All language subtitles for Moving.Targets.2004.DVDRip.XviD.iNT-TLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,823 --> 00:02:04,881 Dove stai andando? 2 00:02:05,024 --> 00:02:06,651 Pap�... 3 00:02:10,964 --> 00:02:12,693 Mio caro figlio... 4 00:02:12,999 --> 00:02:16,196 Mamma, pap� ti ha fatto del male? 5 00:02:36,789 --> 00:02:38,381 Perch� stai tremando? 6 00:02:38,525 --> 00:02:39,219 Perch� no? 7 00:02:39,359 --> 00:02:41,589 Hanno un' AK47, noi abbiamo solo 6 proiettili a testa. 8 00:02:58,111 --> 00:03:00,238 Pronto, sono occupato, chi parla? 9 00:03:00,680 --> 00:03:02,580 Sono io, stai bene? 10 00:03:02,715 --> 00:03:04,012 Ancora vivo. 11 00:03:04,150 --> 00:03:05,344 Dov'� Ho? 12 00:03:05,485 --> 00:03:07,885 E' stato ferito, sta piangendo. 13 00:03:08,655 --> 00:03:10,452 Non ho pianto! 14 00:03:12,025 --> 00:03:12,753 Perch� siamo cos� sfortunati? 15 00:03:12,892 --> 00:03:15,452 Abbiamo mangiato l�, che brutto aver incontrato quei criminali! 16 00:03:15,595 --> 00:03:16,926 Siamo la polizia. 17 00:03:17,063 --> 00:03:18,860 E' il nostro lavoro arrestare i criminali. 18 00:03:38,251 --> 00:03:41,482 Dopo la laurea, abbiamo avuto i nostri propri lavori. 19 00:03:41,621 --> 00:03:44,055 E' stata una rara occasione incontrarci. 20 00:03:44,190 --> 00:03:46,090 Ora, lavoriamo nella stessa stazione di polizia. 21 00:03:46,226 --> 00:03:47,955 Ho paura che diventeresti malato di me. 22 00:03:48,094 --> 00:03:50,085 Vuoi spazzolarmi, tesoro? 23 00:03:50,230 --> 00:03:51,754 Fottiti! 24 00:03:51,998 --> 00:03:54,228 Come osi! 25 00:05:00,066 --> 00:05:02,193 Pronto, sono occupato, chi sei? 26 00:05:02,635 --> 00:05:04,830 Sono io, stai bene? 27 00:05:07,940 --> 00:05:09,669 Quanti ne hai visti? 28 00:05:11,678 --> 00:05:14,044 Ne ho visti 3, ne ho gi� inchiodati 2. 29 00:05:14,180 --> 00:05:15,704 Quindi, ce ne sono 5. 30 00:05:15,848 --> 00:05:17,577 Ma io ne ho visti 6. 31 00:05:18,251 --> 00:05:20,048 Qualcuno ha detto che sono 6, perci�, quanti ce ne sono? 32 00:05:20,186 --> 00:05:21,210 Come faccio a saperlo? 33 00:05:21,354 --> 00:05:22,343 5 o 6? 34 00:05:22,488 --> 00:05:23,853 5. 35 00:05:25,091 --> 00:05:26,649 Quanti proiettili hai? 36 00:05:26,793 --> 00:05:28,192 3. 37 00:05:35,401 --> 00:05:36,766 Coprimi. 38 00:06:37,830 --> 00:06:39,388 Zia, cos'hai visto? 39 00:06:39,532 --> 00:06:41,261 Avevo cos� paura. 40 00:06:41,401 --> 00:06:44,461 Mi sono nascosta sotto il tavolo senza muovermi. 41 00:06:45,204 --> 00:06:46,694 Va tutto bene, non � niente. 42 00:06:46,839 --> 00:06:48,830 Hai pianto abbastanza? 43 00:06:49,642 --> 00:06:51,769 Superiore, mandalo all'ospedale. 44 00:06:51,911 --> 00:06:53,742 Quel bastardo ha pianto come un cane. 45 00:06:53,880 --> 00:06:55,177 Grazie, superiore. 46 00:06:55,314 --> 00:06:56,281 Hai pianto abbastanza? 47 00:06:56,416 --> 00:06:58,350 Chuen, faresti meglio ad andare con lui. 48 00:06:58,484 --> 00:06:59,576 E tu? 49 00:06:59,719 --> 00:07:01,118 Ancora vivo. 50 00:07:02,889 --> 00:07:04,618 Vai. 51 00:07:08,161 --> 00:07:09,526 Grazie, superiore. 52 00:07:53,706 --> 00:07:55,674 Mi chiamo Kit Cheung. 53 00:07:56,576 --> 00:07:58,942 Mio pap� si chiama Cheung Tit Man. 54 00:08:00,580 --> 00:08:03,242 Nell'ultimo decennio, mia mamma si � sposata 2 volte. 55 00:08:03,382 --> 00:08:04,679 E ha convissuto con 3 uomini. 56 00:08:04,817 --> 00:08:06,478 Tutte le storie finirono col cuore spezzato. 57 00:08:07,386 --> 00:08:12,722 Mamma, quel tipo � peggiore dell'ultimo. 58 00:08:13,626 --> 00:08:15,958 Nessuno � peggiore di tuo padre. 59 00:08:16,629 --> 00:08:19,860 Ricorda, l'uomo peggiore � tuo padre. 60 00:08:20,433 --> 00:08:21,991 Se ci sar� un'occasione, 61 00:08:22,134 --> 00:08:25,365 far� soffrire a quell'uomo ci� che abbiamo sofferto noi, 62 00:08:25,505 --> 00:08:27,166 per decine di anni. 63 00:08:32,578 --> 00:08:34,045 Sono laggi�. 64 00:08:34,347 --> 00:08:35,507 State bene? 65 00:08:35,648 --> 00:08:37,081 E' tutto a posto. 66 00:08:37,316 --> 00:08:39,375 Chi � Fit Ngai e chi � Kit Cheung? 67 00:08:39,519 --> 00:08:41,180 Signore, io sono Fit. 68 00:08:42,388 --> 00:08:45,152 Nel 1999, hai vinto il Premio del Pulcino d'Argento, 69 00:08:45,291 --> 00:08:46,588 E tu hai vinto il primo premio come corridore. 70 00:08:48,494 --> 00:08:50,724 Sembra che non vuoi parlare. 71 00:08:51,063 --> 00:08:53,691 Adoro la gente che lavora invece di parlare. 72 00:08:53,933 --> 00:08:55,298 Io sono Cheung Tit Man. 73 00:08:55,434 --> 00:08:57,698 Lavorerete sotto di me a partire dalla settimana prossima. 74 00:09:02,742 --> 00:09:04,733 Come va? 75 00:09:06,379 --> 00:09:07,812 Che diavolo! 76 00:09:09,982 --> 00:09:12,382 Voi ragazzi avete fatto un altro casino! 77 00:09:12,752 --> 00:09:14,982 Sono Wai, il capo della squadra B. 78 00:09:15,121 --> 00:09:17,282 Puoi chiamarmi Ufficiale Wai. 79 00:09:17,790 --> 00:09:19,155 Io sono Cheung Tit Man della squadra A. 80 00:09:19,292 --> 00:09:21,192 Sono i tuoi compagni? 81 00:09:21,327 --> 00:09:22,726 Beh, congratulazioni. 82 00:09:22,862 --> 00:09:24,659 Ti porteranno un sacco di guai! 83 00:09:25,798 --> 00:09:27,766 I ragazzi devono essere energetici. 84 00:09:27,900 --> 00:09:29,367 S�, signore! 85 00:09:29,769 --> 00:09:30,929 Perch� hai detto "S�"? 86 00:09:31,070 --> 00:09:32,594 Non ti ho chiesto di parlare. 87 00:09:33,372 --> 00:09:35,169 Scusi, signore! 88 00:09:35,875 --> 00:09:38,366 Faresti meglio a dargli una buona guida. 89 00:09:38,511 --> 00:09:39,170 Sai, non me la sento 90 00:09:39,312 --> 00:09:41,507 di biasimare i miei compagni. 91 00:09:41,647 --> 00:09:43,137 Capisci? 92 00:09:48,387 --> 00:09:50,184 Intanto, voi due andate in ospedale. 93 00:09:50,389 --> 00:09:52,550 Chieder� a qualcuno di prendere la dichiarazione per voi ragazzi. 94 00:09:52,892 --> 00:09:54,951 S�, signore! 95 00:10:02,201 --> 00:10:03,600 S�? 96 00:10:05,605 --> 00:10:07,129 Niente. 97 00:10:08,140 --> 00:10:09,630 Stai bene? 98 00:10:10,543 --> 00:10:12,238 Certo! 99 00:10:14,180 --> 00:10:16,648 Corriamo in ospedale. 100 00:10:21,787 --> 00:10:24,017 Carica! 101 00:10:24,156 --> 00:10:30,117 Carica... 102 00:10:30,262 --> 00:10:31,923 Ho, stai per perdere. 103 00:10:32,064 --> 00:10:34,032 Guarda! Kit � cos� tranquillo. 104 00:10:34,166 --> 00:10:35,428 C'� qualcosa che non va con Fit. 105 00:10:35,568 --> 00:10:36,865 E' necessario chiamare un'ambulanza? 106 00:10:37,003 --> 00:10:39,164 Vai all'inferno! Fit � grandioso! 107 00:10:39,305 --> 00:10:40,704 Stai per perdere la paghetta 108 00:10:40,840 --> 00:10:42,569 per 3 mesi consecutivi. 109 00:10:51,117 --> 00:10:52,880 Mi hai fatto male, bastardo! 110 00:10:53,019 --> 00:10:54,577 Perch� sei cos� distratto? 111 00:10:54,720 --> 00:10:56,984 Mi dispiace, nonna! 112 00:11:00,826 --> 00:11:02,316 Hai vinto! 113 00:11:02,728 --> 00:11:04,525 E' tutto a causa della nonna. 114 00:11:04,764 --> 00:11:06,527 Abbiamo pareggiato 115 00:11:07,199 --> 00:11:08,757 Hai promesso! 116 00:11:09,135 --> 00:11:10,329 Certo, bastardo! 117 00:11:10,469 --> 00:11:12,096 Feccia! 118 00:11:22,014 --> 00:11:23,481 Hai perso! 119 00:11:23,616 --> 00:11:26,881 Arriva la zuppa! 120 00:11:27,019 --> 00:11:29,078 Prendetela finch� � ancora calda! 121 00:11:29,221 --> 00:11:30,347 Nonna, sei davvero 122 00:11:30,489 --> 00:11:32,719 una cuoca meravigliosa! 123 00:11:32,858 --> 00:11:33,984 Voglio mangiare almeno 4 scodelle di riso. 124 00:11:34,126 --> 00:11:36,117 Hai dolci labbra, ragazzo. 125 00:11:37,697 --> 00:11:38,391 Dev'essere Wing! 126 00:11:38,531 --> 00:11:40,863 Le ho chiesto di comprare un arrosto d'oca. 127 00:11:41,000 --> 00:11:42,968 Bravo! 128 00:11:47,606 --> 00:11:49,005 Come stai? 129 00:11:52,545 --> 00:11:54,479 Zia, ho comprato un arrosto d'oca. 130 00:11:54,613 --> 00:11:56,308 Portalo in cucina e mettilo su un piatto, per favore. 131 00:12:03,856 --> 00:12:05,585 Sei affamato? 132 00:12:06,225 --> 00:12:08,853 Stai fissando me o l'oca? 133 00:12:12,398 --> 00:12:13,456 Fit, hai guardato a lungo. 134 00:12:13,599 --> 00:12:15,157 Chi � meglio? La ragazza o l'oca? 135 00:12:15,301 --> 00:12:16,962 Faresti meglio a riempirti la bocca. 136 00:12:17,103 --> 00:12:19,128 Hai spaventato mia cugina! 137 00:12:19,371 --> 00:12:20,929 Non � solo tua cugina. 138 00:12:21,073 --> 00:12:22,768 Siete una coppia perfetta. 139 00:12:23,209 --> 00:12:25,837 Mi chiedo come mai non ti sei ingozzato? 140 00:12:26,479 --> 00:12:29,175 Non stuzzicare quella ragazzina. 141 00:12:29,315 --> 00:12:31,977 E' timida, dai su! Ceniamo. 142 00:12:34,320 --> 00:12:36,117 - Dai. - Zia, l'oca arrosto. 143 00:12:36,255 --> 00:12:38,052 Siediti e cena, dai. 144 00:12:38,524 --> 00:12:39,650 Va bene? 145 00:12:39,792 --> 00:12:41,259 Wing. 146 00:12:42,361 --> 00:12:43,623 Zia. 147 00:12:47,666 --> 00:12:49,224 Zia, 148 00:12:49,401 --> 00:12:50,698 Sono nella stanza di emergenza al secondo piano. 149 00:12:50,836 --> 00:12:52,064 Andiamo. 150 00:12:52,505 --> 00:12:54,063 Accomodatevi. 151 00:12:54,206 --> 00:12:55,969 Faccia attenzione 152 00:12:57,810 --> 00:12:59,004 State bene? 153 00:12:59,145 --> 00:12:59,770 Kit. 154 00:12:59,912 --> 00:13:01,174 - Zia. - Zia, come stai? 155 00:13:01,313 --> 00:13:03,543 Mi sento meglio ora. 156 00:13:03,749 --> 00:13:05,307 Perch� non indossi gli occhiali? 157 00:13:06,085 --> 00:13:08,519 Ha fatto un'operazione agli occhi, � carina ora? 158 00:13:08,988 --> 00:13:10,285 Com'� il tuo nuovo lavoro? 159 00:13:10,422 --> 00:13:12,413 Non male, � cos� bello imparare molto l�. 160 00:13:12,892 --> 00:13:14,860 Mamma, voglio parlarti. 161 00:13:17,797 --> 00:13:19,958 Non sei stupida? Perch� parli? 162 00:13:20,099 --> 00:13:21,396 Tu sei stupido! 163 00:13:21,534 --> 00:13:24,025 Vieni sempre per avere pasti gratis. 164 00:13:24,203 --> 00:13:25,898 Odio parlare a voi ragazzi. 165 00:13:26,372 --> 00:13:28,966 Non voglio sentire niente su quell'uomo. 166 00:13:29,642 --> 00:13:32,770 Voglio che quell'uomo rimpianga per ci� che ha fatto. 167 00:13:32,945 --> 00:13:34,810 Non � necessario, mio caro figlio. 168 00:13:34,947 --> 00:13:36,175 Non voglio che succeda niente tra te e tuo padre. 169 00:13:36,315 --> 00:13:37,612 Lui non � mio padre. 170 00:13:37,750 --> 00:13:40,014 Io non sono suo figlio, lui non � qualificato per essere mio pap�. 171 00:13:40,152 --> 00:13:41,346 E' il pap� di Joe Cheung. 172 00:13:41,487 --> 00:13:43,478 Io mi chiamo Kit Cheung. 173 00:13:43,689 --> 00:13:45,088 Ho detto che non � necessario. 174 00:13:45,224 --> 00:13:49,251 Ho cambiato il tuo nome perch� volevo darci un taglio netto. 175 00:13:49,795 --> 00:13:51,126 Mamma... 176 00:13:55,000 --> 00:13:57,969 So cosa fare. 177 00:14:12,818 --> 00:14:14,410 Questo Ufficiale Cheung � davvero fantastico. 178 00:14:14,553 --> 00:14:16,248 E' buffo incontrarlo in un posto cos�. 179 00:14:16,388 --> 00:14:18,720 E' normale segnalare i doveri alla stazione di polizia. 180 00:14:19,024 --> 00:14:21,151 Penso che voglia solo farsi vedere. 181 00:14:21,293 --> 00:14:22,521 Quindi, che dovremmo fare? 182 00:14:24,697 --> 00:14:25,994 Hai paura? 183 00:14:52,091 --> 00:14:54,059 Man � il mio assistente. 184 00:14:54,193 --> 00:14:57,094 Non � strano che io abbia scelto questo posto per incontrarci... 185 00:14:57,763 --> 00:15:00,061 Ho insegnato nella scuola per cadetti per decine di anni. 186 00:15:00,199 --> 00:15:02,030 Non sono venuto in questo posto per tanto tempo. 187 00:15:02,334 --> 00:15:04,165 Oggi, voglio vedere come lavorate. 188 00:15:04,303 --> 00:15:06,533 Noi siamo poliziotti, lui � della triade, 189 00:15:06,672 --> 00:15:08,071 hanno commesso crimini, quindi dobbiamo arrestarli. 190 00:15:08,207 --> 00:15:10,505 Sai quanti membri della triade ci sono ad Hong Kong? 191 00:15:12,011 --> 00:15:13,239 Da una stima che abbiamo fatto, 192 00:15:13,379 --> 00:15:15,006 ce ne sono almeno 200,000. 193 00:15:15,147 --> 00:15:16,614 Pensi di poterli arrestare tutti? 194 00:15:16,749 --> 00:15:19,081 Abbiamo bisogno di prove in tribunale. 195 00:15:19,218 --> 00:15:21,118 E' facile arrestarli, ma difficile accusarli con le prove. 196 00:15:21,253 --> 00:15:22,743 E' inutile arrestare quelle piccole patate. 197 00:15:22,888 --> 00:15:24,446 Ufficiale Cheung, � da molto tempo che non ci vediamo. 198 00:15:24,590 --> 00:15:25,784 Quando sei tornato? 199 00:15:25,925 --> 00:15:27,324 Sono appena tornato, parliamo un altro giorno. 200 00:15:27,459 --> 00:15:29,859 - Ok - Il tuo numero di telefono � rimasto lo stesso? 201 00:15:29,995 --> 00:15:30,689 Non � cambiato. 202 00:15:30,829 --> 00:15:32,490 Bene, ti chiamer� pi� tardi. 203 00:15:32,631 --> 00:15:33,256 Me ne vado. 204 00:15:33,399 --> 00:15:35,230 Ufficiale Cheung, vado. 205 00:15:35,434 --> 00:15:37,868 Signore, come mai li conosci cos� bene? 206 00:15:38,003 --> 00:15:41,996 Nel mondo sotterraneo, ci sono molte persone senza cuore. 207 00:15:42,141 --> 00:15:43,631 Ma alcuni sono neutrali. 208 00:15:44,009 --> 00:15:45,636 Che cosa significa? 209 00:15:46,245 --> 00:15:48,110 Raramente commettono crimini. 210 00:15:48,580 --> 00:15:50,138 Diventono della triade per sopravvivere. 211 00:15:50,282 --> 00:15:51,874 Per essere protetti da loro e non essere vittime di bullismo. 212 00:15:52,017 --> 00:15:54,747 Anche se li mettiamo in prigione, usciranno un paio di mesi dopo. 213 00:15:54,987 --> 00:15:57,353 Perci� dobbiamo fare buon uso di loro per acchiappare i pesci grossi. 214 00:15:57,489 --> 00:15:59,480 Che razza di scusa! 215 00:16:02,094 --> 00:16:02,992 Cos'hai detto? 216 00:16:03,128 --> 00:16:05,153 Ho detto che � una scusa. 217 00:16:05,331 --> 00:16:07,128 Kit, stai calmo. 218 00:16:08,867 --> 00:16:11,301 Non nego che ci siano pecore nere nelle forze di polizia. 219 00:16:11,437 --> 00:16:13,928 E' davvero difficile definire bianco o nero. 220 00:16:14,073 --> 00:16:17,236 Ci sono sempre zone grigie. 221 00:16:17,376 --> 00:16:20,436 Non ho mai fatto nulla che mi ha offeso. 222 00:16:24,283 --> 00:16:26,410 Fat Seven, vorrei scommettere $ 5,000 su Arsenal. 223 00:16:26,552 --> 00:16:29,316 Ronaldo, vieni qu�. 224 00:16:33,959 --> 00:16:36,086 Ti ho cercato per 5 giorni, dove sei stato? 225 00:16:36,261 --> 00:16:37,819 Io... ero occupato. 226 00:16:37,963 --> 00:16:39,590 Non ti ho evitato, davvero. 227 00:16:39,732 --> 00:16:41,359 Sono stato trasferito indietro. 228 00:16:42,001 --> 00:16:44,094 Pensi che mi daresti un regalo? 229 00:16:45,371 --> 00:16:47,498 Certo, sicuro... 230 00:16:47,706 --> 00:16:50,140 Fat Seven, vuole fare una scommessa. 231 00:16:50,275 --> 00:16:52,607 Punta $ 50,000 sul perdente. 232 00:16:53,312 --> 00:16:55,405 - Signore... - Dov'�? 233 00:16:55,848 --> 00:16:58,009 Non l'ho visto per tanto tempo. 234 00:16:58,417 --> 00:17:00,214 Vuole alzare la scommessa a $ 100,000. 235 00:17:00,352 --> 00:17:02,252 - Signore, per favore! Non si prenda gioco di me! - Chiama adesso. 236 00:17:02,388 --> 00:17:03,787 E' nel bagno della Sauna. 237 00:17:03,922 --> 00:17:05,719 Vuole cancellare la scommessa. 238 00:17:06,558 --> 00:17:09,152 Un buon cittadino non dovrebbe fare scommesse illegali. 239 00:17:09,628 --> 00:17:11,357 Man, controlliamo e andiamo. 240 00:17:11,497 --> 00:17:12,725 Andiamo a lavorare. 241 00:17:12,865 --> 00:17:13,490 Dove dovremmo andare? 242 00:17:13,632 --> 00:17:15,566 Non lo so, andiamo. 243 00:17:18,437 --> 00:17:19,836 Signore, questa Sauna... 244 00:17:19,972 --> 00:17:21,701 � la zona di Big Bryan & Little Bryan. 245 00:17:21,840 --> 00:17:22,966 Dov'� adesso? 246 00:17:23,275 --> 00:17:24,674 E' alla toilette. 247 00:17:25,144 --> 00:17:26,611 Vai. 248 00:17:28,981 --> 00:17:30,539 Perch� lo lasci andare? 249 00:17:31,183 --> 00:17:33,811 Se qualcuno lo vede, lo uccideranno. 250 00:17:34,153 --> 00:17:35,677 Controlliamo il tempo. 251 00:17:36,422 --> 00:17:38,253 Un minuto dopo, saremo alla porta principale. 252 00:17:38,390 --> 00:17:40,017 Tu e Fit entrerete dalla porta sul retro. 253 00:17:40,259 --> 00:17:41,385 Chi dobbiamo arrestare? 254 00:17:41,527 --> 00:17:42,687 Porcupine. 255 00:17:42,828 --> 00:17:43,920 Il criminale pi� ricercato. 256 00:17:44,063 --> 00:17:46,327 Porcupine, siamo compagni. 257 00:17:46,465 --> 00:17:48,865 Uniamoci per fare grandi affari. 258 00:17:49,268 --> 00:17:51,236 Puoi trovare qualsiasi tipo di armi qu�. 259 00:17:51,437 --> 00:17:53,632 Sono nella lista dei ricercati, non hai paura di me? 260 00:17:53,772 --> 00:17:55,205 Dimentichiamo quella roba. 261 00:17:55,340 --> 00:17:58,036 Little Bryan e io siamo famosi per essere corretti. 262 00:17:58,177 --> 00:18:00,475 Aiutiamo sempre i compagni nel bisogno. 263 00:18:02,314 --> 00:18:03,611 Mamma. 264 00:18:05,451 --> 00:18:06,850 Che c'� che non va? 265 00:18:06,985 --> 00:18:08,475 Lavori sempre fino a tarda notte, 266 00:18:08,620 --> 00:18:11,521 perci� ti ho comprato qualcosa di carino, guarda! 267 00:18:11,723 --> 00:18:13,657 Questo � cos� adatto 268 00:18:13,792 --> 00:18:15,225 alle donne. 269 00:18:15,360 --> 00:18:17,521 Perch� sei cos� carino con me? 270 00:18:17,663 --> 00:18:21,292 Ho bisogno di un paio di migliaia di dollari per sistemare un grosso affare. 271 00:18:21,433 --> 00:18:22,695 Mi presteresti per favore quella somma di denaro? 272 00:18:22,835 --> 00:18:23,802 Non ho soldi. 273 00:18:23,936 --> 00:18:27,303 Hai appena ricevuto il pagamento, per favore prestameli. 274 00:18:27,439 --> 00:18:28,667 Me ne servono cos� tanti per un grosso affare. 275 00:18:28,807 --> 00:18:29,739 Te l'ho detto, non ho soldi. 276 00:18:29,875 --> 00:18:31,433 Mamma. 277 00:18:33,345 --> 00:18:34,835 Ciao, mio caro figlio. 278 00:18:37,416 --> 00:18:39,247 Te l'ho detto tante volte, non sono tuo figlio. 279 00:18:39,384 --> 00:18:40,544 Ho detto "mio caro". 280 00:18:40,686 --> 00:18:42,153 Perch� stai ancora con lui? 281 00:18:42,287 --> 00:18:45,085 Mi avevi detto di aver rotto con lui. 282 00:18:45,591 --> 00:18:47,991 Ci amiamo. 283 00:18:48,127 --> 00:18:50,618 Se fosse cos�, non chiederesti sempre in prestito soldi a mia mamma. 284 00:18:50,762 --> 00:18:52,127 Pensi che sia amore? 285 00:18:52,264 --> 00:18:53,959 Ok, cambier� le mie cattive abitudini. 286 00:18:54,099 --> 00:18:55,623 Fit. 287 00:18:56,135 --> 00:18:59,036 Non farmi vedere di nuovo che le chiedi soldi. 288 00:18:59,972 --> 00:19:03,533 - Capito? - S�, signore... 289 00:19:08,547 --> 00:19:09,912 Polizia! 290 00:19:10,048 --> 00:19:11,675 Porcupine. 291 00:19:17,623 --> 00:19:19,591 Big Bryan, salvami, Big Bryan! 292 00:19:20,425 --> 00:19:22,655 Ti ha chiesto di salvarlo, capito? 293 00:19:24,296 --> 00:19:26,730 Balle! Non lo conosco neanche. 294 00:19:27,199 --> 00:19:28,723 Non � tuo amico? 295 00:19:30,502 --> 00:19:32,470 Ci siamo incontrati qu�, 296 00:19:32,604 --> 00:19:34,094 e abbiamo chiaccherato, ecco tutto. 297 00:19:34,239 --> 00:19:35,433 Ha commesso qualche crimine? 298 00:19:35,574 --> 00:19:36,700 Bastardo! 299 00:19:36,842 --> 00:19:38,571 Scusi per il disturbo. 300 00:19:38,810 --> 00:19:42,246 Signore, siamo buoni cittadini. 301 00:19:42,548 --> 00:19:43,446 Se sapevo che era ricercaro, 302 00:19:43,582 --> 00:19:45,482 gliel'avrei fatto sapere prima. 303 00:19:45,851 --> 00:19:47,876 Le auguro buona giornata. 304 00:19:48,020 --> 00:19:49,544 Sig. testa pelata, 305 00:19:49,688 --> 00:19:51,849 � troppo rischioso essere tuo compagno. 306 00:19:51,990 --> 00:19:53,582 Cos'hai detto? 307 00:19:54,159 --> 00:19:56,150 Siamo commercianti per bene. 308 00:19:56,461 --> 00:19:58,395 Signore, venga se avr� tempo. 309 00:19:58,530 --> 00:20:01,226 Certo, verr� appena potr�. 310 00:20:01,466 --> 00:20:03,024 Portatelo via. 311 00:20:10,876 --> 00:20:12,036 Signore, qual � il nome 312 00:20:12,177 --> 00:20:14,737 di quel bravo ragazzo laggi�? 313 00:20:15,314 --> 00:20:18,249 E' Big Bryan, il pi� grande spacciatore di LSD a Mongkok. 314 00:20:18,383 --> 00:20:19,475 Big Bryan! 315 00:20:19,618 --> 00:20:22,143 Quello vicino a lui � Little Bryan, suo fratello. 316 00:20:22,287 --> 00:20:23,049 Little Bryan? 317 00:20:23,188 --> 00:20:24,246 A Mongkok, 318 00:20:24,389 --> 00:20:25,413 molte zone sono sotto il loro controllo. 319 00:20:25,557 --> 00:20:26,990 Tutte sotto il loro controllo? 320 00:20:29,995 --> 00:20:33,396 Ufficiale Cheung, � stato portato via dal Dipartimento dei Crimini Gravi. 321 00:20:34,600 --> 00:20:36,227 Porcupine � un criminale pericoloso. 322 00:20:36,368 --> 00:20:37,562 Perch� non hai informato il Dipartimento dei Crimini Gravi? 323 00:20:37,703 --> 00:20:39,102 Il tempo � importante. 324 00:20:39,238 --> 00:20:42,503 Se non lo facevamo, ma aspettavamo che venisse la squadra giusta 325 00:20:42,641 --> 00:20:44,040 Se ne sarebbe andato. 326 00:20:44,176 --> 00:20:45,575 E se avevano le pistole? 327 00:20:46,044 --> 00:20:49,309 Erano alla Sauna, non gli conviene essere armati. 328 00:20:49,448 --> 00:20:52,576 In altri luoghi, l'avrei considerato seriamente. 329 00:20:52,718 --> 00:20:54,379 Non gli conviene, ma � possibile. 330 00:20:56,755 --> 00:20:59,155 La mia intuizione mi ha detto che non era armato. 331 00:21:00,492 --> 00:21:01,959 Intuizione? 332 00:21:02,361 --> 00:21:04,386 Parli come il mo capo. 333 00:21:04,529 --> 00:21:05,587 Odio voi che rischiate 334 00:21:05,731 --> 00:21:07,790 le vite dei vostri compagni con la vostra intuizione. 335 00:21:14,973 --> 00:21:15,940 Mi dispiace, signore. 336 00:21:16,074 --> 00:21:17,803 Kit � sempre bizzarro. 337 00:21:18,443 --> 00:21:20,172 Ce ne sono oltre 30,000 nelle forze, 338 00:21:20,312 --> 00:21:23,281 non sono tutti buoni. 339 00:21:23,415 --> 00:21:25,940 Il mio principio �... 340 00:21:27,319 --> 00:21:29,412 mai litigare nel proprio gruppo. 341 00:21:43,168 --> 00:21:45,932 Questa discoteca � la nuova zona di Big Bryan e Little Bryan. 342 00:21:46,071 --> 00:21:49,973 Questa � l'unica che non � sotto il controllo di Ghost. 343 00:21:50,108 --> 00:21:53,441 Sono sicuro che Ghost verr� a far casino entro 3 giorni. 344 00:21:57,182 --> 00:21:58,308 Entra. 345 00:21:58,450 --> 00:22:00,418 L'Ufficiale Cheung ha chiesto che tu non facessi qualcosa di stupido. 346 00:22:00,585 --> 00:22:02,450 Come possiamo ottenere qualcosa senza entrare? 347 00:22:02,621 --> 00:22:04,088 Andiamo. 348 00:22:05,490 --> 00:22:07,458 Fit, vai con lui. 349 00:22:28,980 --> 00:22:30,379 Che stai facendo qu�? 350 00:22:30,849 --> 00:22:31,713 Che stai facendo qu�? 351 00:22:31,850 --> 00:22:33,613 Non sono affari tuoi. 352 00:22:33,752 --> 00:22:36,084 Ho seguito il caso di Big Bryan. 353 00:22:36,221 --> 00:22:37,347 Senza l'ordine del superiore... 354 00:22:37,489 --> 00:22:38,547 Superiore? Cosa intendi con superiore? 355 00:22:38,690 --> 00:22:40,624 Non vuoi essere promosso? 356 00:22:40,759 --> 00:22:41,691 Mi dispiace, Signore. 357 00:22:41,827 --> 00:22:43,886 Siamo venuti per divertirci. 358 00:22:46,765 --> 00:22:47,663 S�? 359 00:22:47,799 --> 00:22:49,426 L'Ufficiale Cheung ci ha detto di non fare casino. 360 00:22:49,568 --> 00:22:50,626 L'Ufficiale Cheung? 361 00:22:50,769 --> 00:22:52,737 - Rimani a basso profilo. - Basso profilo? 362 00:22:53,138 --> 00:22:55,606 Allora, stai tu a basso profilo! Ok? 363 00:23:19,898 --> 00:23:23,664 Fat Seven, come hai osato a ingannarmi? 364 00:23:23,802 --> 00:23:26,168 Sig. Big Bryan, hai frainteso... 365 00:23:27,773 --> 00:23:29,570 Collezioni scommesse sulle partite di football usando il mio nome. 366 00:23:29,708 --> 00:23:31,005 E osi prendere tutti i soldi alle mie spalle. 367 00:23:31,143 --> 00:23:32,701 Qualcuno ha vinto molti soldi e tu volevi scappare. 368 00:23:32,844 --> 00:23:35,779 Se non sto fuori per questo, come posso affrontare il mondo? 369 00:23:36,181 --> 00:23:38,911 Mi sono dimenticato di far rappoto di quel caso. 370 00:23:40,085 --> 00:23:41,814 Ti ricordi quale mano ha preso i soldi? 371 00:23:41,953 --> 00:23:43,420 Penso sia la destra... 372 00:23:43,555 --> 00:23:46,251 Me lo sono dimenticato! Dammi un'opportunit�, per favore. 373 00:23:46,391 --> 00:23:49,588 Riprender� i soldi, me li far� ridare. 374 00:23:49,728 --> 00:23:51,025 Riprendi i soldi. 375 00:23:51,163 --> 00:23:52,562 Tagliagli entrambe le mani. 376 00:23:53,198 --> 00:23:55,598 Polizia, fermi tutti! 377 00:23:57,669 --> 00:23:59,000 Mia cara polizia, mi salvi per favore. 378 00:23:59,137 --> 00:24:01,037 Sembra che ti sia dimenticato di starne fuori. 379 00:24:01,173 --> 00:24:03,471 L'ultima volta hai detto di essere un buon cittadino. 380 00:24:03,608 --> 00:24:04,870 Assolutamente. 381 00:24:05,010 --> 00:24:06,705 Non conosco questi ragazzi. 382 00:24:06,845 --> 00:24:08,904 Sono solo uscito per una passeggiata e li ho incontrati per coincidenza. 383 00:24:09,047 --> 00:24:10,878 Fat Seven, ha ragione? 384 00:24:16,788 --> 00:24:19,586 Il padre di un poliziotto non dovrebbe pagare i suoi debiti? 385 00:24:20,192 --> 00:24:21,819 Non ho niente a che fare con questo tizio. 386 00:24:21,960 --> 00:24:24,292 Hai una pistola e 6 proiettili. 387 00:24:24,429 --> 00:24:25,953 Noi abbiamo 7 persone qu�. 388 00:24:26,097 --> 00:24:27,155 Non penso che puoi 389 00:24:27,299 --> 00:24:29,529 trarne vantaggio. 390 00:24:30,368 --> 00:24:33,428 Se lo lasci andare, dimenticher� questo intero caso. 391 00:24:33,572 --> 00:24:36,769 Ma non penso che i miei compagni accetterebbero. 392 00:24:37,576 --> 00:24:38,941 Cosa significa? 393 00:24:39,077 --> 00:24:41,341 Sei hai il coraggio, butta la pistola e combatti con me. 394 00:24:41,480 --> 00:24:45,416 Se vinci, anche i suoi debiti spariscono. 395 00:24:46,051 --> 00:24:48,485 E' un bravo combattente? 396 00:24:48,954 --> 00:24:51,616 Ho sentito che questo ragazzo � bravo a combattere. 397 00:24:51,756 --> 00:24:53,280 Davvero? 398 00:25:45,310 --> 00:25:46,868 Stai bene? 399 00:25:48,079 --> 00:25:51,276 Signore, sei bravo a combattere. 400 00:25:51,416 --> 00:25:53,213 Questa � la tua pistola. 401 00:25:54,185 --> 00:25:57,154 Fat Seven, sto dando a tuo figlio una reputazione. 402 00:25:57,289 --> 00:25:58,881 Faresti meglio a ripagarmi il pi� presto possibile. 403 00:25:59,024 --> 00:25:59,854 Beh, non ti caricher� con gli interessi 404 00:25:59,991 --> 00:26:02,551 - Grazie... - Andiamo. 405 00:26:06,197 --> 00:26:08,165 Non dire niente a mamma di questo, ok? 406 00:26:08,300 --> 00:26:09,494 S�, signore. 407 00:26:09,634 --> 00:26:11,033 Non dir� niente. 408 00:26:14,506 --> 00:26:16,064 Gi� le mani. 409 00:26:16,808 --> 00:26:17,740 - Bella donna... - Va' via. 410 00:26:17,876 --> 00:26:20,276 Te l'ho chiesto varie volte, posso sapere il tuo nome? 411 00:26:20,412 --> 00:26:22,039 Posso? 412 00:26:22,447 --> 00:26:24,472 Te l'ho detto tante volte. 413 00:26:24,749 --> 00:26:26,979 Non ballo con gli stranieri. 414 00:26:27,686 --> 00:26:29,347 Il mio nome � Little Bryan. 415 00:26:29,487 --> 00:26:31,819 Tutti mi conoscono. 416 00:26:32,090 --> 00:26:35,355 Non puoi evitare di divertirti con me in questo posto. 417 00:26:35,493 --> 00:26:36,960 Dai. 418 00:26:38,797 --> 00:26:41,197 Hey, non ti approfittare delle donne. 419 00:26:41,800 --> 00:26:43,665 Ok, non la disturber�. 420 00:26:43,802 --> 00:26:45,201 Ma disturber� te. 421 00:26:50,775 --> 00:26:53,335 Non hai niente a che fare col combattimento. 422 00:26:53,979 --> 00:26:55,537 Siediti. 423 00:27:07,492 --> 00:27:10,222 Fallo, fallo adesso. 424 00:27:11,196 --> 00:27:14,393 Sei pazzo? Come osi attaccare la polizia? 425 00:27:16,134 --> 00:27:17,965 Mi dispiace cos� tanto, per favore accetti le mie scuse. 426 00:27:18,103 --> 00:27:21,004 Mio fratello � ubriaco, non sa che siete poliziotti. 427 00:27:21,906 --> 00:27:24,397 Lascia perdere, non � saggio far casino. 428 00:27:27,779 --> 00:27:29,303 Stai bene? 429 00:27:29,648 --> 00:27:31,445 Tu non sei messo meglio. 430 00:27:34,285 --> 00:27:35,946 Perch� mi hai fermato? 431 00:27:36,488 --> 00:27:39,013 Ghost e i suoi compagni vogliono incasinare le mie zone a Mongkok. 432 00:27:39,157 --> 00:27:41,216 Questi due ragazzi sono innocui. 433 00:27:44,829 --> 00:27:46,319 Stai bene? 434 00:27:46,464 --> 00:27:48,227 Mi chiamo Nichole, tu sei... 435 00:27:48,366 --> 00:27:49,526 Kit Cheung. 436 00:27:49,668 --> 00:27:51,363 Grazie per avermi aiutato. 437 00:27:51,603 --> 00:27:54,094 Penso che ci incontreremo presto. 438 00:27:56,441 --> 00:27:58,534 Hai combattuto per questa ragazza? 439 00:28:05,684 --> 00:28:07,743 Non svegliare mia mamma. 440 00:28:07,986 --> 00:28:09,476 La medicina � in cucina. 441 00:28:11,322 --> 00:28:13,790 Proprio qu� 442 00:28:16,928 --> 00:28:18,953 Non l'ho provato prima. 443 00:28:19,731 --> 00:28:21,164 Dov'� lo iodio? 444 00:28:25,236 --> 00:28:27,830 Sii gentile, piano per favore... 445 00:28:28,073 --> 00:28:29,540 Leggermente... 446 00:28:30,608 --> 00:28:32,735 Tuo figlio � troppo ignorante... 447 00:28:32,877 --> 00:28:35,573 Non avrebbe dovuto offendere Big Bryan e Little Bryan. 448 00:28:35,714 --> 00:28:38,615 E' stato circondato e aggredito. 449 00:28:38,817 --> 00:28:42,514 Vedere nostro figlio... venire importunato... 450 00:28:42,654 --> 00:28:44,781 Beh, non ho molti meriti. 451 00:28:44,923 --> 00:28:47,153 Ma sono un bravo ragazzo, sai? 452 00:28:47,292 --> 00:28:49,453 L'ho coperto e sono stato aggredito anche io. 453 00:28:49,594 --> 00:28:51,255 Fa male... 454 00:28:51,396 --> 00:28:54,797 Mi dai un bacio di consolazione? 455 00:28:55,066 --> 00:28:56,431 Anch'io voglio un bacio. 456 00:28:56,568 --> 00:28:58,035 Aspetta... 457 00:29:01,673 --> 00:29:03,140 Fit, stai bene? 458 00:29:03,274 --> 00:29:05,868 Sto bene. Non sono seriamente ferito come lo zio. 459 00:29:06,010 --> 00:29:07,375 Kit, lo pensi davvero? 460 00:29:07,512 --> 00:29:12,381 Lo zio Fat Seven � davvero grande. 461 00:29:13,651 --> 00:29:15,118 - Stai bene? - Sto bene. 462 00:29:15,854 --> 00:29:18,516 Mi hai detto che hai imparato lo Shaolin Kungfu prima, 463 00:29:18,656 --> 00:29:20,521 non ti credevo, ma ora, scommetto che � vero. 464 00:29:20,658 --> 00:29:21,989 Ci credi adesso? 465 00:29:22,127 --> 00:29:24,186 Guarda... 466 00:29:24,329 --> 00:29:26,058 Quindi, � meglio discuterne. 467 00:29:26,197 --> 00:29:28,427 Zio Fat Seven, ce ne andiamo. 468 00:29:29,067 --> 00:29:31,729 Arrivederci, mio caro figlio... 469 00:29:32,070 --> 00:29:34,368 Che kungfu hai imparato? 470 00:29:34,506 --> 00:29:39,307 Il Wudong e la spada di Ormei... 471 00:29:39,944 --> 00:29:41,502 Perch� non hai detto la verit�? 472 00:29:44,516 --> 00:29:47,417 Finch� mia mamma � felice, va bene. 473 00:29:47,552 --> 00:29:49,213 Condividi la stessa opinione, giusto? 474 00:29:51,890 --> 00:29:53,619 Come te. 475 00:30:20,318 --> 00:30:22,218 La nuova ragazza? 476 00:30:26,457 --> 00:30:29,790 Miei cari, sono l'Ufficiale Sun dall'Ufficio Interno Investigativo. 477 00:30:29,928 --> 00:30:32,158 Potete chiamarmi Nichole. 478 00:30:32,297 --> 00:30:33,195 Pi� tardi, 479 00:30:33,331 --> 00:30:35,162 investigheremo sul rapporto 480 00:30:35,300 --> 00:30:38,792 tra le triadi e i poliziotti. 481 00:30:39,103 --> 00:30:41,264 Prima di finire il rapporto, 482 00:30:41,406 --> 00:30:43,033 non voglio dire troppo. 483 00:30:43,174 --> 00:30:46,234 Signora, ci potrebbe dire 484 00:30:46,377 --> 00:30:47,708 chi � il sospettato? 485 00:30:47,846 --> 00:30:50,337 Se no, porter� un effetto negativo al nostro morale. 486 00:30:50,481 --> 00:30:52,711 Ufficiale Cheung, sono stata chiara, 487 00:30:52,851 --> 00:30:54,819 prima di finire il rapporto, 488 00:30:54,953 --> 00:30:56,443 non voglio dire troppo. 489 00:30:56,588 --> 00:31:00,080 Prendetela come un'occasione per quelli 490 00:31:00,225 --> 00:31:01,692 che sono al margine di tornare. 491 00:31:01,826 --> 00:31:03,885 Siamo poliziotti, non studenti elementari. 492 00:31:04,028 --> 00:31:06,121 Il nero � nero, il bianco � bianco. 493 00:31:06,431 --> 00:31:09,229 Ufficiale Cheung, ha commesso un errore in passato. 494 00:31:09,367 --> 00:31:13,235 Le � stata data una possibilit�, se l'� dimenticato? 495 00:31:19,644 --> 00:31:21,908 Mi scusi, Ufficiale Sun. 496 00:31:22,313 --> 00:31:25,805 Mi scuso per aver menzionato la sua scarsa memoria. 497 00:31:29,487 --> 00:31:32,752 Kit, sei deluso? 498 00:31:35,627 --> 00:31:37,686 Nessuna aspettativa, perci� nessuna speranza. 499 00:31:39,097 --> 00:31:42,191 Sei interessato a lavorare per l'Ufficio di Investigazione Interna? 500 00:31:43,601 --> 00:31:45,728 Non temi che io sia uno di loro? 501 00:31:45,870 --> 00:31:46,928 Anche se mi deludessi, 502 00:31:47,071 --> 00:31:49,801 penso sia meglio avere speranza nella vita. Giusto? 503 00:31:51,576 --> 00:31:53,203 Fammici pensare qualche giorno. 504 00:31:53,511 --> 00:31:55,945 Dammi una risposta questa settimana. 505 00:32:14,899 --> 00:32:16,127 Mamma. 506 00:32:21,706 --> 00:32:23,105 Mamma? Dov'� la mamma? 507 00:32:23,675 --> 00:32:26,041 E' stata portata via dai compagni di Big Bryan. 508 00:32:26,177 --> 00:32:27,303 Gli devi dei soldi? 509 00:32:27,445 --> 00:32:30,881 No, vogliono vedere te. 510 00:32:33,551 --> 00:32:35,951 Lasciami andare... 511 00:33:01,412 --> 00:33:06,247 Fit, sono qu�. 512 00:33:10,822 --> 00:33:11,720 Hey! 513 00:33:11,856 --> 00:33:14,154 Fit, � bello incontrarti qu�. 514 00:33:14,292 --> 00:33:16,783 Lascia andare mia mamma, ha l'acrofobia. 515 00:33:17,195 --> 00:33:20,187 Non c'� da stupirsi, ha giocato per oltre 20 volte. 516 00:33:20,331 --> 00:33:22,663 Sto per farle provare il forno. 517 00:33:22,834 --> 00:33:26,099 Faresti meglio a prendertela con me, lascia andare mia mamma. 518 00:33:26,237 --> 00:33:27,363 Dove sei? 519 00:33:27,505 --> 00:33:29,370 Sono dietro di te. 520 00:34:04,409 --> 00:34:06,536 Ragazzo, possiamo parlare? 521 00:34:06,677 --> 00:34:08,577 Lascia andare mia mamma prima. 522 00:34:10,281 --> 00:34:13,773 Certi giochi non sono sicuri al 100 %. 523 00:34:15,520 --> 00:34:18,921 Ho sentito che una volta un ragazzo � caduto gi�. 524 00:34:19,657 --> 00:34:21,386 Fit! 525 00:34:22,160 --> 00:34:25,391 Metti via la pistola, parliamo. 526 00:34:25,530 --> 00:34:28,431 Sei un ragazzo intelligente, sai cosa fare, giusto? 527 00:34:34,872 --> 00:34:36,100 Cosa vuoi? 528 00:34:37,008 --> 00:34:39,909 Mi piaci, voglio fare amicizia con te. 529 00:34:40,645 --> 00:34:44,308 Sei schietto e hai un corpo forte. 530 00:34:44,449 --> 00:34:47,282 Se non lavori nelle Forze di Polizia, puoi fare molti soldi. 531 00:34:48,019 --> 00:34:49,509 Vuoi corrompermi? 532 00:34:49,654 --> 00:34:52,316 Sono prudente, puoi pensarci. 533 00:34:52,457 --> 00:34:54,925 Riguardo i soldi che mi deve Fat Seven, posso estinguerli. 534 00:34:55,059 --> 00:34:56,720 E non disturber� mai tua mamma. 535 00:34:56,861 --> 00:34:59,421 La promuover� manager. 536 00:34:59,564 --> 00:35:02,294 Cos� i ragazzi non approfitteranno di lei. 537 00:35:03,134 --> 00:35:04,624 Non ti ho chiesto di fare cos�. 538 00:35:04,769 --> 00:35:07,499 Apprezzo l'abilit� di tua madre. 539 00:35:10,608 --> 00:35:12,405 Ne hai avuto abbastanza? 540 00:35:15,880 --> 00:35:17,848 Fai scendere la zia. 541 00:35:25,089 --> 00:35:28,525 Va tutto bene, non piangere... 542 00:35:28,659 --> 00:35:30,889 Bene, porta la zia a casa a riposare. 543 00:35:35,900 --> 00:35:37,367 Mio caro figlio. 544 00:35:38,202 --> 00:35:40,397 Cheung Tit Man � un tipo tosto. 545 00:35:40,538 --> 00:35:43,735 Non mi sento tranquillo se non metto qualcuno al suo fianco. 546 00:35:44,108 --> 00:35:45,735 Perch� hai bisogno di lui per farlo? 547 00:35:46,744 --> 00:35:50,339 Da ci� che gli ho detto, solo una cosa � vera. 548 00:35:50,848 --> 00:35:52,873 Lo apprezzo. 549 00:35:57,021 --> 00:35:58,989 Per favora prenda il pacco. 550 00:35:59,757 --> 00:36:01,349 Proprio qu�. 551 00:36:21,879 --> 00:36:24,370 Riguardo ci� che mi deve Fat Seven, lo estinguer�. 552 00:36:47,838 --> 00:36:49,738 - Sono tutti qu�? - S�. 553 00:36:50,174 --> 00:36:51,869 Abbiamo avuto istruzioni. 554 00:36:52,009 --> 00:36:55,035 Un'azione sar� presa a Kowloon stasera, chiamata Fire Rose. 555 00:36:55,179 --> 00:36:57,477 L'obiettivo � il gruppo che vende LSD. 556 00:36:57,615 --> 00:36:59,845 Il nostro obiettivo sono i fratelli Bryan. 557 00:36:59,984 --> 00:37:01,474 Da adesso in poi, 558 00:37:01,752 --> 00:37:05,188 a nessuno � permesso di contattare gli estranei. 559 00:37:05,323 --> 00:37:09,191 Prendete tutti i cellulari e cercapersone. 560 00:37:10,027 --> 00:37:11,654 Kit, devo dirti qualcosa. 561 00:37:11,796 --> 00:37:13,957 - Kit Cheung. - Signore. 562 00:37:14,098 --> 00:37:15,292 Domani, sarai trasferito. 563 00:37:15,433 --> 00:37:17,367 Cos� puoi decidere di non seguirci per questa operazione. 564 00:37:17,501 --> 00:37:19,025 Puoi rimanere dietro come supporto. 565 00:37:19,170 --> 00:37:20,398 Verr� con te. 566 00:37:20,538 --> 00:37:25,168 Bene, controlliamo il tempo, ora sono le 12:25. 567 00:37:25,309 --> 00:37:27,368 EU se n'� andato 10 minuti fa. 568 00:37:27,511 --> 00:37:29,274 Sigillate tutte le uscite. 569 00:37:29,513 --> 00:37:33,108 L'ultimo ristorante che abbiamo incontrato sar� la nostra console temporanea. 570 00:37:33,251 --> 00:37:34,548 Andiamo. 571 00:37:38,689 --> 00:37:41,351 Perch� non mi hai detto del trasferimento? 572 00:37:42,260 --> 00:37:43,887 Ci ho pensato a lungo. 573 00:37:44,362 --> 00:37:45,852 Dove andrai? 574 00:37:47,098 --> 00:37:48,793 All'Ufficio di Investigazione Interna. 575 00:37:51,068 --> 00:37:53,559 Hai perso la testa? Hai gi� una ragazza. 576 00:37:53,704 --> 00:37:55,103 Non ha niente a che fare con Wing. 577 00:37:55,239 --> 00:37:56,263 Volevo sempre prendermela con qualcuno, non avevo scelta. 578 00:37:56,407 --> 00:37:57,806 Ma ora, ce l'ho. 579 00:37:57,942 --> 00:37:59,375 Chi � il tipo? 580 00:37:59,777 --> 00:38:01,506 Lo saprai presto. 581 00:38:03,948 --> 00:38:06,508 Mi prendi come compagno? 582 00:38:08,786 --> 00:38:10,845 Figurati! 583 00:38:14,659 --> 00:38:17,355 Hey, andiamo, stiamo aspettando! 584 00:38:17,862 --> 00:38:18,920 Parliamo dopo. 585 00:38:19,063 --> 00:38:20,462 Sbrigati. 586 00:38:29,307 --> 00:38:31,537 Fit, il sedile davanti � riservato a te. 587 00:38:57,268 --> 00:38:59,293 Signore. 588 00:38:59,470 --> 00:39:01,370 Per come sono informato, 589 00:39:01,505 --> 00:39:03,837 la merce di Bryan arriver� stasera. 590 00:39:03,974 --> 00:39:05,601 Tutti i suoi compagni sono nella zona. 591 00:39:05,743 --> 00:39:07,040 Ufficiale Wai della squadra A. 592 00:39:07,178 --> 00:39:08,577 Tu e i tuoi ragazzi state l� fuori per intercettarli. 593 00:39:08,713 --> 00:39:10,237 Ufficiale Cheung della squadra B. 594 00:39:10,381 --> 00:39:12,144 Tu e la tua squadra piombate sul davanti . 595 00:39:12,283 --> 00:39:15,548 Dalla sala principale alla casa, avrete 20 secondi. 596 00:39:15,686 --> 00:39:17,051 Sono pronto a bobardare la porta. 597 00:39:17,188 --> 00:39:21,022 Fit, Ho e Chuen, seguitemi. 598 00:39:21,158 --> 00:39:24,025 Kit, tu ci farai da riserva. 599 00:39:24,228 --> 00:39:26,287 Ufficiale Wai, ha qualche domanda? 600 00:39:27,031 --> 00:39:27,827 No, signore. 601 00:39:27,965 --> 00:39:30,456 Andiamo allora. 602 00:39:34,372 --> 00:39:35,737 Polizia! 603 00:39:36,140 --> 00:39:37,698 I giocatori stanno barando? 604 00:39:37,842 --> 00:39:40,402 - Capito. - Che informazione mi hai dato? 605 00:39:41,379 --> 00:39:43,279 Mi hanno detto che 606 00:39:43,414 --> 00:39:45,177 ci sono blocchi stradali intorno. 607 00:39:45,750 --> 00:39:47,183 Questa � la nostra zona. 608 00:39:47,318 --> 00:39:48,546 Qu�, 609 00:39:49,787 --> 00:39:51,186 qu� 610 00:39:52,590 --> 00:39:54,057 e l�. 611 00:39:54,792 --> 00:39:56,760 Circondati dalla polizia, noi siamo nel mezzo. 612 00:39:56,894 --> 00:39:58,623 Che cosa significa? 613 00:40:14,812 --> 00:40:17,144 - Non muovetevi. - Fermi. 614 00:40:24,822 --> 00:40:26,414 Sono l� fuori. 615 00:40:37,234 --> 00:40:39,634 - Kit, tutto a posto? - Tutto ok. 616 00:40:39,770 --> 00:40:42,102 Sono l� fuori sui segnali al neon, vai a bloccarli. 617 00:41:04,295 --> 00:41:05,728 Dai, toglilo. 618 00:41:06,263 --> 00:41:07,730 Sta' zitto! 619 00:41:07,865 --> 00:41:09,162 Signore... 620 00:41:19,076 --> 00:41:20,475 Che altro vuoi? 621 00:41:20,611 --> 00:41:23,045 Pal, non aver paura, continua a fare l'amore. 622 00:41:23,180 --> 00:41:24,943 Dammi la maglietta. 623 00:41:29,954 --> 00:41:32,115 Lo sistemo, tu vai fuori ad aiutare. 624 00:41:45,836 --> 00:41:48,361 Non muoverti, o sparo. 625 00:41:49,974 --> 00:41:53,137 Fit, siamo compagni. 626 00:41:53,277 --> 00:41:54,767 Facciamo una buona chiaccherata. 627 00:41:54,912 --> 00:41:57,540 Tu sei della Triade, io sono un poliziotto, non siamo compagni. 628 00:41:57,681 --> 00:42:00,172 Non devi dire niente, devo arrestarti adesso. 629 00:42:00,651 --> 00:42:02,414 Vuoi arrestarmi? Se mi arresti, 630 00:42:02,553 --> 00:42:04,919 domani, l'Ufficio di Investigazione Interna ricever� il disco. 631 00:42:05,155 --> 00:42:07,487 Cos� conosceranno il nostro rapporto. 632 00:42:14,865 --> 00:42:17,527 Io so chi � il poliziotto sotto copertura. 633 00:42:17,668 --> 00:42:19,135 L'ho capito tanto tempo fa. 634 00:42:19,270 --> 00:42:20,965 Fingevo di non sapere niente. 635 00:42:21,105 --> 00:42:23,164 Perci� hai organizzato tu tutto questo? 636 00:42:23,507 --> 00:42:24,804 Non sei un partito per me. 637 00:42:24,942 --> 00:42:27,103 E' meglio per te se lavori per me. 638 00:42:27,978 --> 00:42:29,843 Vuoi che arresto Little Bryan? 639 00:42:30,180 --> 00:42:32,205 E' troppo spavaldo, mi trasciner� all'inferno prima o poi. 640 00:42:32,349 --> 00:42:33,338 Perci� lo lascio a te. 641 00:42:33,484 --> 00:42:35,008 Come osi tradire il tuo stesso fratello! 642 00:42:35,152 --> 00:42:36,744 Questa � una eliminazione naturale. 643 00:42:37,021 --> 00:42:38,613 Ora, hai due scelte. 644 00:42:38,756 --> 00:42:40,485 Prima, uccidermi. 645 00:42:44,828 --> 00:42:46,728 Seconda, lasciarmi andare. 646 00:42:55,372 --> 00:42:58,034 Mi impegner� ad essere il testimone macchiato per l'ICAC. 647 00:42:58,175 --> 00:43:00,075 Io penso che t sarai l'unico ad andare in prigione, alla fine. 648 00:43:00,210 --> 00:43:02,110 E io posso essere liberato. 649 00:43:21,865 --> 00:43:24,993 Fit... 650 00:43:26,437 --> 00:43:27,904 Chi �? 651 00:43:28,038 --> 00:43:30,029 Chi � quel tipo? 652 00:43:35,279 --> 00:43:36,746 Io... 653 00:43:45,022 --> 00:43:46,819 Hai lasciato andare qualcuno? 654 00:43:46,957 --> 00:43:49,721 Ti ha visto mentre lasciavi andare qualcuno. 655 00:43:49,960 --> 00:43:51,928 Hai lasciato andare Big Bryan? 656 00:43:54,098 --> 00:43:56,066 Non mi meraviglio che l'Ufficio di Investigazione Interna 657 00:43:56,200 --> 00:43:58,896 abbia trovato una pecora nera nelle forze di polizia. 658 00:44:01,138 --> 00:44:04,471 Kit, tu sei speciale! 659 00:44:04,608 --> 00:44:07,475 Il primo lavoro dopo il tuo trasferimento raggiunge il successo. 660 00:44:07,611 --> 00:44:08,737 Non sono affari tuoi. 661 00:44:08,879 --> 00:44:10,141 Veramente non sono affari miei. 662 00:44:10,280 --> 00:44:11,577 Non mi interessa occuparmene. 663 00:44:11,715 --> 00:44:15,173 Ma di lui, mi interessa. 664 00:44:15,319 --> 00:44:16,183 Portatelo via. 665 00:44:16,320 --> 00:44:17,651 S�, signore! 666 00:44:48,419 --> 00:44:50,216 - Ufficiale Cheung. - Signora. 667 00:44:50,521 --> 00:44:52,079 Come sta andando il caso di Fit? 668 00:44:53,323 --> 00:44:56,315 Tutte le dichiarazioni sembrano essere contro di lui. 669 00:44:56,460 --> 00:44:58,360 Sar� sicuramente licenziato. 670 00:44:58,862 --> 00:45:01,763 Il caso peggiore � che venga messo in prigione. 671 00:45:01,899 --> 00:45:02,866 L'ultima volta ce l'hai spiegato chiaro 672 00:45:03,000 --> 00:45:05,093 di fronte a noi. 673 00:45:06,070 --> 00:45:08,129 Fit � un bravo poliziotto. 674 00:45:08,706 --> 00:45:11,197 Kit, ora sei sotto l'Ufficio di Investigazione Interna. 675 00:45:11,341 --> 00:45:12,740 Non essere obiettivo. 676 00:45:12,876 --> 00:45:14,173 L'Ufficio decider� 677 00:45:14,311 --> 00:45:15,608 se � buono o corrotto. 678 00:45:15,746 --> 00:45:17,805 Sappiamo tutti bene che Fit � stato messo in trappola. 679 00:45:17,948 --> 00:45:20,439 Sei liber� da ci�, quindi puoi dire qualsiasi cosa. 680 00:45:20,584 --> 00:45:22,313 Ne ho fatto esperienza anche io. 681 00:45:22,453 --> 00:45:26,048 Negli anni '80 ci� che ho sofferto io era 10 volte di pi� di ci� che soffre lui ora. 682 00:45:26,924 --> 00:45:28,516 Non importa quanto soffre, 683 00:45:28,659 --> 00:45:31,184 alla fine non sparerebbe a sua moglie. 684 00:45:45,976 --> 00:45:47,000 Fit... 685 00:45:47,144 --> 00:45:48,611 Come va? 686 00:45:48,912 --> 00:45:52,109 Ho consegnato il ragazzo, ora sono sospeso per investigazione. 687 00:45:53,417 --> 00:45:55,977 Sono fortunato a non essere messo in prigione. 688 00:45:56,386 --> 00:45:58,547 Non preoccuparti, siamo con te. 689 00:45:58,856 --> 00:46:00,517 Non hai niente a che fare con questo. 690 00:46:01,225 --> 00:46:04,592 Fit, stai bene? 691 00:46:04,728 --> 00:46:06,252 Sto bene. 692 00:46:11,502 --> 00:46:13,629 Oggi � il compleanno di Wing, te lo ricordi? 693 00:46:15,172 --> 00:46:17,231 Non � il momento di preoccuparsi di chi � il compleanno. 694 00:46:17,374 --> 00:46:19,934 Fit, se non mi dici la verit�, non posso aiutarti. 695 00:46:21,612 --> 00:46:25,207 Aiutarmi? La cosa peggiore � perdere il lavoro, ecco tutto. 696 00:46:26,250 --> 00:46:27,512 Io voglio solo aiutarti. 697 00:46:27,651 --> 00:46:29,778 Perch� non aiuti te stesso? 698 00:46:29,920 --> 00:46:32,514 Sin dall'allenamento, volevi sempre aiutarmi. 699 00:46:32,656 --> 00:46:34,419 Vuoi fingere di essere gentile? 700 00:46:34,591 --> 00:46:36,058 Non voglio il tuo aiuto. 701 00:46:36,193 --> 00:46:38,753 Preoccupati solo degli affari tuoi. 702 00:46:38,896 --> 00:46:40,386 Siamo compagni, dai! 703 00:46:44,334 --> 00:46:46,666 Mi dispiace, ho bisogno di stare calmo. 704 00:46:58,949 --> 00:47:00,314 Zia. 705 00:47:00,484 --> 00:47:03,578 Ho comprato il pollo fresco, facciamo una zuppa di pollo stasera. 706 00:47:03,720 --> 00:47:04,687 Il cugino Kit l'adora. 707 00:47:04,822 --> 00:47:06,289 Perch� non esci fuori a cena e divertirti stasera? 708 00:47:06,423 --> 00:47:08,118 Beh, � uno spreco di soldi e c'� troppa folla l� fuori. 709 00:47:08,258 --> 00:47:10,021 Preferisco cenare a casa. 710 00:47:10,160 --> 00:47:13,323 Ho una partita di mahjong con gli amici stasera. 711 00:47:13,463 --> 00:47:15,863 Perci�, voi due godetevi la cena. 712 00:47:15,999 --> 00:47:17,023 Dai su, 713 00:47:17,167 --> 00:47:19,362 Kit raramente mangia a casa. 714 00:47:19,503 --> 00:47:21,130 Non voglio stare con lui cos� tanto. 715 00:47:21,271 --> 00:47:24,206 Raramente mi parla da quando lavora nelle forze di polizia. 716 00:47:24,341 --> 00:47:26,309 Mi nasconde ogni cosa. 717 00:47:26,443 --> 00:47:28,741 Lo lascio a te, per favore, insegnagli per conto mio. 718 00:47:28,879 --> 00:47:30,471 Non posso farlo. 719 00:47:30,614 --> 00:47:31,911 Lasciamo perdere. Mangiamo prima. 720 00:47:32,049 --> 00:47:34,017 Lascia che ti aiuti a cucinare. 721 00:47:34,918 --> 00:47:36,476 Che posto � questo? 722 00:47:36,720 --> 00:47:38,620 E' una riunione di ex-alunni. 723 00:47:39,923 --> 00:47:41,322 Non mi sono laureato all'universit�, 724 00:47:41,458 --> 00:47:43,289 non rientro nella riunione. 725 00:47:44,328 --> 00:47:46,262 Sei il mio compagno. 726 00:47:50,567 --> 00:47:53,127 Nichole, perch� sei in ritardo? Questo �... 727 00:47:53,270 --> 00:47:54,794 Kit Cheung, � mio amico. 728 00:47:54,938 --> 00:47:56,872 Hai tutti i tipi di ragazzi, vero? 729 00:47:57,007 --> 00:47:58,702 Non scherzare, dov'� Anna? 730 00:47:58,842 --> 00:47:59,740 E' laggi�. 731 00:47:59,877 --> 00:48:01,003 Ciao. 732 00:48:01,144 --> 00:48:03,044 Nichole, sei speciale! 733 00:48:03,180 --> 00:48:05,842 Porti sempre dei partner bellissimi ad ogni nostra riunione. 734 00:48:05,983 --> 00:48:07,974 Vuoi renderci gelose da impazzire? 735 00:48:08,118 --> 00:48:10,348 Non � il mio ragazzo, � un mio collega. 736 00:48:10,487 --> 00:48:12,921 Non � il tuo ragazzo? Allora pu� essere il mio? 737 00:48:13,056 --> 00:48:15,286 Bene, Principe Azzurro, sei libero domani? 738 00:48:29,339 --> 00:48:31,330 Zio, non � saggio fare questa mossa. 739 00:48:31,475 --> 00:48:34,035 Faresti meglio a fare questa mossa. 740 00:48:37,014 --> 00:48:38,413 Non puoi fare cos�... 741 00:48:38,548 --> 00:48:41,176 - Sta' zitta! - Sta' zitta! 742 00:48:43,453 --> 00:48:44,420 - Peter - Ufficiale Cheung. 743 00:48:44,554 --> 00:48:46,283 - Da quanto tempo non ci vediamo! - Sei in ritardo. 744 00:48:46,423 --> 00:48:47,913 - Come stai? - Judy, come stai? 745 00:48:48,325 --> 00:48:49,349 Come sta tua mamma? 746 00:48:49,493 --> 00:48:50,858 Sta bene. Grazie. 747 00:48:57,034 --> 00:48:58,695 L'Ufficiale Cheung era un tuo compagno di classe? 748 00:48:59,403 --> 00:49:02,065 S�, l'ho conosciuto pi� tardi. 749 00:49:02,205 --> 00:49:03,934 S� � laureato 10 anni prima di me. 750 00:49:04,942 --> 00:49:07,069 Non provi niente per questo tipo di uomo? 751 00:49:10,614 --> 00:49:12,241 Un poco. 752 00:49:12,416 --> 00:49:13,940 Perch� hai pensato prima di rispondere? 753 00:49:15,619 --> 00:49:18,281 Mi ha corteggiato, sono anche stata con lui. 754 00:49:23,360 --> 00:49:24,918 Niente oltre il corteggiamento? 755 00:49:25,896 --> 00:49:27,625 Non andiamo d'accordo. 756 00:49:28,098 --> 00:49:29,861 Mi ha chiesto di essere la sua partner. 757 00:49:30,000 --> 00:49:32,400 Ma ho rifiutato. 758 00:49:33,804 --> 00:49:35,795 Hai qualcosa? 759 00:49:35,939 --> 00:49:38,134 Ha mai provato questo prima? 760 00:49:42,379 --> 00:49:44,279 Tutto riguardo le forze di polizia... 761 00:49:53,490 --> 00:49:56,584 Caro pubblico, � piuttosto tardi. 762 00:49:56,727 --> 00:50:01,255 Per favore, abbassate il volume. Grazie per aver visto. 763 00:50:07,471 --> 00:50:09,302 Zio, perch� non vai a giocare? 764 00:50:09,439 --> 00:50:12,499 Hanno spento le luci, dobbiamo andare ora. 765 00:50:31,361 --> 00:50:33,329 Perch� andarcene cos� presto? 766 00:50:33,463 --> 00:50:35,090 Il cugino Kit non � aancora tornato. 767 00:50:35,232 --> 00:50:36,631 Non ti ha chiamato? 768 00:50:36,767 --> 00:50:38,325 Sentivo solo la sua casella vocale. 769 00:50:38,468 --> 00:50:39,958 Penso che sia troppo occupato, perci� ha dimenticato il tuo compleanno. 770 00:50:40,103 --> 00:50:42,230 E' troppo distratto per non averti chiamato. 771 00:50:42,372 --> 00:50:46,069 Non importa, la carriera viene prima. 772 00:50:46,209 --> 00:50:47,233 Vado a casa ora. 773 00:50:47,377 --> 00:50:48,275 E' tardi, lascia che ti porti a casa. 774 00:50:48,412 --> 00:50:49,037 E' tutto a posto... 775 00:50:49,179 --> 00:50:51,147 - E' tutto a posto. - No, per favore rimani... 776 00:50:51,815 --> 00:50:54,511 Fit, perch� arrivi cos� tardi? 777 00:50:55,519 --> 00:50:57,578 Sono venuto a vedere Kit. 778 00:50:57,721 --> 00:51:00,246 Non � ancora tornato a casa e ha spento il cellulare. 779 00:51:00,390 --> 00:51:03,689 Bene, per favore, accompagna Wing a casa. 780 00:51:03,827 --> 00:51:04,987 - Va bene. - Grazie. 781 00:51:05,128 --> 00:51:07,688 - Arrivederci. - Arrivederci. 782 00:51:16,907 --> 00:51:18,807 Ho dimenticato di farti gli auguri. 783 00:51:19,476 --> 00:51:21,103 Ti ricordi il mio compleanno? 784 00:51:21,645 --> 00:51:24,739 Ma quello che avrebbe dovuto ricordarsi se l'� dimenticato invece. 785 00:51:25,415 --> 00:51:28,145 Kit ha un nuovo lavoro, dev'essere occupato. 786 00:51:28,885 --> 00:51:30,580 Il kit � intelligente ed eccezionale. 787 00:51:32,322 --> 00:51:33,983 Hai fatto la scelta giusta. 788 00:51:34,658 --> 00:51:38,424 Ma lui non mi cerca. 789 00:51:38,562 --> 00:51:41,030 Lui �... non lo so. 790 00:51:42,699 --> 00:51:44,428 Non sono abbastanza attraente? 791 00:51:45,902 --> 00:51:47,369 Certo che no. 792 00:51:47,604 --> 00:51:50,334 Allora perch� eviti sempre di parlarmi? 793 00:51:54,644 --> 00:51:56,544 Non sono bravo a parlare. 794 00:51:56,680 --> 00:51:58,147 Certo che no. 795 00:52:00,050 --> 00:52:03,679 Ogni volta che ti vedo, divento... 796 00:52:03,820 --> 00:52:06,186 Non so come parlare di fronte a te. 797 00:52:09,426 --> 00:52:11,826 Non prender� mai qualcosa che appartiene ai miei amici. 798 00:52:14,064 --> 00:52:17,056 Penso sempre di essere la sua ragazza. 799 00:52:17,234 --> 00:52:19,862 Ma ora, ho scoperto che... 800 00:52:20,003 --> 00:52:22,096 Lo penso solo io. 801 00:52:23,306 --> 00:52:25,137 Dagli un'altra opportunit�! 802 00:52:26,143 --> 00:52:29,704 Penso che dar� un'opportunit� a me. 803 00:52:30,614 --> 00:52:32,411 Ti piaccio? 804 00:52:33,950 --> 00:52:36,145 Chuen una volta si � ubriacato, mi ha detto tutto. 805 00:52:36,286 --> 00:52:38,049 Non mi mentirebbe. 806 00:52:43,593 --> 00:52:45,754 Dov'� il mio regalo di compleanno? 807 00:52:55,505 --> 00:52:57,200 Questo � per te. 808 00:53:06,449 --> 00:53:09,009 Allora, sai come prendere un tram? 809 00:53:10,353 --> 00:53:12,048 S�? 810 00:53:14,925 --> 00:53:19,021 Va lento, cos� posso stare pi� a lungo con te. 811 00:53:55,365 --> 00:53:57,333 Pal, dammi la tassa di protezione! 812 00:53:57,467 --> 00:53:59,594 - Smetti di prenderti gioco di me! - Zio Fat Seven. 813 00:53:59,736 --> 00:54:02,068 Bastardo, non devi lavorare ora? 814 00:54:02,239 --> 00:54:03,604 Sono venuto a visitarti. 815 00:54:03,907 --> 00:54:05,568 Prendi un po' di zuppa di sesamo, � davvero buona. 816 00:54:05,709 --> 00:54:07,506 Bene, uncle Seven, fanne 3. 817 00:54:09,279 --> 00:54:10,405 Come vanno gli affari? 818 00:54:10,547 --> 00:54:12,845 Non male. Comunque, questo � un lavoro. 819 00:54:12,983 --> 00:54:14,314 Zio Fat Seven. 820 00:54:16,653 --> 00:54:18,177 Ciao, Kit. 821 00:54:20,390 --> 00:54:22,620 Zio Seven, abbiamo un'ordinazione al secondo piano al n. 13. 822 00:54:22,759 --> 00:54:23,885 E' giusto l'indirizzo? 823 00:54:24,027 --> 00:54:26,018 Fammi controllare. 824 00:54:30,834 --> 00:54:32,096 Fit, qualcuno 825 00:54:32,235 --> 00:54:33,827 � venuto a chiedere la tassa di protezione? 826 00:54:34,137 --> 00:54:35,434 Non ancora. 827 00:54:35,572 --> 00:54:37,563 Se ce ne sar� qualcuno, ti chiamer�. 828 00:54:37,707 --> 00:54:38,799 Bene. 829 00:54:38,942 --> 00:54:41,536 Ecco la zuppa di sesamo, � calda. 830 00:54:41,678 --> 00:54:43,839 E' molto gustosa. 831 00:54:44,047 --> 00:54:47,881 Godetevela, ci sono dei cucchiai. 832 00:54:50,153 --> 00:54:52,144 Provala, � gustosa. 833 00:54:54,991 --> 00:54:56,049 Gustosa? 834 00:54:56,192 --> 00:54:57,659 E' davvero buona. 835 00:54:57,894 --> 00:54:59,885 Perch� non mi hai detto che sei sposato? 836 00:55:00,697 --> 00:55:03,860 Devo ancora lottare per questo piccolo business, come posso pensare al matrimonio? 837 00:55:04,534 --> 00:55:05,796 Lascia che ti avverta, ragazzo, 838 00:55:05,935 --> 00:55:08,460 tratta bene mia cugina, se no, ti uccido. 839 00:55:09,005 --> 00:55:11,496 Certo. 840 00:55:14,711 --> 00:55:15,678 Arrivederci! 841 00:55:15,812 --> 00:55:17,370 Zia, devo andare ora. 842 00:55:32,462 --> 00:55:35,022 Fit, che succede? 843 00:55:35,165 --> 00:55:36,291 Tutto � distrutto! 844 00:55:36,433 --> 00:55:37,991 Vieni a sederti. 845 00:55:38,301 --> 00:55:40,633 Grazie a Dio stai bene. 846 00:55:42,272 --> 00:55:43,705 Perch� non mi hai detto che hai degli affari qu�? 847 00:55:43,840 --> 00:55:46,900 Se mi avessi informato, giuro che questo non sarebbe mai accaduto. 848 00:55:47,410 --> 00:55:49,469 A parte te, chi altri verrebbe a far casino? 849 00:55:49,612 --> 00:55:52,911 Ci sono cos� tante gang di triadi in giro. 850 00:55:53,049 --> 00:55:55,040 Non so chi l'ha fatto. 851 00:55:55,185 --> 00:55:56,482 Non ti pieghi? 852 00:55:56,619 --> 00:55:59,110 Va bene, prender� quei bastardi per te. 853 00:55:59,889 --> 00:56:01,186 Mi stai adulando? 854 00:56:01,324 --> 00:56:02,951 Qualcuno � venuto a far casino oggi pomeriggio. 855 00:56:03,093 --> 00:56:05,857 Non pi� di 2 ore e mi hai chiamato. 856 00:56:05,995 --> 00:56:08,896 Conosco piuttosto bene certi trucchi. 857 00:56:13,870 --> 00:56:16,600 E' uno spreco per te lavorare in un negozietto simile. 858 00:56:16,740 --> 00:56:18,207 Vieni e aiutami, ok? 859 00:56:20,377 --> 00:56:22,436 Non temi che io sia un poliziotto sotto copertura? 860 00:56:22,612 --> 00:56:23,977 Ho il naso sensibile. 861 00:56:24,114 --> 00:56:26,776 Starnuto quando sento un poliziotto sotto copertura. 862 00:56:29,386 --> 00:56:30,717 Questo � 1 milione. 863 00:56:30,854 --> 00:56:33,584 Prendilo per risistemare il negozio, 864 00:56:33,723 --> 00:56:36,487 o passare una vacanza con la tua ragazza. 865 00:56:39,329 --> 00:56:40,853 Cosa intendi? 866 00:56:41,097 --> 00:56:42,758 Prendilo come acconto. 867 00:56:42,899 --> 00:56:45,026 Raramente apprezzo qualcuno come te. 868 00:56:45,168 --> 00:56:46,999 Non penso che diresti di no. 869 00:56:55,645 --> 00:56:57,374 Aiuto... 870 00:56:57,514 --> 00:56:59,482 Ufficiale Cheung, non pu� entrare. 871 00:56:59,616 --> 00:57:00,981 Aiuto... Signore, aiuto... 872 00:57:01,117 --> 00:57:03,176 Che diavolo? Perch� abusate di violenza qu�? 873 00:57:04,854 --> 00:57:07,345 Cheung Tit-man, non ha niente a che fare con questo. 874 00:57:07,490 --> 00:57:09,014 Pu� uscire. 875 00:57:11,728 --> 00:57:13,457 Voglio protestare contro di te. 876 00:57:15,031 --> 00:57:16,692 Sono stato intervistato. 877 00:57:16,833 --> 00:57:20,325 A partire dal prossimo mese, Diventer� il suo superiore. 878 00:57:20,470 --> 00:57:23,371 Perci�, se ha qualche protesta, 879 00:57:24,974 --> 00:57:27,442 pu� compilare una denuncia su di me. 880 00:57:28,011 --> 00:57:29,239 Capito? 881 00:57:29,379 --> 00:57:30,937 Perci�, mi gridi in faccia solo nel prossimo mese. 882 00:57:31,080 --> 00:57:32,604 Portatelo via. 883 00:57:32,749 --> 00:57:36,014 Sono io in carica qu�, non osare spostarlo! 884 00:57:37,020 --> 00:57:38,920 Quindi? 885 00:57:39,989 --> 00:57:42,787 Non pensavo ci fossero ancora bravi poliziotti qu�. 886 00:57:43,226 --> 00:57:48,858 Cheung Tit-man, sai una cosa? Mi hai deluso. 887 00:57:49,332 --> 00:57:51,664 Uno dei tuoi compagni � stato licenziato. 888 00:57:51,801 --> 00:57:53,826 L'altro ha corteggiato la tua ragazza. 889 00:57:53,970 --> 00:57:56,666 Ora, perdi la pazienza di fronte a me? 890 00:57:57,807 --> 00:57:59,365 Cosa hai detto? 891 00:57:59,943 --> 00:58:06,815 Kit ha baciato Nichole alla festa. 892 00:58:06,950 --> 00:58:10,545 Tutti lo sanno, stai bene? 893 00:58:12,589 --> 00:58:16,582 Non parler� di affari privati qu�, voglio solo portarlo via. 894 00:58:16,726 --> 00:58:18,785 Se il giudice sa che abusiamo di violenza, 895 00:58:18,928 --> 00:58:20,589 sar� un demerito per il pubblico ministero. 896 00:58:20,964 --> 00:58:24,491 Uno � vecchio e l'altro � giovane e intelligente. 897 00:58:24,634 --> 00:58:27,296 Se ero in lei, l'avrei scelto anche io. 898 00:58:35,211 --> 00:58:41,013 Ufficiale Cheung... 899 00:58:41,985 --> 00:58:43,714 L'hanno aggredita? 900 00:58:46,189 --> 00:58:48,419 Compiler� una denuncia al giudice. 901 00:58:48,558 --> 00:58:52,824 Wai Kwok-ying mi ha aggredito violentemente. 902 00:58:53,463 --> 00:58:55,761 Non lo perdoner�. 903 00:58:55,999 --> 00:58:57,990 Che altro vuoi protestare? 904 00:58:58,134 --> 00:59:01,695 Nient'altro, � tutto a posto 905 00:59:07,477 --> 00:59:12,005 Wai non segue la corrente principale. 906 00:59:12,148 --> 00:59:14,446 Ma ha un rapporto molto buono con i superiori. 907 00:59:14,584 --> 00:59:16,313 A loro piace lui pi� di te. 908 00:59:16,452 --> 00:59:18,511 Sai che odio l'ipocrisia. 909 00:59:18,755 --> 00:59:21,223 Eravamo compagni di classe, certo che lo so. 910 00:59:22,659 --> 00:59:24,957 Mantieni il controllo, ok? 911 01:00:29,859 --> 01:00:32,191 Ispettore Cheung Tit-man, � sotto arresto. 912 01:00:32,328 --> 01:00:33,488 Al parcheggio auto del Quartier Generale, 913 01:00:33,630 --> 01:00:36,098 � sospettato di aver sparato a Wai Kwok-ying con la sua pistola. 914 01:00:36,232 --> 01:00:38,393 Sar� trasferito al reparto di detenzione. 915 01:00:38,534 --> 01:00:39,694 L'Ufficiale Cheung � stato incastrato. 916 01:00:39,836 --> 01:00:40,734 Wai � stato ucciso da un killer professionista, 917 01:00:40,870 --> 01:00:42,337 lo sai molto bene. 918 01:00:42,472 --> 01:00:44,303 Mi dispiace, sto solo facendo il mio dovere. 919 01:00:44,440 --> 01:00:46,806 Non � obbligato a dire niente, a meno che non lo voglia. 920 01:00:46,943 --> 01:00:49,309 Non importa cosa dice, lo scriveremo nero su bianco. 921 01:00:49,445 --> 01:00:52,346 Pu� diventare una priva in tribunale, capisce? 922 01:00:52,982 --> 01:00:54,847 Kit, che reputazione ci dai? 923 01:00:54,984 --> 01:00:57,179 Gi� le mani. 924 01:01:03,760 --> 01:01:05,489 Capisco. 925 01:01:13,703 --> 01:01:17,036 Lascia perdere, non penso che contrattaccher�. 926 01:01:17,173 --> 01:01:19,505 Chiedi all'infermiera di portarla sulla sedia a rotelle. 927 01:01:50,373 --> 01:01:51,840 Mamma. 928 01:01:51,974 --> 01:01:54,306 Ho visto i notiziari e sapevo cosa gli stava succedendo... 929 01:01:54,444 --> 01:01:56,571 Ho paura che sia tu ad arrestarlo. 930 01:01:57,580 --> 01:01:59,548 Mamma, � il mio dovere. 931 01:01:59,849 --> 01:02:03,785 Ho paura che saresti sleale con lui. 932 01:02:04,854 --> 01:02:06,845 Mamma, sono cresciuto ormai. 933 01:02:07,857 --> 01:02:11,418 Quando eri piccolo, ti ho fuorviato. 934 01:02:12,428 --> 01:02:15,659 In realt�, non mi ha fatto niente di male. 935 01:02:15,798 --> 01:02:16,856 Quel giorno... 936 01:02:16,999 --> 01:02:18,466 Ho lavorato tanto. 937 01:02:18,601 --> 01:02:19,499 Puoi lasciarmi riposare? 938 01:02:19,635 --> 01:02:21,603 Non sei tornato da giorni, sono sicura che avevi un affare. 939 01:02:21,738 --> 01:02:22,898 Sei malata, � meglio che vai dal dottore. 940 01:02:23,039 --> 01:02:24,939 Come puoi trattarmi cos�? Morir� di fronte a te. 941 01:02:25,074 --> 01:02:25,972 Morir� di fronte a te... 942 01:02:26,109 --> 01:02:29,101 Morir� di fronte a te... 943 01:02:29,245 --> 01:02:30,337 Sei pazza? 944 01:02:30,480 --> 01:02:32,414 Morir� di fornte a te... 945 01:02:47,630 --> 01:02:50,121 Dopo di che, il mio dottore disse 946 01:02:50,266 --> 01:02:52,757 che avevo la depressione. 947 01:02:53,002 --> 01:02:55,493 Perdevo sempre la testa. 948 01:02:56,839 --> 01:02:59,034 Lui voleva coprirmi. 949 01:02:59,675 --> 01:03:02,872 Non disse che avevo preso la sua pistola. 950 01:03:03,946 --> 01:03:06,346 Disse al giudice che fu solo un incidente. 951 01:03:07,750 --> 01:03:09,684 Mi avevano liberata. 952 01:03:10,553 --> 01:03:13,488 Ma lui perse il suo futuro. 953 01:03:16,826 --> 01:03:21,286 Ma tu... 954 01:03:21,764 --> 01:03:23,425 Perch� l'hai evitato? 955 01:03:24,801 --> 01:03:29,761 Voglio equilibrare la mia depressione e autostima. 956 01:03:33,042 --> 01:03:36,842 Deposita soldi nel mio conto ogni mese. 957 01:03:36,979 --> 01:03:39,539 Sono troppo testarda per accettarli. 958 01:03:41,350 --> 01:03:46,253 In questi anni, penso ci siano ormai oltre 2 milioni. 959 01:03:50,960 --> 01:03:55,226 Kit, lui � un brav'uomo. 960 01:03:55,531 --> 01:03:58,022 Ma io non sono una buona madre. 961 01:03:58,935 --> 01:04:01,699 Devi trovare il modo di aiutarlo. 962 01:04:58,327 --> 01:05:00,261 Dobbiamo divertirci stasera. 963 01:05:01,597 --> 01:05:04,464 Fit, stai pensando a tua moglie? 964 01:05:05,368 --> 01:05:07,359 Dai, beviamo qualcosa. 965 01:05:07,770 --> 01:05:09,294 Fit! 966 01:05:10,506 --> 01:05:13,475 Fai bene ad arrestare tutti quei bastardi. 967 01:05:13,609 --> 01:05:15,600 Arresta quei bastardi per me! 968 01:05:15,845 --> 01:05:19,076 Fit, � il tuo compagno? 969 01:05:20,082 --> 01:05:21,379 Qual � il problema? 970 01:05:21,517 --> 01:05:23,747 Niente, � meglio andarcene. 971 01:05:23,886 --> 01:05:25,080 Fratello. 972 01:05:25,588 --> 01:05:27,556 Fratello? 973 01:05:27,690 --> 01:05:29,089 Cosa hai detto? 974 01:05:29,225 --> 01:05:30,817 Sai cosa stai facendo ora? 975 01:05:30,960 --> 01:05:32,655 Ti ricordi di Wing? 976 01:05:33,229 --> 01:05:35,561 Non ha niente a che vedere con te. 977 01:05:35,698 --> 01:05:37,598 Se osi dirlo di nuovo, non saremo pi� compagni. 978 01:05:37,733 --> 01:05:39,633 Non mi interessa! 979 01:05:48,444 --> 01:05:51,607 Kit, non tirar fuori una bravata qu�. 980 01:05:51,814 --> 01:05:54,715 Fit, dimmi, 981 01:05:54,850 --> 01:05:56,442 sei qu� per arrestarli, 982 01:05:56,585 --> 01:05:58,382 dimmi, sei il poliziotto sotto copertura! 983 01:05:58,521 --> 01:06:01,786 Sotto copertura? Non � facile trovare un poliziotto sotto copertura. 984 01:06:06,295 --> 01:06:09,856 Bene, sdraiati, polizia. Torniamo a divertirci. 985 01:06:10,066 --> 01:06:11,897 Andiamo... 986 01:06:22,712 --> 01:06:24,475 Capo, per favore, entra. 987 01:06:25,948 --> 01:06:27,176 Fit, sei tornato a casa presto. 988 01:06:27,316 --> 01:06:28,874 - Tesoro. - Sig. Bryan. 989 01:06:29,185 --> 01:06:31,244 Sei incinta! Quando sarai madre? 990 01:06:31,387 --> 01:06:33,355 Sono incinta da 3 mesi. 991 01:06:34,023 --> 01:06:37,459 Vai a dormire presto. Devo discutere di qualcosa con Big Bryan. 992 01:06:38,694 --> 01:06:40,161 Da questa parte. 993 01:06:41,330 --> 01:06:43,059 Capo, prego si sieda. 994 01:06:43,199 --> 01:06:45,167 Little Bryan sar� portato in tribunale dopo domani. 995 01:06:45,835 --> 01:06:48,497 Sicuramente la polizia star� in piena allerta. 996 01:06:49,972 --> 01:06:52,304 L'hai contattato? 997 01:06:52,608 --> 01:06:56,442 No, ma lo conosco molto bene. 998 01:06:56,579 --> 01:06:58,308 E' cos� orgoglioso, non vuole mai perdere. 999 01:06:58,447 --> 01:07:01,610 Wai lo ha aggredito, perci� ha chiesto a qualcuno di ucciderlo. 1000 01:07:01,751 --> 01:07:04,515 Se avr� modo di scappare, ci prover�. 1001 01:07:04,987 --> 01:07:07,080 Perch� sei cos� sicuro? 1002 01:07:19,602 --> 01:07:22,765 Questo � Dickson, ha ucciso Wai. 1003 01:07:22,905 --> 01:07:24,873 Cheung Tit-man poi divenne il capro espiatorio. 1004 01:07:39,555 --> 01:07:42,217 Little Bryan pensa che Dickson gli sia leale. 1005 01:07:42,358 --> 01:07:44,588 Non pu� immaginare che Dickson lavora per me. 1006 01:07:44,960 --> 01:07:46,518 Dickson lo salver� dopo domani. 1007 01:07:46,662 --> 01:07:48,152 Tu vai con lui. 1008 01:07:48,297 --> 01:07:50,265 Rivoglio indietro Little Bryan. 1009 01:07:51,600 --> 01:07:56,128 So molto bene come lavora la polizia. 1010 01:07:56,272 --> 01:07:59,867 Perci�, mi deve ascoltare. 1011 01:08:00,009 --> 01:08:03,240 Bene, obbedir� ai tuoi ordini. 1012 01:08:16,625 --> 01:08:18,252 Mi stavi cercando? 1013 01:08:27,403 --> 01:08:29,394 Come ti senti? 1014 01:08:30,372 --> 01:08:31,999 Sto bene. 1015 01:08:37,012 --> 01:08:39,207 Ho saputo che sei mio figlio. 1016 01:08:44,220 --> 01:08:49,419 In questi anni, sapevo molto bene di te e tua mamma. 1017 01:08:49,558 --> 01:08:51,685 So dove vi trovate. 1018 01:08:53,863 --> 01:08:56,457 Per farti studiare bene, 1019 01:08:57,633 --> 01:09:00,033 quando sei entrato alla scuola per cadetti, 1020 01:09:00,169 --> 01:09:02,831 mi sono fatto trasferire e ho lasciato la scuola. 1021 01:09:04,940 --> 01:09:07,170 Dopo la sparatoria alla bancarella del cibo, 1022 01:09:07,476 --> 01:09:10,138 perch� mi hai costretto ad entrare nella tua squadra? 1023 01:09:10,546 --> 01:09:13,071 Pensavo che ormai fossi cresciuto. 1024 01:09:13,215 --> 01:09:15,149 Pensavo che iniziassi a capire. 1025 01:09:16,886 --> 01:09:20,447 Ma alla fine, ho scoperto che non sei abbastanza maturo. 1026 01:09:21,290 --> 01:09:23,281 Cos� non ti ho detto niente. 1027 01:09:23,592 --> 01:09:25,651 Sai tutto? 1028 01:09:37,273 --> 01:09:39,901 Tua madre ha capito tutto ora. 1029 01:09:42,444 --> 01:09:44,742 Vuole che ti dica... 1030 01:09:47,249 --> 01:09:49,080 Scusa. 1031 01:09:56,759 --> 01:10:02,391 In una coppia, ci sono tante comprensioni e incomprensioni. 1032 01:10:11,273 --> 01:10:13,798 Little Bryan sar� portato in tribunale domani. 1033 01:10:15,077 --> 01:10:17,307 Sicuramente cercher� di scappare. 1034 01:10:17,446 --> 01:10:18,845 Quale squadra si sta occupando di questo caso adesso? 1035 01:10:18,981 --> 01:10:21,643 Il capo l'ha lasciato a noi. 1036 01:10:26,889 --> 01:10:29,289 Ricorda all'Ufficiale Lai, 1037 01:10:29,558 --> 01:10:31,890 di aumentare la manodopera e il fuoco. 1038 01:10:36,031 --> 01:10:38,932 Wai � stato ucciso da un assassino? 1039 01:10:39,435 --> 01:10:41,995 Non ho mai mentito. 1040 01:10:42,137 --> 01:10:44,367 Perch� non hanno trovato il proiettile? 1041 01:10:44,506 --> 01:10:47,703 L'Ufficio di Identificazione non l'ha cercato a fondo. 1042 01:10:58,520 --> 01:11:00,044 Mi fido di te. 1043 01:11:04,126 --> 01:11:05,923 Mi sento sempre a mio agio. 1044 01:11:10,232 --> 01:11:11,893 Capito. 1045 01:11:14,370 --> 01:11:15,860 Pap�. 1046 01:11:36,692 --> 01:11:38,683 Impossibile! Esci fuori. 1047 01:11:52,308 --> 01:11:53,707 Entra. 1048 01:11:54,510 --> 01:11:56,000 Chuen. 1049 01:12:00,749 --> 01:12:02,808 Tu e Ho dovete stare molto attenti oggi. 1050 01:12:02,951 --> 01:12:04,976 Sono fiducioso che qualcuno verr� a tirarlo fuori. 1051 01:12:05,421 --> 01:12:06,183 Mi piacerebbe venire con te, ma... 1052 01:12:06,322 --> 01:12:08,552 Siamo compagni, non ci pensare. 1053 01:12:08,691 --> 01:12:10,090 Ci vediamo. 1054 01:13:31,707 --> 01:13:32,731 Capo. 1055 01:13:50,159 --> 01:13:52,150 - Non muovetevi. - Non muovetevi! 1056 01:13:52,294 --> 01:13:53,818 Fermi tutti! 1057 01:14:03,972 --> 01:14:05,405 Questo � il nostro piano. 1058 01:14:05,541 --> 01:14:08,169 Ricordate, la cosa pi� importante � non uccidere nessuno. 1059 01:14:18,020 --> 01:14:19,317 Ci sono lavori in corso. 1060 01:14:19,455 --> 01:14:21,082 Non ne so niente. 1061 01:15:02,197 --> 01:15:04,324 Sei pazzo? Ti ho detto di salvarmi. 1062 01:15:04,466 --> 01:15:05,797 Non uccidermi! 1063 01:15:12,107 --> 01:15:13,506 Vuoi trascinarmi alla morte? 1064 01:17:16,064 --> 01:17:17,361 Mio caro figlio. 1065 01:17:17,499 --> 01:17:20,991 Far� vivere Wing e tua mamma a casa di mio cugino nel Guangzhou. 1066 01:17:21,136 --> 01:17:23,104 Non ti preoccupare. 1067 01:17:25,040 --> 01:17:27,873 Ci sono cos� tanti poliziotti intorno, perch� sali? 1068 01:17:28,010 --> 01:17:29,978 Devo riprendere qualcosa. 1069 01:17:30,312 --> 01:17:32,143 Ci hai ripensato? 1070 01:17:34,783 --> 01:17:36,978 Lasciami stare! Dov'� la pistola? 1071 01:17:37,686 --> 01:17:38,414 E' sistemata. 1072 01:17:38,553 --> 01:17:40,612 Sei sicuro che Big Bryan e la sua gang sono dentro la Sauna? 1073 01:17:40,756 --> 01:17:43,316 S�, vanno l� ogni mercoled� e sabato. 1074 01:17:45,427 --> 01:17:46,951 Aspettami qu�. 1075 01:17:47,262 --> 01:17:48,752 Mio caro figlio... 1076 01:17:49,998 --> 01:17:51,829 Stai attento. 1077 01:18:23,331 --> 01:18:24,992 Ora � ricercato. 1078 01:18:25,133 --> 01:18:28,034 Big Bryan ha detto che chiunque vendica Little Bryan avr� 5 milioni. 1079 01:18:28,170 --> 01:18:29,831 Non pu� farlo. 1080 01:18:30,305 --> 01:18:32,967 Se non torna indietro, nessuno pu� aiutarlo. 1081 01:18:33,442 --> 01:18:37,208 Kit, tu sei l'unico che pu� aiutarlo. 1082 01:18:40,082 --> 01:18:41,709 Dove sono Fat Seven e la mamma? 1083 01:18:43,151 --> 01:18:45,949 Non sono rimasta con la mamma. 1084 01:19:17,152 --> 01:19:19,382 Mi chiedo che far� Fit. 1085 01:19:19,521 --> 01:19:21,614 Temo che andr� diretto da Big Bryan. 1086 01:19:21,923 --> 01:19:23,788 Lo conosco molto bene. 1087 01:19:24,025 --> 01:19:27,017 Una volta che si mette in testa una cosa, nessuno pu� cambiarlo. 1088 01:19:28,530 --> 01:19:30,191 Neanche tu? 1089 01:19:31,767 --> 01:19:35,100 Anche se potessi, non lo farei. 1090 01:19:43,211 --> 01:19:45,771 Sin dal giorno che ho deciso di seguire Fit, 1091 01:19:46,448 --> 01:19:50,714 non ho sognato di diventare ricca e famosa con lui. 1092 01:19:51,853 --> 01:19:56,290 Lo amo, perci� rispetto la sua volont�. 1093 01:19:57,058 --> 01:20:01,154 Se vuole combattere per la giustizia, 1094 01:20:01,630 --> 01:20:03,291 perch� non lasciarlo andare? 1095 01:20:03,999 --> 01:20:06,763 Se lo fermo, 1096 01:20:07,235 --> 01:20:09,897 se ne pentir� per tutta la vita. 1097 01:20:10,038 --> 01:20:12,700 Penser� di non valere niente. 1098 01:20:13,842 --> 01:20:15,935 Questo non � amore. 1099 01:20:16,211 --> 01:20:17,974 E' egoismo. 1100 01:20:19,281 --> 01:20:22,273 Se lo vedessi, 1101 01:20:23,018 --> 01:20:24,815 gli direi... 1102 01:20:25,453 --> 01:20:29,651 Fit, se rivuoi la giustizia, 1103 01:20:29,791 --> 01:20:32,783 vai avanti. 1104 01:20:33,728 --> 01:20:36,288 Non preoccuparti per me e il bambino. 1105 01:20:36,698 --> 01:20:39,360 Aspetteremo il tuo ritorno. 1106 01:20:41,136 --> 01:20:43,866 Se non pu� tornare, 1107 01:20:46,074 --> 01:20:48,804 dir� al nostro bambino che... 1108 01:20:49,611 --> 01:20:52,341 aveva un padre coraggioso. 1109 01:22:24,172 --> 01:22:26,732 Mio caro figlio, se n'� andato. 1110 01:22:29,844 --> 01:22:31,812 Pap�, tieni. 1111 01:22:33,515 --> 01:22:35,039 Mi hai chiamato pap�? 1112 01:22:35,951 --> 01:22:38,044 Sei stato con mia mamma per tanto tempo, 1113 01:22:38,520 --> 01:22:40,715 ti meriti che io ti chiami pap�. 1114 01:22:40,889 --> 01:22:42,516 Prendi i soldi. 1115 01:22:42,691 --> 01:22:45,660 Perch�? Perch� mi dai tutti questi soldi? 1116 01:22:45,894 --> 01:22:47,691 Dovrei prenderli e combattere con lui invece? 1117 01:22:47,829 --> 01:22:50,389 Andr� da solo, � meglio se vai ora. 1118 01:22:50,899 --> 01:22:52,366 Prenditi cura di mia mamma. 1119 01:22:52,500 --> 01:22:54,400 Mi hai chiamato pap�, perci� non posso lasciarti solo. 1120 01:22:54,536 --> 01:22:56,026 Come posso spiegare a tua mamma che ti ho lasciato solo? 1121 01:22:56,171 --> 01:22:58,230 Vuoi che perda 2 uomini nella sua vita? 1122 01:22:58,373 --> 01:22:59,431 Andiamo insieme. 1123 01:22:59,574 --> 01:23:00,836 Niente da fare. 1124 01:23:00,976 --> 01:23:03,069 Devo sistemare questo tipo stasera. 1125 01:23:03,611 --> 01:23:08,913 Altrimenti, la mamma e Wing non avranno una vita pacifica. 1126 01:23:09,050 --> 01:23:10,847 - Mio caro figlio... - E' meglio se vai ora. 1127 01:23:11,619 --> 01:23:12,415 Vai. 1128 01:23:12,554 --> 01:23:15,284 - Mio caro figlio. - Vai! 1129 01:24:43,244 --> 01:24:45,337 Fit... 1130 01:24:48,083 --> 01:24:49,482 So molto bene 1131 01:24:49,617 --> 01:24:52,484 che Fat Seven sta cercando la nostra postazione. 1132 01:24:52,620 --> 01:24:55,748 Perci� veniamo ogni mercoled� e sabato apposta. 1133 01:24:58,393 --> 01:25:00,793 Alla fine, sei in trappola. 1134 01:25:00,929 --> 01:25:04,262 Ogni mercoled� e sabato c'� la riunione con i miei compagni. 1135 01:25:04,833 --> 01:25:06,994 Kit, perch� siamo qu�? 1136 01:25:07,368 --> 01:25:09,666 Penso che Fit verr� oggi. 1137 01:25:12,474 --> 01:25:13,839 Ancora vivo! 1138 01:25:13,975 --> 01:25:16,739 Uccidilo. 1139 01:25:17,112 --> 01:25:18,579 Non muoverti! 1140 01:25:18,980 --> 01:25:20,311 Non muoverti! 1141 01:25:20,448 --> 01:25:22,780 Mio caro figlio, stai bene? 1142 01:25:22,917 --> 01:25:24,214 Sono qu� per salvarti! 1143 01:25:24,352 --> 01:25:25,649 Non muoverti! 1144 01:25:26,988 --> 01:25:29,013 Picchialo a morte! 1145 01:25:45,740 --> 01:25:47,298 Fit! 1146 01:26:16,704 --> 01:26:19,537 E' lui, ha ucciso Chuen! 1147 01:28:25,733 --> 01:28:26,859 Vai all'inferno! 1148 01:28:29,437 --> 01:28:31,564 Vai all'inferno! Come osi inseguirmi? 1149 01:28:31,706 --> 01:28:34,903 Vai all'inferno... 1150 01:28:43,451 --> 01:28:46,352 Vuoi combattere con me? 1151 01:28:54,562 --> 01:28:56,189 Gi� le mani! 1152 01:28:57,265 --> 01:28:59,062 Soldi! I miei soldi! 1153 01:28:59,200 --> 01:29:02,795 Soldi! Oh i miei soldi... 1154 01:29:02,937 --> 01:29:07,704 I miei soldi! Sono tutti andati... 1155 01:29:15,750 --> 01:29:18,150 Fit, non fare casino! Non mi uccidere! 1156 01:29:18,286 --> 01:29:21,722 Non sono affari miei! Non uccidermi... 1157 01:29:21,856 --> 01:29:22,982 Fit... 1158 01:29:23,124 --> 01:29:24,614 Grazie a Dio! La polizia � arrivata! 1159 01:29:24,759 --> 01:29:26,454 Arrestatemi per favore! Venite ad arrestarmi. 1160 01:29:26,694 --> 01:29:30,061 Fit, non perdere la testa, vedi i poliziotti qu�? 1161 01:29:30,298 --> 01:29:31,595 Stai calmo! 1162 01:29:31,866 --> 01:29:34,460 Signore, sistemo tutto. 1163 01:29:34,702 --> 01:29:35,999 Ho chiesto a un assassino 1164 01:29:36,137 --> 01:29:37,434 di uccidere anche mio fratello. 1165 01:29:37,572 --> 01:29:39,403 Poi ho sistemato Fit. 1166 01:29:39,674 --> 01:29:41,733 Arrestatemi, la cosa peggiore � mettermi dietro le sbarre. 1167 01:29:41,876 --> 01:29:43,605 Non c'� la pena capitale a Hong Kong. 1168 01:29:44,278 --> 01:29:49,238 Fit, stammi bene, stai attento... 1169 01:30:58,352 --> 01:31:01,116 Mamma, dov'� pap�? 1170 01:31:05,927 --> 01:31:10,193 Piccolo, tua padre � andato in un posto lontano. 1171 01:31:10,565 --> 01:31:12,226 Com'� fatto pap�? 1172 01:31:19,907 --> 01:31:22,307 Tuo padre � un poliziotto meraviglioso. 1173 01:31:37,158 --> 01:31:39,490 Anch'io voglio essere un poliziotto. 83790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.