Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,397 --> 00:00:03,302
Янья Крали и Сергей Сельянов представляют.
2
00:00:04,488 --> 00:00:08,527
Совместное производство "Киноэлектрон" и
кинокомпании СТВ.
3
00:00:14,280 --> 00:00:18,241
Фильм Эвы Перволовичи.
Смотри.
4
00:00:18,790 --> 00:00:21,306
Это волшебный шарик.
5
00:00:22,568 --> 00:00:25,116
Он прозрачный.
6
00:00:27,593 --> 00:00:31,060
Он шумит, как вечер бабочек.
7
00:00:36,196 --> 00:00:39,093
С ним можно путешествовать.
8
00:00:48,349 --> 00:00:52,503
Я приеду во Францию, потом в Россию.
9
00:00:52,703 --> 00:00:57,506
Потом во Францию. В Россию. Во Францию.
10
00:00:59,052 --> 00:01:01,782
Чтобы посмотреть, где лучше.
11
00:01:15,766 --> 00:01:20,242
Мама, я устала.
Маруся, подними!
12
00:01:22,912 --> 00:01:24,880
Чуть-чуть осталось уже.
13
00:01:44,295 --> 00:01:48,906
Даша, это ма. Открой, пожалуйста.
Нет.
14
00:01:52,120 --> 00:01:54,860
Даш, ну перестань, мы вешалки принесли.
15
00:01:55,060 --> 00:01:56,885
Свои вещи уберем. Не переживай.
16
00:01:57,398 --> 00:01:58,508
Не нужны мне никакие вешалки.
17
00:01:58,708 --> 00:02:00,818
И вообще ты больше не можешь здесь
оставаться.
18
00:02:01,018 --> 00:02:03,568
Если хочешь забрать свои вещи - верни
мне документы.
19
00:02:04,462 --> 00:02:05,692
Какие документы?
20
00:02:05,892 --> 00:02:08,353
Регистрацию, которую оформила тебе на
своё имя.
21
00:02:22,843 --> 00:02:24,359
Марусь, иди поиграй в парк.
22
00:02:52,167 --> 00:02:53,595
Маруся!
23
00:02:54,911 --> 00:02:56,570
Маруся!
24
00:03:00,596 --> 00:03:03,627
Мам, это наши же, новые!
25
00:03:07,018 --> 00:03:09,008
Мама, это мой мишка.
26
00:03:09,208 --> 00:03:12,200
- А?
- Это мой мишка!
- Нет, он слишком большой.
27
00:03:12,762 --> 00:03:14,270
Держи. Так надо.
28
00:03:16,438 --> 00:03:18,811
"Мадам Бовари" Мопассан возьмём.
29
00:03:19,668 --> 00:03:24,152
Оставь, это большая слишком.
Найди какую-нибудь поменьше, слышишь?
30
00:03:25,239 --> 00:03:27,882
Нам не унести всего, Маруся.
31
00:03:51,453 --> 00:03:52,660
Маруся.
32
00:04:03,877 --> 00:04:05,682
Вы позвонили по
телефону 115,
33
00:04:05,882 --> 00:04:08,369
служба по предоставлению экстренного
жилья бездомным.
34
00:04:08,569 --> 00:04:09,644
Ждите ответа.
35
00:04:32,316 --> 00:04:34,057
С воскресным днём вас,
36
00:04:34,257 --> 00:04:37,462
дорогие братья и сестры. Спасибо,
37
00:04:37,662 --> 00:04:39,135
что вы пришли к нам.
38
00:04:39,335 --> 00:04:40,922
в этот воскресный день
39
00:04:41,403 --> 00:04:43,403
и что привели детей своих.
40
00:04:44,561 --> 00:04:46,299
Ибо сказал Господь:
41
00:04:47,021 --> 00:04:49,822
"Не держите детей своих вдали от меня".
42
00:05:19,189 --> 00:05:21,490
Чем я могу помочь тебе, дочь моя?
43
00:05:22,729 --> 00:05:24,602
Я хотела бы исповедоваться.
44
00:05:31,413 --> 00:05:33,516
Может быть лучше пойдём в кафе?
45
00:05:33,762 --> 00:05:35,850
Или подобное место.
46
00:05:39,976 --> 00:05:41,246
Хорошо.
47
00:05:42,383 --> 00:05:43,851
Подожди меня здесь.
48
00:06:07,055 --> 00:06:08,428
Марусь, пойдём.
49
00:06:18,565 --> 00:06:19,978
Ты знаешь,
50
00:06:21,372 --> 00:06:23,095
я стал священником,
51
00:06:26,646 --> 00:06:28,126
потому что
52
00:06:28,326 --> 00:06:32,151
я был уверен, что смогу помочь людям
так или иначе.
53
00:06:32,517 --> 00:06:36,907
Но мир зол. И я бессилен против этого.
54
00:06:38,581 --> 00:06:42,018
На все воля Божья. Разве не так?
55
00:06:46,316 --> 00:06:49,713
Когда-то давно, в России,
я играл в рок-группе.
56
00:06:51,853 --> 00:06:56,329
А теперь подрабатываю на стройке,
чтобы свести концы с концами.
57
00:06:57,927 --> 00:06:59,959
А на каком инструменте Вы играли?
58
00:07:00,427 --> 00:07:02,011
На пианино.
59
00:07:02,211 --> 00:07:04,941
Я хочу, чтобы ты мне спел музыку.
60
00:07:32,149 --> 00:07:36,092
...есть город золотой
61
00:07:36,362 --> 00:07:45,404
с прозрачными воротами и яркою звездой.
62
00:08:11,773 --> 00:08:13,622
О, привет.
63
00:08:17,215 --> 00:08:20,500
Это Люся, а это ее дочь Маруся..
64
00:08:20,700 --> 00:08:21,889
- Здравствуйте!
65
00:08:23,148 --> 00:08:27,132
Уже так поздно. Я волновалась.
66
00:08:27,456 --> 00:08:30,154
О, прости, мы заговорились немного.
67
00:08:31,555 --> 00:08:35,428
Это моя жена Татьяна. Она румынка.
Она не говорит по русски, но понимает.
68
00:08:35,628 --> 00:08:39,241
- Очень приятно. - Очень приятно.
- Здравствуйте.
69
00:08:39,441 --> 00:08:44,011
Им негде ночевать. Ну, проходите.
70
00:08:45,058 --> 00:08:46,833
Проходите.
71
00:08:51,282 --> 00:08:52,564
Вот ваша кровать.
72
00:08:52,764 --> 00:08:55,484
Она немного маленькая, но...
73
00:08:56,235 --> 00:08:57,733
- я думаю вы поместитесь.
- Да, да, да.
74
00:08:57,933 --> 00:08:59,808
Да, спасибо. Замечательно.
75
00:09:02,041 --> 00:09:05,295
Дай им, пожалуйста, белье.
76
00:09:17,336 --> 00:09:19,428
А почему вы оказались на улице?
77
00:09:20,934 --> 00:09:23,798
Мы жили у одной совершенно безумной
русской женщины.
78
00:09:24,310 --> 00:09:26,843
А потом она нас выставила на улицу.
79
00:09:29,653 --> 00:09:30,901
Ну да и черт с ней.
80
00:09:35,239 --> 00:09:39,896
А для кого эти игрушки? Ни для кого.
81
00:09:40,120 --> 00:09:43,215
Просто красиво, когда ёлка украшена
игрушками.
82
00:09:45,409 --> 00:09:47,472
- Вы голодные?
- Ой, да.
83
00:09:56,266 --> 00:09:59,412
Ты можешь спросить в церкви,
может кому-то нужен бэбиситтер.
84
00:09:59,960 --> 00:10:01,266
- Зачем?
85
00:10:04,111 --> 00:10:06,145
- Ну, есть такие семьи...
86
00:10:07,003 --> 00:10:10,236
Тебе за это какие-то деньги платят,
дают комнату, кормят.
87
00:10:12,151 --> 00:10:15,874
Ноя не могу заниматься чужими детьми.
У меня же Маруся.
88
00:10:18,775 --> 00:10:20,767
Но это то же самое.
89
00:10:22,138 --> 00:10:24,077
Нет, я так работать не могу.
90
00:10:24,277 --> 00:10:26,630
Мне нужны стабильность и душевный покой.
91
00:10:27,863 --> 00:10:30,468
Потом у меня есть гораздо более важные
планы.
92
00:10:35,449 --> 00:10:39,158
Ну что, я думаю, мы пойдём спать.
93
00:10:40,352 --> 00:10:41,452
Да-да.
94
00:10:42,386 --> 00:10:45,674
- Спокойной ночи!
- Спокойной ночи!
95
00:10:45,874 --> 00:10:47,487
- Спокойной ночи.
96
00:10:51,870 --> 00:10:53,680
- Вкусно?
- Угу.
97
00:10:54,840 --> 00:10:56,759
Ты тоже все так хочешь?
98
00:11:24,831 --> 00:11:26,440
Спи, моя девочка.
99
00:11:29,095 --> 00:11:30,755
Спи, моя хорошая.
100
00:11:32,692 --> 00:11:34,850
Спи, мой котик пушистый.
101
00:11:37,591 --> 00:11:40,224
Моя веточка тоненькая.
102
00:11:41,494 --> 00:11:43,074
Моя рыбка золотая.
103
00:11:44,194 --> 00:11:46,402
Спи, моя красотка.
104
00:11:48,742 --> 00:11:51,173
Котёнок.
105
00:11:52,652 --> 00:11:56,155
Мой колокольчик. Спи, моя красотка.
106
00:12:14,617 --> 00:12:16,746
- И куда вы сейчас?
107
00:12:17,331 --> 00:12:19,712
- Позвоню в службу 115.
108
00:12:20,152 --> 00:12:23,102
- Ты можешь из церкви позвонить.
Там есть городской телефон.
109
00:12:23,361 --> 00:12:25,751
115 звонить можно
только находясь на улице.
110
00:12:25,951 --> 00:12:28,751
- Прям на улице?
- Да, такие правила.
111
00:12:28,969 --> 00:12:30,116
Кошмар.
112
00:12:31,069 --> 00:12:32,447
- Я вообще-то ответа жду.
113
00:12:35,688 --> 00:12:39,923
- Вы как тут?
- Я попросила убежища.
114
00:12:41,033 --> 00:12:43,666
- Из-за какой причины?
- Потому что я - журналистка.
115
00:12:44,713 --> 00:12:46,063
- Политическая журналистка?
116
00:12:46,399 --> 00:12:48,087
- Нет, светской хроники.
117
00:12:49,790 --> 00:12:51,493
Я когда в России жила,
118
00:12:51,785 --> 00:12:55,205
у меня была безумная история любви
с очень богатым человеком.
119
00:12:56,425 --> 00:12:57,926
Потом его убили.
120
00:12:58,431 --> 00:13:00,797
У меня начались большие проблемы.
121
00:13:01,630 --> 00:13:02,849
- А почему?
122
00:13:04,947 --> 00:13:06,758
- Много было причин.
123
00:13:07,537 --> 00:13:09,225
Главное, что в этот час
124
00:13:09,510 --> 00:13:11,869
с документами бы все получилось и
125
00:13:13,064 --> 00:13:15,813
мы б с Марусей вздохнули б свободно.
126
00:13:16,954 --> 00:13:19,256
- А Маруся ходит во французскую школу?
127
00:13:19,482 --> 00:13:23,877
- Нет. Я пыталась её устроить,
но без документов же не принимают.
128
00:13:24,077 --> 00:13:26,451
- Но ты привези её сюда хотя бы к нам.
129
00:13:26,790 --> 00:13:28,651
- Можно, да?
- Ну конечно!
130
00:13:29,582 --> 00:13:31,090
- Спасибо вам!
131
00:13:38,075 --> 00:13:42,647
- Чайки тут... - Ещё эти, смотри. - Так.
132
00:13:42,847 --> 00:13:47,544
Это значит, они, когда влюблённые...
133
00:13:48,063 --> 00:13:49,939
они приходят и
134
00:13:50,544 --> 00:13:53,344
замочки вешают, чтобы
скрепить свою любовь.
135
00:13:54,657 --> 00:13:56,077
Традиция такая.
136
00:13:56,277 --> 00:13:59,719
- А они... они рисуют на замочек
137
00:13:59,919 --> 00:14:02,735
- всякие такие штучки...
- Пишут свои имена.
138
00:14:02,935 --> 00:14:05,070
Оля любит Васю.
139
00:14:10,452 --> 00:14:15,063
Вы позвонили по телефону 115,
служба по предоставлению
экстренного жилья бездомным.
140
00:14:17,774 --> 00:14:21,393
В настоящий момент все наши операторы
разговаривают по другим линиям.
141
00:14:21,593 --> 00:14:22,617
Ждите ответа.
142
00:14:35,380 --> 00:14:36,650
- Спасибо.
143
00:14:41,754 --> 00:14:45,124
Маруся! Мы нашли.
144
00:14:47,908 --> 00:14:49,294
Пойдём, бери чемодан.
145
00:14:57,461 --> 00:14:58,492
Пойдём.
146
00:15:03,515 --> 00:15:04,842
Ой, ой-ой-ой!
147
00:15:05,870 --> 00:15:06,916
Маруся!
148
00:15:11,882 --> 00:15:15,265
- Я промокла! Сапоги.
149
00:15:19,036 --> 00:15:21,266
Опять мокрые ноги!
150
00:15:28,640 --> 00:15:30,703
Да, льёт, как из ведра.
151
00:15:33,739 --> 00:15:36,171
- Дай мне мех.
- Хочешь?
152
00:15:37,072 --> 00:15:38,154
Ну на.
153
00:15:42,817 --> 00:15:44,202
- Держи.
154
00:15:46,869 --> 00:15:49,639
- Это подарок?
- Маруся, перестань!
155
00:15:52,601 --> 00:15:55,956
- Куда направляетесь?
- В отель.
156
00:15:56,685 --> 00:15:58,273
- Вы туристы?
157
00:16:00,781 --> 00:16:03,090
- Нет, мы здесь живём.
158
00:16:05,522 --> 00:16:11,024
- Вы актёр? - Вовсе нет. Я - светотехник.
159
00:16:11,224 --> 00:16:12,263
А что?
160
00:16:15,978 --> 00:16:18,612
- У Вас внешность актёра, а не техника.
161
00:16:21,024 --> 00:16:23,955
Если когда-нибудь решите стать актёром,
могу помочь.
162
00:16:24,155 --> 00:16:25,576
- Каким образом?
163
00:16:26,497 --> 00:16:27,814
- Я кучу народа знаю.
164
00:17:16,025 --> 00:17:21,776
Раз, два, три, четыре, пять,
вышел зайчик погулять.
165
00:17:24,843 --> 00:17:29,752
И здесь. И тебя здесь я. Вот здесь.
166
00:17:34,002 --> 00:17:35,438
Вот здесь.
167
00:17:36,633 --> 00:17:40,939
Ехали медведи на велосипеде,
168
00:17:41,139 --> 00:17:45,675
А за ними кот, задом на перед.
169
00:17:46,033 --> 00:17:50,023
А за ним кома... ой... ой.
170
00:17:54,218 --> 00:17:57,768
Я на солнышко гляжу.
171
00:18:02,018 --> 00:18:04,089
Все лежу.
172
00:18:07,224 --> 00:18:12,960
Дурочка с переулочка. И гляжу...
173
00:18:13,320 --> 00:18:16,011
- Мама, можно бы купить котика?
174
00:18:16,553 --> 00:18:18,046
- Котика?
- Да.
175
00:18:19,634 --> 00:18:21,266
- А я буду твоим котиком.
176
00:18:21,466 --> 00:18:24,648
Хочешь, я буду твоим котиком? - Да. Мяу.
177
00:18:26,307 --> 00:18:27,374
Фрррр.
178
00:18:28,767 --> 00:18:31,588
Муррррр. Мур.
179
00:18:35,171 --> 00:18:37,674
Фрррррррр....
180
00:19:00,636 --> 00:19:02,439
Красивая.
181
00:20:51,760 --> 00:20:53,383
Иди-ка сюда.
182
00:20:57,497 --> 00:21:00,866
Как жизнь, черепашка? - Сам черепашка!
183
00:21:05,382 --> 00:21:07,019
- Ой, что у тебя там?
184
00:21:14,446 --> 00:21:16,675
- Откуда ты такой?
185
00:21:20,386 --> 00:21:22,118
- Ни откуда.
186
00:21:25,401 --> 00:21:29,413
Через 10 минут я смогу к ним прийти.
187
00:21:30,914 --> 00:21:33,773
Не везёт, потому что 10 минут
188
00:21:33,973 --> 00:21:37,126
это гораздо больше, чем две минуты.
189
00:21:38,301 --> 00:21:42,955
За 10 минут я могу долго-долго поиграть.
190
00:21:43,881 --> 00:21:47,821
Я вынимаю из кармана мой волшебный шар,
191
00:21:48,038 --> 00:21:52,757
залезаю в него и улетаю.
192
00:22:00,486 --> 00:22:02,686
- Марусь!
- Мама!
193
00:22:10,351 --> 00:22:18,639
В лесу она росла. Зимой и летом стройная
194
00:22:18,839 --> 00:22:22,988
зелёная была. - Где моя мама?
195
00:22:23,523 --> 00:22:26,878
- Мама скоро придёт. Не переживай!
196
00:22:28,117 --> 00:22:29,690
Так, все вместе!
197
00:22:57,757 --> 00:23:00,621
- Маруся, слезай отсюда, сейчас упадёшь.
198
00:23:03,175 --> 00:23:06,617
- Моя мама не придёт.
- Как не придёт?
199
00:23:06,992 --> 00:23:08,608
Давай мы ей позвоним.
200
00:23:09,160 --> 00:23:10,913
- У неё нет телефона.
201
00:23:12,904 --> 00:23:14,506
Она в горах.
202
00:23:21,797 --> 00:23:24,279
- Твои родители пришли.
203
00:23:25,303 --> 00:23:27,179
- Привет!
- Вот!
204
00:23:27,695 --> 00:23:30,487
- Клаудио - Анна.
- Очень приятно.
205
00:23:34,629 --> 00:23:36,149
- А я вам конфет принесла.
206
00:23:36,349 --> 00:23:39,958
- Кто хочет конфету?
- Я! -Я! - Я!
207
00:23:42,643 --> 00:23:43,877
- Осторожно!
208
00:23:48,366 --> 00:23:50,338
Вот сюда. Дальше, дальше...
209
00:23:50,538 --> 00:23:52,673
Все. Здесь остановится.
210
00:23:55,425 --> 00:23:57,871
Ну вот.
211
00:24:00,724 --> 00:24:02,088
- Ух ты!
212
00:24:15,186 --> 00:24:17,040
И что это все такое?
213
00:24:17,917 --> 00:24:20,147
Мы у театральной художницы по костюмам.
214
00:24:26,666 --> 00:24:28,636
Какая красота!
215
00:24:35,585 --> 00:24:37,006
Смотри!
216
00:24:37,331 --> 00:24:40,058
- Ленточка, красивая.
- Красивая, да?
217
00:24:40,930 --> 00:24:44,756
- Эээ... ой! - Вау! - Точно.
218
00:24:44,956 --> 00:24:47,395
И крылышки есть, Маруся!
219
00:24:48,515 --> 00:24:51,091
- А у меня будет вот так...
- Вааау! - Аааа...
220
00:24:52,656 --> 00:24:55,172
Я заберу Вас с собой, моя принцесса!
221
00:24:55,372 --> 00:24:57,732
- Помогите!
222
00:25:00,807 --> 00:25:02,942
- У меня настоящий рыцарь.
223
00:25:06,641 --> 00:25:09,087
- Маруся, иди ко мне.
- Сейчас!
224
00:25:12,954 --> 00:25:16,367
- Вставай. - Ничего страшного. - Сейчас.
225
00:25:17,483 --> 00:25:18,681
Осторожнее. Осторожно!
226
00:25:22,462 --> 00:25:24,372
- Кружиться голова?
- Да!
227
00:25:24,572 --> 00:25:27,450
- Нет. Она там... она чуть-чуть упадет.
228
00:25:27,650 --> 00:25:29,714
- Ничего страшного.
229
00:25:30,670 --> 00:25:32,077
- Осторожно!
230
00:25:42,964 --> 00:25:44,652
Будем здоровы!
231
00:25:50,714 --> 00:25:52,474
Я знаком с хозяином.
232
00:25:53,639 --> 00:25:57,745
Андре. - У него большая шляпа.
233
00:25:58,531 --> 00:26:00,159
- Он очень богатый человек.
234
00:26:00,359 --> 00:26:01,599
И любит наряжаться.
235
00:26:08,259 --> 00:26:10,842
- Ты нас приводишь в такие замечательные
места.
236
00:26:30,872 --> 00:26:32,807
- Тебе стоит поговорить с Андре.
237
00:26:33,007 --> 00:26:34,407
Он может нам помочь.
238
00:26:39,398 --> 00:26:40,971
- Зачем?
239
00:26:42,263 --> 00:26:43,881
- Он в некотором роде меценат.
240
00:26:44,081 --> 00:26:45,675
Любит все красивое.
241
00:26:47,025 --> 00:26:48,894
- Ну и что?
242
00:26:52,633 --> 00:26:54,169
- Тебе ведь нужны деньги.
243
00:27:01,078 --> 00:27:03,444
- Ты хочешь, чтобы я попросила у
него денег?
244
00:27:04,796 --> 00:27:06,304
Но я с ним даже не знакома.
245
00:28:47,875 --> 00:28:51,656
- Здравствуйте, комната 114, пожалуйста.
246
00:29:02,655 --> 00:29:05,209
- Мне очень жаль, но Вашу комнату отдали.
247
00:29:08,579 --> 00:29:10,918
- Это наша комната.
- Таков регламент.
248
00:29:13,010 --> 00:29:16,760
Надо каждый день ночевать в общежитии,
иначе мы комнату отдаём другим людям.
249
00:29:19,928 --> 00:29:23,059
- Но Вы не можете до такой степени
контролировать мою жизнь.
250
00:29:23,384 --> 00:29:24,460
- Мадам, послушайте,
251
00:29:24,660 --> 00:29:28,830
Столько народу спит на улице. Мы не
можем допустить, чтобы комната пустовала.
252
00:29:30,076 --> 00:29:33,712
- Но эту комнату нам дали
социальные службы. Это наша комната.
253
00:29:34,881 --> 00:29:37,327
- Не надо повышать голос.
Я здесь ни причем.
254
00:29:45,270 --> 00:29:48,875
Что это? - Ну пожалуйста!
255
00:29:51,934 --> 00:29:53,298
Пожалуйста!
256
00:29:54,025 --> 00:29:56,658
- Ничего не могу поделать, мадам.
257
00:30:25,937 --> 00:30:28,102
- Мадам, Ваши вещи.
258
00:30:30,479 --> 00:30:33,617
Я же уже сказала: оставаться Вам здесь
нельзя.
259
00:31:07,475 --> 00:31:12,013
Добрый день, Вы позвонили Клаудио.
Пожалуйста, оставьте сообщение. Спасибо.
260
00:31:39,601 --> 00:31:46,650
- Я ужасно устала. И нет больше сил.
261
00:31:46,850 --> 00:31:53,441
И мысли приходят, маня, беспокоя.
262
00:31:53,641 --> 00:31:59,334
Чтоб кто-то куда-то меня пригласил.
263
00:31:59,534 --> 00:32:04,159
Я давно ищу что-то такое.
264
00:32:05,727 --> 00:32:10,092
Но, что именно, точно не знаю.
265
00:32:12,228 --> 00:32:15,735
- Ану-ка, вот здесь.
- Вау!
266
00:32:16,452 --> 00:32:18,754
Ой, смотри, человек, да? Как-будто...
267
00:32:19,331 --> 00:32:22,795
Вот, видишь? У него,
как бы, руки, ноги...
268
00:32:22,995 --> 00:32:26,682
А из головы растут красивые такие веточки.
269
00:32:27,871 --> 00:32:30,628
Наверное, это волосы веточки.
270
00:32:45,148 --> 00:32:46,252
- Да?
271
00:32:47,357 --> 00:32:50,452
- Добрый день.
- Добрый день.
272
00:32:52,690 --> 00:32:55,209
- Прошу прощения, я ищу Клаудио.
273
00:32:56,075 --> 00:32:58,131
- Клаудио нет. Он приходит позже.
274
00:33:00,784 --> 00:33:04,406
- А какой у него адрес?
- А кто Вы?
275
00:33:05,669 --> 00:33:08,102
- Я пыталась дозвониться
ему по мобильному.
276
00:33:08,302 --> 00:33:09,601
Но он не отвечает.
277
00:33:09,850 --> 00:33:12,414
Мне обязательно нужно поговорить с ним.
278
00:33:12,614 --> 00:33:16,323
Это очень важно. - Тогда зайдите вечером.
279
00:33:18,153 --> 00:33:20,139
- Я хочу вернуть ему вот это.
280
00:33:20,339 --> 00:33:23,374
- Да, пожалуйста. Можете оставить здесь.
281
00:33:28,271 --> 00:33:30,002
- Марусь, пойдём.
282
00:34:53,273 --> 00:34:55,054
В приключениях
283
00:34:55,254 --> 00:34:59,071
надо всегда нести с собой все, что надо.
284
00:34:59,346 --> 00:35:02,788
Зубную щётку, крылья.
285
00:35:03,585 --> 00:35:08,202
Потому, что надо всегда быть готовым
на всякий случай.
286
00:35:08,402 --> 00:35:12,175
Если что-то прекрасное с нами произойдёт.
287
00:35:51,935 --> 00:35:54,092
- Марусь, дай юбку свою.
288
00:35:59,837 --> 00:36:01,143
Держись за маму.
289
00:36:02,100 --> 00:36:05,354
- Мам, я хочу жить на кораблике.
290
00:36:06,486 --> 00:36:08,638
- На кораблике хочешь?
- Да. - На каком?
291
00:36:08,838 --> 00:36:11,399
- На вот этом.
- На этом или на этом? - На этом.
292
00:36:15,241 --> 00:36:16,605
- Я тоже.
293
00:36:21,324 --> 00:36:24,665
- Привет, Клаудио!
- Привет.
294
00:36:33,393 --> 00:36:35,774
Куда это вы собрались с чемоданами?
295
00:36:36,885 --> 00:36:40,513
- В твою сторону. - В смысле? - К тебе.
296
00:36:43,209 --> 00:36:44,861
Мы решили жить с тобой.
297
00:36:56,903 --> 00:36:58,649
Испугался?
298
00:37:00,569 --> 00:37:02,229
Да нет, просто нас выставили.
299
00:37:03,022 --> 00:37:04,947
Ну да ничего страшного. Там было мрачно.
300
00:37:05,147 --> 00:37:06,572
Нам там не нравилось.
301
00:37:08,302 --> 00:37:09,593
И мы подумали,
302
00:37:10,885 --> 00:37:14,970
может... можно было бы какое-то время
303
00:37:15,532 --> 00:37:17,199
пожить с тобой.
304
00:37:20,263 --> 00:37:21,894
- Что значит "какое-то время"?
305
00:37:23,041 --> 00:37:24,592
- Ну, не знаю.
306
00:37:25,979 --> 00:37:29,015
Не на долго. В каждой культуре
307
00:37:29,215 --> 00:37:30,948
свое понимание времени.
308
00:37:31,148 --> 00:37:34,192
В Африке, например, у людей совсем другое
309
00:37:34,392 --> 00:37:35,539
восприятие времени.
310
00:38:02,719 --> 00:38:03,759
- Вот.
311
00:38:19,800 --> 00:38:21,337
У меня идея.
312
00:38:24,177 --> 00:38:28,081
- Какая?
- У меня есть знакомая медсестра.
313
00:38:28,757 --> 00:38:32,198
Можно было бы положить её на день
в больницу и привести туда Андре.
314
00:38:33,196 --> 00:38:36,702
И сказать ему, что нужны деньги на
операцию.
315
00:38:47,126 --> 00:38:48,374
- Ты шутишь?
316
00:38:50,124 --> 00:38:54,403
- Просто на день.
- Шутишь?
317
00:38:54,797 --> 00:38:57,206
Не бойся, ей там никаких
лекарств давать не будут.
318
00:38:57,406 --> 00:38:58,104
Ты шутишь?
319
00:38:58,304 --> 00:38:59,657
- Она там отлично проведёт время.
320
00:38:59,857 --> 00:39:01,127
Там будет куча детей.
321
00:39:01,863 --> 00:39:03,471
- Это цена за то, чтобы жить с тобой?
322
00:39:03,671 --> 00:39:05,467
- Да нет. Мы вовсе не обязаны это делать.
323
00:39:05,667 --> 00:39:09,155
Не хочешь - не надо. Это была просто идея.
Я же не сказал, что мы это сделаем.
324
00:39:09,355 --> 00:39:10,932
А просто сказал, что есть такая идея.
325
00:39:11,132 --> 00:39:12,190
- Марусь!
326
00:39:13,885 --> 00:39:15,032
- Мама!
327
00:39:16,382 --> 00:39:17,739
- Одевайся.
328
00:39:18,994 --> 00:39:20,827
- Да я же для вас старался!
329
00:39:23,528 --> 00:39:25,433
- Не прикасайся к моей дочери, ясно?
330
00:39:31,548 --> 00:39:32,962
- Бери свой чемодан. Пойдём.
331
00:39:36,391 --> 00:39:38,974
- Мама, не сердись. Пойдём.
332
00:39:40,763 --> 00:39:43,313
- Мы вовсе не обязаны это делать,
если ты не хочешь!
333
00:39:56,952 --> 00:40:01,598
По-здров-ля-ем! Горько! Горько!
334
00:40:10,054 --> 00:40:11,468
- Ну вот скажи,
335
00:40:14,791 --> 00:40:17,041
ну теперь мне кажется,
что я все делал не так.
336
00:40:18,223 --> 00:40:21,535
- Мама, ты с Клаудио из-за меня
поссорилась?
337
00:40:24,789 --> 00:40:26,297
- Нет, моя хорошая.
338
00:40:27,004 --> 00:40:29,053
- А мне так хочется покоя.
339
00:40:31,444 --> 00:40:32,800
- Не думай об этом.
340
00:40:34,835 --> 00:40:36,278
- Именно теперь.
341
00:42:34,550 --> 00:42:39,624
Вы позвонили по телефону 115,
служба по предоставлению
экстренного жилья бездомным.
342
00:42:39,824 --> 00:42:42,876
В настоящий момент все наши операторы
разговаривают по другим линиям.
343
00:42:43,076 --> 00:42:43,925
Ждите ответа.
344
00:42:44,125 --> 00:42:45,966
- У Вас есть комната для двух?
345
00:42:47,237 --> 00:42:48,283
Есть?
346
00:42:49,186 --> 00:42:50,456
- Есть?
347
00:42:52,046 --> 00:42:58,971
А... а можно нам комнату розовенькую.
348
00:42:59,449 --> 00:43:02,467
С бассейном розовеньким.
349
00:43:02,667 --> 00:43:04,589
И ванной розовенькой.
350
00:43:04,789 --> 00:43:06,542
Площадкой розовенькой.
351
00:43:09,443 --> 00:43:13,929
Вы позвонили по телефону 115,
служба по предоставлению
экстренного жилья бездомным.
352
00:43:14,129 --> 00:43:17,179
В настоящий момент все наши операторы
разговаривают по другим линиям.
353
00:43:17,379 --> 00:43:18,567
Ждите ответа.
354
00:43:26,755 --> 00:43:30,196
- Мам, смотри, Эйфелева башня!
- Ага!
355
00:43:31,009 --> 00:43:34,509
Сделай Эйфелеву башню! Ха-ха-ха!
356
00:43:35,150 --> 00:43:37,375
Большая Эйфелева башня или маленькая?
357
00:43:37,575 --> 00:43:38,989
- Большая.
358
00:43:46,938 --> 00:43:48,749
А куда сейчас идём?
359
00:44:37,916 --> 00:44:39,980
- Замечательная инсталляция.
360
00:44:42,880 --> 00:44:45,141
Скажите, пожалуйста, я могу Вам задать
несколько вопросов?
361
00:44:45,341 --> 00:44:47,642
- Да. Конечно.
- Скажите, пожалуйста,
362
00:44:54,935 --> 00:44:57,388
в России Вас знают и любят.
363
00:44:57,814 --> 00:44:59,408
Скажите, пожалуйста,
364
00:44:59,857 --> 00:45:03,068
что для Вас является вдохновением или,
скорее...
365
00:45:03,711 --> 00:45:07,873
ммм... есть ли в Вашей жизни женщина,
которая вдохновляет Вас?
366
00:45:08,073 --> 00:45:10,295
- А Вас что вдохновило на это интервью?
367
00:45:11,904 --> 00:45:13,080
- Вы.
368
00:45:16,375 --> 00:45:19,080
Нет, я просто хотела бы, чтобы...
369
00:45:19,280 --> 00:45:22,115
французская публика узнала о Вас.
370
00:45:22,600 --> 00:45:26,626
И... это ж Ваша первая
выставка во Франции.
371
00:45:27,407 --> 00:45:31,253
И... какие Ваши первые впечатления от
французской публики?
372
00:45:32,401 --> 00:45:35,396
- Ну, это не первая выставка моя.
373
00:45:39,383 --> 00:45:41,310
- Извините, я не знала.
374
00:45:42,364 --> 00:45:46,534
Я просто последние два года
провела в Гоа и...
375
00:45:47,860 --> 00:45:49,599
- Что Вы там делали?
376
00:45:50,624 --> 00:45:53,758
- Я писала там книгу. Мемуары.
377
00:45:54,451 --> 00:45:57,801
Жила там два года со
своей дочкой, Марусей.
378
00:45:58,024 --> 00:45:59,778
- А сейчас где живёте?
379
00:46:00,883 --> 00:46:03,646
- А сейчас мы с Марусей
живём на чемоданах.
380
00:46:04,187 --> 00:46:05,976
- И что вы будете делать?
381
00:46:06,338 --> 00:46:08,510
- Не знаю. Что-нибудь придумаем.
382
00:46:26,430 --> 00:46:28,811
- Выпить хотите?
- Да.
383
00:46:33,418 --> 00:46:35,034
- На какое издание вы работаете?
384
00:46:36,600 --> 00:46:38,586
- Для России - для Vogue.
385
00:46:38,786 --> 00:46:40,388
А здесь для разных.
386
00:46:41,618 --> 00:46:43,862
- А это интервью для чего?
387
00:46:45,235 --> 00:46:48,634
- Ваше интервью? Для
французского издания.
388
00:46:48,925 --> 00:46:50,224
Об искусстве.
389
00:46:57,971 --> 00:47:00,287
А у Вас музыка есть?
390
00:47:04,243 --> 00:47:05,989
- Найдём.
391
00:47:57,909 --> 00:48:00,528
Ля-ля-ля, ля-ля, ля...
392
00:48:16,523 --> 00:48:18,435
Ля-ля, ля-ля-ля...
393
00:48:31,569 --> 00:48:32,868
Ой!
394
00:48:43,050 --> 00:48:44,206
Не шевелись.
395
00:48:44,406 --> 00:48:46,470
Это никуда никогда... не могу...
396
00:48:54,472 --> 00:48:55,821
- А да, вижу.
397
00:48:56,882 --> 00:49:00,118
Да, такая... фью. - Кирпичи поднимает, да?
398
00:49:00,318 --> 00:49:01,350
- Да.
399
00:49:05,032 --> 00:49:06,908
- И тут белая такая штука.
400
00:49:07,370 --> 00:49:09,772
- Он ещё вторая, видишь, купол.
- Да.
401
00:49:10,371 --> 00:49:12,543
- Собор, наверное.
- А там красивая церковь.
402
00:49:13,481 --> 00:49:16,013
С такой крышею золотой.
403
00:49:20,810 --> 00:49:24,189
И здесь. Это ветромер.
404
00:49:24,752 --> 00:49:27,450
- Так, все готово. Садитесь за стол.
405
00:49:28,297 --> 00:49:30,022
- Может, room service закажем?
406
00:49:30,628 --> 00:49:32,208
- Нет, так вкуснее.
407
00:49:32,468 --> 00:49:34,351
Маруся, сядь за стол, пожалуйста.
408
00:49:42,153 --> 00:49:44,361
- А ты не хочешь вернуться в Россию?
409
00:49:46,714 --> 00:49:49,268
- А ты не хочешь остаться в Париже?
410
00:49:51,061 --> 00:49:52,461
- На что ты здесь надеешься?
411
00:49:54,398 --> 00:49:56,880
- Я хочу, чтобы с нами произошло что-то...
412
00:49:57,854 --> 00:49:59,824
ну не знаю, удивительное.
413
00:50:02,211 --> 00:50:06,071
- Так, может, уже произошло?
- В смысле?
414
00:50:07,073 --> 00:50:08,697
- Мы познакомились.
415
00:50:17,296 --> 00:50:21,924
- Моя жизнь здесь. Ешь давай, Маруся.
416
00:50:42,792 --> 00:50:44,365
- Алло.
417
00:50:46,903 --> 00:50:49,998
- Мама, уже 12. Надо уходить.
418
00:50:55,379 --> 00:50:56,944
- Ногти доделаем и пойдём.
419
00:51:02,512 --> 00:51:05,492
Люди приходят и уходят.
420
00:51:06,272 --> 00:51:08,444
Это ни как в мультиках.
421
00:51:09,772 --> 00:51:13,270
в мультиках всегда те же самые люди.
422
00:52:39,563 --> 00:52:42,406
- Да, Татьяна, я понимаю.
423
00:52:43,345 --> 00:52:45,387
Перекантуемся.
424
00:52:46,527 --> 00:52:49,153
Завтра утром. Хорошо.
425
00:52:50,465 --> 00:52:53,192
Спасибо. До свидания.
426
00:53:03,147 --> 00:53:04,708
- Ничего не будем делать?
427
00:53:04,908 --> 00:53:07,541
Сейчас откроют двери он там и пойдём.
428
00:53:27,691 --> 00:53:30,023
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
429
00:53:30,223 --> 00:53:31,399
-У вас есть места?
430
00:53:31,969 --> 00:53:34,719
- Вам нужна постель на сегодняшнею ночь?
Вы - бездомные?
431
00:53:35,343 --> 00:53:39,802
- Да.
- Хорошо. Я посмотрю, есть ли места.
432
00:56:39,825 --> 00:56:42,336
Причащается раба Божья...
433
00:57:02,077 --> 00:57:04,265
- Тут зима, а тут - лето.
434
00:57:04,465 --> 00:57:06,745
- Лето. Молодец. А что ты делаешь летом?
435
00:57:07,992 --> 00:57:12,697
- Я хожу гулять...
- Да? А на озеро? Они сейчас на озере?
436
00:57:13,007 --> 00:57:14,529
Да. - Или на речке, да?
437
00:57:14,729 --> 00:57:17,053
Угу. - И что они потом делают?
438
00:57:17,253 --> 00:57:20,139
- Они рыбку ловят.
- Рыбку ловят.
439
00:57:20,652 --> 00:57:22,181
- Чип-чип-чип... давай.
440
00:57:22,417 --> 00:57:23,687
- Анна!
- Следующая... Да?
441
00:57:24,733 --> 00:57:27,014
- Если ты действительно хочешь нам помочь,
442
00:57:27,214 --> 00:57:29,249
может пустишь к себе на несколько дней.
443
00:57:32,766 --> 00:57:35,789
- Нет, ну я не... я просто не могу,
у меня места нет.
444
00:57:40,175 --> 00:57:44,594
- Мы с мамой маленькие.
- Лапочка.
445
00:57:46,917 --> 00:57:48,649
- Я могу Марусю взять.
446
00:57:49,987 --> 00:57:51,365
- В каком смысле?
447
00:57:51,950 --> 00:57:55,031
- Ну... пока ты найдёшь, где жить.
448
00:57:56,532 --> 00:57:58,733
- А как я без Маруси жилье найду?
449
00:57:59,809 --> 00:58:02,041
- Ну, это я... я не знаю-то...
450
00:58:02,241 --> 00:58:04,788
Просто лучше, чем таскать её
везде с собой, правда?
451
00:58:06,397 --> 00:58:07,472
Пусти, пожалуйста.
452
00:58:07,673 --> 00:58:10,675
- Во первых, я её не таскаю везде с собой.
453
00:58:11,560 --> 00:58:15,175
А во вторых, ребёнку нужна мама,
а не посторонний человек.
454
00:58:15,687 --> 00:58:17,296
- Разумеется.
455
00:58:20,602 --> 00:58:22,463
- Одевайся, Маруся.
456
00:58:30,266 --> 00:58:32,409
- А можешь денег мне немножко одолжить?
457
00:58:35,051 --> 00:58:37,165
Эх, могу.
458
00:58:46,822 --> 00:58:47,883
Вот.
459
00:58:49,557 --> 00:58:53,434
- Спасибо.
- Пожалуйста.
460
00:58:59,518 --> 00:59:03,874
- Пока, Кутька-Марутька.
- Я хочу с тобой!
461
00:59:04,074 --> 00:59:06,554
- Котик, нет ну невозможно.
462
00:59:06,754 --> 00:59:09,012
- Нет, отцепись давай. Иди с мамой.
- Марусь!
463
00:59:09,212 --> 00:59:10,665
- Иди с мамой, давай.
464
00:59:10,865 --> 00:59:12,581
- Маруся!
- Маруся, ну хватит!
465
00:59:12,781 --> 00:59:15,217
- Хватит, встань!
- Маруся! - Ну почему? - Иди!
466
00:59:15,417 --> 00:59:17,990
- Иди, Марусь, иди. Давай.
467
00:59:18,980 --> 00:59:21,527
- Иди. Давай.
- Ну хватит! Маруся!
468
00:59:21,902 --> 00:59:25,381
Ой, Господи мой! Маруся, я сейчас упаду.
469
00:59:25,581 --> 00:59:28,063
- Хватит.
- Маруся, послушай меня.
470
00:59:29,253 --> 00:59:32,529
У нас сегодня нет ничего.
Ни папы, не денег ни дома.
471
00:59:34,145 --> 00:59:36,107
А завтра может быть будет.
472
00:59:36,937 --> 00:59:39,296
Главное, чтоб мы вместе оставались, да?
473
00:59:42,577 --> 00:59:46,069
Давай. Пойдём.
474
01:00:08,678 --> 01:00:12,297
- Мам, хочу чёрного зайчика. Пойдём.
475
01:00:12,497 --> 01:00:15,102
- Мам, хочу чёрного зайчика!
476
01:00:19,612 --> 01:00:21,892
- Марусь, у нас деньги только
на гостиницу.
477
01:00:22,181 --> 01:00:24,261
- Мам, ты никогда не работаешь
478
01:00:24,461 --> 01:00:27,138
и у тебя нет денег мне никогда на подарок.
479
01:00:28,117 --> 01:00:29,597
Я хочу зайчика.
480
01:00:32,122 --> 01:00:36,038
Пойдём, пойдём. - Мам, я не хочу!
481
01:00:42,475 --> 01:00:45,046
Попробуй. Мороженое.
482
01:00:46,985 --> 01:00:49,366
Хочешь, м?
483
01:00:51,498 --> 01:00:54,449
Его зайки не кушают, щёчки холодные.
484
01:00:56,259 --> 01:00:58,909
- Зайка зимой очень
холодно потом
сердечку. - Хороший.
485
01:01:00,479 --> 01:01:02,665
Ты хороший. Ты хороший.
486
01:01:04,567 --> 01:01:07,113
- Ты хороший.
- Укусил?
487
01:01:07,647 --> 01:01:12,556
Ты хороший мой маська. - Простите.
488
01:01:14,494 --> 01:01:17,995
Но мне надо получить с вас деньги.
Мы закрываемся.
489
01:01:18,195 --> 01:01:20,194
- Можно напоследок ещё один кофе?
490
01:01:20,494 --> 01:01:22,709
- Мне очень жаль, но
мы правда закрываемся.
491
01:01:48,804 --> 01:01:50,161
- Ой, а что это?
492
01:01:51,791 --> 01:01:54,605
- Где ты живешь? Далеко?
- Не.
493
01:01:55,586 --> 01:01:58,820
Я тут рядом живу. - А где ты полдничаешь?
494
01:01:59,967 --> 01:02:02,298
- А у тебя полдник с собой?
495
01:02:02,998 --> 01:02:08,416
Дашь попробовать? Он в твоём рюкзачке?
496
01:02:12,082 --> 01:02:13,770
Эй!
497
01:02:14,911 --> 01:02:16,742
У меня хоть и нет полдника,
498
01:02:16,942 --> 01:02:19,016
но есть хорошее место для ночлега.
499
01:02:31,815 --> 01:02:34,036
- Мам, я не могу больше идти.
500
01:02:51,184 --> 01:02:53,355
- Сидишь?
- Сижу!
501
01:04:32,181 --> 01:04:33,711
С длинным рукавом оно будет?
502
01:04:33,927 --> 01:04:36,121
- Хочу костюм!
503
01:04:39,270 --> 01:04:41,333
- Нет, это для мальчиков.
504
01:04:45,954 --> 01:04:48,087
- Мама, я хочу костюм.
505
01:04:48,287 --> 01:04:49,762
- Маруся, нет у тебя костюма.
506
01:04:49,962 --> 01:04:52,198
- Хватит капризничать.
- Ты знаешь, что?
507
01:04:52,667 --> 01:04:54,094
Мы решили вам помочь.
508
01:04:54,294 --> 01:04:56,307
И купили вам билеты в Россию.
509
01:04:56,812 --> 01:04:59,626
- Я не хочу в Россию.
Я хочу остаться здесь.
510
01:05:07,339 --> 01:05:10,088
- Я конечно вам очень благодарна, но...
511
01:05:10,384 --> 01:05:12,534
У меня были другие планы.
512
01:05:14,935 --> 01:05:17,172
Никто не даст тебе убежище из любви.
513
01:05:28,052 --> 01:05:29,618
- Ты будешь, как принцесса.
514
01:05:29,856 --> 01:05:31,727
- Я никакая ни принцесса.
515
01:05:31,927 --> 01:05:35,296
Мне надоело гулять.
Хочу быть, как все дети!
516
01:05:38,118 --> 01:05:39,424
- Марусь.
517
01:05:40,961 --> 01:05:42,663
Ты не как все дети.
518
01:05:44,089 --> 01:05:45,669
Ты маленькая принцесса.
519
01:05:46,109 --> 01:05:49,349
- Я никакая ни маленькая принцесса,
я - маленькая девочка.
520
01:05:51,346 --> 01:05:54,317
Слава Отцу и Сыну
и Святому Духу.
521
01:05:54,517 --> 01:05:57,403
И ныне и присно и вовеки веков.
Аминь.
522
01:05:57,603 --> 01:06:03,036
Господи помилуй, Господи помилуй,
Господи помилуй.
523
01:06:09,224 --> 01:06:12,399
- Мне надоело. Я хочу уйти отсюда.
524
01:06:33,885 --> 01:06:35,999
Я хочу уйти отсюда.
525
01:07:00,687 --> 01:07:03,032
- Ой... чшшш.
526
01:07:19,239 --> 01:07:22,139
- То, что надо!
- Да.
527
01:07:31,224 --> 01:07:33,230
- Наш собачка может везде бегать.
528
01:07:35,845 --> 01:07:39,727
- Он и прыгать тоже может,
потому что, вообще-то, кролики прыгают.
529
01:07:41,606 --> 01:07:43,547
- Это будет твой дом.
530
01:07:47,933 --> 01:07:52,464
- Мы закрываемся! Дети, мы закрываемся.
531
01:08:03,890 --> 01:08:08,291
О, смотрите! - Пошли! - Быстро!
532
01:08:18,881 --> 01:08:22,560
- Это закрыто.
- Не, на стражу пошли.
533
01:08:53,843 --> 01:08:55,551
- Давай поставим музыку.
534
01:08:55,751 --> 01:08:59,481
Ты какую музыку любишь? - Леди Гага.
535
01:08:59,681 --> 01:09:00,782
- Хорошо.
536
01:09:09,240 --> 01:09:12,011
- Ты упадёшь!
- Видела?
537
01:09:13,093 --> 01:09:16,205
- Прекрати! - Это не я. На помощь!
538
01:09:17,787 --> 01:09:21,036
- Стань!
- Не могу встать.
539
01:09:23,594 --> 01:09:27,698
Я падаю. Предоставь меня моей судьбе.
540
01:09:27,898 --> 01:09:31,364
На помощь! Смотри, чтоб не удрал.
541
01:09:33,502 --> 01:09:35,314
Держи!
542
01:09:37,428 --> 01:09:39,152
Для нашей собачки.
543
01:09:59,396 --> 01:10:00,919
Ты снегом сыплешь?
544
01:10:01,835 --> 01:10:05,678
Я тоже. И на собачку тоже.
545
01:10:07,617 --> 01:10:09,060
А я на тебя!
546
01:10:41,968 --> 01:10:44,429
Мы полетим на champ pointu,
547
01:10:45,645 --> 01:10:48,228
потому что у него есть крылья.
548
01:10:51,505 --> 01:10:53,554
И мы не вернёмся.
549
01:10:53,857 --> 01:10:55,873
Потому что если мы вернёмся,
550
01:10:56,073 --> 01:10:58,014
сказка закончится.
551
01:11:07,336 --> 01:11:11,311
- Маруся!
- Алексей!
552
01:11:14,559 --> 01:11:18,275
Маруся. - Маруся! - Алеша, Алешенька...
553
01:11:22,293 --> 01:11:24,270
Мой хороший.
554
01:12:05,183 --> 01:12:06,691
Пойдём.
555
01:12:12,202 --> 01:12:14,655
- Почему тут много народов?
556
01:12:15,436 --> 01:12:17,261
- Они все в Россию улетают.
557
01:12:18,754 --> 01:12:20,443
- А ты тоже?
558
01:12:30,913 --> 01:12:32,407
- Ваш багаж, пожалуйста.
559
01:12:49,799 --> 01:12:52,331
- И второй чемодан.
- Марусь, дай свой чемодан.
560
01:12:52,531 --> 01:12:54,138
- Я не хочу уезжать.
561
01:12:54,338 --> 01:12:56,012
У меня тут жених Алексей.
562
01:12:58,354 --> 01:13:01,444
Марусь, у тебя в жизни еще будет много
женихов. Ставь.
563
01:13:01,644 --> 01:13:03,903
- Я не хочу много женихов!
564
01:13:15,345 --> 01:13:16,824
- Счастливого пути!
565
01:13:20,688 --> 01:13:23,487
- Мадам, подойдите, пожалуйста.
566
01:13:25,158 --> 01:13:29,091
У Вас в чемодане животное? - Животное?
567
01:13:33,160 --> 01:13:34,834
- Нет, не трогайте.
568
01:13:35,166 --> 01:13:36,842
- У Вас на кролика есть билет?
569
01:13:37,042 --> 01:13:38,947
- Это не кролик, это собачка.
570
01:13:42,359 --> 01:13:44,380
- Нет, нет билета.
571
01:13:45,520 --> 01:13:47,424
И денег тоже нет.
572
01:13:49,071 --> 01:13:52,642
- Мне очень жаль, но вам приодеться взять
билет или оставить его здесь.
573
01:13:53,159 --> 01:13:55,209
- Мы его здесь не оставим.
574
01:13:57,304 --> 01:13:59,396
- Неужели нельзя найти какое-то решение?
575
01:13:59,829 --> 01:14:01,698
Подумайте.
576
01:14:01,940 --> 01:14:04,203
я все понимаю, но ничего не могу сделать.
577
01:14:04,403 --> 01:14:06,853
Правила есть правила. Мне очень жаль.
578
01:14:07,764 --> 01:14:10,657
- Правила. Кругом одни сплошные правила.
579
01:14:11,350 --> 01:14:13,262
Плевать я на них хотела.
580
01:14:23,088 --> 01:14:25,416
- Мадам, люди в очереди ждут.
581
01:14:25,616 --> 01:14:26,707
Что будем делать?
582
01:15:00,518 --> 01:15:01,542
Держи.
583
01:15:29,460 --> 01:15:31,999
-Мам, смотри. Ролики!
584
01:15:43,644 --> 01:15:47,417
- Маруся! Иди сюда!
585
01:16:13,994 --> 01:16:16,375
Посвящается Марусе и её маме.
586
01:16:20,025 --> 01:16:23,849
По мотивам реальной истории Ларисы
Штейнман и её дочери.
53583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.