Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,823 --> 00:02:04,881
Dove stai andando?
2
00:02:05,024 --> 00:02:06,651
Pap�...
3
00:02:10,964 --> 00:02:12,693
Mio caro figlio...
4
00:02:12,999 --> 00:02:16,196
Mamma, pap� ti ha fatto del male?
5
00:02:36,789 --> 00:02:38,381
Perch� stai tremando?
6
00:02:38,525 --> 00:02:39,219
Perch� no?
7
00:02:39,359 --> 00:02:41,589
Hanno un' AK47,
noi abbiamo solo 6 proiettili a testa.
8
00:02:58,111 --> 00:03:00,238
Pronto, sono occupato, chi parla?
9
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Sono io, stai bene?
10
00:03:02,715 --> 00:03:04,012
Ancora vivo.
11
00:03:04,150 --> 00:03:05,344
Dov'� Ho?
12
00:03:05,485 --> 00:03:07,885
E' stato ferito, sta piangendo.
13
00:03:08,655 --> 00:03:10,452
Non ho pianto!
14
00:03:12,025 --> 00:03:12,753
Perch� siamo cos� sfortunati?
15
00:03:12,892 --> 00:03:15,452
Abbiamo mangiato l�, che brutto
aver incontrato quei criminali!
16
00:03:15,595 --> 00:03:16,926
Siamo la polizia.
17
00:03:17,063 --> 00:03:18,860
E' il nostro lavoro arrestare i criminali.
18
00:03:38,251 --> 00:03:41,482
Dopo la laurea,
abbiamo avuto i nostri propri lavori.
19
00:03:41,621 --> 00:03:44,055
E' stata una rara occasione incontrarci.
20
00:03:44,190 --> 00:03:46,090
Ora, lavoriamo nella stessa
stazione di polizia.
21
00:03:46,226 --> 00:03:47,955
Ho paura che diventeresti malato di me.
22
00:03:48,094 --> 00:03:50,085
Vuoi spazzolarmi, tesoro?
23
00:03:50,230 --> 00:03:51,754
Fottiti!
24
00:03:51,998 --> 00:03:54,228
Come osi!
25
00:05:00,066 --> 00:05:02,193
Pronto, sono occupato, chi sei?
26
00:05:02,635 --> 00:05:04,830
Sono io, stai bene?
27
00:05:07,940 --> 00:05:09,669
Quanti ne hai visti?
28
00:05:11,678 --> 00:05:14,044
Ne ho visti 3, ne ho gi� inchiodati 2.
29
00:05:14,180 --> 00:05:15,704
Quindi, ce ne sono 5.
30
00:05:15,848 --> 00:05:17,577
Ma io ne ho visti 6.
31
00:05:18,251 --> 00:05:20,048
Qualcuno ha detto che sono 6,
perci�, quanti ce ne sono?
32
00:05:20,186 --> 00:05:21,210
Come faccio a saperlo?
33
00:05:21,354 --> 00:05:22,343
5 o 6?
34
00:05:22,488 --> 00:05:23,853
5.
35
00:05:25,091 --> 00:05:26,649
Quanti proiettili hai?
36
00:05:26,793 --> 00:05:28,192
3.
37
00:05:35,401 --> 00:05:36,766
Coprimi.
38
00:06:37,830 --> 00:06:39,388
Zia, cos'hai visto?
39
00:06:39,532 --> 00:06:41,261
Avevo cos� paura.
40
00:06:41,401 --> 00:06:44,461
Mi sono nascosta sotto il tavolo senza muovermi.
41
00:06:45,204 --> 00:06:46,694
Va tutto bene, non � niente.
42
00:06:46,839 --> 00:06:48,830
Hai pianto abbastanza?
43
00:06:49,642 --> 00:06:51,769
Superiore, mandalo all'ospedale.
44
00:06:51,911 --> 00:06:53,742
Quel bastardo ha pianto come un cane.
45
00:06:53,880 --> 00:06:55,177
Grazie, superiore.
46
00:06:55,314 --> 00:06:56,281
Hai pianto abbastanza?
47
00:06:56,416 --> 00:06:58,350
Chuen, faresti meglio ad andare con lui.
48
00:06:58,484 --> 00:06:59,576
E tu?
49
00:06:59,719 --> 00:07:01,118
Ancora vivo.
50
00:07:02,889 --> 00:07:04,618
Vai.
51
00:07:08,161 --> 00:07:09,526
Grazie, superiore.
52
00:07:53,706 --> 00:07:55,674
Mi chiamo Kit Cheung.
53
00:07:56,576 --> 00:07:58,942
Mio pap� si chiama Cheung Tit Man.
54
00:08:00,580 --> 00:08:03,242
Nell'ultimo decennio, mia mamma
si � sposata 2 volte.
55
00:08:03,382 --> 00:08:04,679
E ha convissuto con 3 uomini.
56
00:08:04,817 --> 00:08:06,478
Tutte le storie finirono
col cuore spezzato.
57
00:08:07,386 --> 00:08:12,722
Mamma, quel tipo � peggiore dell'ultimo.
58
00:08:13,626 --> 00:08:15,958
Nessuno � peggiore di tuo padre.
59
00:08:16,629 --> 00:08:19,860
Ricorda, l'uomo peggiore � tuo padre.
60
00:08:20,433 --> 00:08:21,991
Se ci sar� un'occasione,
61
00:08:22,134 --> 00:08:25,365
far� soffrire a quell'uomo
ci� che abbiamo sofferto noi,
62
00:08:25,505 --> 00:08:27,166
per decine di anni.
63
00:08:32,578 --> 00:08:34,045
Sono laggi�.
64
00:08:34,347 --> 00:08:35,507
State bene?
65
00:08:35,648 --> 00:08:37,081
E' tutto a posto.
66
00:08:37,316 --> 00:08:39,375
Chi � Fit Ngai e chi � Kit Cheung?
67
00:08:39,519 --> 00:08:41,180
Signore, io sono Fit.
68
00:08:42,388 --> 00:08:45,152
Nel 1999, hai vinto il Premio
del Pulcino d'Argento,
69
00:08:45,291 --> 00:08:46,588
E tu hai vinto il primo premio
come corridore.
70
00:08:48,494 --> 00:08:50,724
Sembra che non vuoi parlare.
71
00:08:51,063 --> 00:08:53,691
Adoro la gente che lavora invece di parlare.
72
00:08:53,933 --> 00:08:55,298
Io sono Cheung Tit Man.
73
00:08:55,434 --> 00:08:57,698
Lavorerete sotto di me a partire
dalla settimana prossima.
74
00:09:02,742 --> 00:09:04,733
Come va?
75
00:09:06,379 --> 00:09:07,812
Che diavolo!
76
00:09:09,982 --> 00:09:12,382
Voi ragazzi avete fatto un altro casino!
77
00:09:12,752 --> 00:09:14,982
Sono Wai, il capo della squadra B.
78
00:09:15,121 --> 00:09:17,282
Puoi chiamarmi Ufficiale Wai.
79
00:09:17,790 --> 00:09:19,155
Io sono Cheung Tit Man della squadra A.
80
00:09:19,292 --> 00:09:21,192
Sono i tuoi compagni?
81
00:09:21,327 --> 00:09:22,726
Beh, congratulazioni.
82
00:09:22,862 --> 00:09:24,659
Ti porteranno un sacco di guai!
83
00:09:25,798 --> 00:09:27,766
I ragazzi devono essere energetici.
84
00:09:27,900 --> 00:09:29,367
S�, signore!
85
00:09:29,769 --> 00:09:30,929
Perch� hai detto "S�"?
86
00:09:31,070 --> 00:09:32,594
Non ti ho chiesto di parlare.
87
00:09:33,372 --> 00:09:35,169
Scusi, signore!
88
00:09:35,875 --> 00:09:38,366
Faresti meglio a dargli una buona guida.
89
00:09:38,511 --> 00:09:39,170
Sai, non me la sento
90
00:09:39,312 --> 00:09:41,507
di biasimare i miei compagni.
91
00:09:41,647 --> 00:09:43,137
Capisci?
92
00:09:48,387 --> 00:09:50,184
Intanto, voi due andate in ospedale.
93
00:09:50,389 --> 00:09:52,550
Chieder� a qualcuno di prendere
la dichiarazione per voi ragazzi.
94
00:09:52,892 --> 00:09:54,951
S�, signore!
95
00:10:02,201 --> 00:10:03,600
S�?
96
00:10:05,605 --> 00:10:07,129
Niente.
97
00:10:08,140 --> 00:10:09,630
Stai bene?
98
00:10:10,543 --> 00:10:12,238
Certo!
99
00:10:14,180 --> 00:10:16,648
Corriamo in ospedale.
100
00:10:21,787 --> 00:10:24,017
Carica!
101
00:10:24,156 --> 00:10:30,117
Carica...
102
00:10:30,262 --> 00:10:31,923
Ho, stai per perdere.
103
00:10:32,064 --> 00:10:34,032
Guarda! Kit � cos� tranquillo.
104
00:10:34,166 --> 00:10:35,428
C'� qualcosa che non va con Fit.
105
00:10:35,568 --> 00:10:36,865
E' necessario chiamare un'ambulanza?
106
00:10:37,003 --> 00:10:39,164
Vai all'inferno! Fit � grandioso!
107
00:10:39,305 --> 00:10:40,704
Stai per perdere la paghetta
108
00:10:40,840 --> 00:10:42,569
per 3 mesi consecutivi.
109
00:10:51,117 --> 00:10:52,880
Mi hai fatto male, bastardo!
110
00:10:53,019 --> 00:10:54,577
Perch� sei cos� distratto?
111
00:10:54,720 --> 00:10:56,984
Mi dispiace, nonna!
112
00:11:00,826 --> 00:11:02,316
Hai vinto!
113
00:11:02,728 --> 00:11:04,525
E' tutto a causa della nonna.
114
00:11:04,764 --> 00:11:06,527
Abbiamo pareggiato
115
00:11:07,199 --> 00:11:08,757
Hai promesso!
116
00:11:09,135 --> 00:11:10,329
Certo, bastardo!
117
00:11:10,469 --> 00:11:12,096
Feccia!
118
00:11:22,014 --> 00:11:23,481
Hai perso!
119
00:11:23,616 --> 00:11:26,881
Arriva la zuppa!
120
00:11:27,019 --> 00:11:29,078
Prendetela finch� � ancora calda!
121
00:11:29,221 --> 00:11:30,347
Nonna, sei davvero
122
00:11:30,489 --> 00:11:32,719
una cuoca meravigliosa!
123
00:11:32,858 --> 00:11:33,984
Voglio mangiare almeno 4 scodelle di riso.
124
00:11:34,126 --> 00:11:36,117
Hai dolci labbra, ragazzo.
125
00:11:37,697 --> 00:11:38,391
Dev'essere Wing!
126
00:11:38,531 --> 00:11:40,863
Le ho chiesto di comprare un arrosto d'oca.
127
00:11:41,000 --> 00:11:42,968
Bravo!
128
00:11:47,606 --> 00:11:49,005
Come stai?
129
00:11:52,545 --> 00:11:54,479
Zia, ho comprato un arrosto d'oca.
130
00:11:54,613 --> 00:11:56,308
Portalo in cucina e mettilo
su un piatto, per favore.
131
00:12:03,856 --> 00:12:05,585
Sei affamato?
132
00:12:06,225 --> 00:12:08,853
Stai fissando me o l'oca?
133
00:12:12,398 --> 00:12:13,456
Fit, hai guardato a lungo.
134
00:12:13,599 --> 00:12:15,157
Chi � meglio? La ragazza o l'oca?
135
00:12:15,301 --> 00:12:16,962
Faresti meglio a riempirti la bocca.
136
00:12:17,103 --> 00:12:19,128
Hai spaventato mia cugina!
137
00:12:19,371 --> 00:12:20,929
Non � solo tua cugina.
138
00:12:21,073 --> 00:12:22,768
Siete una coppia perfetta.
139
00:12:23,209 --> 00:12:25,837
Mi chiedo come mai non ti sei ingozzato?
140
00:12:26,479 --> 00:12:29,175
Non stuzzicare quella ragazzina.
141
00:12:29,315 --> 00:12:31,977
E' timida, dai su! Ceniamo.
142
00:12:34,320 --> 00:12:36,117
- Dai.
- Zia, l'oca arrosto.
143
00:12:36,255 --> 00:12:38,052
Siediti e cena, dai.
144
00:12:38,524 --> 00:12:39,650
Va bene?
145
00:12:39,792 --> 00:12:41,259
Wing.
146
00:12:42,361 --> 00:12:43,623
Zia.
147
00:12:47,666 --> 00:12:49,224
Zia,
148
00:12:49,401 --> 00:12:50,698
Sono nella stanza di
emergenza al secondo piano.
149
00:12:50,836 --> 00:12:52,064
Andiamo.
150
00:12:52,505 --> 00:12:54,063
Accomodatevi.
151
00:12:54,206 --> 00:12:55,969
Faccia attenzione
152
00:12:57,810 --> 00:12:59,004
State bene?
153
00:12:59,145 --> 00:12:59,770
Kit.
154
00:12:59,912 --> 00:13:01,174
- Zia.
- Zia, come stai?
155
00:13:01,313 --> 00:13:03,543
Mi sento meglio ora.
156
00:13:03,749 --> 00:13:05,307
Perch� non indossi gli occhiali?
157
00:13:06,085 --> 00:13:08,519
Ha fatto un'operazione agli occhi,
� carina ora?
158
00:13:08,988 --> 00:13:10,285
Com'� il tuo nuovo lavoro?
159
00:13:10,422 --> 00:13:12,413
Non male, � cos� bello
imparare molto l�.
160
00:13:12,892 --> 00:13:14,860
Mamma, voglio parlarti.
161
00:13:17,797 --> 00:13:19,958
Non sei stupida? Perch� parli?
162
00:13:20,099 --> 00:13:21,396
Tu sei stupido!
163
00:13:21,534 --> 00:13:24,025
Vieni sempre per avere pasti gratis.
164
00:13:24,203 --> 00:13:25,898
Odio parlare a voi ragazzi.
165
00:13:26,372 --> 00:13:28,966
Non voglio sentire niente su quell'uomo.
166
00:13:29,642 --> 00:13:32,770
Voglio che quell'uomo rimpianga
per ci� che ha fatto.
167
00:13:32,945 --> 00:13:34,810
Non � necessario, mio caro figlio.
168
00:13:34,947 --> 00:13:36,175
Non voglio che succeda niente
tra te e tuo padre.
169
00:13:36,315 --> 00:13:37,612
Lui non � mio padre.
170
00:13:37,750 --> 00:13:40,014
Io non sono suo figlio,
lui non � qualificato per essere mio pap�.
171
00:13:40,152 --> 00:13:41,346
E' il pap� di Joe Cheung.
172
00:13:41,487 --> 00:13:43,478
Io mi chiamo Kit Cheung.
173
00:13:43,689 --> 00:13:45,088
Ho detto che non � necessario.
174
00:13:45,224 --> 00:13:49,251
Ho cambiato il tuo nome perch�
volevo darci un taglio netto.
175
00:13:49,795 --> 00:13:51,126
Mamma...
176
00:13:55,000 --> 00:13:57,969
So cosa fare.
177
00:14:12,818 --> 00:14:14,410
Questo Ufficiale Cheung � davvero fantastico.
178
00:14:14,553 --> 00:14:16,248
E' buffo incontrarlo in un posto cos�.
179
00:14:16,388 --> 00:14:18,720
E' normale segnalare i doveri
alla stazione di polizia.
180
00:14:19,024 --> 00:14:21,151
Penso che voglia solo farsi vedere.
181
00:14:21,293 --> 00:14:22,521
Quindi, che dovremmo fare?
182
00:14:24,697 --> 00:14:25,994
Hai paura?
183
00:14:52,091 --> 00:14:54,059
Man � il mio assistente.
184
00:14:54,193 --> 00:14:57,094
Non � strano che io abbia
scelto questo posto per incontrarci...
185
00:14:57,763 --> 00:15:00,061
Ho insegnato nella scuola per
cadetti per decine di anni.
186
00:15:00,199 --> 00:15:02,030
Non sono venuto in questo
posto per tanto tempo.
187
00:15:02,334 --> 00:15:04,165
Oggi, voglio vedere come lavorate.
188
00:15:04,303 --> 00:15:06,533
Noi siamo poliziotti, lui � della triade,
189
00:15:06,672 --> 00:15:08,071
hanno commesso crimini,
quindi dobbiamo arrestarli.
190
00:15:08,207 --> 00:15:10,505
Sai quanti membri della triade
ci sono ad Hong Kong?
191
00:15:12,011 --> 00:15:13,239
Da una stima che abbiamo fatto,
192
00:15:13,379 --> 00:15:15,006
ce ne sono almeno 200,000.
193
00:15:15,147 --> 00:15:16,614
Pensi di poterli arrestare tutti?
194
00:15:16,749 --> 00:15:19,081
Abbiamo bisogno di prove in tribunale.
195
00:15:19,218 --> 00:15:21,118
E' facile arrestarli,
ma difficile accusarli con le prove.
196
00:15:21,253 --> 00:15:22,743
E' inutile arrestare quelle piccole patate.
197
00:15:22,888 --> 00:15:24,446
Ufficiale Cheung, � da molto tempo
che non ci vediamo.
198
00:15:24,590 --> 00:15:25,784
Quando sei tornato?
199
00:15:25,925 --> 00:15:27,324
Sono appena tornato,
parliamo un altro giorno.
200
00:15:27,459 --> 00:15:29,859
- Ok
- Il tuo numero di telefono � rimasto lo stesso?
201
00:15:29,995 --> 00:15:30,689
Non � cambiato.
202
00:15:30,829 --> 00:15:32,490
Bene, ti chiamer� pi� tardi.
203
00:15:32,631 --> 00:15:33,256
Me ne vado.
204
00:15:33,399 --> 00:15:35,230
Ufficiale Cheung, vado.
205
00:15:35,434 --> 00:15:37,868
Signore, come mai li conosci cos� bene?
206
00:15:38,003 --> 00:15:41,996
Nel mondo sotterraneo,
ci sono molte persone senza cuore.
207
00:15:42,141 --> 00:15:43,631
Ma alcuni sono neutrali.
208
00:15:44,009 --> 00:15:45,636
Che cosa significa?
209
00:15:46,245 --> 00:15:48,110
Raramente commettono crimini.
210
00:15:48,580 --> 00:15:50,138
Diventono della triade per sopravvivere.
211
00:15:50,282 --> 00:15:51,874
Per essere protetti da loro e non
essere vittime di bullismo.
212
00:15:52,017 --> 00:15:54,747
Anche se li mettiamo in prigione,
usciranno un paio di mesi dopo.
213
00:15:54,987 --> 00:15:57,353
Perci� dobbiamo fare buon uso
di loro per acchiappare i pesci grossi.
214
00:15:57,489 --> 00:15:59,480
Che razza di scusa!
215
00:16:02,094 --> 00:16:02,992
Cos'hai detto?
216
00:16:03,128 --> 00:16:05,153
Ho detto che � una scusa.
217
00:16:05,331 --> 00:16:07,128
Kit, stai calmo.
218
00:16:08,867 --> 00:16:11,301
Non nego che ci siano pecore nere nelle forze di polizia.
219
00:16:11,437 --> 00:16:13,928
E' davvero difficile definire bianco o nero.
220
00:16:14,073 --> 00:16:17,236
Ci sono sempre zone grigie.
221
00:16:17,376 --> 00:16:20,436
Non ho mai fatto nulla
che mi ha offeso.
222
00:16:24,283 --> 00:16:26,410
Fat Seven, vorrei scommettere $ 5,000 su Arsenal.
223
00:16:26,552 --> 00:16:29,316
Ronaldo, vieni qu�.
224
00:16:33,959 --> 00:16:36,086
Ti ho cercato per 5 giorni, dove sei stato?
225
00:16:36,261 --> 00:16:37,819
Io... ero occupato.
226
00:16:37,963 --> 00:16:39,590
Non ti ho evitato, davvero.
227
00:16:39,732 --> 00:16:41,359
Sono stato trasferito indietro.
228
00:16:42,001 --> 00:16:44,094
Pensi che mi daresti un regalo?
229
00:16:45,371 --> 00:16:47,498
Certo, sicuro...
230
00:16:47,706 --> 00:16:50,140
Fat Seven, vuole fare una scommessa.
231
00:16:50,275 --> 00:16:52,607
Punta $ 50,000 sul perdente.
232
00:16:53,312 --> 00:16:55,405
- Signore...
- Dov'�?
233
00:16:55,848 --> 00:16:58,009
Non l'ho visto per tanto tempo.
234
00:16:58,417 --> 00:17:00,214
Vuole alzare la scommessa a $ 100,000.
235
00:17:00,352 --> 00:17:02,252
- Signore, per favore! Non si prenda gioco di me!
- Chiama adesso.
236
00:17:02,388 --> 00:17:03,787
E' nel bagno della Sauna.
237
00:17:03,922 --> 00:17:05,719
Vuole cancellare la scommessa.
238
00:17:06,558 --> 00:17:09,152
Un buon cittadino non dovrebbe
fare scommesse illegali.
239
00:17:09,628 --> 00:17:11,357
Man, controlliamo e andiamo.
240
00:17:11,497 --> 00:17:12,725
Andiamo a lavorare.
241
00:17:12,865 --> 00:17:13,490
Dove dovremmo andare?
242
00:17:13,632 --> 00:17:15,566
Non lo so, andiamo.
243
00:17:18,437 --> 00:17:19,836
Signore, questa Sauna...
244
00:17:19,972 --> 00:17:21,701
� la zona di Big Bryan & Little Bryan.
245
00:17:21,840 --> 00:17:22,966
Dov'� adesso?
246
00:17:23,275 --> 00:17:24,674
E' alla toilette.
247
00:17:25,144 --> 00:17:26,611
Vai.
248
00:17:28,981 --> 00:17:30,539
Perch� lo lasci andare?
249
00:17:31,183 --> 00:17:33,811
Se qualcuno lo vede,
lo uccideranno.
250
00:17:34,153 --> 00:17:35,677
Controlliamo il tempo.
251
00:17:36,422 --> 00:17:38,253
Un minuto dopo,
saremo alla porta principale.
252
00:17:38,390 --> 00:17:40,017
Tu e Fit entrerete dalla porta sul retro.
253
00:17:40,259 --> 00:17:41,385
Chi dobbiamo arrestare?
254
00:17:41,527 --> 00:17:42,687
Porcupine.
255
00:17:42,828 --> 00:17:43,920
Il criminale pi� ricercato.
256
00:17:44,063 --> 00:17:46,327
Porcupine, siamo compagni.
257
00:17:46,465 --> 00:17:48,865
Uniamoci per fare grandi affari.
258
00:17:49,268 --> 00:17:51,236
Puoi trovare qualsiasi tipo di armi qu�.
259
00:17:51,437 --> 00:17:53,632
Sono nella lista dei ricercati,
non hai paura di me?
260
00:17:53,772 --> 00:17:55,205
Dimentichiamo quella roba.
261
00:17:55,340 --> 00:17:58,036
Little Bryan e io siamo famosi per essere corretti.
262
00:17:58,177 --> 00:18:00,475
Aiutiamo sempre i compagni nel bisogno.
263
00:18:02,314 --> 00:18:03,611
Mamma.
264
00:18:05,451 --> 00:18:06,850
Che c'� che non va?
265
00:18:06,985 --> 00:18:08,475
Lavori sempre fino a tarda notte,
266
00:18:08,620 --> 00:18:11,521
perci� ti ho comprato qualcosa di carino, guarda!
267
00:18:11,723 --> 00:18:13,657
Questo � cos� adatto
268
00:18:13,792 --> 00:18:15,225
alle donne.
269
00:18:15,360 --> 00:18:17,521
Perch� sei cos� carino con me?
270
00:18:17,663 --> 00:18:21,292
Ho bisogno di un paio di migliaia di
dollari per sistemare un grosso affare.
271
00:18:21,433 --> 00:18:22,695
Mi presteresti per favore quella somma di denaro?
272
00:18:22,835 --> 00:18:23,802
Non ho soldi.
273
00:18:23,936 --> 00:18:27,303
Hai appena ricevuto il pagamento,
per favore prestameli.
274
00:18:27,439 --> 00:18:28,667
Me ne servono cos� tanti per un grosso affare.
275
00:18:28,807 --> 00:18:29,739
Te l'ho detto, non ho soldi.
276
00:18:29,875 --> 00:18:31,433
Mamma.
277
00:18:33,345 --> 00:18:34,835
Ciao, mio caro figlio.
278
00:18:37,416 --> 00:18:39,247
Te l'ho detto tante volte,
non sono tuo figlio.
279
00:18:39,384 --> 00:18:40,544
Ho detto "mio caro".
280
00:18:40,686 --> 00:18:42,153
Perch� stai ancora con lui?
281
00:18:42,287 --> 00:18:45,085
Mi avevi detto di aver rotto con lui.
282
00:18:45,591 --> 00:18:47,991
Ci amiamo.
283
00:18:48,127 --> 00:18:50,618
Se fosse cos�, non chiederesti sempre
in prestito soldi a mia mamma.
284
00:18:50,762 --> 00:18:52,127
Pensi che sia amore?
285
00:18:52,264 --> 00:18:53,959
Ok, cambier� le mie cattive abitudini.
286
00:18:54,099 --> 00:18:55,623
Fit.
287
00:18:56,135 --> 00:18:59,036
Non farmi vedere di nuovo che le chiedi soldi.
288
00:18:59,972 --> 00:19:03,533
- Capito?
- S�, signore...
289
00:19:08,547 --> 00:19:09,912
Polizia!
290
00:19:10,048 --> 00:19:11,675
Porcupine.
291
00:19:17,623 --> 00:19:19,591
Big Bryan, salvami, Big Bryan!
292
00:19:20,425 --> 00:19:22,655
Ti ha chiesto di salvarlo, capito?
293
00:19:24,296 --> 00:19:26,730
Balle! Non lo conosco neanche.
294
00:19:27,199 --> 00:19:28,723
Non � tuo amico?
295
00:19:30,502 --> 00:19:32,470
Ci siamo incontrati qu�,
296
00:19:32,604 --> 00:19:34,094
e abbiamo chiaccherato, ecco tutto.
297
00:19:34,239 --> 00:19:35,433
Ha commesso qualche crimine?
298
00:19:35,574 --> 00:19:36,700
Bastardo!
299
00:19:36,842 --> 00:19:38,571
Scusi per il disturbo.
300
00:19:38,810 --> 00:19:42,246
Signore, siamo buoni cittadini.
301
00:19:42,548 --> 00:19:43,446
Se sapevo che era ricercaro,
302
00:19:43,582 --> 00:19:45,482
gliel'avrei fatto sapere prima.
303
00:19:45,851 --> 00:19:47,876
Le auguro buona giornata.
304
00:19:48,020 --> 00:19:49,544
Sig. testa pelata,
305
00:19:49,688 --> 00:19:51,849
� troppo rischioso essere tuo compagno.
306
00:19:51,990 --> 00:19:53,582
Cos'hai detto?
307
00:19:54,159 --> 00:19:56,150
Siamo commercianti per bene.
308
00:19:56,461 --> 00:19:58,395
Signore, venga se avr� tempo.
309
00:19:58,530 --> 00:20:01,226
Certo, verr� appena potr�.
310
00:20:01,466 --> 00:20:03,024
Portatelo via.
311
00:20:10,876 --> 00:20:12,036
Signore, qual � il nome
312
00:20:12,177 --> 00:20:14,737
di quel bravo ragazzo laggi�?
313
00:20:15,314 --> 00:20:18,249
E' Big Bryan, il pi� grande
spacciatore di LSD a Mongkok.
314
00:20:18,383 --> 00:20:19,475
Big Bryan!
315
00:20:19,618 --> 00:20:22,143
Quello vicino a lui � Little Bryan, suo fratello.
316
00:20:22,287 --> 00:20:23,049
Little Bryan?
317
00:20:23,188 --> 00:20:24,246
A Mongkok,
318
00:20:24,389 --> 00:20:25,413
molte zone sono sotto il loro controllo.
319
00:20:25,557 --> 00:20:26,990
Tutte sotto il loro controllo?
320
00:20:29,995 --> 00:20:33,396
Ufficiale Cheung, � stato portato via dal
Dipartimento dei Crimini Gravi.
321
00:20:34,600 --> 00:20:36,227
Porcupine � un criminale pericoloso.
322
00:20:36,368 --> 00:20:37,562
Perch� non hai informato il Dipartimento dei Crimini Gravi?
323
00:20:37,703 --> 00:20:39,102
Il tempo � importante.
324
00:20:39,238 --> 00:20:42,503
Se non lo facevamo, ma aspettavamo
che venisse la squadra giusta
325
00:20:42,641 --> 00:20:44,040
Se ne sarebbe andato.
326
00:20:44,176 --> 00:20:45,575
E se avevano le pistole?
327
00:20:46,044 --> 00:20:49,309
Erano alla Sauna, non gli conviene essere armati.
328
00:20:49,448 --> 00:20:52,576
In altri luoghi,
l'avrei considerato seriamente.
329
00:20:52,718 --> 00:20:54,379
Non gli conviene, ma � possibile.
330
00:20:56,755 --> 00:20:59,155
La mia intuizione mi ha
detto che non era armato.
331
00:21:00,492 --> 00:21:01,959
Intuizione?
332
00:21:02,361 --> 00:21:04,386
Parli come il mo capo.
333
00:21:04,529 --> 00:21:05,587
Odio voi che rischiate
334
00:21:05,731 --> 00:21:07,790
le vite dei vostri compagni
con la vostra intuizione.
335
00:21:14,973 --> 00:21:15,940
Mi dispiace, signore.
336
00:21:16,074 --> 00:21:17,803
Kit � sempre bizzarro.
337
00:21:18,443 --> 00:21:20,172
Ce ne sono oltre 30,000 nelle forze,
338
00:21:20,312 --> 00:21:23,281
non sono tutti buoni.
339
00:21:23,415 --> 00:21:25,940
Il mio principio �...
340
00:21:27,319 --> 00:21:29,412
mai litigare nel proprio gruppo.
341
00:21:43,168 --> 00:21:45,932
Questa discoteca � la nuova zona
di Big Bryan e Little Bryan.
342
00:21:46,071 --> 00:21:49,973
Questa � l'unica che non � sotto il controllo di Ghost.
343
00:21:50,108 --> 00:21:53,441
Sono sicuro che Ghost verr�
a far casino entro 3 giorni.
344
00:21:57,182 --> 00:21:58,308
Entra.
345
00:21:58,450 --> 00:22:00,418
L'Ufficiale Cheung ha chiesto che tu
non facessi qualcosa di stupido.
346
00:22:00,585 --> 00:22:02,450
Come possiamo ottenere qualcosa senza entrare?
347
00:22:02,621 --> 00:22:04,088
Andiamo.
348
00:22:05,490 --> 00:22:07,458
Fit, vai con lui.
349
00:22:28,980 --> 00:22:30,379
Che stai facendo qu�?
350
00:22:30,849 --> 00:22:31,713
Che stai facendo qu�?
351
00:22:31,850 --> 00:22:33,613
Non sono affari tuoi.
352
00:22:33,752 --> 00:22:36,084
Ho seguito il caso di Big Bryan.
353
00:22:36,221 --> 00:22:37,347
Senza l'ordine del superiore...
354
00:22:37,489 --> 00:22:38,547
Superiore? Cosa intendi con superiore?
355
00:22:38,690 --> 00:22:40,624
Non vuoi essere promosso?
356
00:22:40,759 --> 00:22:41,691
Mi dispiace, Signore.
357
00:22:41,827 --> 00:22:43,886
Siamo venuti per divertirci.
358
00:22:46,765 --> 00:22:47,663
S�?
359
00:22:47,799 --> 00:22:49,426
L'Ufficiale Cheung ci ha detto di non fare casino.
360
00:22:49,568 --> 00:22:50,626
L'Ufficiale Cheung?
361
00:22:50,769 --> 00:22:52,737
- Rimani a basso profilo.
- Basso profilo?
362
00:22:53,138 --> 00:22:55,606
Allora, stai tu a basso profilo! Ok?
363
00:23:19,898 --> 00:23:23,664
Fat Seven, come hai osato a ingannarmi?
364
00:23:23,802 --> 00:23:26,168
Sig. Big Bryan, hai frainteso...
365
00:23:27,773 --> 00:23:29,570
Collezioni scommesse sulle partite
di football usando il mio nome.
366
00:23:29,708 --> 00:23:31,005
E osi prendere tutti i soldi alle mie spalle.
367
00:23:31,143 --> 00:23:32,701
Qualcuno ha vinto molti soldi e tu volevi scappare.
368
00:23:32,844 --> 00:23:35,779
Se non sto fuori per questo,
come posso affrontare il mondo?
369
00:23:36,181 --> 00:23:38,911
Mi sono dimenticato di far rappoto di quel caso.
370
00:23:40,085 --> 00:23:41,814
Ti ricordi quale mano ha preso i soldi?
371
00:23:41,953 --> 00:23:43,420
Penso sia la destra...
372
00:23:43,555 --> 00:23:46,251
Me lo sono dimenticato! Dammi un'opportunit�, per favore.
373
00:23:46,391 --> 00:23:49,588
Riprender� i soldi,
me li far� ridare.
374
00:23:49,728 --> 00:23:51,025
Riprendi i soldi.
375
00:23:51,163 --> 00:23:52,562
Tagliagli entrambe le mani.
376
00:23:53,198 --> 00:23:55,598
Polizia, fermi tutti!
377
00:23:57,669 --> 00:23:59,000
Mia cara polizia, mi salvi per favore.
378
00:23:59,137 --> 00:24:01,037
Sembra che ti sia dimenticato di starne fuori.
379
00:24:01,173 --> 00:24:03,471
L'ultima volta hai detto di essere un buon cittadino.
380
00:24:03,608 --> 00:24:04,870
Assolutamente.
381
00:24:05,010 --> 00:24:06,705
Non conosco questi ragazzi.
382
00:24:06,845 --> 00:24:08,904
Sono solo uscito per una passeggiata
e li ho incontrati per coincidenza.
383
00:24:09,047 --> 00:24:10,878
Fat Seven, ha ragione?
384
00:24:16,788 --> 00:24:19,586
Il padre di un poliziotto non
dovrebbe pagare i suoi debiti?
385
00:24:20,192 --> 00:24:21,819
Non ho niente a che fare con questo tizio.
386
00:24:21,960 --> 00:24:24,292
Hai una pistola e 6 proiettili.
387
00:24:24,429 --> 00:24:25,953
Noi abbiamo 7 persone qu�.
388
00:24:26,097 --> 00:24:27,155
Non penso che puoi
389
00:24:27,299 --> 00:24:29,529
trarne vantaggio.
390
00:24:30,368 --> 00:24:33,428
Se lo lasci andare,
dimenticher� questo intero caso.
391
00:24:33,572 --> 00:24:36,769
Ma non penso che i miei compagni accetterebbero.
392
00:24:37,576 --> 00:24:38,941
Cosa significa?
393
00:24:39,077 --> 00:24:41,341
Sei hai il coraggio, butta la pistola
e combatti con me.
394
00:24:41,480 --> 00:24:45,416
Se vinci, anche i suoi debiti spariscono.
395
00:24:46,051 --> 00:24:48,485
E' un bravo combattente?
396
00:24:48,954 --> 00:24:51,616
Ho sentito che questo ragazzo
� bravo a combattere.
397
00:24:51,756 --> 00:24:53,280
Davvero?
398
00:25:45,310 --> 00:25:46,868
Stai bene?
399
00:25:48,079 --> 00:25:51,276
Signore, sei bravo a combattere.
400
00:25:51,416 --> 00:25:53,213
Questa � la tua pistola.
401
00:25:54,185 --> 00:25:57,154
Fat Seven, sto dando a tuo
figlio una reputazione.
402
00:25:57,289 --> 00:25:58,881
Faresti meglio a ripagarmi il pi� presto possibile.
403
00:25:59,024 --> 00:25:59,854
Beh, non ti caricher� con gli interessi
404
00:25:59,991 --> 00:26:02,551
- Grazie...
- Andiamo.
405
00:26:06,197 --> 00:26:08,165
Non dire niente a mamma di questo, ok?
406
00:26:08,300 --> 00:26:09,494
S�, signore.
407
00:26:09,634 --> 00:26:11,033
Non dir� niente.
408
00:26:14,506 --> 00:26:16,064
Gi� le mani.
409
00:26:16,808 --> 00:26:17,740
- Bella donna...
- Va' via.
410
00:26:17,876 --> 00:26:20,276
Te l'ho chiesto varie volte,
posso sapere il tuo nome?
411
00:26:20,412 --> 00:26:22,039
Posso?
412
00:26:22,447 --> 00:26:24,472
Te l'ho detto tante volte.
413
00:26:24,749 --> 00:26:26,979
Non ballo con gli stranieri.
414
00:26:27,686 --> 00:26:29,347
Il mio nome � Little Bryan.
415
00:26:29,487 --> 00:26:31,819
Tutti mi conoscono.
416
00:26:32,090 --> 00:26:35,355
Non puoi evitare di divertirti
con me in questo posto.
417
00:26:35,493 --> 00:26:36,960
Dai.
418
00:26:38,797 --> 00:26:41,197
Hey, non ti approfittare delle donne.
419
00:26:41,800 --> 00:26:43,665
Ok, non la disturber�.
420
00:26:43,802 --> 00:26:45,201
Ma disturber� te.
421
00:26:50,775 --> 00:26:53,335
Non hai niente a che fare col combattimento.
422
00:26:53,979 --> 00:26:55,537
Siediti.
423
00:27:07,492 --> 00:27:10,222
Fallo, fallo adesso.
424
00:27:11,196 --> 00:27:14,393
Sei pazzo?
Come osi attaccare la polizia?
425
00:27:16,134 --> 00:27:17,965
Mi dispiace cos� tanto,
per favore accetti le mie scuse.
426
00:27:18,103 --> 00:27:21,004
Mio fratello � ubriaco,
non sa che siete poliziotti.
427
00:27:21,906 --> 00:27:24,397
Lascia perdere, non � saggio far casino.
428
00:27:27,779 --> 00:27:29,303
Stai bene?
429
00:27:29,648 --> 00:27:31,445
Tu non sei messo meglio.
430
00:27:34,285 --> 00:27:35,946
Perch� mi hai fermato?
431
00:27:36,488 --> 00:27:39,013
Ghost e i suoi compagni
vogliono incasinare le mie zone a Mongkok.
432
00:27:39,157 --> 00:27:41,216
Questi due ragazzi sono innocui.
433
00:27:44,829 --> 00:27:46,319
Stai bene?
434
00:27:46,464 --> 00:27:48,227
Mi chiamo Nichole, tu sei...
435
00:27:48,366 --> 00:27:49,526
Kit Cheung.
436
00:27:49,668 --> 00:27:51,363
Grazie per avermi aiutato.
437
00:27:51,603 --> 00:27:54,094
Penso che ci incontreremo presto.
438
00:27:56,441 --> 00:27:58,534
Hai combattuto per questa ragazza?
439
00:28:05,684 --> 00:28:07,743
Non svegliare mia mamma.
440
00:28:07,986 --> 00:28:09,476
La medicina � in cucina.
441
00:28:11,322 --> 00:28:13,790
Proprio qu�
442
00:28:16,928 --> 00:28:18,953
Non l'ho provato prima.
443
00:28:19,731 --> 00:28:21,164
Dov'� lo iodio?
444
00:28:25,236 --> 00:28:27,830
Sii gentile, piano per favore...
445
00:28:28,073 --> 00:28:29,540
Leggermente...
446
00:28:30,608 --> 00:28:32,735
Tuo figlio � troppo ignorante...
447
00:28:32,877 --> 00:28:35,573
Non avrebbe dovuto offendere
Big Bryan e Little Bryan.
448
00:28:35,714 --> 00:28:38,615
E' stato circondato e aggredito.
449
00:28:38,817 --> 00:28:42,514
Vedere nostro figlio... venire importunato...
450
00:28:42,654 --> 00:28:44,781
Beh, non ho molti meriti.
451
00:28:44,923 --> 00:28:47,153
Ma sono un bravo ragazzo, sai?
452
00:28:47,292 --> 00:28:49,453
L'ho coperto e sono stato aggredito anche io.
453
00:28:49,594 --> 00:28:51,255
Fa male...
454
00:28:51,396 --> 00:28:54,797
Mi dai un bacio di consolazione?
455
00:28:55,066 --> 00:28:56,431
Anch'io voglio un bacio.
456
00:28:56,568 --> 00:28:58,035
Aspetta...
457
00:29:01,673 --> 00:29:03,140
Fit, stai bene?
458
00:29:03,274 --> 00:29:05,868
Sto bene. Non sono seriamente
ferito come lo zio.
459
00:29:06,010 --> 00:29:07,375
Kit, lo pensi davvero?
460
00:29:07,512 --> 00:29:12,381
Lo zio Fat Seven � davvero grande.
461
00:29:13,651 --> 00:29:15,118
- Stai bene?
- Sto bene.
462
00:29:15,854 --> 00:29:18,516
Mi hai detto che hai imparato lo
Shaolin Kungfu prima,
463
00:29:18,656 --> 00:29:20,521
non ti credevo, ma ora, scommetto che � vero.
464
00:29:20,658 --> 00:29:21,989
Ci credi adesso?
465
00:29:22,127 --> 00:29:24,186
Guarda...
466
00:29:24,329 --> 00:29:26,058
Quindi, � meglio discuterne.
467
00:29:26,197 --> 00:29:28,427
Zio Fat Seven, ce ne andiamo.
468
00:29:29,067 --> 00:29:31,729
Arrivederci, mio caro figlio...
469
00:29:32,070 --> 00:29:34,368
Che kungfu hai imparato?
470
00:29:34,506 --> 00:29:39,307
Il Wudong e la spada di Ormei...
471
00:29:39,944 --> 00:29:41,502
Perch� non hai detto la verit�?
472
00:29:44,516 --> 00:29:47,417
Finch� mia mamma � felice, va bene.
473
00:29:47,552 --> 00:29:49,213
Condividi la stessa opinione, giusto?
474
00:29:51,890 --> 00:29:53,619
Come te.
475
00:30:20,318 --> 00:30:22,218
La nuova ragazza?
476
00:30:26,457 --> 00:30:29,790
Miei cari, sono l'Ufficiale Sun dall'Ufficio Interno Investigativo.
477
00:30:29,928 --> 00:30:32,158
Potete chiamarmi Nichole.
478
00:30:32,297 --> 00:30:33,195
Pi� tardi,
479
00:30:33,331 --> 00:30:35,162
investigheremo sul rapporto
480
00:30:35,300 --> 00:30:38,792
tra le triadi e i poliziotti.
481
00:30:39,103 --> 00:30:41,264
Prima di finire il rapporto,
482
00:30:41,406 --> 00:30:43,033
non voglio dire troppo.
483
00:30:43,174 --> 00:30:46,234
Signora, ci potrebbe dire
484
00:30:46,377 --> 00:30:47,708
chi � il sospettato?
485
00:30:47,846 --> 00:30:50,337
Se no, porter� un effetto negativo al nostro morale.
486
00:30:50,481 --> 00:30:52,711
Ufficiale Cheung, sono stata chiara,
487
00:30:52,851 --> 00:30:54,819
prima di finire il rapporto,
488
00:30:54,953 --> 00:30:56,443
non voglio dire troppo.
489
00:30:56,588 --> 00:31:00,080
Prendetela come un'occasione per quelli
490
00:31:00,225 --> 00:31:01,692
che sono al margine di tornare.
491
00:31:01,826 --> 00:31:03,885
Siamo poliziotti, non studenti elementari.
492
00:31:04,028 --> 00:31:06,121
Il nero � nero, il bianco � bianco.
493
00:31:06,431 --> 00:31:09,229
Ufficiale Cheung,
ha commesso un errore in passato.
494
00:31:09,367 --> 00:31:13,235
Le � stata data una possibilit�,
se l'� dimenticato?
495
00:31:19,644 --> 00:31:21,908
Mi scusi, Ufficiale Sun.
496
00:31:22,313 --> 00:31:25,805
Mi scuso per aver menzionato
la sua scarsa memoria.
497
00:31:29,487 --> 00:31:32,752
Kit, sei deluso?
498
00:31:35,627 --> 00:31:37,686
Nessuna aspettativa, perci� nessuna speranza.
499
00:31:39,097 --> 00:31:42,191
Sei interessato a lavorare per
l'Ufficio di Investigazione Interna?
500
00:31:43,601 --> 00:31:45,728
Non temi che io sia uno di loro?
501
00:31:45,870 --> 00:31:46,928
Anche se mi deludessi,
502
00:31:47,071 --> 00:31:49,801
penso sia meglio avere speranza nella vita. Giusto?
503
00:31:51,576 --> 00:31:53,203
Fammici pensare qualche giorno.
504
00:31:53,511 --> 00:31:55,945
Dammi una risposta questa settimana.
505
00:32:14,899 --> 00:32:16,127
Mamma.
506
00:32:21,706 --> 00:32:23,105
Mamma? Dov'� la mamma?
507
00:32:23,675 --> 00:32:26,041
E' stata portata via dai compagni di Big Bryan.
508
00:32:26,177 --> 00:32:27,303
Gli devi dei soldi?
509
00:32:27,445 --> 00:32:30,881
No, vogliono vedere te.
510
00:32:33,551 --> 00:32:35,951
Lasciami andare...
511
00:33:01,412 --> 00:33:06,247
Fit, sono qu�.
512
00:33:10,822 --> 00:33:11,720
Hey!
513
00:33:11,856 --> 00:33:14,154
Fit, � bello incontrarti qu�.
514
00:33:14,292 --> 00:33:16,783
Lascia andare mia mamma, ha l'acrofobia.
515
00:33:17,195 --> 00:33:20,187
Non c'� da stupirsi, ha giocato
per oltre 20 volte.
516
00:33:20,331 --> 00:33:22,663
Sto per farle provare il forno.
517
00:33:22,834 --> 00:33:26,099
Faresti meglio a prendertela con me,
lascia andare mia mamma.
518
00:33:26,237 --> 00:33:27,363
Dove sei?
519
00:33:27,505 --> 00:33:29,370
Sono dietro di te.
520
00:34:04,409 --> 00:34:06,536
Ragazzo, possiamo parlare?
521
00:34:06,677 --> 00:34:08,577
Lascia andare mia mamma prima.
522
00:34:10,281 --> 00:34:13,773
Certi giochi non sono sicuri al 100 %.
523
00:34:15,520 --> 00:34:18,921
Ho sentito che una volta un ragazzo � caduto gi�.
524
00:34:19,657 --> 00:34:21,386
Fit!
525
00:34:22,160 --> 00:34:25,391
Metti via la pistola, parliamo.
526
00:34:25,530 --> 00:34:28,431
Sei un ragazzo intelligente,
sai cosa fare, giusto?
527
00:34:34,872 --> 00:34:36,100
Cosa vuoi?
528
00:34:37,008 --> 00:34:39,909
Mi piaci, voglio fare amicizia con te.
529
00:34:40,645 --> 00:34:44,308
Sei schietto e hai un corpo forte.
530
00:34:44,449 --> 00:34:47,282
Se non lavori nelle Forze di Polizia,
puoi fare molti soldi.
531
00:34:48,019 --> 00:34:49,509
Vuoi corrompermi?
532
00:34:49,654 --> 00:34:52,316
Sono prudente, puoi pensarci.
533
00:34:52,457 --> 00:34:54,925
Riguardo i soldi che mi deve Fat Seven,
posso estinguerli.
534
00:34:55,059 --> 00:34:56,720
E non disturber� mai tua mamma.
535
00:34:56,861 --> 00:34:59,421
La promuover� manager.
536
00:34:59,564 --> 00:35:02,294
Cos� i ragazzi non approfitteranno di lei.
537
00:35:03,134 --> 00:35:04,624
Non ti ho chiesto di fare cos�.
538
00:35:04,769 --> 00:35:07,499
Apprezzo l'abilit� di tua madre.
539
00:35:10,608 --> 00:35:12,405
Ne hai avuto abbastanza?
540
00:35:15,880 --> 00:35:17,848
Fai scendere la zia.
541
00:35:25,089 --> 00:35:28,525
Va tutto bene, non piangere...
542
00:35:28,659 --> 00:35:30,889
Bene, porta la zia a casa a riposare.
543
00:35:35,900 --> 00:35:37,367
Mio caro figlio.
544
00:35:38,202 --> 00:35:40,397
Cheung Tit Man � un tipo tosto.
545
00:35:40,538 --> 00:35:43,735
Non mi sento tranquillo se non
metto qualcuno al suo fianco.
546
00:35:44,108 --> 00:35:45,735
Perch� hai bisogno di lui per farlo?
547
00:35:46,744 --> 00:35:50,339
Da ci� che gli ho detto, solo una cosa � vera.
548
00:35:50,848 --> 00:35:52,873
Lo apprezzo.
549
00:35:57,021 --> 00:35:58,989
Per favora prenda il pacco.
550
00:35:59,757 --> 00:36:01,349
Proprio qu�.
551
00:36:21,879 --> 00:36:24,370
Riguardo ci� che mi deve Fat Seven,
lo estinguer�.
552
00:36:47,838 --> 00:36:49,738
- Sono tutti qu�?
- S�.
553
00:36:50,174 --> 00:36:51,869
Abbiamo avuto istruzioni.
554
00:36:52,009 --> 00:36:55,035
Un'azione sar� presa a Kowloon stasera, chiamata Fire Rose.
555
00:36:55,179 --> 00:36:57,477
L'obiettivo � il gruppo che vende LSD.
556
00:36:57,615 --> 00:36:59,845
Il nostro obiettivo sono i fratelli Bryan.
557
00:36:59,984 --> 00:37:01,474
Da adesso in poi,
558
00:37:01,752 --> 00:37:05,188
a nessuno � permesso di contattare gli estranei.
559
00:37:05,323 --> 00:37:09,191
Prendete tutti i cellulari e cercapersone.
560
00:37:10,027 --> 00:37:11,654
Kit, devo dirti qualcosa.
561
00:37:11,796 --> 00:37:13,957
- Kit Cheung.
- Signore.
562
00:37:14,098 --> 00:37:15,292
Domani, sarai trasferito.
563
00:37:15,433 --> 00:37:17,367
Cos� puoi decidere di non seguirci
per questa operazione.
564
00:37:17,501 --> 00:37:19,025
Puoi rimanere dietro come supporto.
565
00:37:19,170 --> 00:37:20,398
Verr� con te.
566
00:37:20,538 --> 00:37:25,168
Bene, controlliamo il tempo,
ora sono le 12:25.
567
00:37:25,309 --> 00:37:27,368
EU se n'� andato 10 minuti fa.
568
00:37:27,511 --> 00:37:29,274
Sigillate tutte le uscite.
569
00:37:29,513 --> 00:37:33,108
L'ultimo ristorante che abbiamo incontrato
sar� la nostra console temporanea.
570
00:37:33,251 --> 00:37:34,548
Andiamo.
571
00:37:38,689 --> 00:37:41,351
Perch� non mi hai detto del trasferimento?
572
00:37:42,260 --> 00:37:43,887
Ci ho pensato a lungo.
573
00:37:44,362 --> 00:37:45,852
Dove andrai?
574
00:37:47,098 --> 00:37:48,793
All'Ufficio di Investigazione Interna.
575
00:37:51,068 --> 00:37:53,559
Hai perso la testa?
Hai gi� una ragazza.
576
00:37:53,704 --> 00:37:55,103
Non ha niente a che fare con Wing.
577
00:37:55,239 --> 00:37:56,263
Volevo sempre prendermela con qualcuno,
non avevo scelta.
578
00:37:56,407 --> 00:37:57,806
Ma ora, ce l'ho.
579
00:37:57,942 --> 00:37:59,375
Chi � il tipo?
580
00:37:59,777 --> 00:38:01,506
Lo saprai presto.
581
00:38:03,948 --> 00:38:06,508
Mi prendi come compagno?
582
00:38:08,786 --> 00:38:10,845
Figurati!
583
00:38:14,659 --> 00:38:17,355
Hey, andiamo, stiamo aspettando!
584
00:38:17,862 --> 00:38:18,920
Parliamo dopo.
585
00:38:19,063 --> 00:38:20,462
Sbrigati.
586
00:38:29,307 --> 00:38:31,537
Fit, il sedile davanti � riservato a te.
587
00:38:57,268 --> 00:38:59,293
Signore.
588
00:38:59,470 --> 00:39:01,370
Per come sono informato,
589
00:39:01,505 --> 00:39:03,837
la merce di Bryan arriver� stasera.
590
00:39:03,974 --> 00:39:05,601
Tutti i suoi compagni sono nella zona.
591
00:39:05,743 --> 00:39:07,040
Ufficiale Wai della squadra A.
592
00:39:07,178 --> 00:39:08,577
Tu e i tuoi ragazzi state l�
fuori per intercettarli.
593
00:39:08,713 --> 00:39:10,237
Ufficiale Cheung della squadra B.
594
00:39:10,381 --> 00:39:12,144
Tu e la tua squadra piombate sul davanti .
595
00:39:12,283 --> 00:39:15,548
Dalla sala principale alla casa,
avrete 20 secondi.
596
00:39:15,686 --> 00:39:17,051
Sono pronto a bobardare la porta.
597
00:39:17,188 --> 00:39:21,022
Fit, Ho e Chuen, seguitemi.
598
00:39:21,158 --> 00:39:24,025
Kit, tu ci farai da riserva.
599
00:39:24,228 --> 00:39:26,287
Ufficiale Wai, ha qualche domanda?
600
00:39:27,031 --> 00:39:27,827
No, signore.
601
00:39:27,965 --> 00:39:30,456
Andiamo allora.
602
00:39:34,372 --> 00:39:35,737
Polizia!
603
00:39:36,140 --> 00:39:37,698
I giocatori stanno barando?
604
00:39:37,842 --> 00:39:40,402
- Capito.
- Che informazione mi hai dato?
605
00:39:41,379 --> 00:39:43,279
Mi hanno detto che
606
00:39:43,414 --> 00:39:45,177
ci sono blocchi stradali intorno.
607
00:39:45,750 --> 00:39:47,183
Questa � la nostra zona.
608
00:39:47,318 --> 00:39:48,546
Qu�,
609
00:39:49,787 --> 00:39:51,186
qu�
610
00:39:52,590 --> 00:39:54,057
e l�.
611
00:39:54,792 --> 00:39:56,760
Circondati dalla polizia,
noi siamo nel mezzo.
612
00:39:56,894 --> 00:39:58,623
Che cosa significa?
613
00:40:14,812 --> 00:40:17,144
- Non muovetevi.
- Fermi.
614
00:40:24,822 --> 00:40:26,414
Sono l� fuori.
615
00:40:37,234 --> 00:40:39,634
- Kit, tutto a posto?
- Tutto ok.
616
00:40:39,770 --> 00:40:42,102
Sono l� fuori sui segnali al neon,
vai a bloccarli.
617
00:41:04,295 --> 00:41:05,728
Dai, toglilo.
618
00:41:06,263 --> 00:41:07,730
Sta' zitto!
619
00:41:07,865 --> 00:41:09,162
Signore...
620
00:41:19,076 --> 00:41:20,475
Che altro vuoi?
621
00:41:20,611 --> 00:41:23,045
Pal, non aver paura, continua a fare l'amore.
622
00:41:23,180 --> 00:41:24,943
Dammi la maglietta.
623
00:41:29,954 --> 00:41:32,115
Lo sistemo, tu vai fuori ad aiutare.
624
00:41:45,836 --> 00:41:48,361
Non muoverti, o sparo.
625
00:41:49,974 --> 00:41:53,137
Fit, siamo compagni.
626
00:41:53,277 --> 00:41:54,767
Facciamo una buona chiaccherata.
627
00:41:54,912 --> 00:41:57,540
Tu sei della Triade, io sono un poliziotto,
non siamo compagni.
628
00:41:57,681 --> 00:42:00,172
Non devi dire niente,
devo arrestarti adesso.
629
00:42:00,651 --> 00:42:02,414
Vuoi arrestarmi? Se mi arresti,
630
00:42:02,553 --> 00:42:04,919
domani, l'Ufficio di Investigazione
Interna ricever� il disco.
631
00:42:05,155 --> 00:42:07,487
Cos� conosceranno il nostro rapporto.
632
00:42:14,865 --> 00:42:17,527
Io so chi � il poliziotto sotto copertura.
633
00:42:17,668 --> 00:42:19,135
L'ho capito tanto tempo fa.
634
00:42:19,270 --> 00:42:20,965
Fingevo di non sapere niente.
635
00:42:21,105 --> 00:42:23,164
Perci� hai organizzato tu tutto questo?
636
00:42:23,507 --> 00:42:24,804
Non sei un partito per me.
637
00:42:24,942 --> 00:42:27,103
E' meglio per te se lavori per me.
638
00:42:27,978 --> 00:42:29,843
Vuoi che arresto Little Bryan?
639
00:42:30,180 --> 00:42:32,205
E' troppo spavaldo, mi trasciner�
all'inferno prima o poi.
640
00:42:32,349 --> 00:42:33,338
Perci� lo lascio a te.
641
00:42:33,484 --> 00:42:35,008
Come osi tradire il tuo stesso fratello!
642
00:42:35,152 --> 00:42:36,744
Questa � una eliminazione naturale.
643
00:42:37,021 --> 00:42:38,613
Ora, hai due scelte.
644
00:42:38,756 --> 00:42:40,485
Prima, uccidermi.
645
00:42:44,828 --> 00:42:46,728
Seconda, lasciarmi andare.
646
00:42:55,372 --> 00:42:58,034
Mi impegner� ad essere il testimone
macchiato per l'ICAC.
647
00:42:58,175 --> 00:43:00,075
Io penso che t sarai l'unico ad
andare in prigione, alla fine.
648
00:43:00,210 --> 00:43:02,110
E io posso essere liberato.
649
00:43:21,865 --> 00:43:24,993
Fit...
650
00:43:26,437 --> 00:43:27,904
Chi �?
651
00:43:28,038 --> 00:43:30,029
Chi � quel tipo?
652
00:43:35,279 --> 00:43:36,746
Io...
653
00:43:45,022 --> 00:43:46,819
Hai lasciato andare qualcuno?
654
00:43:46,957 --> 00:43:49,721
Ti ha visto mentre lasciavi andare qualcuno.
655
00:43:49,960 --> 00:43:51,928
Hai lasciato andare Big Bryan?
656
00:43:54,098 --> 00:43:56,066
Non mi meraviglio che
l'Ufficio di Investigazione Interna
657
00:43:56,200 --> 00:43:58,896
abbia trovato una pecora nera nelle forze di polizia.
658
00:44:01,138 --> 00:44:04,471
Kit, tu sei speciale!
659
00:44:04,608 --> 00:44:07,475
Il primo lavoro dopo il tuo
trasferimento raggiunge il successo.
660
00:44:07,611 --> 00:44:08,737
Non sono affari tuoi.
661
00:44:08,879 --> 00:44:10,141
Veramente non sono affari miei.
662
00:44:10,280 --> 00:44:11,577
Non mi interessa occuparmene.
663
00:44:11,715 --> 00:44:15,173
Ma di lui, mi interessa.
664
00:44:15,319 --> 00:44:16,183
Portatelo via.
665
00:44:16,320 --> 00:44:17,651
S�, signore!
666
00:44:48,419 --> 00:44:50,216
- Ufficiale Cheung.
- Signora.
667
00:44:50,521 --> 00:44:52,079
Come sta andando il caso di Fit?
668
00:44:53,323 --> 00:44:56,315
Tutte le dichiarazioni sembrano
essere contro di lui.
669
00:44:56,460 --> 00:44:58,360
Sar� sicuramente licenziato.
670
00:44:58,862 --> 00:45:01,763
Il caso peggiore � che venga
messo in prigione.
671
00:45:01,899 --> 00:45:02,866
L'ultima volta ce l'hai spiegato chiaro
672
00:45:03,000 --> 00:45:05,093
di fronte a noi.
673
00:45:06,070 --> 00:45:08,129
Fit � un bravo poliziotto.
674
00:45:08,706 --> 00:45:11,197
Kit, ora sei sotto l'Ufficio di Investigazione Interna.
675
00:45:11,341 --> 00:45:12,740
Non essere obiettivo.
676
00:45:12,876 --> 00:45:14,173
L'Ufficio decider�
677
00:45:14,311 --> 00:45:15,608
se � buono o corrotto.
678
00:45:15,746 --> 00:45:17,805
Sappiamo tutti bene che Fit
� stato messo in trappola.
679
00:45:17,948 --> 00:45:20,439
Sei liber� da ci�,
quindi puoi dire qualsiasi cosa.
680
00:45:20,584 --> 00:45:22,313
Ne ho fatto esperienza anche io.
681
00:45:22,453 --> 00:45:26,048
Negli anni '80 ci� che ho sofferto io
era 10 volte di pi� di ci� che soffre lui ora.
682
00:45:26,924 --> 00:45:28,516
Non importa quanto soffre,
683
00:45:28,659 --> 00:45:31,184
alla fine non sparerebbe a sua moglie.
684
00:45:45,976 --> 00:45:47,000
Fit...
685
00:45:47,144 --> 00:45:48,611
Come va?
686
00:45:48,912 --> 00:45:52,109
Ho consegnato il ragazzo,
ora sono sospeso per investigazione.
687
00:45:53,417 --> 00:45:55,977
Sono fortunato a non essere messo in prigione.
688
00:45:56,386 --> 00:45:58,547
Non preoccuparti, siamo con te.
689
00:45:58,856 --> 00:46:00,517
Non hai niente a che fare con questo.
690
00:46:01,225 --> 00:46:04,592
Fit, stai bene?
691
00:46:04,728 --> 00:46:06,252
Sto bene.
692
00:46:11,502 --> 00:46:13,629
Oggi � il compleanno di Wing, te lo ricordi?
693
00:46:15,172 --> 00:46:17,231
Non � il momento di preoccuparsi
di chi � il compleanno.
694
00:46:17,374 --> 00:46:19,934
Fit, se non mi dici la verit�,
non posso aiutarti.
695
00:46:21,612 --> 00:46:25,207
Aiutarmi? La cosa peggiore �
perdere il lavoro, ecco tutto.
696
00:46:26,250 --> 00:46:27,512
Io voglio solo aiutarti.
697
00:46:27,651 --> 00:46:29,778
Perch� non aiuti te stesso?
698
00:46:29,920 --> 00:46:32,514
Sin dall'allenamento,
volevi sempre aiutarmi.
699
00:46:32,656 --> 00:46:34,419
Vuoi fingere di essere gentile?
700
00:46:34,591 --> 00:46:36,058
Non voglio il tuo aiuto.
701
00:46:36,193 --> 00:46:38,753
Preoccupati solo degli affari tuoi.
702
00:46:38,896 --> 00:46:40,386
Siamo compagni, dai!
703
00:46:44,334 --> 00:46:46,666
Mi dispiace, ho bisogno di stare calmo.
704
00:46:58,949 --> 00:47:00,314
Zia.
705
00:47:00,484 --> 00:47:03,578
Ho comprato il pollo fresco,
facciamo una zuppa di pollo stasera.
706
00:47:03,720 --> 00:47:04,687
Il cugino Kit l'adora.
707
00:47:04,822 --> 00:47:06,289
Perch� non esci fuori a cena e divertirti stasera?
708
00:47:06,423 --> 00:47:08,118
Beh, � uno spreco di soldi e c'� troppa folla l� fuori.
709
00:47:08,258 --> 00:47:10,021
Preferisco cenare a casa.
710
00:47:10,160 --> 00:47:13,323
Ho una partita di mahjong con gli amici stasera.
711
00:47:13,463 --> 00:47:15,863
Perci�, voi due godetevi la cena.
712
00:47:15,999 --> 00:47:17,023
Dai su,
713
00:47:17,167 --> 00:47:19,362
Kit raramente mangia a casa.
714
00:47:19,503 --> 00:47:21,130
Non voglio stare con lui cos� tanto.
715
00:47:21,271 --> 00:47:24,206
Raramente mi parla da quando
lavora nelle forze di polizia.
716
00:47:24,341 --> 00:47:26,309
Mi nasconde ogni cosa.
717
00:47:26,443 --> 00:47:28,741
Lo lascio a te,
per favore, insegnagli per conto mio.
718
00:47:28,879 --> 00:47:30,471
Non posso farlo.
719
00:47:30,614 --> 00:47:31,911
Lasciamo perdere. Mangiamo prima.
720
00:47:32,049 --> 00:47:34,017
Lascia che ti aiuti a cucinare.
721
00:47:34,918 --> 00:47:36,476
Che posto � questo?
722
00:47:36,720 --> 00:47:38,620
E' una riunione di ex-alunni.
723
00:47:39,923 --> 00:47:41,322
Non mi sono laureato all'universit�,
724
00:47:41,458 --> 00:47:43,289
non rientro nella riunione.
725
00:47:44,328 --> 00:47:46,262
Sei il mio compagno.
726
00:47:50,567 --> 00:47:53,127
Nichole, perch� sei in ritardo? Questo �...
727
00:47:53,270 --> 00:47:54,794
Kit Cheung, � mio amico.
728
00:47:54,938 --> 00:47:56,872
Hai tutti i tipi di ragazzi, vero?
729
00:47:57,007 --> 00:47:58,702
Non scherzare, dov'� Anna?
730
00:47:58,842 --> 00:47:59,740
E' laggi�.
731
00:47:59,877 --> 00:48:01,003
Ciao.
732
00:48:01,144 --> 00:48:03,044
Nichole, sei speciale!
733
00:48:03,180 --> 00:48:05,842
Porti sempre dei partner bellissimi ad ogni nostra riunione.
734
00:48:05,983 --> 00:48:07,974
Vuoi renderci gelose da impazzire?
735
00:48:08,118 --> 00:48:10,348
Non � il mio ragazzo,
� un mio collega.
736
00:48:10,487 --> 00:48:12,921
Non � il tuo ragazzo?
Allora pu� essere il mio?
737
00:48:13,056 --> 00:48:15,286
Bene, Principe Azzurro,
sei libero domani?
738
00:48:29,339 --> 00:48:31,330
Zio, non � saggio fare questa mossa.
739
00:48:31,475 --> 00:48:34,035
Faresti meglio a fare questa mossa.
740
00:48:37,014 --> 00:48:38,413
Non puoi fare cos�...
741
00:48:38,548 --> 00:48:41,176
- Sta' zitta!
- Sta' zitta!
742
00:48:43,453 --> 00:48:44,420
- Peter
- Ufficiale Cheung.
743
00:48:44,554 --> 00:48:46,283
- Da quanto tempo non ci vediamo!
- Sei in ritardo.
744
00:48:46,423 --> 00:48:47,913
- Come stai?
- Judy, come stai?
745
00:48:48,325 --> 00:48:49,349
Come sta tua mamma?
746
00:48:49,493 --> 00:48:50,858
Sta bene. Grazie.
747
00:48:57,034 --> 00:48:58,695
L'Ufficiale Cheung era un tuo compagno di classe?
748
00:48:59,403 --> 00:49:02,065
S�, l'ho conosciuto pi� tardi.
749
00:49:02,205 --> 00:49:03,934
S� � laureato 10 anni prima di me.
750
00:49:04,942 --> 00:49:07,069
Non provi niente per questo tipo di uomo?
751
00:49:10,614 --> 00:49:12,241
Un poco.
752
00:49:12,416 --> 00:49:13,940
Perch� hai pensato prima di rispondere?
753
00:49:15,619 --> 00:49:18,281
Mi ha corteggiato, sono anche stata con lui.
754
00:49:23,360 --> 00:49:24,918
Niente oltre il corteggiamento?
755
00:49:25,896 --> 00:49:27,625
Non andiamo d'accordo.
756
00:49:28,098 --> 00:49:29,861
Mi ha chiesto di essere la sua partner.
757
00:49:30,000 --> 00:49:32,400
Ma ho rifiutato.
758
00:49:33,804 --> 00:49:35,795
Hai qualcosa?
759
00:49:35,939 --> 00:49:38,134
Ha mai provato questo prima?
760
00:49:42,379 --> 00:49:44,279
Tutto riguardo le forze di polizia...
761
00:49:53,490 --> 00:49:56,584
Caro pubblico, � piuttosto tardi.
762
00:49:56,727 --> 00:50:01,255
Per favore, abbassate il volume.
Grazie per aver visto.
763
00:50:07,471 --> 00:50:09,302
Zio, perch� non vai a giocare?
764
00:50:09,439 --> 00:50:12,499
Hanno spento le luci,
dobbiamo andare ora.
765
00:50:31,361 --> 00:50:33,329
Perch� andarcene cos� presto?
766
00:50:33,463 --> 00:50:35,090
Il cugino Kit non � aancora tornato.
767
00:50:35,232 --> 00:50:36,631
Non ti ha chiamato?
768
00:50:36,767 --> 00:50:38,325
Sentivo solo la sua casella vocale.
769
00:50:38,468 --> 00:50:39,958
Penso che sia troppo occupato,
perci� ha dimenticato il tuo compleanno.
770
00:50:40,103 --> 00:50:42,230
E' troppo distratto per non averti chiamato.
771
00:50:42,372 --> 00:50:46,069
Non importa, la carriera viene prima.
772
00:50:46,209 --> 00:50:47,233
Vado a casa ora.
773
00:50:47,377 --> 00:50:48,275
E' tardi, lascia che ti porti a casa.
774
00:50:48,412 --> 00:50:49,037
E' tutto a posto...
775
00:50:49,179 --> 00:50:51,147
- E' tutto a posto.
- No, per favore rimani...
776
00:50:51,815 --> 00:50:54,511
Fit, perch� arrivi cos� tardi?
777
00:50:55,519 --> 00:50:57,578
Sono venuto a vedere Kit.
778
00:50:57,721 --> 00:51:00,246
Non � ancora tornato a casa
e ha spento il cellulare.
779
00:51:00,390 --> 00:51:03,689
Bene, per favore, accompagna Wing a casa.
780
00:51:03,827 --> 00:51:04,987
- Va bene.
- Grazie.
781
00:51:05,128 --> 00:51:07,688
- Arrivederci.
- Arrivederci.
782
00:51:16,907 --> 00:51:18,807
Ho dimenticato di farti gli auguri.
783
00:51:19,476 --> 00:51:21,103
Ti ricordi il mio compleanno?
784
00:51:21,645 --> 00:51:24,739
Ma quello che avrebbe dovuto
ricordarsi se l'� dimenticato invece.
785
00:51:25,415 --> 00:51:28,145
Kit ha un nuovo lavoro, dev'essere occupato.
786
00:51:28,885 --> 00:51:30,580
Il kit � intelligente ed eccezionale.
787
00:51:32,322 --> 00:51:33,983
Hai fatto la scelta giusta.
788
00:51:34,658 --> 00:51:38,424
Ma lui non mi cerca.
789
00:51:38,562 --> 00:51:41,030
Lui �... non lo so.
790
00:51:42,699 --> 00:51:44,428
Non sono abbastanza attraente?
791
00:51:45,902 --> 00:51:47,369
Certo che no.
792
00:51:47,604 --> 00:51:50,334
Allora perch� eviti sempre di parlarmi?
793
00:51:54,644 --> 00:51:56,544
Non sono bravo a parlare.
794
00:51:56,680 --> 00:51:58,147
Certo che no.
795
00:52:00,050 --> 00:52:03,679
Ogni volta che ti vedo, divento...
796
00:52:03,820 --> 00:52:06,186
Non so come parlare di fronte a te.
797
00:52:09,426 --> 00:52:11,826
Non prender� mai qualcosa
che appartiene ai miei amici.
798
00:52:14,064 --> 00:52:17,056
Penso sempre di essere la sua ragazza.
799
00:52:17,234 --> 00:52:19,862
Ma ora, ho scoperto che...
800
00:52:20,003 --> 00:52:22,096
Lo penso solo io.
801
00:52:23,306 --> 00:52:25,137
Dagli un'altra opportunit�!
802
00:52:26,143 --> 00:52:29,704
Penso che dar� un'opportunit� a me.
803
00:52:30,614 --> 00:52:32,411
Ti piaccio?
804
00:52:33,950 --> 00:52:36,145
Chuen una volta si � ubriacato,
mi ha detto tutto.
805
00:52:36,286 --> 00:52:38,049
Non mi mentirebbe.
806
00:52:43,593 --> 00:52:45,754
Dov'� il mio regalo di compleanno?
807
00:52:55,505 --> 00:52:57,200
Questo � per te.
808
00:53:06,449 --> 00:53:09,009
Allora, sai come prendere un tram?
809
00:53:10,353 --> 00:53:12,048
S�?
810
00:53:14,925 --> 00:53:19,021
Va lento, cos� posso stare
pi� a lungo con te.
811
00:53:55,365 --> 00:53:57,333
Pal, dammi la tassa di protezione!
812
00:53:57,467 --> 00:53:59,594
- Smetti di prenderti gioco di me!
- Zio Fat Seven.
813
00:53:59,736 --> 00:54:02,068
Bastardo, non devi lavorare ora?
814
00:54:02,239 --> 00:54:03,604
Sono venuto a visitarti.
815
00:54:03,907 --> 00:54:05,568
Prendi un po' di zuppa di sesamo,
� davvero buona.
816
00:54:05,709 --> 00:54:07,506
Bene, uncle Seven, fanne 3.
817
00:54:09,279 --> 00:54:10,405
Come vanno gli affari?
818
00:54:10,547 --> 00:54:12,845
Non male. Comunque, questo � un lavoro.
819
00:54:12,983 --> 00:54:14,314
Zio Fat Seven.
820
00:54:16,653 --> 00:54:18,177
Ciao, Kit.
821
00:54:20,390 --> 00:54:22,620
Zio Seven, abbiamo un'ordinazione
al secondo piano al n. 13.
822
00:54:22,759 --> 00:54:23,885
E' giusto l'indirizzo?
823
00:54:24,027 --> 00:54:26,018
Fammi controllare.
824
00:54:30,834 --> 00:54:32,096
Fit, qualcuno
825
00:54:32,235 --> 00:54:33,827
� venuto a chiedere la tassa di protezione?
826
00:54:34,137 --> 00:54:35,434
Non ancora.
827
00:54:35,572 --> 00:54:37,563
Se ce ne sar� qualcuno, ti chiamer�.
828
00:54:37,707 --> 00:54:38,799
Bene.
829
00:54:38,942 --> 00:54:41,536
Ecco la zuppa di sesamo, � calda.
830
00:54:41,678 --> 00:54:43,839
E' molto gustosa.
831
00:54:44,047 --> 00:54:47,881
Godetevela, ci sono dei cucchiai.
832
00:54:50,153 --> 00:54:52,144
Provala, � gustosa.
833
00:54:54,991 --> 00:54:56,049
Gustosa?
834
00:54:56,192 --> 00:54:57,659
E' davvero buona.
835
00:54:57,894 --> 00:54:59,885
Perch� non mi hai detto che sei sposato?
836
00:55:00,697 --> 00:55:03,860
Devo ancora lottare per questo piccolo business,
come posso pensare al matrimonio?
837
00:55:04,534 --> 00:55:05,796
Lascia che ti avverta, ragazzo,
838
00:55:05,935 --> 00:55:08,460
tratta bene mia cugina,
se no, ti uccido.
839
00:55:09,005 --> 00:55:11,496
Certo.
840
00:55:14,711 --> 00:55:15,678
Arrivederci!
841
00:55:15,812 --> 00:55:17,370
Zia, devo andare ora.
842
00:55:32,462 --> 00:55:35,022
Fit, che succede?
843
00:55:35,165 --> 00:55:36,291
Tutto � distrutto!
844
00:55:36,433 --> 00:55:37,991
Vieni a sederti.
845
00:55:38,301 --> 00:55:40,633
Grazie a Dio stai bene.
846
00:55:42,272 --> 00:55:43,705
Perch� non mi hai detto che hai degli affari qu�?
847
00:55:43,840 --> 00:55:46,900
Se mi avessi informato,
giuro che questo non sarebbe mai accaduto.
848
00:55:47,410 --> 00:55:49,469
A parte te, chi altri verrebbe a far casino?
849
00:55:49,612 --> 00:55:52,911
Ci sono cos� tante gang di triadi in giro.
850
00:55:53,049 --> 00:55:55,040
Non so chi l'ha fatto.
851
00:55:55,185 --> 00:55:56,482
Non ti pieghi?
852
00:55:56,619 --> 00:55:59,110
Va bene,
prender� quei bastardi per te.
853
00:55:59,889 --> 00:56:01,186
Mi stai adulando?
854
00:56:01,324 --> 00:56:02,951
Qualcuno � venuto a far casino oggi pomeriggio.
855
00:56:03,093 --> 00:56:05,857
Non pi� di 2 ore e mi hai chiamato.
856
00:56:05,995 --> 00:56:08,896
Conosco piuttosto bene certi trucchi.
857
00:56:13,870 --> 00:56:16,600
E' uno spreco per te lavorare in un negozietto simile.
858
00:56:16,740 --> 00:56:18,207
Vieni e aiutami, ok?
859
00:56:20,377 --> 00:56:22,436
Non temi che io sia un poliziotto sotto copertura?
860
00:56:22,612 --> 00:56:23,977
Ho il naso sensibile.
861
00:56:24,114 --> 00:56:26,776
Starnuto quando sento un
poliziotto sotto copertura.
862
00:56:29,386 --> 00:56:30,717
Questo � 1 milione.
863
00:56:30,854 --> 00:56:33,584
Prendilo per risistemare il negozio,
864
00:56:33,723 --> 00:56:36,487
o passare una vacanza con la tua ragazza.
865
00:56:39,329 --> 00:56:40,853
Cosa intendi?
866
00:56:41,097 --> 00:56:42,758
Prendilo come acconto.
867
00:56:42,899 --> 00:56:45,026
Raramente apprezzo qualcuno come te.
868
00:56:45,168 --> 00:56:46,999
Non penso che diresti di no.
869
00:56:55,645 --> 00:56:57,374
Aiuto...
870
00:56:57,514 --> 00:56:59,482
Ufficiale Cheung, non pu� entrare.
871
00:56:59,616 --> 00:57:00,981
Aiuto... Signore, aiuto...
872
00:57:01,117 --> 00:57:03,176
Che diavolo?
Perch� abusate di violenza qu�?
873
00:57:04,854 --> 00:57:07,345
Cheung Tit-man,
non ha niente a che fare con questo.
874
00:57:07,490 --> 00:57:09,014
Pu� uscire.
875
00:57:11,728 --> 00:57:13,457
Voglio protestare contro di te.
876
00:57:15,031 --> 00:57:16,692
Sono stato intervistato.
877
00:57:16,833 --> 00:57:20,325
A partire dal prossimo mese,
Diventer� il suo superiore.
878
00:57:20,470 --> 00:57:23,371
Perci�, se ha qualche protesta,
879
00:57:24,974 --> 00:57:27,442
pu� compilare una denuncia su di me.
880
00:57:28,011 --> 00:57:29,239
Capito?
881
00:57:29,379 --> 00:57:30,937
Perci�, mi gridi in faccia solo nel prossimo mese.
882
00:57:31,080 --> 00:57:32,604
Portatelo via.
883
00:57:32,749 --> 00:57:36,014
Sono io in carica qu�,
non osare spostarlo!
884
00:57:37,020 --> 00:57:38,920
Quindi?
885
00:57:39,989 --> 00:57:42,787
Non pensavo ci fossero ancora
bravi poliziotti qu�.
886
00:57:43,226 --> 00:57:48,858
Cheung Tit-man, sai una cosa?
Mi hai deluso.
887
00:57:49,332 --> 00:57:51,664
Uno dei tuoi compagni � stato licenziato.
888
00:57:51,801 --> 00:57:53,826
L'altro ha corteggiato la tua ragazza.
889
00:57:53,970 --> 00:57:56,666
Ora, perdi la pazienza di fronte a me?
890
00:57:57,807 --> 00:57:59,365
Cosa hai detto?
891
00:57:59,943 --> 00:58:06,815
Kit ha baciato Nichole alla festa.
892
00:58:06,950 --> 00:58:10,545
Tutti lo sanno, stai bene?
893
00:58:12,589 --> 00:58:16,582
Non parler� di affari privati qu�,
voglio solo portarlo via.
894
00:58:16,726 --> 00:58:18,785
Se il giudice sa che abusiamo di violenza,
895
00:58:18,928 --> 00:58:20,589
sar� un demerito per il pubblico ministero.
896
00:58:20,964 --> 00:58:24,491
Uno � vecchio e l'altro � giovane e intelligente.
897
00:58:24,634 --> 00:58:27,296
Se ero in lei,
l'avrei scelto anche io.
898
00:58:35,211 --> 00:58:41,013
Ufficiale Cheung...
899
00:58:41,985 --> 00:58:43,714
L'hanno aggredita?
900
00:58:46,189 --> 00:58:48,419
Compiler� una denuncia al giudice.
901
00:58:48,558 --> 00:58:52,824
Wai Kwok-ying mi ha aggredito violentemente.
902
00:58:53,463 --> 00:58:55,761
Non lo perdoner�.
903
00:58:55,999 --> 00:58:57,990
Che altro vuoi protestare?
904
00:58:58,134 --> 00:59:01,695
Nient'altro, � tutto a posto
905
00:59:07,477 --> 00:59:12,005
Wai non segue la corrente principale.
906
00:59:12,148 --> 00:59:14,446
Ma ha un rapporto molto buono con i superiori.
907
00:59:14,584 --> 00:59:16,313
A loro piace lui pi� di te.
908
00:59:16,452 --> 00:59:18,511
Sai che odio l'ipocrisia.
909
00:59:18,755 --> 00:59:21,223
Eravamo compagni di classe,
certo che lo so.
910
00:59:22,659 --> 00:59:24,957
Mantieni il controllo, ok?
911
01:00:29,859 --> 01:00:32,191
Ispettore Cheung Tit-man,
� sotto arresto.
912
01:00:32,328 --> 01:00:33,488
Al parcheggio auto del Quartier Generale,
913
01:00:33,630 --> 01:00:36,098
� sospettato di aver sparato a
Wai Kwok-ying con la sua pistola.
914
01:00:36,232 --> 01:00:38,393
Sar� trasferito al reparto di detenzione.
915
01:00:38,534 --> 01:00:39,694
L'Ufficiale Cheung � stato incastrato.
916
01:00:39,836 --> 01:00:40,734
Wai � stato ucciso da un killer professionista,
917
01:00:40,870 --> 01:00:42,337
lo sai molto bene.
918
01:00:42,472 --> 01:00:44,303
Mi dispiace,
sto solo facendo il mio dovere.
919
01:00:44,440 --> 01:00:46,806
Non � obbligato a dire niente,
a meno che non lo voglia.
920
01:00:46,943 --> 01:00:49,309
Non importa cosa dice,
lo scriveremo nero su bianco.
921
01:00:49,445 --> 01:00:52,346
Pu� diventare una priva in tribunale, capisce?
922
01:00:52,982 --> 01:00:54,847
Kit, che reputazione ci dai?
923
01:00:54,984 --> 01:00:57,179
Gi� le mani.
924
01:01:03,760 --> 01:01:05,489
Capisco.
925
01:01:13,703 --> 01:01:17,036
Lascia perdere,
non penso che contrattaccher�.
926
01:01:17,173 --> 01:01:19,505
Chiedi all'infermiera di portarla sulla sedia a rotelle.
927
01:01:50,373 --> 01:01:51,840
Mamma.
928
01:01:51,974 --> 01:01:54,306
Ho visto i notiziari e sapevo
cosa gli stava succedendo...
929
01:01:54,444 --> 01:01:56,571
Ho paura che sia tu ad arrestarlo.
930
01:01:57,580 --> 01:01:59,548
Mamma, � il mio dovere.
931
01:01:59,849 --> 01:02:03,785
Ho paura che saresti sleale con lui.
932
01:02:04,854 --> 01:02:06,845
Mamma, sono cresciuto ormai.
933
01:02:07,857 --> 01:02:11,418
Quando eri piccolo, ti ho fuorviato.
934
01:02:12,428 --> 01:02:15,659
In realt�,
non mi ha fatto niente di male.
935
01:02:15,798 --> 01:02:16,856
Quel giorno...
936
01:02:16,999 --> 01:02:18,466
Ho lavorato tanto.
937
01:02:18,601 --> 01:02:19,499
Puoi lasciarmi riposare?
938
01:02:19,635 --> 01:02:21,603
Non sei tornato da giorni,
sono sicura che avevi un affare.
939
01:02:21,738 --> 01:02:22,898
Sei malata,
� meglio che vai dal dottore.
940
01:02:23,039 --> 01:02:24,939
Come puoi trattarmi cos�?
Morir� di fronte a te.
941
01:02:25,074 --> 01:02:25,972
Morir� di fronte a te...
942
01:02:26,109 --> 01:02:29,101
Morir� di fronte a te...
943
01:02:29,245 --> 01:02:30,337
Sei pazza?
944
01:02:30,480 --> 01:02:32,414
Morir� di fornte a te...
945
01:02:47,630 --> 01:02:50,121
Dopo di che, il mio dottore disse
946
01:02:50,266 --> 01:02:52,757
che avevo la depressione.
947
01:02:53,002 --> 01:02:55,493
Perdevo sempre la testa.
948
01:02:56,839 --> 01:02:59,034
Lui voleva coprirmi.
949
01:02:59,675 --> 01:03:02,872
Non disse che avevo preso la sua pistola.
950
01:03:03,946 --> 01:03:06,346
Disse al giudice che fu solo un incidente.
951
01:03:07,750 --> 01:03:09,684
Mi avevano liberata.
952
01:03:10,553 --> 01:03:13,488
Ma lui perse il suo futuro.
953
01:03:16,826 --> 01:03:21,286
Ma tu...
954
01:03:21,764 --> 01:03:23,425
Perch� l'hai evitato?
955
01:03:24,801 --> 01:03:29,761
Voglio equilibrare la mia
depressione e autostima.
956
01:03:33,042 --> 01:03:36,842
Deposita soldi nel mio conto ogni mese.
957
01:03:36,979 --> 01:03:39,539
Sono troppo testarda per accettarli.
958
01:03:41,350 --> 01:03:46,253
In questi anni,
penso ci siano ormai oltre 2 milioni.
959
01:03:50,960 --> 01:03:55,226
Kit, lui � un brav'uomo.
960
01:03:55,531 --> 01:03:58,022
Ma io non sono una buona madre.
961
01:03:58,935 --> 01:04:01,699
Devi trovare il modo di aiutarlo.
962
01:04:58,327 --> 01:05:00,261
Dobbiamo divertirci stasera.
963
01:05:01,597 --> 01:05:04,464
Fit, stai pensando a tua moglie?
964
01:05:05,368 --> 01:05:07,359
Dai, beviamo qualcosa.
965
01:05:07,770 --> 01:05:09,294
Fit!
966
01:05:10,506 --> 01:05:13,475
Fai bene ad arrestare tutti quei bastardi.
967
01:05:13,609 --> 01:05:15,600
Arresta quei bastardi per me!
968
01:05:15,845 --> 01:05:19,076
Fit, � il tuo compagno?
969
01:05:20,082 --> 01:05:21,379
Qual � il problema?
970
01:05:21,517 --> 01:05:23,747
Niente, � meglio andarcene.
971
01:05:23,886 --> 01:05:25,080
Fratello.
972
01:05:25,588 --> 01:05:27,556
Fratello?
973
01:05:27,690 --> 01:05:29,089
Cosa hai detto?
974
01:05:29,225 --> 01:05:30,817
Sai cosa stai facendo ora?
975
01:05:30,960 --> 01:05:32,655
Ti ricordi di Wing?
976
01:05:33,229 --> 01:05:35,561
Non ha niente a che vedere con te.
977
01:05:35,698 --> 01:05:37,598
Se osi dirlo di nuovo,
non saremo pi� compagni.
978
01:05:37,733 --> 01:05:39,633
Non mi interessa!
979
01:05:48,444 --> 01:05:51,607
Kit, non tirar fuori una bravata qu�.
980
01:05:51,814 --> 01:05:54,715
Fit, dimmi,
981
01:05:54,850 --> 01:05:56,442
sei qu� per arrestarli,
982
01:05:56,585 --> 01:05:58,382
dimmi, sei il poliziotto sotto copertura!
983
01:05:58,521 --> 01:06:01,786
Sotto copertura? Non � facile
trovare un poliziotto sotto copertura.
984
01:06:06,295 --> 01:06:09,856
Bene, sdraiati, polizia.
Torniamo a divertirci.
985
01:06:10,066 --> 01:06:11,897
Andiamo...
986
01:06:22,712 --> 01:06:24,475
Capo, per favore, entra.
987
01:06:25,948 --> 01:06:27,176
Fit, sei tornato a casa presto.
988
01:06:27,316 --> 01:06:28,874
- Tesoro.
- Sig. Bryan.
989
01:06:29,185 --> 01:06:31,244
Sei incinta!
Quando sarai madre?
990
01:06:31,387 --> 01:06:33,355
Sono incinta da 3 mesi.
991
01:06:34,023 --> 01:06:37,459
Vai a dormire presto.
Devo discutere di qualcosa con Big Bryan.
992
01:06:38,694 --> 01:06:40,161
Da questa parte.
993
01:06:41,330 --> 01:06:43,059
Capo, prego si sieda.
994
01:06:43,199 --> 01:06:45,167
Little Bryan sar� portato in tribunale dopo domani.
995
01:06:45,835 --> 01:06:48,497
Sicuramente la polizia star� in piena allerta.
996
01:06:49,972 --> 01:06:52,304
L'hai contattato?
997
01:06:52,608 --> 01:06:56,442
No, ma lo conosco molto bene.
998
01:06:56,579 --> 01:06:58,308
E' cos� orgoglioso, non vuole mai perdere.
999
01:06:58,447 --> 01:07:01,610
Wai lo ha aggredito,
perci� ha chiesto a qualcuno di ucciderlo.
1000
01:07:01,751 --> 01:07:04,515
Se avr� modo di scappare, ci prover�.
1001
01:07:04,987 --> 01:07:07,080
Perch� sei cos� sicuro?
1002
01:07:19,602 --> 01:07:22,765
Questo � Dickson, ha ucciso Wai.
1003
01:07:22,905 --> 01:07:24,873
Cheung Tit-man poi divenne il capro espiatorio.
1004
01:07:39,555 --> 01:07:42,217
Little Bryan pensa che
Dickson gli sia leale.
1005
01:07:42,358 --> 01:07:44,588
Non pu� immaginare che
Dickson lavora per me.
1006
01:07:44,960 --> 01:07:46,518
Dickson lo salver� dopo domani.
1007
01:07:46,662 --> 01:07:48,152
Tu vai con lui.
1008
01:07:48,297 --> 01:07:50,265
Rivoglio indietro Little Bryan.
1009
01:07:51,600 --> 01:07:56,128
So molto bene come lavora la polizia.
1010
01:07:56,272 --> 01:07:59,867
Perci�, mi deve ascoltare.
1011
01:08:00,009 --> 01:08:03,240
Bene, obbedir� ai tuoi ordini.
1012
01:08:16,625 --> 01:08:18,252
Mi stavi cercando?
1013
01:08:27,403 --> 01:08:29,394
Come ti senti?
1014
01:08:30,372 --> 01:08:31,999
Sto bene.
1015
01:08:37,012 --> 01:08:39,207
Ho saputo che sei mio figlio.
1016
01:08:44,220 --> 01:08:49,419
In questi anni,
sapevo molto bene di te e tua mamma.
1017
01:08:49,558 --> 01:08:51,685
So dove vi trovate.
1018
01:08:53,863 --> 01:08:56,457
Per farti studiare bene,
1019
01:08:57,633 --> 01:09:00,033
quando sei entrato alla scuola per cadetti,
1020
01:09:00,169 --> 01:09:02,831
mi sono fatto trasferire e ho lasciato la scuola.
1021
01:09:04,940 --> 01:09:07,170
Dopo la sparatoria alla bancarella del cibo,
1022
01:09:07,476 --> 01:09:10,138
perch� mi hai costretto ad
entrare nella tua squadra?
1023
01:09:10,546 --> 01:09:13,071
Pensavo che ormai fossi cresciuto.
1024
01:09:13,215 --> 01:09:15,149
Pensavo che iniziassi a capire.
1025
01:09:16,886 --> 01:09:20,447
Ma alla fine, ho scoperto che
non sei abbastanza maturo.
1026
01:09:21,290 --> 01:09:23,281
Cos� non ti ho detto niente.
1027
01:09:23,592 --> 01:09:25,651
Sai tutto?
1028
01:09:37,273 --> 01:09:39,901
Tua madre ha capito tutto ora.
1029
01:09:42,444 --> 01:09:44,742
Vuole che ti dica...
1030
01:09:47,249 --> 01:09:49,080
Scusa.
1031
01:09:56,759 --> 01:10:02,391
In una coppia, ci sono tante
comprensioni e incomprensioni.
1032
01:10:11,273 --> 01:10:13,798
Little Bryan sar� portato in tribunale domani.
1033
01:10:15,077 --> 01:10:17,307
Sicuramente cercher� di scappare.
1034
01:10:17,446 --> 01:10:18,845
Quale squadra si sta occupando
di questo caso adesso?
1035
01:10:18,981 --> 01:10:21,643
Il capo l'ha lasciato a noi.
1036
01:10:26,889 --> 01:10:29,289
Ricorda all'Ufficiale Lai,
1037
01:10:29,558 --> 01:10:31,890
di aumentare la manodopera e il fuoco.
1038
01:10:36,031 --> 01:10:38,932
Wai � stato ucciso da un assassino?
1039
01:10:39,435 --> 01:10:41,995
Non ho mai mentito.
1040
01:10:42,137 --> 01:10:44,367
Perch� non hanno trovato il proiettile?
1041
01:10:44,506 --> 01:10:47,703
L'Ufficio di Identificazione non
l'ha cercato a fondo.
1042
01:10:58,520 --> 01:11:00,044
Mi fido di te.
1043
01:11:04,126 --> 01:11:05,923
Mi sento sempre a mio agio.
1044
01:11:10,232 --> 01:11:11,893
Capito.
1045
01:11:14,370 --> 01:11:15,860
Pap�.
1046
01:11:36,692 --> 01:11:38,683
Impossibile! Esci fuori.
1047
01:11:52,308 --> 01:11:53,707
Entra.
1048
01:11:54,510 --> 01:11:56,000
Chuen.
1049
01:12:00,749 --> 01:12:02,808
Tu e Ho dovete stare molto attenti oggi.
1050
01:12:02,951 --> 01:12:04,976
Sono fiducioso che qualcuno verr� a tirarlo fuori.
1051
01:12:05,421 --> 01:12:06,183
Mi piacerebbe venire con te, ma...
1052
01:12:06,322 --> 01:12:08,552
Siamo compagni, non ci pensare.
1053
01:12:08,691 --> 01:12:10,090
Ci vediamo.
1054
01:13:31,707 --> 01:13:32,731
Capo.
1055
01:13:50,159 --> 01:13:52,150
- Non muovetevi.
- Non muovetevi!
1056
01:13:52,294 --> 01:13:53,818
Fermi tutti!
1057
01:14:03,972 --> 01:14:05,405
Questo � il nostro piano.
1058
01:14:05,541 --> 01:14:08,169
Ricordate, la cosa pi� importante
� non uccidere nessuno.
1059
01:14:18,020 --> 01:14:19,317
Ci sono lavori in corso.
1060
01:14:19,455 --> 01:14:21,082
Non ne so niente.
1061
01:15:02,197 --> 01:15:04,324
Sei pazzo? Ti ho detto di salvarmi.
1062
01:15:04,466 --> 01:15:05,797
Non uccidermi!
1063
01:15:12,107 --> 01:15:13,506
Vuoi trascinarmi alla morte?
1064
01:17:16,064 --> 01:17:17,361
Mio caro figlio.
1065
01:17:17,499 --> 01:17:20,991
Far� vivere Wing e tua mamma a casa
di mio cugino nel Guangzhou.
1066
01:17:21,136 --> 01:17:23,104
Non ti preoccupare.
1067
01:17:25,040 --> 01:17:27,873
Ci sono cos� tanti poliziotti intorno,
perch� sali?
1068
01:17:28,010 --> 01:17:29,978
Devo riprendere qualcosa.
1069
01:17:30,312 --> 01:17:32,143
Ci hai ripensato?
1070
01:17:34,783 --> 01:17:36,978
Lasciami stare! Dov'� la pistola?
1071
01:17:37,686 --> 01:17:38,414
E' sistemata.
1072
01:17:38,553 --> 01:17:40,612
Sei sicuro che Big Bryan e la sua gang
sono dentro la Sauna?
1073
01:17:40,756 --> 01:17:43,316
S�, vanno l� ogni mercoled� e sabato.
1074
01:17:45,427 --> 01:17:46,951
Aspettami qu�.
1075
01:17:47,262 --> 01:17:48,752
Mio caro figlio...
1076
01:17:49,998 --> 01:17:51,829
Stai attento.
1077
01:18:23,331 --> 01:18:24,992
Ora � ricercato.
1078
01:18:25,133 --> 01:18:28,034
Big Bryan ha detto che chiunque
vendica Little Bryan avr� 5 milioni.
1079
01:18:28,170 --> 01:18:29,831
Non pu� farlo.
1080
01:18:30,305 --> 01:18:32,967
Se non torna indietro,
nessuno pu� aiutarlo.
1081
01:18:33,442 --> 01:18:37,208
Kit, tu sei l'unico che pu� aiutarlo.
1082
01:18:40,082 --> 01:18:41,709
Dove sono Fat Seven e la mamma?
1083
01:18:43,151 --> 01:18:45,949
Non sono rimasta con la mamma.
1084
01:19:17,152 --> 01:19:19,382
Mi chiedo che far� Fit.
1085
01:19:19,521 --> 01:19:21,614
Temo che andr� diretto da Big Bryan.
1086
01:19:21,923 --> 01:19:23,788
Lo conosco molto bene.
1087
01:19:24,025 --> 01:19:27,017
Una volta che si mette in testa una cosa,
nessuno pu� cambiarlo.
1088
01:19:28,530 --> 01:19:30,191
Neanche tu?
1089
01:19:31,767 --> 01:19:35,100
Anche se potessi, non lo farei.
1090
01:19:43,211 --> 01:19:45,771
Sin dal giorno che ho deciso di seguire Fit,
1091
01:19:46,448 --> 01:19:50,714
non ho sognato di diventare
ricca e famosa con lui.
1092
01:19:51,853 --> 01:19:56,290
Lo amo, perci� rispetto la sua volont�.
1093
01:19:57,058 --> 01:20:01,154
Se vuole combattere per la giustizia,
1094
01:20:01,630 --> 01:20:03,291
perch� non lasciarlo andare?
1095
01:20:03,999 --> 01:20:06,763
Se lo fermo,
1096
01:20:07,235 --> 01:20:09,897
se ne pentir� per tutta la vita.
1097
01:20:10,038 --> 01:20:12,700
Penser� di non valere niente.
1098
01:20:13,842 --> 01:20:15,935
Questo non � amore.
1099
01:20:16,211 --> 01:20:17,974
E' egoismo.
1100
01:20:19,281 --> 01:20:22,273
Se lo vedessi,
1101
01:20:23,018 --> 01:20:24,815
gli direi...
1102
01:20:25,453 --> 01:20:29,651
Fit, se rivuoi la giustizia,
1103
01:20:29,791 --> 01:20:32,783
vai avanti.
1104
01:20:33,728 --> 01:20:36,288
Non preoccuparti per me e il bambino.
1105
01:20:36,698 --> 01:20:39,360
Aspetteremo il tuo ritorno.
1106
01:20:41,136 --> 01:20:43,866
Se non pu� tornare,
1107
01:20:46,074 --> 01:20:48,804
dir� al nostro bambino che...
1108
01:20:49,611 --> 01:20:52,341
aveva un padre coraggioso.
1109
01:22:24,172 --> 01:22:26,732
Mio caro figlio, se n'� andato.
1110
01:22:29,844 --> 01:22:31,812
Pap�, tieni.
1111
01:22:33,515 --> 01:22:35,039
Mi hai chiamato pap�?
1112
01:22:35,951 --> 01:22:38,044
Sei stato con mia mamma per tanto tempo,
1113
01:22:38,520 --> 01:22:40,715
ti meriti che io ti chiami pap�.
1114
01:22:40,889 --> 01:22:42,516
Prendi i soldi.
1115
01:22:42,691 --> 01:22:45,660
Perch�? Perch� mi dai tutti questi soldi?
1116
01:22:45,894 --> 01:22:47,691
Dovrei prenderli e combattere con lui invece?
1117
01:22:47,829 --> 01:22:50,389
Andr� da solo, � meglio se vai ora.
1118
01:22:50,899 --> 01:22:52,366
Prenditi cura di mia mamma.
1119
01:22:52,500 --> 01:22:54,400
Mi hai chiamato pap�,
perci� non posso lasciarti solo.
1120
01:22:54,536 --> 01:22:56,026
Come posso spiegare a tua
mamma che ti ho lasciato solo?
1121
01:22:56,171 --> 01:22:58,230
Vuoi che perda 2 uomini nella sua vita?
1122
01:22:58,373 --> 01:22:59,431
Andiamo insieme.
1123
01:22:59,574 --> 01:23:00,836
Niente da fare.
1124
01:23:00,976 --> 01:23:03,069
Devo sistemare questo tipo stasera.
1125
01:23:03,611 --> 01:23:08,913
Altrimenti, la mamma e Wing
non avranno una vita pacifica.
1126
01:23:09,050 --> 01:23:10,847
- Mio caro figlio...
- E' meglio se vai ora.
1127
01:23:11,619 --> 01:23:12,415
Vai.
1128
01:23:12,554 --> 01:23:15,284
- Mio caro figlio.
- Vai!
1129
01:24:43,244 --> 01:24:45,337
Fit...
1130
01:24:48,083 --> 01:24:49,482
So molto bene
1131
01:24:49,617 --> 01:24:52,484
che Fat Seven sta cercando la nostra postazione.
1132
01:24:52,620 --> 01:24:55,748
Perci� veniamo ogni mercoled� e sabato apposta.
1133
01:24:58,393 --> 01:25:00,793
Alla fine, sei in trappola.
1134
01:25:00,929 --> 01:25:04,262
Ogni mercoled� e sabato
c'� la riunione con i miei compagni.
1135
01:25:04,833 --> 01:25:06,994
Kit, perch� siamo qu�?
1136
01:25:07,368 --> 01:25:09,666
Penso che Fit verr� oggi.
1137
01:25:12,474 --> 01:25:13,839
Ancora vivo!
1138
01:25:13,975 --> 01:25:16,739
Uccidilo.
1139
01:25:17,112 --> 01:25:18,579
Non muoverti!
1140
01:25:18,980 --> 01:25:20,311
Non muoverti!
1141
01:25:20,448 --> 01:25:22,780
Mio caro figlio, stai bene?
1142
01:25:22,917 --> 01:25:24,214
Sono qu� per salvarti!
1143
01:25:24,352 --> 01:25:25,649
Non muoverti!
1144
01:25:26,988 --> 01:25:29,013
Picchialo a morte!
1145
01:25:45,740 --> 01:25:47,298
Fit!
1146
01:26:16,704 --> 01:26:19,537
E' lui, ha ucciso Chuen!
1147
01:28:25,733 --> 01:28:26,859
Vai all'inferno!
1148
01:28:29,437 --> 01:28:31,564
Vai all'inferno!
Come osi inseguirmi?
1149
01:28:31,706 --> 01:28:34,903
Vai all'inferno...
1150
01:28:43,451 --> 01:28:46,352
Vuoi combattere con me?
1151
01:28:54,562 --> 01:28:56,189
Gi� le mani!
1152
01:28:57,265 --> 01:28:59,062
Soldi! I miei soldi!
1153
01:28:59,200 --> 01:29:02,795
Soldi! Oh i miei soldi...
1154
01:29:02,937 --> 01:29:07,704
I miei soldi! Sono tutti andati...
1155
01:29:15,750 --> 01:29:18,150
Fit, non fare casino! Non mi uccidere!
1156
01:29:18,286 --> 01:29:21,722
Non sono affari miei! Non uccidermi...
1157
01:29:21,856 --> 01:29:22,982
Fit...
1158
01:29:23,124 --> 01:29:24,614
Grazie a Dio! La polizia � arrivata!
1159
01:29:24,759 --> 01:29:26,454
Arrestatemi per favore! Venite ad arrestarmi.
1160
01:29:26,694 --> 01:29:30,061
Fit, non perdere la testa,
vedi i poliziotti qu�?
1161
01:29:30,298 --> 01:29:31,595
Stai calmo!
1162
01:29:31,866 --> 01:29:34,460
Signore, sistemo tutto.
1163
01:29:34,702 --> 01:29:35,999
Ho chiesto a un assassino
1164
01:29:36,137 --> 01:29:37,434
di uccidere anche mio fratello.
1165
01:29:37,572 --> 01:29:39,403
Poi ho sistemato Fit.
1166
01:29:39,674 --> 01:29:41,733
Arrestatemi, la cosa peggiore �
mettermi dietro le sbarre.
1167
01:29:41,876 --> 01:29:43,605
Non c'� la pena capitale a Hong Kong.
1168
01:29:44,278 --> 01:29:49,238
Fit, stammi bene, stai attento...
1169
01:30:58,352 --> 01:31:01,116
Mamma, dov'� pap�?
1170
01:31:05,927 --> 01:31:10,193
Piccolo, tua padre � andato
in un posto lontano.
1171
01:31:10,565 --> 01:31:12,226
Com'� fatto pap�?
1172
01:31:19,907 --> 01:31:22,307
Tuo padre � un poliziotto meraviglioso.
1173
01:31:37,158 --> 01:31:39,490
Anch'io voglio essere un poliziotto.
83790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.