge of here, dare you move him! 884 00:57:37,080 --> 00:57:38,980 So? 885 00:57:40,049 --> 00:57:42,847 I couldn't imagine that there is still righteous cop here. 886 00:57:43,286 --> 00:57:48,918 Cheung Tit-man, you know? You let me down. 887 00:57:49,392 --> 00:57:51,724 One of your fellow was fired. 888 00:57:51,861 --> 00:57:53,886 The other one courted your girl. 889 00:57:54,030 --> 00:57:56,726 Now, you're losing your temper in front of me? 890 00:57:57,867 --> 00:57:59,425 What did you say? 891 00:58:00,003 --> 00:58:06,875 Kit kissed Nichole at the party. 892 00:58:07,010 --> 00:58:10,605 Everyone knows it, are you all right? 893 00:58:12,649 --> 00:58:16,642 I won't deal with private business here, I want to take him away. 894 00:58:16,786 --> 00:58:18,845 If the judge knows we abuse violence, 895 00:58:18,988 --> 00:58:20,649 it'll be a demerit for the prosecutor. 896 00:58:21,024 --> 00:58:24,551 One is old and the other is young and smart. 897 00:58:24,694 --> 00:58:27,356 If I were her, I would have picked him too. 898 00:58:35,271 --> 00:58:41,073 Officer Cheung... 899 00:58:42,045 --> 00:58:43,774 Did they assault you? 900 00:58:46,249 --> 00:58:48,479 I'll file a complaint to the judge. 901 00:58:48,618 --> 00:58:52,884 Wai Kwok-ying assaulted me badly. 902 00:58:53,523 --> 00:58:55,821 I won't forgive him. 903 00:58:56,059 --> 00:58:58,050 What else do you want to complain? 904 00:58:58,194 --> 00:59:01,755 Nothing else, everything is fair. 905 00:59:07,537 --> 00:59:12,065 Wai doesn't follow main stream. 906 00:59:12,208 --> 00:59:14,506 But he has got a very good relationship with the seniors. 907 00:59:14,644 --> 00:59:16,373 They like him better than you. 908 00:59:16,512 --> 00:59:18,571 You know I hate hypocrisy. 909 00:59:18,815 --> 00:59:21,283 We were classmates, sure I know it. 910 00:59:22,719 --> 00:59:25,017 Just hold your temper, okay? 911 01:00:29,919 --> 01:00:32,251 Inspector Cheung Tit-man, you are now under arrest. 912 01:00:32,388 --> 01:00:33,548 At the car park of the Headquarters, 913 01:00:33,690 --> 01:00:36,158 you are suspected to shoot Wai Kwok-ying with your gun. 914 01:00:36,292 --> 01:00:38,453 You will be transferred to the detention ward. 915 01:00:38,594 --> 01:00:39,754 Officer Cheung is being framed. 916 01:00:39,896 --> 01:00:40,794 Wai was killed by professional killer, 917 01:00:40,930 --> 01:00:42,397 you know it very well. 918 01:00:42,532 --> 01:00:44,363 I am sorry, I am just carrying out my duty. 919 01:00:44,500 --> 01:00:46,866 You are not asked to say anything, unless you want to. 920 01:00:47,003 --> 01:00:49,369 No matter what you say, we'll mark it down black and white. 921 01:00:49,505 --> 01:00:52,406 It may become evidence in court, do you understand? 922 01:00:53,042 --> 01:00:54,907 Kit, aren't you giving us face? 923 01:00:55,044 --> 01:00:57,239 Hands off. 924 01:01:03,820 --> 01:01:05,549 I understand. 925 01:01:13,763 --> 01:01:17,096 Forget it, I think he won't counter attack. 926 01:01:17,233 --> 01:01:19,565 Ask nurse to take her on the wheel chair. 927 01:01:50,433 --> 01:01:51,900 Mom. 928 01:01:52,034 --> 01:01:54,366 I watched news report and knew what's happening on him... 929 01:01:54,504 --> 01:01:56,631 I am afraid that you're the one to arrest him. 930 01:01:57,640 --> 01:01:59,608 Mom, that's my duty. 931 01:01:59,909 --> 01:02:03,845 I am afraid that you'd be unfair to him. 932 01:02:04,914 --> 01:02:06,905 Mom, I've grown up already. 933 01:02:07,917 --> 01:02:11,478 When you were small, I misled you. 934 01:02:12,488 --> 01:02:15,719 Actually, he didn't do anything wrong me. 935 01:02:15,858 --> 01:02:16,916 On that day... 936 01:02:17,059 --> 01:02:18,526 I have been working for days. 937 01:02:18,661 --> 01:02:19,559 Can you let me take a rest? 938 01:02:19,695 --> 01:02:21,663 You didn't return for days, I am sure you've got an affair. 939 01:02:21,798 --> 01:02:22,958 You are sick, you'd better visit a doctor. 940 01:02:23,099 --> 01:02:24,999 How can you treat me like this? I'll die in front of you. 941 01:02:25,134 --> 01:02:26,032 I'll die in front of you... 942 01:02:26,169 --> 01:02:29,161 I'll die in front of you... 943 01:02:29,305 --> 01:02:30,397 Are you crazy? 944 01:02:30,540 --> 01:02:32,474 I'll die in front of you... 945 01:02:47,690 --> 01:02:50,181 After that, my doctor said 946 01:02:50,326 --> 01:02:52,817 I've got depression. 947 01:02:53,062 --> 01:02:55,553 I always lost my mind. 948 01:02:56,899 --> 01:02:59,094 He wanted to cover me. 949 01:02:59,735 --> 01:03:02,932 He didn't say I grabbed his gun. 950 01:03:04,006 --> 01:03:06,406 He just told the judge that it's a misfire. 951 01:03:07,810 --> 01:03:09,744 I was free. 952 01:03:10,613 --> 01:03:13,548 But he lost his future. 953 01:03:16,886 --> 01:03:21,346 But you... 954 01:03:21,824 --> 01:03:23,485 Why did you avoid him? 955 01:03:24,861 --> 01:03:29,821 I want to balance my depression and self esteem. 956 01:03:33,102 --> 01:03:36,902 He deposits money into my account each month. 957 01:03:37,039 --> 01:03:39,599 I am too stubborn to accept it. 958 01:03:41,410 --> 01:03:46,313 In these years, I think there is over 2 million. 959 01:03:51,020 --> 01:03:55,286 Kit, he is a good man. 960 01:03:55,591 --> 01:03:58,082 But I am not a good mother. 961 01:03:58,995 --> 01:04:01,759 You must think something to help him. 962 01:04:58,387 --> 01:05:00,321 We must enjoy ourselves tonight. 963 01:05:01,657 --> 01:05:04,524 Fit, are you thinking of your wife? 964 01:05:05,428 --> 01:05:07,419 Come on, let's have a drink. 965 01:05:07,830 --> 01:05:09,354 Fit! 966 01:05:10,566 --> 01:05:13,535 It's good to arrest all those bastards. 967 01:05:13,669 --> 01:05:15,660 Arrest those bastards for me! 968 01:05:15,905 --> 01:05:19,136 Fit, is that your buddy? 969 01:05:20,142 --> 01:05:21,439 What's the problem? 970 01:05:21,577 --> 01:05:23,807 Nothing, we'd better leave. 971 01:05:23,946 --> 01:05:25,140 Brother. 972 01:05:25,648 --> 01:05:27,616 Brother? 973 01:05:27,750 --> 01:05:29,149 What did you say? 974 01:05:29,285 --> 01:05:30,877 Do you know what you're doing now? 975 01:05:31,020 --> 01:05:32,715 Do you remember Wing? 976 01:05:33,289 --> 01:05:35,621 There is nothing to do with you. 977 01:05:35,758 --> 01:05:37,658 If you dare to say that again, we'll never be buddies. 978 01:05:37,793 --> 01:05:39,693 I don't care! 979 01:05:48,504 --> 01:05:51,667 Kit, don't pull off a stunt here. 980 01:05:51,874 --> 01:05:54,775 Fit, tell me, 981 01:05:54,910 --> 01:05:56,502 You are here to arrest them, 982 01:05:56,645 --> 01:05:58,442 tell me, you are the undercover cop! 983 01:05:58,581 --> 01:06:01,846 Undercover? It's not easy to find an undercover cop. 984 01:06:06,355 --> 01:06:09,916 All right, lie down, police. Let's go back for fun. 985 01:06:10,126 --> 01:06:11,957 Let's go... 986 01:06:22,772 --> 01:06:24,535 Boss, please come in. 987 01:06:26,008 --> 01:06:27,236 Fit, you're home early. 988 01:06:27,376 --> 01:06:28,934 - Honey. - Mr. Bryan. 989 01:06:29,245 --> 01:06:31,304 You're pregnant! When will you be mother? 990 01:06:31,447 --> 01:06:33,415 I'm just 3 months pregnant. 991 01:06:34,083 --> 01:06:37,519 Have an early sleep. I have something to discuss with Big Bryan. 992 01:06:38,754 --> 01:06:40,221 This way. 993 01:06:41,390 --> 01:06:43,119 Boss, please take a seat. 994 01:06:43,259 --> 01:06:45,227 Little Bryan will be taken to court on the day after tomorrow. 995 01:06:45,895 --> 01:06:48,557 Sure the police will be full alert. 996 01:06:50,032 --> 01:06:52,364 Did you contact him? 997 01:06:52,668 --> 01:06:56,502 No, but I know very well about him. 998 01:06:56,639 --> 01:06:58,368 He is so proud, he can't lose any game. 999 01:06:58,507 --> 01:07:01,670 Wai assaulted him, so he asked someone to kill him. 1000 01:07:01,811 --> 01:07:04,575 If he gets a chance to escape, he will try. 1001 01:07:05,047 --> 01:07:07,140 Why are you so sure? 1002 01:07:19,662 --> 01:07:22,825 This is Dickson, he killed Wai. 1003 01:07:22,965 --> 01:07:24,933 Cheung Tit-man then became the scapegoat. 1004 01:07:39,615 --> 01:07:42,277 Little Bryan thinks Dickson is loyal to him. 1005 01:07:42,418 --> 01:07:44,648 He can't imagine that Dickson is working for me. 1006 01:07:45,020 --> 01:07:46,578 Dickson will save him out the day after tomorrow. 1007 01:07:46,722 --> 01:07:48,212 You go with him. 1008 01:07:48,357 --> 01:07:50,325 I want Little Bryan back. 1009 01:07:51,660 --> 01:07:56,188 I know very well how the police work. 1010 01:07:56,332 --> 01:07:59,927 By the way, he must listen to me. 1011 01:08:00,069 --> 01:08:03,300 All right, he will obey your orders. 1012 01:08:16,685 --> 01:08:18,312 Are you looking for me? 1013 01:08:27,463 --> 01:08:29,454 How is your emotion? 1014 01:08:30,432 --> 01:08:32,059 I am okay. 1015 01:08:37,072 --> 01:08:39,267 I have known you're my son. 1016 01:08:44,280 --> 01:08:49,479 In these years, I know very well of you and your mom. 1017 01:08:49,618 --> 01:08:51,745 I know your whereabouts. 1018 01:08:53,923 --> 01:08:56,517 In order to let you study well, 1019 01:08:57,693 --> 01:09:00,093 when you entered the cadet school, 1020 01:09:00,229 --> 01:09:02,891 I applied for a transfer and left the school. 1021 01:09:05,000 --> 01:09:07,230 After the gunfire at the food stall, 1022 01:09:07,536 --> 01:09:10,198 Why did you force me to join your team? 1023 01:09:10,606 --> 01:09:13,131 I thought you've already grown up. 1024 01:09:13,275 --> 01:09:15,209 I thought you started to understand. 1025 01:09:16,946 --> 01:09:20,507 But at last, I discovered that you're not mature enough. 1026 01:09:21,350 --> 01:09:23,341 So I didn't tell you anything. 1027 01:09:23,652 --> 01:09:25,711 You know everything? 1028 01:09:37,333 --> 01:09:39,961 Your mother has understood everything now. 1029 01:09:42,504 --> 01:09:44,802 She wants me to say... 1030 01:09:47,309 --> 01:09:49,140 Sorry. 1031 01:09:56,819 --> 01:10:02,451 For a couple, there are so understandings & misunderstandings. 1032 01:10:11,333 --> 01:10:13,858 Little Bryan will be taken to court tomorrow. 1033 01:10:15,137 --> 01:10:17,367 Sure he will try to escape. 1034 01:10:17,506 --> 01:10:18,905 Which team is now taking care of his case? 1035 01:10:19,041 --> 01:10:21,703 The boss left it to us. 1036 01:10:26,949 --> 01:10:29,349 Remind Officer Lai, 1037 01:10:29,618 --> 01:10:31,950 Enrich man power and fire. 1038 01:10:36,091 --> 01:10:38,992 Was Wai killed by murderer? 1039 01:10:39,495 --> 01:10:42,055 I never lie. 1040 01:10:42,197 --> 01:10:44,427 Why didn't they find the bullet head? 1041 01:10:44,566 --> 01:10:47,763 The Identification Bureau hasn't found it thoroughly. 1042 01:10:58,580 --> 01:11:00,104 I trust you. 1043 01:11:04,186 --> 01:11:05,983 Always feel at ease. 1044 01:11:10,292 --> 01:11:11,953 Got it. 1045 01:11:14,430 --> 01:11:15,920 Dad. 1046 01:11:36,752 --> 01:11:38,743 Impossible! Get out. 1047 01:11:52,368 --> 01:11:53,767 Get in. 1048 01:11:54,570 --> 01:11:56,060 Chuen. 1049 01:12:00,809 --> 01:12:02,868 You and Ho must be very careful today. 1050 01:12:03,011 --> 01:12:05,036 I am inspired that someone would come to get him out. 1051 01:12:05,481 --> 01:12:06,243 I'd like to go with you, but... 1052 01:12:06,382 --> 01:12:08,612 We're buddies, cut the crap please. 1053 01:12:08,751 --> 01:12:10,150 See you. 1054 01:13:31,767 --> 01:13:32,791 Boss. 1055 01:13:50,219 --> 01:13:52,210 - Don't move. - Don't move! 1056 01:13:52,354 --> 01:13:53,878 All freeze! 1057 01:14:04,032 --> 01:14:05,465 This is our plan. 1058 01:14:05,601 --> 01:14:08,229 Remember, most important of all is not killing anyone. 1059 01:14:18,080 --> 01:14:19,377 There is road repair. 1060 01:14:19,515 --> 01:14:21,142 I know nothing about that. 1061 01:15:02,257 --> 01:15:04,384 Are you crazy? I told you to save me. 1062 01:15:04,526 --> 01:15:05,857 Not killing me! 1063 01:15:12,167 --> 01:15:13,566 Do you want to drag me to death? 1064 01:17:16,124 --> 01:17:17,421 My dear son. 1065 01:17:17,559 --> 01:17:21,051 I'll let Wing & your mom live in my cousin's home in Guangzhou. 1066 01:17:21,196 --> 01:17:23,164 Don't you worry. 1067 01:17:25,100 --> 01:17:27,933 There are so many cops around, why do you go up? 1068 01:17:28,070 --> 01:17:30,038 I must get something back. 1069 01:17:30,372 --> 01:17:32,203 Have you made up your mind? 1070 01:17:34,843 --> 01:17:37,038 Leave me alone! Where is the gun? 1071 01:17:37,746 --> 01:17:38,474 It's fixed. 1072 01:17:38,613 --> 01:17:40,672 Are you sure Big Bryan & his gang are in the sauna bathroom? 1073 01:17:40,816 --> 01:17:43,376 Yes, they will be there on every Wednesday and Saturday. 1074 01:17:45,487 --> 01:17:47,011 Wait for me right here. 1075 01:17:47,322 --> 01:17:48,812 My dear son... 1076 01:17:50,058 --> 01:17:51,889 Take care. 1077 01:18:23,391 --> 01:18:25,052 He is now wanted. 1078 01:18:25,193 --> 01:18:28,094 Big Bryan said, whoever avenges Little Bryan gets 5 million. 1079 01:18:28,230 --> 01:18:29,891 He can't make it. 1080 01:18:30,365 --> 01:18:33,027 If he doesn't turn in, no one can help him. 1081 01:18:33,502 --> 01:18:37,268 Kit, you are the only one to help him. 1082 01:18:40,142 --> 01:18:41,769 Where is Fat Seven and mom? 1083 01:18:43,211 --> 01:18:46,009 I haven't stayed with mom. 1084 01:19:17,212 --> 01:19:19,442 Guess what Fit would do next. 1085 01:19:19,581 --> 01:19:21,674 I am afraid that he'd go straightforward to Big Bryan. 1086 01:19:21,983 --> 01:19:23,848 I know him very well. 1087 01:19:24,085 --> 01:19:27,077 Once he's made up his mind, no one could change him. 1088 01:19:28,590 --> 01:19:30,251 Not including you? 1089 01:19:31,827 --> 01:19:35,160 Even I can, I won't. 1090 01:19:43,271 --> 01:19:45,831 Since the day I decided to follow Fit, 1091 01:19:46,508 --> 01:19:50,774 I haven't dream of getting rich and famous with him. 1092 01:19:51,913 --> 01:19:56,350 I love him, so I respect his will. 1093 01:19:57,118 --> 01:20:01,214 If he wants to fight back for justice, 1094 01:20:01,690 --> 01:20:03,351 Why not go ahead? 1095 01:20:04,059 --> 01:20:06,823 If I stop him, 1096 01:20:07,295 --> 01:20:09,957 he would regret for his whole life. 1097 01:20:10,098 --> 01:20:12,760 He will think he's trash. 1098 01:20:13,902 --> 01:20:15,995 This is not love. 1099 01:20:16,271 --> 01:20:18,034 This is selfishness. 1100 01:20:19,341 --> 01:20:22,333 If I see him, 1101 01:20:23,078 --> 01:20:24,875 I would tell him... 1102 01:20:25,513 --> 01:20:29,711 Fit, if you want justice back, 1103 01:20:29,851 --> 01:20:32,843 go ahead. 1104 01:20:33,788 --> 01:20:36,348 Don't worry about me and baby. 1105 01:20:36,758 --> 01:20:39,420 We'll wait for your return. 1106 01:20:41,196 --> 01:20:43,926 If he can't return, 1107 01:20:46,134 --> 01:20:48,864 I'll tell our baby that... 1108 01:20:49,671 --> 01:20:52,401 he's got a brave father. 1109 01:22:24,232 --> 01:22:26,792 My dear son, he's gone up. 1110 01:22:29,904 --> 01:22:31,872 Dad, hold it. 1111 01:22:33,575 --> 01:22:35,099 You call me dad? 1112 01:22:36,011 --> 01:22:38,104 You've been with my mom for ages, 1113 01:22:38,580 --> 01:22:40,775 you deserve me calling you dad. 1114 01:22:40,949 --> 01:22:42,576 Take the money. 1115 01:22:42,751 --> 01:22:45,720 Why? Why giving me so much money? 1116 01:22:45,954 --> 01:22:47,751 Should I take it and fight with him instead? 1117 01:22:47,889 --> 01:22:50,449 I'll go alone, you'd better leave now. 1118 01:22:50,959 --> 01:22:52,426 Take good care of my mom. 1119 01:22:52,560 --> 01:22:54,460 You called me dad, so I can't leave you alone. 1120 01:22:54,596 --> 01:22:56,086 How can I explain to your mom for leaving alone? 1121 01:22:56,231 --> 01:22:58,290 Do you want her to lose two men in her life? 1122 01:22:58,433 --> 01:22:59,491 Let's go together. 1123 01:22:59,634 --> 01:23:00,896 No way. 1124 01:23:01,036 --> 01:23:03,129 I must fix this guy tonight. 1125 01:23:03,671 --> 01:23:08,973 Otherwise, mom and Wing will have no peace life. 1126 01:23:09,110 --> 01:23:10,907 - My dear son... - You'd better leave now. 1127 01:23:11,679 --> 01:23:12,475 Go. 1128 01:23:12,614 --> 01:23:15,344 - My dear son. - Go! 1129 01:24:43,304 --> 01:24:45,397 Fit... 1130 01:24:48,143 --> 01:24:49,542 I know very well 1131 01:24:49,677 --> 01:24:52,544 that Fat Seven is seeking for our whereabouts. 1132 01:24:52,680 --> 01:24:55,808 So we come on every Wednesday and Saturday on purpose. 1133 01:24:58,453 --> 01:25:00,853 At last, you're trapped. 1134 01:25:00,989 --> 01:25:04,322 On every Wednesday & Saturday, it's gathered with my buddies. 1135 01:25:04,893 --> 01:25:07,054 Kit, why are we here? 1136 01:25:07,428 --> 01:25:09,726 I think Fit will come today. 1137 01:25:12,534 --> 01:25:13,899 Still alive! 1138 01:25:14,035 --> 01:25:16,799 Just kill him. 1139 01:25:17,172 --> 01:25:18,639 Don't move! 1140 01:25:19,040 --> 01:25:20,371 Don't move! 1141 01:25:20,508 --> 01:25:22,840 My dear son, are you all right? 1142 01:25:22,977 --> 01:25:24,274 I am here to save you! 1143 01:25:24,412 --> 01:25:25,709 Don't move! 1144 01:25:27,048 --> 01:25:29,073 Beat him to death! 1145 01:25:45,800 --> 01:25:47,358 Fit! 1146 01:26:16,764 --> 01:26:19,597 That's him, he killed Chuen! 1147 01:28:25,793 --> 01:28:26,919 To hell with you! 1148 01:28:29,497 --> 01:28:31,624 To hell with you! You dare to chase after me? 1149 01:28:31,766 --> 01:28:34,963 To hell with you... 1150 01:28:43,511 --> 01:28:46,412 Do you wanna fight with me? 1151 01:28:54,622 --> 01:28:56,249 Hands off! 1152 01:28:57,325 --> 01:28:59,122 Money! My money! 1153 01:28:59,260 --> 01:29:02,855 Money! Oh my money... 1154 01:29:02,997 --> 01:29:07,764 My money! They are all gone... 1155 01:29:15,810 --> 01:29:18,210 Fit, don't mess up! Don't kill me! 1156 01:29:18,346 --> 01:29:21,782 None of my business! Don't kill me... 1157 01:29:21,916 --> 01:29:23,042 Fit... 1158 01:29:23,184 --> 01:29:24,674 Thank God! Police has arrived! 1159 01:29:24,819 --> 01:29:26,514 Arrest me please! Come arrest me. 1160 01:29:26,754 --> 01:29:30,121 Fit, don't lose your mind, you see the cops here? 1161 01:29:30,358 --> 01:29:31,655 Stay cool! 1162 01:29:31,926 --> 01:29:34,520 Sir, I fix everything up. 1163 01:29:34,762 --> 01:29:36,059 I asked a murderer 1164 01:29:36,197 --> 01:29:37,494 to kill my brother too. 1165 01:29:37,632 --> 01:29:39,463 Then I set Fit up. 1166 01:29:39,734 --> 01:29:41,793 Arrest me, the worst thing is putting me behind bars. 1167 01:29:41,936 --> 01:29:43,665 There is no capital punishment in Hong Kong. 1168 01:29:44,338 --> 01:29:49,298 Fit, take care, stay cool... 1169 01:30:58,412 --> 01:31:01,176 Mom, where is father? 1170 01:31:05,987 --> 01:31:10,253 Baby, your father has gone to a distant place. 1171 01:31:10,625 --> 01:31:12,286 How does dad look like? 1172 01:31:19,967 --> 01:31:22,367 Your father is a wonderful cop. 1173 01:31:37,218 --> 01:31:39,550 I want to be a cop too. 1174 01:31:41,218 --> 01:31:49,550 THE END Subtitles by: Reklame81939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.