All language subtitles for Macho.Dancer.1988-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,985 --> 00:02:40,956 ¿Qué tal estuvo? 2 00:02:41,249 --> 00:02:42,530 Bien. 3 00:04:38,705 --> 00:04:40,676 ¿Cuándo te vas? 4 00:04:42,619 --> 00:04:44,590 El próximo domingo. 5 00:04:53,004 --> 00:04:56,239 Estarás bien, Paul. Jim cuidará de ti. 6 00:04:57,566 --> 00:05:01,383 - ¿Recuerdas que te hablé de él? - Sí. 7 00:05:03,252 --> 00:05:05,223 Espero que te llegue a gustar. 8 00:05:16,318 --> 00:05:18,489 Asegúrate de decir adiós a tu Madre de mi parte, ¿eh? 9 00:05:18,513 --> 00:05:19,703 Yes. 10 00:05:19,727 --> 00:05:22,781 Y tan pronto como llegue a casa te escribiré y te enviaré algo de dinero. 11 00:05:24,561 --> 00:05:26,531 ¿Vale, colega? 12 00:05:27,992 --> 00:05:29,158 Mamá, compré fideos. 13 00:05:30,378 --> 00:05:31,877 Cuidado, están calientes. 14 00:05:32,881 --> 00:05:34,763 Aquí están los platos. 15 00:05:37,964 --> 00:05:39,158 Deja algunos para mamá. 16 00:05:39,941 --> 00:05:41,170 Adelante, no tengo hambre. 17 00:05:42,148 --> 00:05:43,510 Hay muchos. 18 00:05:43,656 --> 00:05:47,268 Por cierto, Paul tu amigo, Greg, ha venido desde Manila. 19 00:05:49,468 --> 00:05:51,354 Mañana tendrá una fiesta de despedida. 20 00:05:51,784 --> 00:05:54,534 Tiene suerte, se marcha a Japón. 21 00:05:57,076 --> 00:05:58,076 Mamá. 22 00:06:06,906 --> 00:06:08,586 Larry se marcha la semana que viene. 23 00:06:10,592 --> 00:06:12,169 Su período de servicio se ha terminado. 24 00:06:14,201 --> 00:06:17,918 Bueno, Edgar está en 6º curso, puede dejar el colegio. 25 00:06:18,887 --> 00:06:20,052 Aún queda Ely, 26 00:06:20,919 --> 00:06:22,571 si pudiese simplemente acabar el curso. 27 00:06:23,892 --> 00:06:26,662 ¿Por qué no ayudas a tía Bining a vender mercancía en la Base Militar? 28 00:06:27,340 --> 00:06:29,472 Podemos sobrevivir con eso más lo mío lavando. 29 00:06:30,652 --> 00:06:33,240 No es mucho. 30 00:06:34,956 --> 00:06:36,930 ¿No vas a volver al colegio? 31 00:06:38,804 --> 00:06:41,987 Incluso con la ayuda de Larry, apenas nos las arreglamos. 32 00:06:42,725 --> 00:06:44,991 Nos moriríamos de hambre si vuelvo. 33 00:06:45,880 --> 00:06:48,447 Si tuvieses el título de secundaria 34 00:06:48,695 --> 00:06:50,378 podrías conseguir trabajo en Arabia Saudí. 35 00:06:51,026 --> 00:06:53,367 Mamá, no hablemos de eso. 36 00:06:54,229 --> 00:06:56,073 No te olvides que la fiesta de Greg es mañana. 37 00:06:56,516 --> 00:06:57,517 No lo haré. 38 00:06:57,698 --> 00:07:00,850 ¿De quién consiguió Greg sus genes? ¿De mí, verdad? 39 00:07:02,419 --> 00:07:04,011 ¿Cuándo te marchas a Japón? 40 00:07:04,716 --> 00:07:05,736 El mes que viene. 41 00:07:06,974 --> 00:07:08,073 Aprovecha esta oportunidad. 42 00:07:08,302 --> 00:07:10,267 Quizá puedas probar en los Estados Unidos después. 43 00:07:10,420 --> 00:07:12,809 Esto sólo es el principio 44 00:07:13,395 --> 00:07:14,856 así que habrá un ascenso tras otro. 45 00:07:15,466 --> 00:07:16,467 Sí, padre. 46 00:07:16,567 --> 00:07:18,252 Sólo déjame pasar. 47 00:07:31,939 --> 00:07:35,100 Papá cree que soy jefe de camareros en un restaurante con clase. 48 00:07:36,174 --> 00:07:37,677 Bueno, el restaurante tiene clase, 49 00:07:38,410 --> 00:07:39,479 pero yo no tengo clase. 50 00:07:40,067 --> 00:07:41,136 Y no eres camarero. 51 00:07:41,892 --> 00:07:44,201 Pero tienes que aprovechar la oportunidad. 52 00:07:45,247 --> 00:07:46,702 Te vas a Japón. 53 00:07:47,351 --> 00:07:48,714 Es un regalo de mi cliente japonés 54 00:07:49,313 --> 00:07:51,632 nos conocimos el día antes de irse 55 00:07:52,589 --> 00:07:53,800 y sólo fue una noche. 56 00:07:54,416 --> 00:07:55,730 Disfrutó inmensamente. 57 00:07:59,537 --> 00:08:02,994 Me escribió para que me encontrarse con él allí. 58 00:08:03,786 --> 00:08:05,076 Me prometió un billete. 59 00:08:09,364 --> 00:08:11,231 ¿Qué hay de ti? ¿Qué tal está Larry? 60 00:08:13,617 --> 00:08:16,428 Se marcha la semana que viene. 61 00:08:17,071 --> 00:08:18,721 Su temporada en la base se acabó. 62 00:08:19,321 --> 00:08:21,662 ¿Y qué? Puedes ir a Manila. 63 00:08:22,382 --> 00:08:23,859 No sólo hay americanos allí. 64 00:08:24,512 --> 00:08:27,790 Hay japoneses, alemanes e italianos. 65 00:08:28,320 --> 00:08:29,322 ¿Podría hacerlo? 66 00:08:30,865 --> 00:08:33,586 Has podido manejar a Larry... 67 00:08:34,891 --> 00:08:36,884 cualquiera puede hacerlo en Manila. 68 00:08:38,108 --> 00:08:40,464 Con tu aspecto, ¿cómo podrías fallar? 69 00:08:41,688 --> 00:08:43,843 Te llevaré allí antes de marcharme. 70 00:08:45,318 --> 00:08:47,633 Papá cree que seré aprendiz en un hotel. 71 00:08:54,217 --> 00:08:56,672 Lo siento, no sabría que había alguien dentro. 72 00:08:57,196 --> 00:08:58,196 ¿Eres Paul? 73 00:08:58,300 --> 00:09:01,212 - Sí. - Hola, soy Jim, el amigo de Larry... 74 00:09:02,096 --> 00:09:05,851 Larry dice que te habló de mí... ¿Has esperado mucho? 75 00:09:06,047 --> 00:09:07,926 No, sólo 5 minutos. 76 00:09:09,614 --> 00:09:11,591 Ey... no seas tímido. 77 00:09:14,378 --> 00:09:18,402 Quiero ser tu amigo también... como Larry... 78 00:09:26,226 --> 00:09:27,227 Mamá. 79 00:09:40,626 --> 00:09:42,087 Ojalá no tuvieses que irte tan lejos 80 00:09:46,756 --> 00:09:48,177 podrían hacerte daño... 81 00:09:55,265 --> 00:09:56,717 Lo siento por ti. 82 00:10:03,383 --> 00:10:04,759 Venga. Perderemos el autobús. 83 00:10:05,526 --> 00:10:06,660 Buenos días, tía Maring. 84 00:10:07,366 --> 00:10:08,459 Escríbeme. 85 00:10:12,298 --> 00:10:14,073 Greg, cuida de tu amigo. 86 00:10:14,707 --> 00:10:15,708 No te preocupes. 87 00:10:16,185 --> 00:10:17,617 Decid adiós a vuestro hermano. 88 00:10:19,112 --> 00:10:21,302 Sed buenos, ¿vale? 89 00:10:22,572 --> 00:10:24,191 No olvides mi bolsa... 90 00:10:24,979 --> 00:10:26,087 mi robot... 91 00:10:26,830 --> 00:10:27,831 mis zapatos... 92 00:10:28,061 --> 00:10:29,715 Y no os portéis mal. 93 00:10:42,466 --> 00:10:43,675 Ten cuidado. 94 00:10:45,167 --> 00:10:46,168 Lo tendré. 95 00:11:12,152 --> 00:11:13,434 Gracias al cielo que estás aquí. 96 00:11:14,070 --> 00:11:15,263 Madre te ha estado esperando. 97 00:12:13,454 --> 00:12:15,335 Ese es Kid, el poli que cuida del sitio. 98 00:12:16,013 --> 00:12:17,592 Probablemente esté aquí por su dinero. 99 00:12:19,560 --> 00:12:21,941 Hacedlas bonitas, van a ser enviadas a Canadá. 100 00:12:22,491 --> 00:12:24,340 Si las rechazan, os los aplastaré en la cara. 101 00:12:24,979 --> 00:12:26,666 Gracias a Dios que has venido 102 00:12:27,163 --> 00:12:29,011 El Sr. Chua te buscó toda la semana. 103 00:12:29,974 --> 00:12:30,975 Madre, éste es Paul. 104 00:12:33,161 --> 00:12:34,497 ¿De qué bar viene? 105 00:12:35,881 --> 00:12:36,926 Es mi primera vez. 106 00:12:37,661 --> 00:12:38,676 ¿La primera vez? 107 00:12:39,300 --> 00:12:40,302 ¿Por dónde te has movido? 108 00:12:40,658 --> 00:12:41,660 No lo he hecho. 109 00:12:43,315 --> 00:12:44,678 Estoy seguro que eres un callejero 110 00:12:45,319 --> 00:12:47,997 o quizá ligabas en el parque Luneta. 111 00:12:48,608 --> 00:12:51,100 Madre, acaba de llegar de Ciudad Angeles. 112 00:12:51,922 --> 00:12:52,923 Es virgen. 113 00:12:53,299 --> 00:12:58,764 Todos los tipos que traes aquí son vírgenes 114 00:12:59,583 --> 00:13:01,855 todos los que dicen que es su primera vez son vírgenes 115 00:13:02,484 --> 00:13:06,571 pero han estado con todas las madames de esta ciudad 116 00:13:07,554 --> 00:13:10,028 es más fácil de saber con una chica 117 00:13:10,677 --> 00:13:14,641 pero dale a un tío un buen fregao en la entrepierna 118 00:13:15,184 --> 00:13:16,859 y pasará por virgen. 119 00:13:17,547 --> 00:13:20,643 Quizá haya sido tocado por todos los maricas de Manila 120 00:13:21,193 --> 00:13:23,451 y sus suburbios. 121 00:13:25,935 --> 00:13:29,654 Echemos un vistazo. 122 00:13:31,553 --> 00:13:33,814 Puede que sea guapo pero es sordo. 123 00:13:35,206 --> 00:13:38,868 Enséñame tu polla y así podré contárselo a mis clientes. 124 00:13:39,468 --> 00:13:40,556 Es la hora del espectáculo. 125 00:13:42,630 --> 00:13:46,381 Deprisa, no se quitará sola. 126 00:14:03,878 --> 00:14:04,942 No seas tímido. 127 00:14:05,692 --> 00:14:07,463 He visto miles de pollas. 128 00:14:08,187 --> 00:14:10,198 He manejado todas las pollas de esta habitación. 129 00:14:10,861 --> 00:14:13,710 Conozco su forma, color incluso su olor... 130 00:14:14,499 --> 00:14:16,442 Déjame tocar... 131 00:14:19,630 --> 00:14:25,042 ¡Cariño! Si casi llega hasta la Bahía de Manila. 132 00:14:25,761 --> 00:14:27,095 Es enorme... 133 00:14:30,787 --> 00:14:32,035 ¿Cantas? 134 00:14:33,446 --> 00:14:36,683 Es decir, ¿eres un tragasables? 135 00:14:37,771 --> 00:14:38,773 ¿Cuál es tu especialidad? 136 00:14:39,309 --> 00:14:41,189 Madre, no le agobies. 137 00:14:41,577 --> 00:14:42,670 No te preocupes. 138 00:14:43,302 --> 00:14:45,318 Déjame ver tus dientes. 139 00:14:45,476 --> 00:14:46,477 Abre la boca. 140 00:14:47,068 --> 00:14:48,069 Abre. 141 00:14:50,821 --> 00:14:53,468 Todos intactos. Genial. 142 00:14:57,032 --> 00:15:00,270 Cuando no tengas clientes, trabaja en esas flores. 143 00:15:01,074 --> 00:15:02,871 No te rías así... 144 00:15:03,525 --> 00:15:05,251 son para exportar. 145 00:15:06,003 --> 00:15:08,108 Son especiales. Tienen luces. 146 00:15:08,805 --> 00:15:10,406 A los americanos les gustan. 147 00:15:10,969 --> 00:15:12,732 Todos nuestros compradores están satisfechos 148 00:15:13,425 --> 00:15:16,314 ayudarás a hacer los pétalos y las hojas. 149 00:15:17,080 --> 00:15:20,235 Te enseñaré a instalar las luces, 150 00:15:20,898 --> 00:15:22,474 así tendrás un dinero extra. 151 00:15:23,248 --> 00:15:24,889 O.K. tengo que irme 152 00:15:26,396 --> 00:15:28,495 no te portes mal. 153 00:15:29,116 --> 00:15:30,757 No me gustan los chicos listos. Les echo. 154 00:15:34,037 --> 00:15:35,944 Era como la de un caballo. 155 00:17:59,488 --> 00:18:00,489 ¿Qué pasa? 156 00:18:10,321 --> 00:18:11,322 ¡Basta de peleas! 157 00:18:13,452 --> 00:18:14,758 ¿Quieres probar? 158 00:18:15,666 --> 00:18:17,127 Hay un espectáculo ahí. 159 00:18:17,771 --> 00:18:18,838 Hacéis mucho ruido. 160 00:18:19,550 --> 00:18:21,424 ¡Fuera! 161 00:18:22,485 --> 00:18:25,098 Asustaréis a los clientes. 162 00:18:28,487 --> 00:18:33,216 Asustaréis a los clientes. 163 00:18:35,163 --> 00:18:36,702 ¿Por qué sigues volviendo? 164 00:18:37,291 --> 00:18:38,871 Esos dos salieron a buscarte. 165 00:18:40,893 --> 00:18:42,142 Mi cliente me ha traído. 166 00:18:42,746 --> 00:18:43,780 ¡Apuesto que sí! 167 00:18:44,746 --> 00:18:45,862 No quiero problemas. 168 00:18:47,045 --> 00:18:49,137 Madre me despedirá si se entera... 169 00:18:50,940 --> 00:18:53,098 Inútiles, siempre peleando. 170 00:19:11,613 --> 00:19:12,614 Gracias. 171 00:19:13,415 --> 00:19:14,612 Soy Noel. 172 00:19:16,132 --> 00:19:18,317 - ¿Llevas mucho trabajando aquí? - Es mi primera noche. 173 00:19:19,441 --> 00:19:20,984 ¿Quién te trajo? 174 00:19:22,730 --> 00:19:24,263 Greg... le conozco. 175 00:19:28,807 --> 00:19:31,006 No hay acción aquí. 176 00:19:32,543 --> 00:19:33,791 Prueba en donde Mamá Charlie. 177 00:19:34,442 --> 00:19:36,134 Es más limpio, más decente 178 00:19:37,379 --> 00:19:38,584 Greg sabe dónde vivo. 179 00:19:44,371 --> 00:19:46,542 Eres buen tipo, gracias de nuevo. 180 00:20:51,525 --> 00:20:53,042 - Soy Greg - Un minuto. 181 00:20:59,271 --> 00:21:00,486 Pasad. 182 00:21:02,089 --> 00:21:03,104 Llegáis pronto. 183 00:21:03,745 --> 00:21:04,747 Pasad. 184 00:21:04,945 --> 00:21:05,988 Sólo he acompañado a Paul. 185 00:21:06,416 --> 00:21:08,662 Necesito darme prisa, tengo un cliente japonés a las dos. 186 00:21:10,377 --> 00:21:11,714 Eres un currante de verdad. 187 00:21:16,795 --> 00:21:17,798 Te encantan los japos. 188 00:21:18,467 --> 00:21:19,470 Son generosos. 189 00:21:20,406 --> 00:21:21,522 Cuida de Paul. 190 00:21:22,124 --> 00:21:23,310 No te preocupes, lo haré. 191 00:21:29,180 --> 00:21:32,625 Pásate por la casa si necesitas algo. 192 00:21:33,649 --> 00:21:35,649 Tienes mi dirección. 193 00:21:39,442 --> 00:21:40,442 Te veré. 194 00:21:41,665 --> 00:21:43,681 Pon tu bolsa ahí. 195 00:21:48,897 --> 00:21:49,900 Divertido ¿verdad? 196 00:21:50,742 --> 00:21:53,617 Lo que un chapero diría de sí mismo es que vive en un apartamento... 197 00:21:54,131 --> 00:21:55,526 no en un agujero como este. 198 00:21:56,772 --> 00:21:58,165 Pero en realidad está bien... 199 00:21:58,774 --> 00:21:59,776 Solía ser un motel. 200 00:22:00,617 --> 00:22:03,225 El propietario quería levantar un nuevo edificio. 201 00:22:04,137 --> 00:22:05,736 Ha estado así durante dos años. 202 00:22:06,418 --> 00:22:07,421 No tenía dinero. 203 00:22:08,550 --> 00:22:10,292 Al menos tengo un tejado sobre mi cabeza. 204 00:22:11,237 --> 00:22:14,037 No comparto esta habitación con nadie. 205 00:22:14,648 --> 00:22:16,643 El alquiler son sólo 20 dólares. 206 00:22:17,841 --> 00:22:21,326 Las chicas de ahí fuera son camareras. 207 00:22:21,987 --> 00:22:22,991 Las otras son putas. 208 00:22:23,507 --> 00:22:25,152 Nos ocupamos de nuestros propios asuntos. 209 00:22:25,833 --> 00:22:29,428 Es un poco ruidoso, pero te acostumbras. 210 00:22:31,507 --> 00:22:32,891 Hay una bonita vista de la calle. 211 00:22:33,308 --> 00:22:35,273 Se ve a los que pasan por el paso a nivel... 212 00:22:41,511 --> 00:22:42,514 Esto es incluso mejor. 213 00:22:42,820 --> 00:22:44,578 Puedes ver rallyes por ahí. 214 00:22:45,556 --> 00:22:47,959 Solía tener un compañero de piso. 215 00:22:48,599 --> 00:22:50,334 Lo eché. Traía a todos sus amigos. 216 00:22:50,911 --> 00:22:52,083 No me gustan los problemas. 217 00:22:53,211 --> 00:22:54,932 Mucha gente quiere mudarse. 218 00:22:56,021 --> 00:22:58,259 No puedes ser demasiado cuidadoso. 219 00:22:59,933 --> 00:23:02,008 La primera vez que te vi 220 00:23:02,363 --> 00:23:03,518 supe que eras guay. 221 00:23:04,180 --> 00:23:05,183 Lo conseguiremos juntos. 222 00:23:05,668 --> 00:23:06,691 ¿Tienes familia? 223 00:23:07,697 --> 00:23:09,283 Están en Ángeles. 224 00:23:09,787 --> 00:23:11,965 Mi madre y sus otros tres críos. 225 00:23:13,434 --> 00:23:15,347 Mi padre murió cuando era pequeño. 226 00:23:16,157 --> 00:23:18,273 Mi madre murió cuando tenía 13 años. 227 00:23:18,970 --> 00:23:20,575 Por eso intento probar suerte en Manila. 228 00:23:22,731 --> 00:23:23,734 ¿Vas a llevar eso puesto? 229 00:23:24,238 --> 00:23:25,241 Es todo lo que traje. 230 00:23:25,747 --> 00:23:27,070 ¿Y cómo vas a llamar la atención? 231 00:23:27,313 --> 00:23:29,902 Te prestaré mi ropa, necesitas clase. 232 00:23:30,577 --> 00:23:32,192 ¿Como has conseguido este trabajo? 233 00:23:33,089 --> 00:23:34,176 La primera vez que vine 234 00:23:34,753 --> 00:23:35,859 no tenía dónde ir. 235 00:23:38,291 --> 00:23:39,714 Pasé la noche en el parque Luneta. 236 00:23:42,861 --> 00:23:44,843 Un hombre se acercó. 237 00:23:46,340 --> 00:23:47,565 Creo que era un hombre. 238 00:23:50,390 --> 00:23:52,507 Randy tenía como 28 años entonces. 239 00:23:54,303 --> 00:23:55,533 Me ofreció cenar. 240 00:23:56,970 --> 00:23:57,972 Y me fui con él. 241 00:23:59,430 --> 00:24:02,121 Desde entonces, nunca he sentido vergüenza. 242 00:24:02,726 --> 00:24:04,145 ¿Entonces qué pasó con Randy? 243 00:24:05,231 --> 00:24:06,646 Nunca lo vi de nuevo. 244 00:24:06,983 --> 00:24:09,600 En este negocio, son buenos contigo sólo en la medida 245 00:24:10,399 --> 00:24:11,763 en que te parece que están buenos. 246 00:24:11,805 --> 00:24:13,290 ¿Y entonces fuiste al bar a trabajar? 247 00:24:13,887 --> 00:24:14,889 Todavía no. 248 00:24:15,027 --> 00:24:16,515 Anduve por las calles [ligando]. 249 00:24:17,413 --> 00:24:18,763 Me fui con muchos hombres. 250 00:24:19,615 --> 00:24:21,944 Con toda clase de caras. 251 00:24:22,710 --> 00:24:24,174 Tuve que hacer toda clase de cosas. 252 00:24:24,936 --> 00:24:25,938 Hice de todo. 253 00:24:26,584 --> 00:24:27,949 Este negocio es una estafa. 254 00:24:28,576 --> 00:24:30,787 El dinero se va tan rápido como viene. 255 00:24:31,410 --> 00:24:34,593 Hoy eres la estrella, y mañana estás en la cuneta. 256 00:24:35,384 --> 00:24:36,629 Tienes que usar la cabeza. 257 00:24:37,147 --> 00:24:38,771 No dejes que te usen sin nada a cambio. 258 00:24:39,146 --> 00:24:40,150 No hagas que te despidan. 259 00:24:41,333 --> 00:24:42,336 ¿Qué puedo hacer? 260 00:24:42,403 --> 00:24:43,715 Es el único trabajo que conozco. 261 00:24:43,739 --> 00:24:45,739 Un trabajo es un trabajo. 262 00:25:23,017 --> 00:25:24,577 No quiero problemas. 263 00:25:25,691 --> 00:25:26,693 Nada de drogas. 264 00:25:27,712 --> 00:25:30,415 No quiero que mis clientes se quejen. 265 00:25:31,311 --> 00:25:33,591 Si no quieres hacer lo que te pidan 266 00:25:34,322 --> 00:25:35,325 dilo amablemente. 267 00:25:36,238 --> 00:25:38,077 Nunca les insultes. 268 00:25:38,869 --> 00:25:39,889 ¿Está claro? 269 00:25:43,788 --> 00:25:45,152 Dale una vuelta para que se luzca. 270 00:25:46,532 --> 00:25:47,719 Gracias, Mama Charlie. 271 00:26:20,510 --> 00:26:22,164 ¡Estás con un hombre! 272 00:26:25,249 --> 00:26:26,339 Hay un chico nuevo. 273 00:26:27,843 --> 00:26:29,537 Este es Paul. 274 00:26:30,405 --> 00:26:31,628 Me alegra ver una cara nueva. 275 00:26:31,859 --> 00:26:33,261 Este estúpido me pone enfermo. 276 00:26:34,088 --> 00:26:36,455 No te extrañe si me echas de menos cuando no estoy por aquí. 277 00:26:37,061 --> 00:26:39,219 Ten cuidado con él. Te pedirá hasta tus bragas. 278 00:26:51,253 --> 00:26:52,405 Dennis, este es Paul. 279 00:26:53,030 --> 00:26:54,162 Es el más rico de aquí. 280 00:26:55,225 --> 00:26:56,389 Nada de préstamos, por favor. 281 00:26:56,983 --> 00:26:59,193 Es un camello. 282 00:27:03,497 --> 00:27:04,766 Noel, ¿Dónde está tu amigo? 283 00:27:06,439 --> 00:27:08,343 El Sr. Ilustre te quiere. 284 00:27:13,283 --> 00:27:14,859 Los vírgenes son su tipo. 285 00:27:15,557 --> 00:27:17,330 Babea cuando ve carne fresca, 286 00:27:18,005 --> 00:27:19,213 como un grifo. 287 00:27:20,016 --> 00:27:21,019 Ni hablar. 288 00:27:28,427 --> 00:27:29,915 No tienes que desnudarte aún. 289 00:27:31,852 --> 00:27:33,423 Lo haré por ti. 290 00:27:34,443 --> 00:27:35,833 Lo haré yo solo. 291 00:28:19,138 --> 00:28:20,741 ¿Qué pasa? 292 00:28:26,025 --> 00:28:28,825 Es mi primera vez con un cliente... 293 00:28:30,048 --> 00:28:31,716 ¿La primera vez que te entran? 294 00:28:32,599 --> 00:28:33,823 ¿Entran? 295 00:28:35,090 --> 00:28:38,036 Qué te trae aquí para entretener a un cliente... 296 00:28:38,720 --> 00:28:39,723 Sí. 297 00:28:41,726 --> 00:28:42,792 Eres nuevo de verdad. 298 00:34:54,562 --> 00:34:55,746 Es sólo un trabajo, Paul... 299 00:34:56,624 --> 00:34:57,627 Es dinero 300 00:34:58,216 --> 00:34:59,928 Por bailar pagan un dólar y medio. 301 00:35:00,670 --> 00:35:01,936 Por ducharse, dos y medio. 302 00:35:02,842 --> 00:35:03,844 No tienes elección. 303 00:35:04,314 --> 00:35:06,562 Cuando Mama Charlie te elige, lo haces. 304 00:35:07,771 --> 00:35:10,086 Nadie ha muerto aún de neumonía. 305 00:35:12,867 --> 00:35:14,462 Pero ten cuidado con Dennis. 306 00:35:15,344 --> 00:35:16,770 Le gusta vivir peligrosamente. 307 00:35:17,285 --> 00:35:18,558 Todo le pone. 308 00:35:19,402 --> 00:35:21,239 Chulear, traficar... 309 00:35:21,974 --> 00:35:23,649 sobre todo desde que conoció a Kid. 310 00:35:24,661 --> 00:35:26,434 Ahora es el protegido de Kid. 311 00:35:26,629 --> 00:35:27,635 ¿Dennis? 312 00:35:28,482 --> 00:35:29,484 Eso parece. 313 00:35:31,078 --> 00:35:32,081 No lo admitirá. 314 00:35:33,055 --> 00:35:34,058 ¿Ese poli? 315 00:35:34,828 --> 00:35:36,148 ¿Te sorprende? 316 00:35:37,359 --> 00:35:40,016 En Manila nada debería impresionarte, 317 00:35:40,852 --> 00:35:43,402 como las dos esposas de Kid y sus docenas de hijas. 318 00:35:44,154 --> 00:35:45,157 Todas son chicas. 319 00:35:46,581 --> 00:35:47,581 Noel. 320 00:35:47,598 --> 00:35:49,922 ¿Es duro ser un "Macho Dancer"? [Bailarín Macho, Stripper] 321 00:35:51,034 --> 00:35:52,272 OK gira un poco. 322 00:35:52,964 --> 00:35:54,350 Más proyección, más vida. 323 00:35:54,961 --> 00:35:57,508 No muevas la espalda. 324 00:35:58,347 --> 00:36:00,054 Sólo mueve tu cintura. 325 00:36:00,876 --> 00:36:02,598 Más estilo. 326 00:36:03,710 --> 00:36:04,723 Mírame. 327 00:36:05,251 --> 00:36:06,339 Lo haremos juntos. 328 00:36:06,363 --> 00:36:07,312 Sígueme. 329 00:36:07,613 --> 00:36:08,884 Vamos. 330 00:36:09,308 --> 00:36:11,308 No pares. 331 00:36:11,332 --> 00:36:12,332 Cintura más firme. 332 00:36:12,356 --> 00:36:13,355 Sígueme. 333 00:36:13,356 --> 00:36:14,356 Sígueme. 334 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 No pares. 335 00:36:15,704 --> 00:36:17,039 Hagámoslo con música. 336 00:36:17,063 --> 00:36:19,063 Voy. 337 00:36:20,287 --> 00:36:22,287 Sígueme y no pares. 338 00:36:28,205 --> 00:36:30,000 Abajo, abajo. 339 00:36:32,392 --> 00:36:33,394 Arriba, arriba. 340 00:36:34,018 --> 00:36:36,018 Con estilo. 341 00:36:40,999 --> 00:36:42,922 Practicáis bastante pronto. 342 00:36:44,973 --> 00:36:46,532 ¿Cuántas cuentas vale esto? 343 00:36:55,396 --> 00:36:57,396 Noel. 344 00:36:58,721 --> 00:37:02,004 Enseña a Paul, así podrá ser parte de la gran noche. 345 00:37:02,577 --> 00:37:04,538 Tu grupo necesita una nueva cara. 346 00:37:23,202 --> 00:37:24,204 ¡Mira esto! 347 00:37:26,719 --> 00:37:27,721 ¡Lee esto! 348 00:37:29,837 --> 00:37:31,442 Dos "macho dancers" asesinados. 349 00:37:35,905 --> 00:37:38,127 También se han convertido en algo importante. 350 00:37:39,774 --> 00:37:41,058 ¿No tuviste una pelea con ellos? 351 00:37:41,146 --> 00:37:42,149 Sí. 352 00:37:43,201 --> 00:37:44,952 Dennis... huele a Kid... 353 00:40:06,885 --> 00:40:07,888 ¿Te cepillas la lengua? 354 00:40:08,410 --> 00:40:10,042 Claro. A los clientes les gusta. 355 00:40:10,975 --> 00:40:12,629 Así tu aliento es como el de un bebé. 356 00:40:13,392 --> 00:40:14,597 Es una herramienta de trabajo. 357 00:40:15,265 --> 00:40:17,354 No obtienes mucho por leer cómics. 358 00:40:19,331 --> 00:40:24,776 Aquí hay alguien que lee revistas viejas en el baño. 359 00:40:25,922 --> 00:40:26,924 Dennis tiene razón. 360 00:40:27,375 --> 00:40:29,402 Te pones muy tonto con la higiene. 361 00:40:30,674 --> 00:40:32,208 Siempre tienes que estar fresco. 362 00:40:32,877 --> 00:40:34,431 Incluso después de 5 clientes. 363 00:40:35,231 --> 00:40:36,960 Cuando el sexto llega, 364 00:40:37,492 --> 00:40:38,492 sigues oliendo bien. 365 00:40:38,554 --> 00:40:39,556 ¿Cómo te las arreglas? 366 00:40:39,903 --> 00:40:40,906 Sólo tienes que bañarte, 367 00:40:41,372 --> 00:40:42,897 antes y después de un ligue. 368 00:40:43,859 --> 00:40:45,488 Si tienes cuatro ligues en un día, 369 00:40:46,284 --> 00:40:47,486 entonces toma ocho baños. 370 00:40:47,952 --> 00:40:49,029 ¿Eso es posible? 371 00:40:49,754 --> 00:40:50,756 ¿Por qué no? 372 00:40:51,071 --> 00:40:53,180 Noel toma ocho al día. 373 00:40:55,709 --> 00:40:57,797 Tiene el récord mayor. 374 00:40:59,114 --> 00:41:01,860 Lo que haces es evitar correrte. 375 00:41:02,583 --> 00:41:04,768 A algunos clientes no les importa. 376 00:41:05,414 --> 00:41:07,029 ¡Ey, idiota! ¿Llevas mucho aquí? 377 00:41:07,688 --> 00:41:09,804 Préstame un dólar. 378 00:41:10,367 --> 00:41:12,644 Tengo que llevar esta pesada a casa. 379 00:41:13,541 --> 00:41:15,332 Mirad, Cynthia está volando. 380 00:41:15,988 --> 00:41:18,587 Ten cuidado. Los accidentes de avión son habituales hoy día. 381 00:41:20,618 --> 00:41:22,145 Solía volar. 382 00:41:22,777 --> 00:41:25,117 Va en cohete, no en avión. 383 00:41:26,269 --> 00:41:27,652 Va a la luna. 384 00:41:29,391 --> 00:41:32,192 ¿Qué pasa con ese dólar, Dennis? 385 00:41:32,666 --> 00:41:33,937 Eres el único que tiene dinero. 386 00:41:41,906 --> 00:41:43,175 Gracias. 387 00:41:43,753 --> 00:41:45,111 Te llevo a casa. 388 00:41:50,275 --> 00:41:51,277 Hola guapo. 389 00:41:52,596 --> 00:41:54,654 Dame dos y medio. 390 00:41:57,235 --> 00:42:00,114 Satisfacción garantizada. 391 00:42:01,067 --> 00:42:02,934 Para el taxi. 392 00:42:04,172 --> 00:42:06,662 Es uno de los nuestros... 393 00:42:07,629 --> 00:42:09,544 Va puesta. 394 00:42:11,051 --> 00:42:13,365 Mira por dónde vas. 395 00:42:27,250 --> 00:42:28,749 ¿Por qué andas con esas baratillas? 396 00:42:30,167 --> 00:42:31,659 Mira quién habla. 397 00:42:34,226 --> 00:42:35,228 ¿Tienes alguna pastilla? 398 00:42:35,301 --> 00:42:37,098 Pregunta a Dennis. 399 00:42:37,894 --> 00:42:39,379 Las suyas son sólo para los clientes. 400 00:42:39,860 --> 00:42:40,954 No da crédito. 401 00:42:41,514 --> 00:42:43,950 ¿Parezco yo una caja de ahorros? 402 00:42:44,592 --> 00:42:46,036 Estás acostumbrada a la abstinencia. 403 00:42:46,942 --> 00:42:48,385 A ti no te importa. 404 00:42:48,868 --> 00:42:50,168 ¿Y si tengo dinero para pagar? 405 00:42:51,209 --> 00:42:52,644 Esa es otra historia. 406 00:42:53,268 --> 00:42:56,642 Si eres mi tipo, te lo daré gratis. 407 00:42:59,644 --> 00:43:00,730 Eres nuevo. 408 00:43:02,897 --> 00:43:03,901 Yo soy Bambi. 409 00:43:04,444 --> 00:43:05,724 Guapa... inteligente... 410 00:43:06,669 --> 00:43:07,671 y costosa. 411 00:43:08,719 --> 00:43:11,238 Pero soy tuya si me gustas. 412 00:43:14,097 --> 00:43:15,099 Es nuevo. 413 00:43:16,381 --> 00:43:17,384 Eso pensaba. 414 00:43:17,742 --> 00:43:19,080 Soy Paul, amigo de Noel. 415 00:43:19,878 --> 00:43:20,881 ¡Un respeto! 416 00:43:22,448 --> 00:43:23,732 Venga, vamos a comer 417 00:43:24,325 --> 00:43:26,161 mi último cliente me dio hambre. 418 00:43:27,852 --> 00:43:30,149 Acabamos de comer. 419 00:43:33,577 --> 00:43:36,935 Venga Noel. Podrías encontrar a tu hermana en el restaurante. 420 00:43:37,635 --> 00:43:39,119 Muchas de las islas Visayas van allí. 421 00:43:40,125 --> 00:43:41,391 Eres muy tonto. 422 00:43:42,083 --> 00:43:46,058 Si mi hermana estuviese perdida, sabría dónde encontrarla. 423 00:43:47,646 --> 00:43:48,858 Tiene razón. 424 00:43:49,468 --> 00:43:50,961 Hay muchos sitios... 425 00:43:51,949 --> 00:43:54,296 en la casa de putas de Mama Susan... 426 00:43:55,116 --> 00:43:56,278 En Puto's... 427 00:43:56,958 --> 00:43:57,968 en Beho's... 428 00:43:58,127 --> 00:43:59,910 especializado en mujeres. 429 00:44:02,423 --> 00:44:03,950 Noel, Noel. 430 00:44:15,070 --> 00:44:16,213 Pining es mi única hermana. 431 00:44:17,306 --> 00:44:18,411 Sólo tiene 17. 432 00:44:20,411 --> 00:44:23,787 La dejé con mi tía 433 00:44:25,613 --> 00:44:27,476 el mes pasado. Oí que se había perdido. 434 00:44:29,244 --> 00:44:30,941 Fui a casa a buscarla. 435 00:44:32,811 --> 00:44:35,187 No podía aguantar a mi tía, así que se marchó a Manila. 436 00:44:37,882 --> 00:44:39,419 Nadie sabe dónde está. 437 00:44:44,167 --> 00:44:45,427 Ella es todo lo que tengo. 438 00:44:48,694 --> 00:44:50,432 Estuve ahorrando... 439 00:44:55,771 --> 00:44:57,990 Mi plan era traerla. 440 00:44:59,186 --> 00:45:00,844 Dejarla acabar el colegio. 441 00:45:03,015 --> 00:45:04,170 Es inteligente. 442 00:45:05,073 --> 00:45:08,743 Te ayudaré a buscarla. 443 00:45:16,078 --> 00:45:17,100 Es por mi culpa. 444 00:45:19,343 --> 00:45:21,483 No tendría que haberla dejado allí. 445 00:45:39,766 --> 00:45:41,444 Seré franco contigo. 446 00:45:42,160 --> 00:45:45,225 Si se parece a esta y viene de una provincia 447 00:45:46,167 --> 00:45:47,647 y se ha perdido durante meses, 448 00:45:48,358 --> 00:45:49,942 es mejor que te olvides de ella. 449 00:45:50,940 --> 00:45:52,862 Quizá sienta vergüenza de verte 450 00:45:53,588 --> 00:45:56,554 y si quieres verla, ella puede enfadarse. 451 00:45:57,638 --> 00:45:59,083 ¿Qué quieres decir? 452 00:46:00,055 --> 00:46:02,270 ¿Tengo que deletreártelo? 453 00:46:05,886 --> 00:46:07,742 Saca a tu amigo de aquí. 454 00:46:08,320 --> 00:46:09,322 Puede resultar herido. 455 00:46:09,873 --> 00:46:10,990 Lo siento, Jefe. 456 00:46:58,209 --> 00:47:01,264 Hay una gran casa de putas en Chinatown. 457 00:47:02,075 --> 00:47:06,077 Allí es donde los jóvenes, chicos y chicas, son comprados. 458 00:47:08,682 --> 00:47:09,850 Quizá esté allí. 459 00:47:10,278 --> 00:47:12,217 Pero... con cuidado. 460 00:47:14,505 --> 00:47:16,875 Un chico fue allí una vez. 461 00:47:17,745 --> 00:47:20,335 Lo encontraron en un motel de mala muerte, 462 00:47:21,472 --> 00:47:22,676 con el culo sangrando. 463 00:47:23,307 --> 00:47:24,831 Le habían estrangulado con un alambre. 464 00:47:25,249 --> 00:47:27,659 Tenía marchas como de fideo en sus brazos. 465 00:47:28,985 --> 00:47:29,987 ¿Qué pasó? 466 00:47:30,516 --> 00:47:31,519 No sé. 467 00:47:31,784 --> 00:47:33,632 Quizá la jodió con una chica de allí. 468 00:47:34,376 --> 00:47:36,100 Quizá le pillaron peleando. 469 00:47:36,966 --> 00:47:38,710 Parece peligroso. 470 00:47:39,941 --> 00:47:42,072 En todas partes hay peligro. 471 00:47:43,090 --> 00:47:45,871 Iré contigo si quieres. 472 00:47:46,826 --> 00:47:48,138 Esas son nuevas. 473 00:47:48,673 --> 00:47:50,191 Algunas siguen vírgenes. 474 00:47:50,658 --> 00:47:52,189 Los chicos son más baratos. 475 00:47:52,822 --> 00:47:55,515 Ahí están. Frescos y tiernos. 476 00:47:55,979 --> 00:47:57,133 ¿Hay otros chicos? 477 00:47:57,816 --> 00:47:59,912 Los otros ya están reservados. 478 00:48:24,245 --> 00:48:25,804 ¿Algunos nuevos, Mamy? 479 00:48:26,614 --> 00:48:28,074 Ninguno. 480 00:48:28,727 --> 00:48:31,932 Hay una nueva casa en la zona turista, 481 00:48:32,410 --> 00:48:33,494 pero sólo para extranjeros. 482 00:48:34,083 --> 00:48:36,120 Van cargaditos de dólares, 483 00:48:36,842 --> 00:48:38,382 sobre todo los árabes. 484 00:48:39,056 --> 00:48:41,454 No tengo noticias de ningún recluta nuevo. 485 00:48:42,330 --> 00:48:44,210 Tu hermana puede no estar allí 486 00:48:44,870 --> 00:48:48,386 El propietario ha estado en los Estados Unidos por tres meses. 487 00:48:48,904 --> 00:48:50,717 Nadie se preocupa por el negocio. 488 00:48:51,531 --> 00:48:54,099 Hemos buscado prácticamente por todas partes. 489 00:48:54,929 --> 00:48:58,353 ¿No estás contento de no haberla encontrado? 490 00:48:58,935 --> 00:49:01,857 Eso quiere decir que no es puta. 491 00:49:05,554 --> 00:49:07,023 Mi preocupación es conseguir droga 492 00:49:07,696 --> 00:49:10,455 sólo para ofrecérselas a tus clientes 493 00:49:11,007 --> 00:49:12,611 o cumplir sus órdenes. 494 00:49:13,395 --> 00:49:15,265 Eso es si quieres... 495 00:49:15,904 --> 00:49:17,739 Necesito el dinero. 496 00:49:19,795 --> 00:49:23,031 No presiones demasiado a los clientes, no es seguro. 497 00:49:23,522 --> 00:49:24,609 Es arriesgado. 498 00:49:25,480 --> 00:49:26,483 ¿Qué consigo yo? 499 00:49:26,665 --> 00:49:29,239 Yo cuidaré de tu parte. 500 00:49:31,463 --> 00:49:33,713 Actúas como si no fuésemos amigos. 501 00:49:34,277 --> 00:49:35,883 Cada noche, nos agarramos por las pelotas 502 00:49:36,343 --> 00:49:37,872 y sigues sin confiar en mí. 503 00:49:38,449 --> 00:49:39,452 No puedo creerlo. 504 00:49:44,008 --> 00:49:45,819 ¿Habéis encontrado a su hermana? 505 00:49:46,306 --> 00:49:48,366 Por eso fuimos a dos prostíbulos anoche. 506 00:49:48,881 --> 00:49:50,816 Lo intentaremos de nuevo mañana 507 00:49:51,355 --> 00:49:52,358 o pasado mañana. 508 00:49:52,822 --> 00:49:54,283 Tengo algunas direcciones. 509 00:49:54,808 --> 00:49:55,990 Dáselas. 510 00:49:56,548 --> 00:49:57,552 Está por ahí. 511 00:49:58,198 --> 00:49:59,238 OK. 512 00:49:59,662 --> 00:50:01,662 Hola, Noel. 513 00:50:01,805 --> 00:50:04,966 Tu hermana puede estar en estos prostíbulos. 514 00:50:11,871 --> 00:50:13,110 ¿De dónde saliste? 515 00:50:13,594 --> 00:50:14,660 Crees que soy barata. 516 00:50:15,165 --> 00:50:16,697 Tengo un cliente en Bocobo. 517 00:50:17,942 --> 00:50:19,716 Ese sitio es una mina de oro. 518 00:50:29,706 --> 00:50:31,635 Estás muerto, Paul. 519 00:50:32,315 --> 00:50:33,992 Está buscando a alguien a quien atrapar. 520 00:52:48,740 --> 00:52:53,016 Te he puesto un extra porque eres amable. 521 00:52:57,549 --> 00:52:59,736 Esto es para ti. 522 00:53:00,448 --> 00:53:03,952 Y porque me eres muy útil. 523 00:53:04,273 --> 00:53:05,292 Se acabó. 524 00:53:06,286 --> 00:53:10,839 Eres como un taxi con contador. 525 00:53:11,394 --> 00:53:12,440 Paga de nuevo. 526 00:53:15,661 --> 00:53:18,874 No importa, sólo mantén mi suministro. 527 00:53:19,396 --> 00:53:24,445 Quiero estar en las nubes todo el rato. 528 00:53:25,050 --> 00:53:26,725 Haz lo que quieras... 529 00:53:27,582 --> 00:53:28,901 ¡pero paga por ello! 530 00:53:29,858 --> 00:53:32,849 Sólo piensas en el dinero. 531 00:53:33,342 --> 00:53:35,059 No tienes corazón. 532 00:53:46,123 --> 00:53:47,127 ¿Esto es todo? 533 00:53:47,555 --> 00:53:50,079 Kid dice que esa es tu parte. 534 00:53:50,678 --> 00:53:52,766 Será mi responsabilidad si hay de menos. 535 00:53:53,313 --> 00:53:54,459 No te preocupes. 536 00:53:55,039 --> 00:53:56,301 No te lo tomes así. 537 00:53:57,139 --> 00:53:58,643 Tienes muchos habituales [clientes]. 538 00:54:00,448 --> 00:54:02,212 Esto es sólo el principio. 539 00:54:05,472 --> 00:54:08,447 Hay crack que llega la semana que viene. 540 00:54:09,763 --> 00:54:11,386 Conseguirás más comisiones. 541 00:54:17,034 --> 00:54:18,038 ¿Cuánto? 542 00:54:19,265 --> 00:54:21,538 No mucho. 543 00:54:24,410 --> 00:54:27,182 Es mejor que nada. 544 00:54:28,051 --> 00:54:30,121 Será práctico para nuestra búsqueda. 545 00:54:31,460 --> 00:54:34,048 Dennis tiene razón. Simplemente vende más. 546 00:55:45,872 --> 00:55:47,301 ¿Nos buscabas? 547 00:55:50,875 --> 00:55:52,129 Dennis está enfermo. 548 00:55:53,064 --> 00:55:55,220 Paul, tú te harás cargo. 549 00:55:57,238 --> 00:55:58,535 No puedo hacer lo de la ducha. 550 00:55:59,102 --> 00:56:01,054 Noel te enseñará. 551 00:56:01,953 --> 00:56:03,427 No seas testarudo. 552 01:00:07,314 --> 01:00:11,483 Si usas esto como azúcar, te crecerán alas. 553 01:00:12,530 --> 01:00:13,738 Irás derechito al cielo. 554 01:00:15,208 --> 01:00:16,211 ¿Es tuyo? 555 01:00:16,456 --> 01:00:17,821 Es de Dennis. 556 01:00:20,871 --> 01:00:22,665 Tuve un pedido anoche. 557 01:00:23,432 --> 01:00:24,487 Nadie apareció. 558 01:00:25,500 --> 01:00:26,503 Es mucho. 559 01:00:27,114 --> 01:00:28,450 Quise devolverlo, 560 01:00:29,270 --> 01:00:32,257 pero Dennis no estaba. 561 01:00:33,071 --> 01:00:34,619 Puedo venderlo esta noche. 562 01:00:34,754 --> 01:00:35,983 ¿No es peligroso? 563 01:00:36,501 --> 01:00:37,727 Es dinero está bien. 564 01:00:38,287 --> 01:00:39,711 Tengo que hacerlo por Pining. 565 01:00:40,221 --> 01:00:41,835 Estoy preocupado. 566 01:00:45,048 --> 01:00:48,281 Aún no tengo intención de darle el dinero a Dennis. 567 01:00:49,095 --> 01:00:51,319 Lo necesitamos para mañana. 568 01:00:53,227 --> 01:00:55,343 Dennis lo entenderá. 569 01:00:56,148 --> 01:00:58,057 Es fácil hablar con él. 570 01:00:58,675 --> 01:00:59,838 Lo entenderá. 571 01:01:01,491 --> 01:01:03,827 No soy el único involucrado. 572 01:01:04,450 --> 01:01:05,990 ¿No confías en mí? 573 01:01:06,616 --> 01:01:08,173 Te lo devolveré. 574 01:01:09,212 --> 01:01:11,488 Noel, ese no es el problema. 575 01:01:12,500 --> 01:01:14,730 Lo necesito. 576 01:01:15,809 --> 01:01:17,760 Sabes por qué, ¿verdad? 577 01:01:18,374 --> 01:01:20,947 Por eso te estoy ayudando, 578 01:01:21,461 --> 01:01:23,026 pero es arriesgado. 579 01:01:23,570 --> 01:01:24,598 Me pondrás en problemas. 580 01:01:25,210 --> 01:01:27,991 Ya hay que entregar ese dinero... 581 01:01:28,782 --> 01:01:32,218 Lo he gastado, 582 01:01:32,901 --> 01:01:34,915 hemos ido a muchos sitios. 583 01:01:35,906 --> 01:01:37,477 Te pondré al día... 584 01:01:37,978 --> 01:01:39,602 Yo no soy el jefe. 585 01:01:40,333 --> 01:01:42,458 No puedo responder por ti. 586 01:01:44,469 --> 01:01:45,704 Eso es malo, tío. 587 01:01:46,184 --> 01:01:47,637 No saldré corriendo. 588 01:01:48,441 --> 01:01:50,694 Ellos no saben eso. 589 01:01:51,560 --> 01:01:53,704 ¡Ey! Es la hora del espectáculo. 590 01:01:54,316 --> 01:01:56,750 Mama Charlie está que echa humo... 591 01:01:56,774 --> 01:01:58,774 Vamos... 592 01:01:58,798 --> 01:01:59,798 Dennis venga... 593 01:01:59,906 --> 01:02:02,148 ¡Menudo lío tengo! 594 01:02:35,804 --> 01:02:36,917 ¡Por aquí! 595 01:02:51,868 --> 01:02:53,281 ¿Qué pasa? 596 01:03:01,407 --> 01:03:03,894 ¿Eres Noel, el amigo de Dennis? 597 01:03:04,757 --> 01:03:07,886 No. Pero soy amigo de Dennis. 598 01:03:08,456 --> 01:03:12,938 Noel ha tenido que irse. 599 01:03:13,826 --> 01:03:16,738 Me envió aquí en su lugar. 600 01:03:18,244 --> 01:03:19,399 ¿Eres su compañero de piso? 601 01:03:19,948 --> 01:03:21,395 ¿Por qué? 602 01:03:22,656 --> 01:03:24,196 Tu amigo es un cabrón. 603 01:03:25,074 --> 01:03:28,727 Incumple sus tratos. 604 01:03:29,420 --> 01:03:30,424 Evita sus pagos. 605 01:03:30,797 --> 01:03:32,914 Eso no es verdad. Noel pagará. 606 01:03:33,309 --> 01:03:35,056 Dennis responderá por él. 607 01:03:36,928 --> 01:03:38,431 Me desafía 608 01:03:39,795 --> 01:03:41,868 y eso es malo. 609 01:03:43,018 --> 01:03:47,956 Especialmente para un "macho dancer", un chapero... 610 01:04:10,414 --> 01:04:12,102 ¿Está claro? 611 01:04:18,618 --> 01:04:20,597 Asegúrate de que Noel se entera... 612 01:04:36,160 --> 01:04:39,177 ¡Ayuda! 613 01:05:10,283 --> 01:05:11,605 Está caliente. 614 01:09:25,610 --> 01:09:27,815 Es tu primera vez con una chica. 615 01:09:29,328 --> 01:09:30,332 Eso creo. 616 01:09:31,442 --> 01:09:34,817 Está bien. 617 01:09:37,962 --> 01:09:40,271 OK, estuviste bien. 618 01:09:41,714 --> 01:09:43,278 Creo que te quiero. 619 01:09:47,566 --> 01:09:48,767 ¡Gilipollas! 620 01:09:49,583 --> 01:09:52,264 Estás alucinando por la paliza. 621 01:09:53,030 --> 01:09:54,501 Bambi, te quiero. 622 01:09:55,779 --> 01:09:58,337 Noel y tú soy retrasados. 623 01:09:59,160 --> 01:10:00,669 ¿Por qué os liais con Kid? 624 01:10:01,286 --> 01:10:02,771 No lo hicimos a propósito. 625 01:10:03,623 --> 01:10:06,161 Creía que Dennis era el agente. 626 01:10:06,724 --> 01:10:08,775 No sabía que Kid traficaba con drogas. 627 01:10:10,023 --> 01:10:15,024 Las manos de Kid está en muchos negocios, 628 01:10:16,100 --> 01:10:20,156 excepto los legales. Eso le matará. 629 01:10:20,755 --> 01:10:22,247 Tiene cierto valor. 630 01:10:22,777 --> 01:10:24,575 Te da una paliza frente a una multitud. 631 01:10:26,293 --> 01:10:31,423 Se aseguró de que había una multitud. 632 01:10:32,268 --> 01:10:34,625 Quería mostrar su poder. 633 01:10:35,339 --> 01:10:36,762 Ten cuidado. 634 01:10:38,756 --> 01:10:39,917 Acuéstate. 635 01:10:41,755 --> 01:10:42,758 Sigo dormida. 636 01:10:43,415 --> 01:10:44,759 Sólo un minuto más. 637 01:10:49,149 --> 01:10:50,394 Sólo un mordisco en la manzana. 638 01:10:50,892 --> 01:10:51,896 Está deliciosa. 639 01:10:52,970 --> 01:10:54,009 ¿Te sigue doliendo? 640 01:10:54,316 --> 01:10:56,274 Podemos usar el otro lado. 641 01:11:29,181 --> 01:11:31,228 ¡Joder! Sólo cinco dólares de una reinona maloliente. 642 01:11:32,219 --> 01:11:33,222 ¿Qué hiciste? 643 01:11:34,438 --> 01:11:35,493 ¡Traidor, cabrón! 644 01:11:35,970 --> 01:11:37,054 Tendiste una trampa a Paul. 645 01:11:37,422 --> 01:11:38,719 No sé nada sobre eso. 646 01:11:39,285 --> 01:11:40,995 Kid quería hablar contigo. 647 01:11:41,605 --> 01:11:43,554 ¡Mentiroso! ¡Lo sabías! 648 01:11:43,987 --> 01:11:45,547 ¡No creía que Kid hiciese eso! 649 01:11:46,198 --> 01:11:47,833 No lo niegues. 650 01:12:20,896 --> 01:12:24,069 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa joder? 651 01:12:29,679 --> 01:12:31,340 Sólo hacíamos el tonto. 652 01:12:32,073 --> 01:12:34,461 ¿Y esa sangre? 653 01:12:38,488 --> 01:12:40,372 Os lo advertí. Nada de problemas. 654 01:12:42,188 --> 01:12:43,548 ¿Queréis que os despida? 655 01:12:49,728 --> 01:12:50,746 Que no se repita. 656 01:12:51,442 --> 01:12:53,918 ¿Comprendido? 657 01:12:56,570 --> 01:12:59,565 Si vuelve a pasar 658 01:13:00,934 --> 01:13:03,429 recodad lo difícil que es encontrar trabajo. 659 01:13:16,188 --> 01:13:18,616 No necesitas maquillaje. Eres bonita tal cual. 660 01:13:19,828 --> 01:13:20,999 Besa culos [adulador]. 661 01:13:22,341 --> 01:13:23,677 Es verdad. 662 01:13:24,459 --> 01:13:27,454 Crees eso sólo porque soy tu primera. 663 01:13:28,110 --> 01:13:31,297 Tengo café filipino. 664 01:13:33,192 --> 01:13:34,814 Te prepararé un poco. 665 01:13:35,307 --> 01:13:37,533 No hay azúcar, así que te pondrá bien a tono. 666 01:13:38,181 --> 01:13:40,428 No he comprado pan porque no desayuno. 667 01:13:40,718 --> 01:13:42,405 Ven aquí. Aún es temprano. 668 01:13:42,696 --> 01:13:44,354 Tengo una cita a las 10. 669 01:13:44,925 --> 01:13:46,210 Es muy pronto para los negocios. 670 01:13:46,436 --> 01:13:49,006 Tengo una reunión con un poli. 671 01:13:49,738 --> 01:13:51,676 No es Kid. Es alguien que conoce al Alcalde. 672 01:13:52,251 --> 01:13:53,275 ¿Qué tipo de negocios? 673 01:13:53,831 --> 01:13:54,981 Aún no estoy segura. 674 01:13:55,395 --> 01:13:56,233 Aún no. 675 01:13:56,284 --> 01:13:59,835 Es mala suerte. Es algo que puedo hacer fácilmente. 676 01:14:00,697 --> 01:14:02,715 Cierra la puerta cuando te vayas. 677 01:14:03,360 --> 01:14:04,592 Y saluda a Noel de mi parte. 678 01:14:09,481 --> 01:14:10,751 Te quiero. 679 01:14:11,985 --> 01:14:13,326 ¡Gilipollas! 680 01:14:14,030 --> 01:14:17,051 Casi son las 10, llego tarde. 681 01:15:40,683 --> 01:15:43,761 Vine derecha a decirte 682 01:15:47,040 --> 01:15:48,442 que hay un nuevo prostíbulo. 683 01:15:48,952 --> 01:15:50,361 Muchas chicas nuevas de provincias. 684 01:15:50,385 --> 01:15:51,832 Todas jóvenes, todas "bayi" 685 01:15:52,487 --> 01:15:53,491 ¿"Bayi"? 686 01:15:53,848 --> 01:15:55,162 Putas Visayanas. 687 01:15:55,715 --> 01:16:00,808 De Cotabato, Zamboanna y Misamis. 688 01:16:01,348 --> 01:16:03,360 Misamis, de ahí es donde tú eres. 689 01:17:13,333 --> 01:17:14,337 ¿Queréis chicas? 690 01:17:14,740 --> 01:17:16,227 ¿Cuánto? 691 01:17:17,104 --> 01:17:18,107 Cinco dólares. 692 01:17:18,555 --> 01:17:20,302 ¿Podemos elegir? 693 01:17:20,933 --> 01:17:21,937 Claro. 694 01:17:22,170 --> 01:17:23,214 He oído que tenéis nuevas. 695 01:17:23,689 --> 01:17:25,056 ¡Todas nuestras chicas son nuevas! 696 01:17:25,442 --> 01:17:27,372 Iremos al otro lado, este está lleno. 697 01:17:40,920 --> 01:17:43,678 Sólo tiene 15 años. 698 01:17:44,432 --> 01:17:46,579 Lleva aquí sólo un mes. 699 01:17:57,694 --> 01:17:59,697 Es tremenda en la cama. 700 01:18:00,384 --> 01:18:01,862 ¿Te gusta? 701 01:18:08,986 --> 01:18:09,990 ¿Qué pasa? 702 01:18:10,364 --> 01:18:11,367 Está enferma. 703 01:18:15,773 --> 01:18:16,906 ¿No lo ha arreglado? 704 01:18:17,484 --> 01:18:18,488 No. 705 01:18:18,735 --> 01:18:19,961 Tiene visita. 706 01:18:21,240 --> 01:18:22,826 ¿La quieres a ella? 707 01:18:25,552 --> 01:18:27,162 Vuelve a tu habitación. 708 01:18:31,967 --> 01:18:32,971 ¿Cómo ha ido? 709 01:18:33,232 --> 01:18:34,236 Genial... muy bien. 710 01:18:34,260 --> 01:18:36,260 De primera... eh. 711 01:18:37,871 --> 01:18:41,500 Acaba de terminar, chico ¡Ya puede entregarse! 712 01:18:50,506 --> 01:18:51,518 Sois muy exigentes. 713 01:18:52,245 --> 01:18:53,450 ¡Que menos, con estos precios! 714 01:18:53,642 --> 01:18:56,673 Si las queréis baratas, probad en el callejón de las putas viejas. 715 01:18:57,983 --> 01:19:00,834 Llevan tetas falsas incluso en el culo. 716 01:19:01,687 --> 01:19:02,908 Seguro que os gusta ésta. 717 01:19:03,456 --> 01:19:07,045 Tiene una belleza muy fresca. 718 01:19:07,969 --> 01:19:10,125 Pero es una mula. 719 01:19:13,727 --> 01:19:15,549 Enséñales tu cara. 720 01:19:22,636 --> 01:19:25,025 ¿Cómo vas a tener clientes si te escondes? 721 01:19:26,080 --> 01:19:28,938 Es la favorita de nuestro enlace con la policía. 722 01:19:31,607 --> 01:19:32,607 Noel. 723 01:19:32,632 --> 01:19:34,132 ¿Algo va mal? ¿Algún problema? 724 01:19:34,156 --> 01:19:35,156 Nada. 725 01:19:35,180 --> 01:19:36,180 ¿Algo va mal? 726 01:19:36,204 --> 01:19:38,204 Nada va mal. 727 01:19:45,531 --> 01:19:47,272 ¿No queréis una chica? 728 01:19:47,924 --> 01:19:49,230 En otra ocasión. 729 01:19:49,692 --> 01:19:51,939 Mi amigo está enfermo. 730 01:20:06,016 --> 01:20:07,624 Casi nos delatas. 731 01:20:08,326 --> 01:20:10,816 Tenemos que pensar mucho el plan. 732 01:20:11,354 --> 01:20:14,330 Ese sitio es peligroso. 733 01:22:34,112 --> 01:22:38,917 ¡Esos cabrones! 734 01:22:39,941 --> 01:22:41,941 Hijos de puta, los mataré. 735 01:22:43,265 --> 01:22:45,265 Hijos de puta, los mataré. 736 01:23:54,890 --> 01:23:57,137 Tienes dos clientes. 737 01:23:57,510 --> 01:23:58,728 Que disfrutéis. A follar. 738 01:23:59,605 --> 01:24:02,114 Llamad si algo va mal. 739 01:25:36,767 --> 01:25:41,993 ¿Qué te ha pasado? Te sacaremos de aquí. 740 01:26:13,906 --> 01:26:15,555 Nos iremos ahora mismo. 741 01:26:23,149 --> 01:26:25,108 No resultará tan fácil. 742 01:26:25,989 --> 01:26:28,346 Nos vigilan día y noche. 743 01:26:29,778 --> 01:26:32,098 Incluso cuando vamos a Misa. 744 01:26:32,774 --> 01:26:35,434 No nos permiten citarnos con los clientes. 745 01:26:39,516 --> 01:26:46,251 Sólo te liberarán después de unos años. 746 01:26:48,440 --> 01:26:49,694 ¿Cómo acabaste aquí? 747 01:26:51,745 --> 01:26:56,746 Ya no podía aguantar a la Tía. 748 01:26:59,111 --> 01:27:03,318 Me largué para buscarte. 749 01:27:03,999 --> 01:27:07,469 Una mujer se acercó a mí en el parque. 750 01:27:09,997 --> 01:27:11,820 Tenía hambre. 751 01:27:12,870 --> 01:27:15,112 No tenía dinero. 752 01:27:16,997 --> 01:27:21,126 Me invitó a cenar. 753 01:27:23,907 --> 01:27:26,187 La comida estaba drogada. 754 01:27:27,277 --> 01:27:35,110 Me llevaron a un suburbio. 755 01:28:03,798 --> 01:28:07,355 Allí es donde llevan a las chicas nuevas. 756 01:28:09,202 --> 01:28:11,990 Nos violaron. 757 01:28:14,833 --> 01:28:20,304 Fui usada por muchos hombres. 758 01:28:24,531 --> 01:28:29,510 No recuerdo cuántas noches estuve llorando. 759 01:28:33,823 --> 01:28:36,839 Y fui llevada aquí. 760 01:28:37,761 --> 01:28:41,284 Me matarían si me escapase. 761 01:28:42,788 --> 01:28:46,883 Nunca podré irme. 762 01:28:47,682 --> 01:28:51,000 No te preocupes. Encontraremos la manera. 763 01:28:54,881 --> 01:28:56,360 Mejor os vais. 764 01:28:56,906 --> 01:28:59,202 No les gusta que los clientes les quiten tiempo. 765 01:29:00,095 --> 01:29:03,152 No volváis pronto. 766 01:29:06,370 --> 01:29:10,653 Me harán daño si se enteran. 767 01:29:14,626 --> 01:29:18,644 Te sacaré de alguna manera. 768 01:29:24,329 --> 01:29:27,230 Siento lo que pasó. 769 01:29:27,872 --> 01:29:29,209 No pude hacer nada. 770 01:29:29,799 --> 01:29:32,197 Sólo soy el correo de Kid. 771 01:29:32,987 --> 01:29:35,935 Antes del incidente, 772 01:29:36,658 --> 01:29:38,547 también me dio una paliza. 773 01:29:39,739 --> 01:29:41,091 ¿Y qué? 774 01:29:41,673 --> 01:29:43,670 Nada. Sólo quería decir... 775 01:29:44,169 --> 01:29:47,304 ¿No tienes nada en la manga? 776 01:29:49,218 --> 01:29:51,540 Quería mostrar cuánto lo siento. 777 01:29:55,637 --> 01:29:56,642 Os lo diré directamente. 778 01:29:57,273 --> 01:29:59,934 Sé que necesitáis dinero. 779 01:30:00,701 --> 01:30:02,335 Tengo un cliente japonés. 780 01:30:02,784 --> 01:30:06,477 Quiere hacer un vídeo. 781 01:30:07,549 --> 01:30:09,787 Son famosos en Japón. 782 01:30:10,856 --> 01:30:13,604 Porno Gay. 783 01:30:14,435 --> 01:30:16,022 ¿Dónde? 784 01:30:16,824 --> 01:30:18,179 En un hotel. 785 01:30:18,820 --> 01:30:20,657 Así no os arruinaréis. 786 01:30:22,747 --> 01:30:23,751 ¿Cuánto? 787 01:30:24,009 --> 01:30:25,124 150 dólares. 788 01:30:25,359 --> 01:30:26,364 ¿Para cada uno? 789 01:30:27,483 --> 01:30:29,294 Para los dos. 790 01:30:30,442 --> 01:30:32,092 ¿Por qué no lo haces tú? 791 01:30:32,797 --> 01:30:33,906 No es mi estilo. 792 01:30:34,435 --> 01:30:36,389 Consigo mucho con mis otras cosas. 793 01:30:36,998 --> 01:30:38,841 Vosotros necesitáis el dinero. 794 01:30:40,413 --> 01:30:44,025 Es mi forma de decir lo siento. 795 01:32:01,058 --> 01:32:02,961 Sólo hay 75 dólares. 796 01:32:03,508 --> 01:32:05,020 No estoy familiarizado con el trato. 797 01:32:05,590 --> 01:32:07,387 Son 150. 798 01:32:12,053 --> 01:32:15,055 Esto no es bastante. No es el trato al que llegamos. 799 01:32:15,809 --> 01:32:17,118 Tienes mucha razón. 800 01:32:17,205 --> 01:32:20,388 Pero vuestro agente pidió la mitad por adelantado. 801 01:32:21,110 --> 01:32:23,110 ¿Qué agente? ¿Dennis? 802 01:32:23,134 --> 01:32:24,533 Sí, un tal Dennis. 803 01:32:25,538 --> 01:32:27,516 Venga. Ya están pagados. 804 01:32:34,028 --> 01:32:35,699 Dennis nos la jugó. 805 01:32:36,378 --> 01:32:38,974 ¿Por qué haría yo eso? 806 01:32:39,662 --> 01:32:41,681 Lo creáis o no, mi parte ha sido calderilla. 807 01:32:42,457 --> 01:32:44,284 Kid se quedó con casi todo. 808 01:32:45,230 --> 01:32:48,463 No me digas que a Kid le ponen las pelis guarras. 809 01:32:50,274 --> 01:32:52,972 Todos estamos en el mismo negocio. 810 01:32:53,852 --> 01:32:55,026 No nos engañemos. 811 01:32:55,955 --> 01:32:58,294 ¿No lo sabes? 812 01:32:59,069 --> 01:33:00,274 Es ilegal. 813 01:33:01,604 --> 01:33:03,032 Kid está en todo lo ilegal. 814 01:33:03,568 --> 01:33:06,452 No sólo los bares gays están bajo su protección. 815 01:33:07,550 --> 01:33:10,854 Cualquier cosa ilegal en la zona turista. 816 01:33:12,025 --> 01:33:14,386 Si no me crees, pregunta a Kid. 817 01:33:15,049 --> 01:33:17,454 Realmente piensas que lo haría. 818 01:33:18,087 --> 01:33:21,170 ¡Menuda suerte! Pensar que pronto será Navidad. 819 01:33:22,877 --> 01:33:24,247 ¿Qué ha pasado? 820 01:33:24,964 --> 01:33:26,489 Ha habido una redada. 821 01:33:26,983 --> 01:33:28,570 Ha sido más o menos cuando llegábamos. 822 01:33:28,838 --> 01:33:29,843 Tienen a Mama Charlie. 823 01:33:30,228 --> 01:33:31,585 Pronto estará fuera. 824 01:33:32,009 --> 01:33:33,348 Escucha. 825 01:33:33,549 --> 01:33:34,549 Es Navidad. 826 01:33:34,633 --> 01:33:38,599 Los polis hacen campaña de recaudación. 827 01:33:44,292 --> 01:33:45,401 ¿Qué haréis ahora? 828 01:33:46,211 --> 01:33:47,216 Ningún problema. 829 01:33:47,502 --> 01:33:49,638 Hay otros bares. 830 01:33:50,556 --> 01:33:52,406 ¿Quieres unirte? 831 01:33:55,791 --> 01:33:57,125 Vamos a algún otro sitio. 832 01:33:58,731 --> 01:34:00,733 Somos pobres como ratones de iglesia. 833 01:34:59,117 --> 01:35:01,234 Parece una fiesta. 834 01:35:03,203 --> 01:35:04,698 Por supuesto. 835 01:35:07,690 --> 01:35:15,409 Aunque seamos pobres, los macho dancer... ja ja 836 01:35:17,988 --> 01:35:19,247 ¡Tartamudo! 837 01:35:40,133 --> 01:35:41,512 Ci-Ci-Ci-Ciudadanos. 838 01:35:50,431 --> 01:35:52,099 Estoy volando. 839 01:36:09,647 --> 01:36:14,139 Es difícil ser piloto. 840 01:36:36,395 --> 01:36:39,578 Vuelvo a la hierba. 841 01:36:40,633 --> 01:36:43,769 Vuelvo a la hierba. 842 01:36:44,839 --> 01:36:48,033 Eso no es bueno. 843 01:37:03,715 --> 01:37:04,776 Es una mierda fuerte. 844 01:37:05,424 --> 01:37:07,092 Te pondrá en el espacio exterior. 845 01:37:07,714 --> 01:37:13,696 Es mejor que tu hierba barata. 846 01:37:32,230 --> 01:37:33,892 ¿Qué estás haciendo? 847 01:37:35,593 --> 01:37:36,597 ¡Lárgate! 848 01:37:36,925 --> 01:37:39,812 Déjale sólo. 849 01:37:40,548 --> 01:37:44,462 Piensa que es Superman. 850 01:37:45,272 --> 01:37:48,196 No siente nada. 851 01:37:48,950 --> 01:37:51,213 Está mirando a ver si está vivo. 852 01:37:51,935 --> 01:37:54,344 ¿Estás vivo? 853 01:37:55,127 --> 01:37:58,058 Debe estarlo, sigue dando caladas. 854 01:38:10,460 --> 01:38:14,118 No te metas, o te disparo. 855 01:38:17,742 --> 01:38:19,742 Feliz cumpleaños... Feliz cumpleaños... 856 01:38:31,012 --> 01:38:34,882 Soy genial con una bala. 857 01:38:35,685 --> 01:38:36,858 ¿Y con dos? 858 01:39:22,181 --> 01:39:23,186 ¿Cómo va eso? 859 01:39:29,305 --> 01:39:30,310 ¡Menudo desastre! 860 01:39:30,707 --> 01:39:32,651 La panda tuvo una fiesta anoche. 861 01:39:34,444 --> 01:39:36,233 ¿Y la sangre? 862 01:39:36,876 --> 01:39:40,364 Rolly estaba puesto. Se cortó. 863 01:39:45,256 --> 01:39:49,037 El cabrón americano era un sádico. 864 01:39:53,183 --> 01:39:55,044 El maquillaje lo cubrirá. 865 01:39:55,614 --> 01:39:56,619 ¿Está despierto? 866 01:39:58,474 --> 01:40:01,362 Tengo un consejo de mi contacto con la policía. 867 01:40:02,060 --> 01:40:03,985 Las chicas van a ser recolocadas. 868 01:40:04,741 --> 01:40:06,740 Va a haber una redada. 869 01:40:08,070 --> 01:40:13,348 Estamos cerca de las navidades. Los polis necesitan dinero para sus muchas familias. 870 01:40:14,299 --> 01:40:15,876 Despiértale. 871 01:40:20,459 --> 01:40:24,594 Bambi tiene noticias sobre Pining. 872 01:40:26,968 --> 01:40:30,564 Las chicas van a ser transferidas. 873 01:40:31,362 --> 01:40:32,366 ¿Dónde? 874 01:40:32,385 --> 01:40:33,390 No sé. 875 01:40:33,805 --> 01:40:35,586 Yo haría algo al respecto. 876 01:40:39,393 --> 01:40:42,719 Tienes que sacar a Pining. 877 01:40:43,648 --> 01:40:44,800 Puede resultar herida. 878 01:40:45,355 --> 01:40:47,336 Llevaré la pistola de Dennis. 879 01:40:47,769 --> 01:40:48,973 ¿No es peligroso? 880 01:40:49,677 --> 01:40:52,187 No hay nada que podamos hacer. 881 01:41:02,372 --> 01:41:03,376 Volveré. 882 01:41:04,033 --> 01:41:05,038 Esperaré aquí. 883 01:41:24,455 --> 01:41:26,072 Es parte de mi trabajo. 884 01:41:27,329 --> 01:41:28,897 ¿Por qué no paras? 885 01:41:29,460 --> 01:41:31,094 ¡Dejar mi trabajo! 886 01:41:32,016 --> 01:41:33,066 ¿Quién nos dará de comer? 887 01:41:33,688 --> 01:41:35,801 - Yo lo haré. - Gilipollas. 888 01:42:03,357 --> 01:42:06,793 Casémonos. 889 01:42:08,212 --> 01:42:09,891 ¿Qué dirá tu madre? 890 01:42:10,794 --> 01:42:12,813 Un puto por hijo, una puta por nuera. 891 01:42:13,229 --> 01:42:14,513 No hables así. 892 01:42:15,637 --> 01:42:17,046 Es la verdad. 893 01:42:17,363 --> 01:42:19,949 Quizá no cobres por tus servicios. 894 01:42:20,568 --> 01:42:22,487 No hay pasta, no hay coño. 895 01:42:23,075 --> 01:42:28,495 Cuando saquemos a Pining, voy a volver a casa. 896 01:42:29,518 --> 01:42:32,317 Quiero llevarte conmigo. 897 01:42:33,154 --> 01:42:36,924 Noel volverá a casa con Pining. 898 01:42:38,390 --> 01:42:40,088 Debes estar colocado. 899 01:42:41,049 --> 01:42:42,806 ¿Crees que es fácil? 900 01:42:43,019 --> 01:42:45,307 Volver a casa. Allí no tienes problemas. 901 01:43:07,130 --> 01:43:09,061 He sido puta desde que tenía 12 años. 902 01:43:09,932 --> 01:43:11,808 Fui una de las primeras en la zona turista. 903 01:43:12,870 --> 01:43:14,562 ¿Puedes reformar la zona turista? 904 01:43:26,970 --> 01:43:28,656 Mi primer cliente fue mi padre. 905 01:43:34,671 --> 01:43:37,016 Solía pegarme. 906 01:43:42,103 --> 01:43:43,516 Y luego follarme. 907 01:43:47,265 --> 01:43:49,950 "No te muevas perra, quítate las bragas". 908 01:43:50,641 --> 01:43:52,070 "No grites". 909 01:44:06,897 --> 01:44:10,243 Me dio 5 centavos para que no se lo contase a mamá. 910 01:44:12,052 --> 01:44:14,953 No podía permitirse una puta barata. 911 01:44:17,726 --> 01:44:19,305 No pude hacer nada. 912 01:44:27,834 --> 01:44:29,669 He estado sola desde entonces. 913 01:44:32,033 --> 01:44:33,622 Nadie dirige mi vida. 914 01:44:34,187 --> 01:44:39,755 Yo decido dónde, cuánto, y con quién. 915 01:44:40,414 --> 01:44:42,924 ¿Por qué eres tan dura? 916 01:44:43,460 --> 01:44:45,791 Estaría destrozada si no lo fuese. 917 01:44:51,665 --> 01:44:55,284 Piensa en ello, yo ya lo he hecho. 918 01:44:56,959 --> 01:44:59,353 No puedo dejar que me destrocen. 919 01:45:07,722 --> 01:45:09,228 Buena suerte con tus planes. 920 01:45:09,916 --> 01:45:12,788 Yo tengo mis propios planes. 921 01:45:13,468 --> 01:45:15,485 ¿Qué? 922 01:45:16,174 --> 01:45:17,355 ¿No lo sabes? 923 01:45:18,030 --> 01:45:20,512 Yo soy una puta, tú eres un "macho dancer". 924 01:45:20,821 --> 01:45:22,823 Eres bueno en tu trabajo. Yo soy buena en el mío. 925 01:45:23,872 --> 01:45:26,309 ¿Me has visto trabajar? 926 01:45:42,682 --> 01:45:43,943 Jefe, su café. 927 01:45:44,321 --> 01:45:45,578 Ponlo ahí. 928 01:45:46,902 --> 01:45:48,502 Jefe, ¿dónde va? 929 01:45:48,826 --> 01:45:49,826 A la isla. 930 01:45:49,850 --> 01:45:51,650 - Que disfrute. - Gracias. 931 01:45:51,674 --> 01:45:52,944 Jung... 932 01:45:52,945 --> 01:45:54,845 - Abre la puerta. - Voy. 933 01:46:12,361 --> 01:46:14,361 Noel... 934 01:46:14,685 --> 01:46:16,685 Ahora. Es el momento de llegar a la chica. 935 01:46:17,509 --> 01:46:19,509 Vamos. 936 01:46:22,133 --> 01:46:24,133 Esperad. 937 01:46:50,761 --> 01:46:52,061 Jefe, salud. 938 01:46:52,185 --> 01:46:54,185 - Gracias. - No hay de qué. 939 01:46:59,086 --> 01:47:01,132 - ¿Dónde está la salida de emergencia? - Ahí mismo. 940 01:47:02,056 --> 01:47:04,056 SALIDA DE EMERGENCIA. 941 01:47:04,885 --> 01:47:06,485 ¿Cómo llegaremos ahí? 942 01:47:09,170 --> 01:47:11,742 No te muevas. Pensaremos en algo. 943 01:47:12,512 --> 01:47:13,990 Déjamelo a mí. Tranquila. 944 01:47:14,314 --> 01:47:15,314 Tengo miedo. 945 01:47:15,338 --> 01:47:17,338 Déjamelo a mí. Todo saldrá bien. 946 01:47:21,117 --> 01:47:22,117 Cuidado. 947 01:47:22,322 --> 01:47:24,207 No te preocupes. Tranquila. 948 01:47:26,440 --> 01:47:28,102 ¿Qué vamos a hacer? 949 01:47:29,024 --> 01:47:30,310 Finjamos que nos vamos. 950 01:47:30,536 --> 01:47:31,540 ¿Y entonces? 951 01:47:32,985 --> 01:47:34,122 No sé. 952 01:48:01,713 --> 01:48:03,000 ¿Cómo ha ido? 953 01:48:04,549 --> 01:48:06,367 - Os tomasteis un tiempo. - Todo bien. 954 01:48:07,272 --> 01:48:09,272 Jung... 955 01:48:09,297 --> 01:48:10,673 Abre la puerta. 956 01:48:16,802 --> 01:48:18,743 ¿Dónde ha ido? 957 01:48:35,767 --> 01:48:37,067 A por la chica. 958 01:48:44,091 --> 01:48:46,091 - ¿Todo bien? - Corre, sígueme. 959 01:48:59,448 --> 01:49:00,858 ¿Qué ha pasado? 960 01:49:22,358 --> 01:49:23,358 ¿Qué ha pasado? 961 01:49:23,383 --> 01:49:26,372 - Dos tipos me golpearon. - Se llevaron a Pining. 962 01:50:26,510 --> 01:50:28,510 Ahí. 963 01:51:35,650 --> 01:51:36,650 ¿Qué hacemos? 964 01:51:37,375 --> 01:51:38,375 Huid deprisa. 965 01:51:38,399 --> 01:51:39,699 Cuidado. 966 01:51:39,723 --> 01:51:41,723 Cuidado. 967 01:51:51,298 --> 01:51:53,298 Le han disparado. 968 01:51:55,803 --> 01:51:57,315 Puto cabrón. 969 01:51:58,600 --> 01:52:00,718 La próxima vez, elige a alguien de tu tamaño. 970 01:52:00,742 --> 01:52:02,742 No hagas ruido. 971 01:52:12,119 --> 01:52:13,364 ¿Qué le ha pasado a mi hermano? 972 01:52:13,488 --> 01:52:14,488 Calla o nos oirán. 973 01:52:37,451 --> 01:52:39,051 ¿Qué ha sido ese disparo? 974 01:52:39,106 --> 01:52:40,694 Espera aquí sin moverte. 975 01:53:09,718 --> 01:53:10,918 Paul... 976 01:53:10,942 --> 01:53:12,142 Paul... 977 01:53:16,666 --> 01:53:18,666 Te quiero. 978 01:53:19,090 --> 01:53:21,090 Te quiero. 979 01:53:21,614 --> 01:53:23,614 Paul... 980 01:53:25,238 --> 01:53:27,238 Paul... 981 01:53:32,662 --> 01:53:34,662 Noel... 982 01:54:46,986 --> 01:54:48,986 Hermano... 983 01:54:52,410 --> 01:54:54,410 Hermano... 984 01:54:55,134 --> 01:54:57,134 Hermano... 985 01:55:25,658 --> 01:55:30,658 Hermano... Hermano... Hermano... Hermano... 986 01:55:38,272 --> 01:55:39,472 ¿Quién es? 987 01:55:39,496 --> 01:55:41,196 Paul. 988 01:55:41,397 --> 01:55:43,225 Paul, ¿qué ha pasado? 989 01:55:44,194 --> 01:55:47,563 Ha estado llorando desde que la trajiste aquí. 990 01:55:48,444 --> 01:55:50,423 Murmura cosas sobre Noel. 991 01:55:51,065 --> 01:55:52,543 Está histérica. 992 01:55:53,190 --> 01:55:56,380 Es mejor así. 993 01:55:56,957 --> 01:55:59,036 Sobre todo desde la muerte de Noel. 994 01:56:10,111 --> 01:56:11,796 ¿Dónde vas? 995 01:56:12,547 --> 01:56:14,645 Tengo algo que hacer. 996 01:56:15,242 --> 01:56:16,804 Cuida de Pining. 997 01:56:17,463 --> 01:56:18,550 Volveré. 998 01:56:19,225 --> 01:56:22,091 No te preocupes. Está segura aquí. 999 01:56:23,383 --> 01:56:24,459 ¿Tienes dinero? 1000 01:56:25,432 --> 01:56:27,048 Gracias. Nos vemos. 1001 01:59:48,431 --> 01:59:50,128 Recógeme mañana. 1002 01:59:52,653 --> 01:59:53,658 A las 10. 1003 01:59:53,682 --> 01:59:54,682 Perfecto. 1004 01:59:54,706 --> 01:59:56,706 Nos vemos. 1005 02:00:58,127 --> 02:00:59,969 Noel guardó esto para ti. 1006 02:01:02,953 --> 02:01:05,456 No olvides la carta para tu tía. 1007 02:01:22,407 --> 02:01:25,107 No llores, se acabó. 1008 02:01:25,831 --> 02:01:27,831 Se acabó. 1009 02:01:27,855 --> 02:01:29,855 Gracias por todo. 1010 02:01:36,479 --> 02:01:37,479 Gracias. 1011 02:01:38,851 --> 02:01:39,855 Escríbeme. 1012 02:01:41,632 --> 02:01:43,187 Gracias con el corazón. 1013 02:01:44,779 --> 02:01:45,893 Menudo desperdicio. 1014 02:01:49,699 --> 02:01:51,513 No es un desperdicio. 1015 02:01:52,208 --> 02:01:55,071 Todo tiene un propósito. 1016 02:01:55,978 --> 02:01:58,057 A veces no está claro. 1017 02:01:59,169 --> 02:02:03,912 Si tu amigo el americano no te hubiese dejado no habrías venido aquí. 1018 02:02:04,908 --> 02:02:06,627 No habríamos coincidido. 1019 02:02:07,853 --> 02:02:09,331 Si no hubiésemos coincidido... 1020 02:02:09,955 --> 02:02:11,555 Si no hubiésemos coincidido... 1021 02:02:12,082 --> 02:02:14,345 Entonces nos habríamos conocido. 1022 02:02:15,908 --> 02:02:21,039 Quizá tú estuvieses con otra persona. 1023 02:02:22,134 --> 02:02:23,805 Te quiero. 1024 02:02:24,198 --> 02:02:25,547 Ven conmigo. 1025 02:02:27,071 --> 02:02:29,071 Loco. 1026 02:02:35,162 --> 02:02:36,967 ¿Puedes por favor irte? 1027 02:02:37,820 --> 02:02:41,593 Podría hacer una escena aquí, pero no sería la solución. 1028 02:02:42,017 --> 02:02:43,617 Bambi... 1029 02:02:45,057 --> 02:02:48,313 Vete... tengo mis planes. 1030 02:02:48,893 --> 02:02:50,202 Voy a poner un prostíbulo. 1031 02:02:50,926 --> 02:02:51,926 Bambi... 1032 02:02:52,614 --> 02:02:54,036 Oh... venga. 1033 02:02:57,423 --> 02:02:59,943 Te dije que te marchases. 1034 02:03:02,467 --> 02:03:03,467 ¡Márchate! 1035 02:03:04,091 --> 02:03:06,091 Ya debes marcharte. 1036 02:05:00,706 --> 02:05:04,006 ¡Feliz Navidad! Bienvenidos a "Hijos" (club). 1037 02:05:04,130 --> 02:05:05,330 Feliz Navidad Mama Charlie's. 1038 02:05:05,571 --> 02:05:07,071 Esto ya no es Mama Charlie's, ¿sabes? 1039 02:05:07,300 --> 02:05:09,248 Es Hijo's club. Date cuenta... 1040 02:05:09,972 --> 02:05:11,972 Mama... Hijos... lo que quieras. 1041 02:05:12,941 --> 02:05:15,146 El plan es cambiar de nombre 1042 02:05:16,039 --> 02:05:17,474 para reducir la presión. 1043 02:05:18,495 --> 02:05:20,646 ¿Cómo se pudo cerrar el anterior local? 1044 02:05:21,312 --> 02:05:23,641 El cuñado del propietario es un Coronel. 1045 02:05:24,464 --> 02:05:26,523 La redada fue una farsa. 1046 02:05:27,075 --> 02:05:28,170 Lo llaman "recaudación". 1047 02:05:28,819 --> 02:05:31,371 La fianza siempre está lista para quienes pillan. 1048 02:05:32,014 --> 02:05:34,175 Por eso Mama Charlie no tenía miedo. 1049 02:05:34,766 --> 02:05:36,090 Sabía que estaba a salvo. 1050 02:05:37,278 --> 02:05:39,234 ¿Bailas esta noche? 1051 02:05:39,893 --> 02:05:43,334 Hola. Tenemos un número de reclutas nuevos, con buen ambiente. 1052 02:05:45,233 --> 02:05:49,170 Vienen con la nueva casa. 1053 02:05:51,646 --> 02:05:52,650 ¿Has oído? 1054 02:05:53,287 --> 02:05:55,358 A Kid lo mataron de un disparo. 1055 02:05:55,382 --> 02:05:56,382 Muerto. 1056 02:05:56,474 --> 02:05:57,522 Disparado. 1057 02:06:02,383 --> 02:06:06,590 Hay un nuevo bailarín buscándote. Lo conoces. 1058 02:06:07,591 --> 02:06:08,591 Le digo que venga. 1059 02:06:08,614 --> 02:06:10,614 ¡Greg! ¡Greg! 1060 02:06:15,086 --> 02:06:17,586 - Aquí esta. ¡Greg! - Paul. 1061 02:06:17,610 --> 02:06:19,610 Bienvenido. 1062 02:06:20,230 --> 02:06:22,506 Te esperaré dentro. 1063 02:06:22,530 --> 02:06:24,530 - Chao. - Hasta luego. 1064 02:06:24,554 --> 02:06:27,554 Hermano... una cosita. 1065 02:06:27,649 --> 02:06:30,283 Es nuestro nuevo contacto con la policía... 1066 02:06:33,190 --> 02:06:34,425 de la zona 8. 1067 02:06:35,549 --> 02:06:37,549 Te veo luego. 1068 02:06:38,173 --> 02:06:39,573 Nos vemos. 1069 02:06:39,671 --> 02:06:41,944 Oh... pensaba que estabas en Japón. 1070 02:06:42,998 --> 02:06:45,974 El billete no llegó. 1071 02:06:48,196 --> 02:06:49,823 Me cansé de esperar. 1072 02:06:50,775 --> 02:06:52,557 Tienes suerte. 1073 02:06:54,528 --> 02:06:55,968 Vuelvo a casa. 1074 02:06:59,740 --> 02:07:00,839 Éste es mi último baile. 1075 02:07:07,588 --> 02:07:08,745 ¿Por Noel? 1076 02:07:10,784 --> 02:07:11,788 ¿Qué? 1077 02:07:12,726 --> 02:07:13,731 Nada. 1078 02:07:16,755 --> 02:07:18,755 Ola (te deseo)... 66364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.