All language subtitles for La fille de 15 ans (1989) DVDRip.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:23,632 The 15 Year Old Girl 2 00:00:51,680 --> 00:00:54,319 Prologue: what I do it is Thomas's desire... 3 00:00:54,320 --> 00:00:56,992 Although he does not ask me to do so. 4 00:01:47,360 --> 00:01:48,999 He has not called my mother. 5 00:01:49,000 --> 00:01:53,279 Or perhaps yes and he has not said anything to me on purpose, out of jealousy 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,519 You can not count on him. 7 00:01:55,520 --> 00:01:58,159 If we do not reserve, we will not find a place. 8 00:01:58,160 --> 00:01:59,679 Do not worry. 9 00:01:59,680 --> 00:02:01,959 I hate to go on a trip, it worries me. 10 00:02:01,960 --> 00:02:04,599 I'm afraid to let myself go. 11 00:02:04,600 --> 00:02:07,159 You'll see, you may go without me. 12 00:02:07,160 --> 00:02:09,119 I will call him to remind him. 13 00:02:09,120 --> 00:02:13,079 Probably your father does not like me and you sympathize with him. 14 00:02:13,080 --> 00:02:14,999 No, I would have realized. 15 00:02:15,000 --> 00:02:18,199 Or perhaps he like me too much and that gives me more disgust. 16 00:02:18,200 --> 00:02:20,039 I'm going to see my mother. 17 00:02:20,040 --> 00:02:23,315 - Are you going home to your father? - No, I will go tomorrow. 18 00:02:38,520 --> 00:02:41,759 Hello, sorry to bother you, Is Thomas here? 19 00:02:41,760 --> 00:02:43,759 I don't think he comes today. 20 00:02:43,760 --> 00:02:47,638 But if you think it will happen, you can wait for him. 21 00:03:00,760 --> 00:03:04,479 - Sit down. - I'd rather stand. 22 00:03:05,600 --> 00:03:08,439 They all say that he can trust in you. 23 00:03:08,440 --> 00:03:11,319 But you has not called my mother ... 24 00:03:11,320 --> 00:03:12,959 I have not had time. 25 00:03:12,960 --> 00:03:14,959 If you want your child to yourself, alone ... 26 00:03:14,960 --> 00:03:17,799 It's a mess to look after him at his age. 27 00:03:17,800 --> 00:03:20,995 It is just what my mother would do. 28 00:03:21,440 --> 00:03:22,919 Do you really want to go? 29 00:03:22,920 --> 00:03:26,673 Yes, but I will not call not knowing where to go. 30 00:03:27,160 --> 00:03:30,079 We could go to an island in Britain. 31 00:03:30,080 --> 00:03:33,279 No, it's very cold, we can not swim. 32 00:03:33,280 --> 00:03:36,959 - My father told me about Formentera. - It was fashionable 20 years ago. 33 00:03:36,960 --> 00:03:39,719 Yes, with the hippies, but now it will be fine. 34 00:03:39,720 --> 00:03:42,519 Surely there are only rednecks. 35 00:03:42,520 --> 00:03:46,876 I was given directions to call. 36 00:03:47,680 --> 00:03:50,557 On Saturdays there is direct flight. 37 00:03:50,640 --> 00:03:53,399 Glad to meet you. 38 00:03:53,400 --> 00:03:54,759 And me. 39 00:03:54,760 --> 00:03:57,599 Even though I am angry with you. 40 00:03:57,600 --> 00:04:00,559 But I will forget it if you call my mother. 41 00:04:00,560 --> 00:04:04,159 If Thomas went without me I could not bear it. 42 00:04:04,160 --> 00:04:06,119 I do not like the words of feelings. 43 00:04:06,120 --> 00:04:09,599 I can not say, "feel" or "excite", it scares me. 44 00:04:09,600 --> 00:04:12,159 And I cannot explain well about Thomas, 45 00:04:12,160 --> 00:04:14,798 but I want to go with him. 46 00:04:17,040 --> 00:04:19,039 I'm going, you can get Thomas. 47 00:04:19,040 --> 00:04:21,314 Will not you wait? 48 00:04:22,520 --> 00:04:24,799 Do not tell him that I came, 49 00:04:24,800 --> 00:04:27,319 or that I waited, it would kill me. 50 00:04:27,320 --> 00:04:29,673 It would not be right. 51 00:04:32,080 --> 00:04:35,319 I want to go with Thomas and I agree to go with you. 52 00:04:35,320 --> 00:04:38,319 And if I insist, it is for Thomas. 53 00:04:38,320 --> 00:04:41,839 What I do is the desire of Thomas but he does not ask me to do so. 54 00:04:41,840 --> 00:04:44,114 Goodbye! 55 00:04:46,120 --> 00:04:48,159 I have a comment on Friday. 56 00:04:48,160 --> 00:04:50,239 Fortunately I do not know what to say. 57 00:04:50,240 --> 00:04:52,159 - Do you stay the night? - No. 58 00:04:52,160 --> 00:04:55,071 But we can go to bed for an hour. 59 00:05:01,280 --> 00:05:04,479 You have your parents too stuck in your head. 60 00:05:04,480 --> 00:05:07,596 We should be closer together. 61 00:05:12,600 --> 00:05:15,238 If not, it is better to be alone. 62 00:05:24,840 --> 00:05:28,354 Wake me if I fall asleep. 63 00:05:37,960 --> 00:05:41,719 I call him because I thought about it. My mother will not be able to refuse, 64 00:05:41,720 --> 00:05:44,439 and as it's not known it is better that I go home. 65 00:05:44,440 --> 00:05:47,719 I will not have to stay. In addition, she would not like it. 66 00:05:47,720 --> 00:05:49,599 Why? 67 00:05:49,600 --> 00:05:51,799 My mother is a woman of truth. 68 00:05:51,800 --> 00:05:55,559 And then what? After going home. 69 00:05:55,560 --> 00:05:57,439 I will see my father. 70 00:05:57,440 --> 00:05:59,799 I will accompany you. You don't like it?. 71 00:05:59,800 --> 00:06:02,879 Yes, sure, it is rather like a child 72 00:06:02,880 --> 00:06:04,879 It is not a man, it's not like her. 73 00:06:04,880 --> 00:06:07,079 She has long ceased to be a girl. 74 00:06:07,080 --> 00:06:09,239 Never should have been. 75 00:06:09,240 --> 00:06:12,708 Come to the address, Sunday at two. 76 00:06:14,080 --> 00:06:18,470 I have not eaten and I drank a little. One glass and I'm tipsy. 77 00:06:18,760 --> 00:06:22,799 As a child when I would not eat, my father would try everything. 78 00:06:22,800 --> 00:06:28,239 To distract me he would put on a robe and a sombrero with a feather.. 79 00:06:28,240 --> 00:06:31,759 But I just got scared, I hated the costumes. 80 00:06:31,760 --> 00:06:36,759 I did not eat anything and on having gone out of the school he bought me a ham slice. 81 00:06:36,760 --> 00:06:40,359 A few days eating only lean and others, only fat. 82 00:06:40,360 --> 00:06:42,998 Never both together. 83 00:06:47,880 --> 00:06:50,757 I am very unsociable. 84 00:06:50,880 --> 00:06:54,919 When I love someone, I first feel disgust, much disgust. 85 00:06:54,920 --> 00:06:57,751 A monumental disgust for everything. 86 00:06:57,760 --> 00:07:00,119 Then I often do. 87 00:07:00,120 --> 00:07:05,716 Usually to get attention. I'm afraid to go unnoticed. 88 00:07:19,720 --> 00:07:22,559 - I worry about something. - Not likely. 89 00:07:22,560 --> 00:07:24,839 Do I look like a boy or a man? 90 00:07:24,840 --> 00:07:27,599 As a boy. I hope so! 91 00:07:27,600 --> 00:07:29,839 If you are one, it is forever. 92 00:07:29,840 --> 00:07:33,400 Well, it depends on people and their ideas. 93 00:07:37,040 --> 00:07:39,234 I have to run. 94 00:07:43,120 --> 00:07:45,319 You will you call me, to see when we go? 95 00:07:45,320 --> 00:07:47,079 Maybe before. 96 00:07:47,080 --> 00:07:50,878 - Can I say that I've seen you? - Yes, it was for my mother. 97 00:08:02,680 --> 00:08:06,199 - Is it sure that she wants to come? - Yes, apparently you did not call. 98 00:08:06,200 --> 00:08:08,239 You could have done it. 99 00:08:08,240 --> 00:08:10,958 You promised it, for mother. 100 00:08:11,440 --> 00:08:13,239 I wanted to be sure. 101 00:08:13,240 --> 00:08:17,915 You are never sure of anything. What did you want to be sure? 102 00:08:19,240 --> 00:08:23,152 - Your girlfriend worries me. - Are you afraid? 103 00:08:23,600 --> 00:08:26,599 I do not know what that will be there. 104 00:08:26,600 --> 00:08:29,636 I ... and you two. 105 00:08:30,040 --> 00:08:33,235 I do not know why you're together. 106 00:08:34,360 --> 00:08:35,999 Perhaps security. 107 00:08:36,000 --> 00:08:39,799 Is that what she is, security? Furthermore, it is indiscreet. 108 00:08:39,800 --> 00:08:41,719 I know. 109 00:08:41,720 --> 00:08:46,110 I do not expect an answer, I was asking myself, not you. 110 00:08:47,800 --> 00:08:50,799 I get bored with the girls of my age. 111 00:08:50,800 --> 00:08:52,719 She's the same. 112 00:08:52,720 --> 00:08:56,393 Those of my age or older only think about sex. 113 00:08:57,120 --> 00:09:00,509 In addition, she is just like a boy. 114 00:09:00,840 --> 00:09:02,989 But better. 115 00:09:04,440 --> 00:09:06,399 I've said too much. 116 00:09:06,400 --> 00:09:09,277 I'm going to smoke, I'm nervous. 117 00:09:09,560 --> 00:09:12,599 You can, but Lucky is smoked without a filter. 118 00:09:12,600 --> 00:09:13,879 Since you'll buy them for me, 119 00:09:13,880 --> 00:09:17,792 I'll buy Craven, the package is nice. 120 00:09:19,480 --> 00:09:21,959 And spare me stupid questions. 121 00:09:21,960 --> 00:09:24,029 Sorry. 122 00:09:25,400 --> 00:09:26,839 Do you have homework? 123 00:09:26,840 --> 00:09:29,512 Yes, I will do it at mom's. 124 00:09:35,160 --> 00:09:37,319 Last night I dreamed that your father had died. 125 00:09:37,320 --> 00:09:40,959 He was old and died, A very strange feeling! 126 00:09:40,960 --> 00:09:43,837 You should call him. 127 00:09:45,640 --> 00:09:49,719 I have to tell you three things but I do not remember the order, it was logical. 128 00:09:49,720 --> 00:09:52,153 Let me think. 129 00:09:53,000 --> 00:09:56,799 You have to draw from the best of people, what they have in mind. 130 00:09:56,800 --> 00:09:59,279 That, first. 131 00:09:59,520 --> 00:10:02,119 Two: if you start something, you finish it. 132 00:10:02,120 --> 00:10:06,399 Though your not sure at first. The end must be beautiful. 133 00:10:06,400 --> 00:10:08,159 It is necessary. 134 00:10:08,160 --> 00:10:12,755 It may not be clear, I have it clear and I can not be clearer. 135 00:10:18,360 --> 00:10:22,799 Three: I'm afraid of your father. I do not know how to say it, but ... 136 00:10:22,800 --> 00:10:26,189 Do not, because "you do not know how." 137 00:10:26,360 --> 00:10:28,919 - It is also ironic. - Sarcastic. 138 00:10:28,920 --> 00:10:33,679 - What is the difference? - Sarcastic is against others. 139 00:10:33,680 --> 00:10:36,759 Regarding your dream, I have spoken with him, 140 00:10:36,760 --> 00:10:38,879 He seemed to be alive, would you call? 141 00:10:38,880 --> 00:10:42,075 - Is that sarcastic? Yes. 142 00:10:45,200 --> 00:10:47,879 He did not call my mother for hours. 143 00:10:47,880 --> 00:10:50,950 I saw the bills. - All three? 144 00:10:51,880 --> 00:10:54,598 Today this is heavy, right? 145 00:10:55,040 --> 00:10:56,959 I'm going. 146 00:10:56,960 --> 00:11:00,999 Do you call me? I do not call but he has to call my mother. 147 00:11:01,000 --> 00:11:02,839 - Will you swim? - Yes. 148 00:11:02,840 --> 00:11:07,116 - Without a swimsuit for security? - Yes, unless there is nobody. 149 00:11:07,560 --> 00:11:09,079 Where did you buy it? 150 00:11:09,080 --> 00:11:12,119 I will ask my uncle, he only thinks about clothes. 151 00:11:12,120 --> 00:11:14,109 Do you call me? 152 00:11:14,400 --> 00:11:17,277 - Do you call me? Yes. 153 00:11:20,440 --> 00:11:25,159 Day one: it is forbidden to stare at me so. Especially if it's you. 154 00:11:25,160 --> 00:11:27,319 The house is common but this is great. 155 00:11:27,320 --> 00:11:30,072 It is really nice. 156 00:11:31,840 --> 00:11:34,439 - The sea! Yes. 157 00:11:34,440 --> 00:11:37,439 The sea is truly magnificent. 158 00:11:37,440 --> 00:11:39,793 Completely blue. 159 00:11:40,120 --> 00:11:42,879 With the sun the color changes continuously. 160 00:11:42,880 --> 00:11:45,039 Here an exiled saint lived. 161 00:11:45,040 --> 00:11:47,879 He founded the Carmelite missionaries. 162 00:11:47,880 --> 00:11:50,679 Six years later, he went on missions. 163 00:11:50,680 --> 00:11:53,959 From the inside out, Thomas. Always. 164 00:11:53,960 --> 00:11:56,159 - Is it much distance to swim? - 500 Meters. 165 00:11:56,160 --> 00:11:59,479 I do not advise it, there are very strong currents. 166 00:11:59,480 --> 00:12:01,279 And on what was the saint living? 167 00:12:01,280 --> 00:12:04,359 In Velra there was always fresh water and rabbits. 168 00:12:04,360 --> 00:12:07,959 You have to like the rabbit and I do not like. 169 00:12:07,960 --> 00:12:10,871 - Will it do well? - Yes. 170 00:12:12,520 --> 00:12:17,399 - I left the swimming pool as they asked. - Perfect, I hate swimming pools. 171 00:12:17,400 --> 00:12:20,919 - Is it possible to get on the terrace? - Yes, inside. 172 00:12:20,920 --> 00:12:24,718 Take the keys, the papers are inside. 173 00:12:34,760 --> 00:12:37,159 My room. 174 00:12:38,440 --> 00:12:40,668 Yours. 175 00:12:45,760 --> 00:12:47,479 And your father. 176 00:12:47,480 --> 00:12:50,198 And over there above, the terrace. 177 00:13:07,760 --> 00:13:10,955 What did your father do on the plane? 178 00:13:11,960 --> 00:13:13,836 Nothing. 179 00:13:14,480 --> 00:13:17,710 He seemed happy to leave. 180 00:13:23,400 --> 00:13:25,479 Was he not looking at us? 181 00:13:25,480 --> 00:13:28,311 Not, he was looking at you. 182 00:13:31,960 --> 00:13:35,997 Not in an insistent way, but he was looking at you. 183 00:13:36,280 --> 00:13:39,589 - He wasn't staring at me with insistence? - No. 184 00:13:45,040 --> 00:13:46,439 Furtively? 185 00:13:46,440 --> 00:13:50,000 No, not pushy or furtively. 186 00:13:50,360 --> 00:13:52,839 Then carefully. 187 00:13:54,160 --> 00:13:56,513 So I saw. 188 00:14:01,200 --> 00:14:04,270 Let him look, it happens. 189 00:14:04,680 --> 00:14:07,910 No, no way, he was not looking at you. 190 00:14:08,160 --> 00:14:10,599 It is disgusting to notice a filthy look. 191 00:14:10,600 --> 00:14:12,999 It makes everything dirty. 192 00:14:13,000 --> 00:14:16,275 Including us, if you do nothing. 193 00:14:18,640 --> 00:14:21,239 It's under your supervision. 194 00:14:21,240 --> 00:14:23,719 And what you think, also I will think it. 195 00:14:23,720 --> 00:14:26,551 Do not become nervous. 196 00:14:31,880 --> 00:14:34,233 - Are we going to swim? - Yes. 197 00:14:38,400 --> 00:14:40,119 Not bad. 198 00:14:40,120 --> 00:14:42,314 With one hand. 199 00:14:43,600 --> 00:14:46,959 - I'll dislodge the jaw. - Wait. 200 00:14:46,960 --> 00:14:50,159 It's like if you did so ... 201 00:14:50,160 --> 00:14:52,799 See? See how easy it is. 202 00:14:52,800 --> 00:14:55,959 It's great! 203 00:14:55,960 --> 00:14:58,632 I hurt my throat! 204 00:15:09,960 --> 00:15:13,519 I do not like dark skin, I prefer transparent. 205 00:15:13,520 --> 00:15:18,479 The black goes with blond streaks, like my mother's friends. 206 00:15:18,840 --> 00:15:21,159 Unfortunately, I tan quickly. 207 00:15:21,160 --> 00:15:24,628 And luckily, I will soon. 208 00:15:55,640 --> 00:15:57,595 Are you coming? 209 00:16:05,960 --> 00:16:07,915 Are you coming? 210 00:16:07,920 --> 00:16:09,989 We're going. 211 00:16:10,680 --> 00:16:12,839 I know what you'll say, I disagree. 212 00:16:12,840 --> 00:16:16,439 - I am not interested in the looks. - He was not looking at you for you. 213 00:16:16,440 --> 00:16:22,070 Yes, when you were looking at me you had his look in your eyes, like a mirror. 214 00:16:27,080 --> 00:16:28,999 It's like swimming. 215 00:16:29,000 --> 00:16:31,959 You can do it naked if nobody looks at you. 216 00:16:31,960 --> 00:16:36,430 But if someone looks at you, even in swimsuit, it's uncomfortable. 217 00:16:41,520 --> 00:16:46,638 He is prohibited to look at me that way. Especially, if you should see it. 218 00:16:47,920 --> 00:16:50,751 I have to get away from his look. 219 00:16:54,080 --> 00:16:57,275 Simply look at me, it's very clever. 220 00:17:01,280 --> 00:17:04,439 If I leave, I'm just a wimp. 221 00:17:04,440 --> 00:17:07,396 Too mush exaggeration, is a pain in the ass. 222 00:17:07,960 --> 00:17:10,479 You always want to say things as they are. 223 00:17:10,480 --> 00:17:13,159 We say what happens. 224 00:17:13,160 --> 00:17:16,239 And I try, because I admire that in you. 225 00:17:16,240 --> 00:17:18,679 Do not approach and point, we will be together. 226 00:17:18,680 --> 00:17:21,239 Tomorrow we will go to the island, nobody will look at you. 227 00:17:21,240 --> 00:17:24,913 Spend the day without it. 228 00:17:55,200 --> 00:17:56,919 Can you turn it down? 229 00:17:56,920 --> 00:17:58,919 - You do not like? - No. 230 00:17:58,920 --> 00:18:02,753 Makes you want to mourn Although there is no desire to. 231 00:18:13,640 --> 00:18:16,790 When will you stop looking at me? 232 00:18:18,200 --> 00:18:21,873 It's not you who interests me but your age. 233 00:18:22,440 --> 00:18:25,749 And your age does not matter to me, it is quite disagreeable. 234 00:18:27,920 --> 00:18:31,159 I am interested in your age from what it produces: 235 00:18:31,160 --> 00:18:33,639 speed of execution in the phrase, 236 00:18:33,640 --> 00:18:36,839 and as they pass the feelings to your face. 237 00:18:36,840 --> 00:18:40,149 Very fast and very visibly. 238 00:18:40,520 --> 00:18:43,719 But what you usually say is not predictable. 239 00:18:43,720 --> 00:18:46,153 As if you were younger. 240 00:18:46,640 --> 00:18:51,030 I do not know how you can preserve it and remain in such a state. 241 00:18:51,480 --> 00:18:54,959 You still have a sense of joy, humor. 242 00:18:54,960 --> 00:18:58,359 You are happier, so you're better. 243 00:18:58,360 --> 00:19:00,319 Thomas is simpler than you 244 00:19:00,320 --> 00:19:03,199 His aim is to make me say: " Ah, yes! " 245 00:19:03,200 --> 00:19:06,439 Makes it impossible for him to say, and he is content. 246 00:19:06,440 --> 00:19:09,670 Also you say very well: " Oh, no! ". 247 00:19:09,680 --> 00:19:12,199 With so much enthusiasm! 248 00:19:12,200 --> 00:19:15,359 Only the end falls down with regard to: " Ah, yes! " 249 00:19:15,360 --> 00:19:17,429 It is very convenient. 250 00:19:17,640 --> 00:19:19,639 I never said: "Oh, no!" 251 00:19:19,640 --> 00:19:21,919 Since you arrived you say it your way. 252 00:19:21,920 --> 00:19:25,319 Without pronouncing, but I hear very well. 253 00:19:25,320 --> 00:19:27,514 Yes, really. 254 00:19:27,600 --> 00:19:30,033 That's funny. 255 00:19:43,760 --> 00:19:47,479 I like to read, I do not like when you read. 256 00:19:50,840 --> 00:19:53,114 Are you angry? 257 00:20:00,760 --> 00:20:03,512 Do you have grounds? 258 00:20:06,160 --> 00:20:09,833 Protect yourself or you will feel my motives. 259 00:21:42,120 --> 00:21:43,599 Let's play. 260 00:21:43,600 --> 00:21:48,639 The test is to seduce the father and to make him fall down to escape from him. 261 00:21:51,240 --> 00:21:53,919 By day, pretend that nothing happens. 262 00:21:53,920 --> 00:21:56,592 And at night, everything is dangerous. 263 00:22:20,520 --> 00:22:25,274 I love you. Neither brother nor sister, more than that. 264 00:22:34,200 --> 00:22:35,879 Day 2: Thomas and I, we decided ... nothing. 265 00:22:35,880 --> 00:22:38,950 Do not do anything, annoyed with it all. 266 00:22:58,440 --> 00:23:00,839 Room Service. 267 00:23:20,360 --> 00:23:23,237 Room Service. 268 00:23:35,200 --> 00:23:38,599 This morning I am attracted by the perfection of the world. 269 00:23:38,600 --> 00:23:42,039 I know it will not last but I can not say otherwise. 270 00:23:42,040 --> 00:23:44,439 You're quite right. 271 00:23:44,560 --> 00:23:47,359 At your age, you feel good almost every morning. 272 00:23:47,360 --> 00:23:50,319 You do not understand the scope of my metaphysical reflection. 273 00:23:50,320 --> 00:23:52,959 No, not metaphysical. 274 00:23:52,960 --> 00:23:56,439 But if you think today the world is nice, I trust you. 275 00:23:56,440 --> 00:24:00,279 As you do not usually like anything, I think. 276 00:24:00,280 --> 00:24:03,599 - But not for long, of course. - Of course. 277 00:24:03,600 --> 00:24:06,999 - I hope. - Do I take you in the car up to the top? 278 00:24:07,000 --> 00:24:09,399 No, not necessary. 279 00:24:09,800 --> 00:24:11,755 Good luck. 280 00:24:25,840 --> 00:24:28,159 Sure you do not want to come? 281 00:24:28,160 --> 00:24:30,479 I do not think I'll come, although i want to be with you.. 282 00:24:30,480 --> 00:24:32,959 It's hardly 500 meters. 283 00:24:32,960 --> 00:24:35,518 It is too far. 284 00:24:35,920 --> 00:24:39,839 I promise I will not leave you, we drown together. Come! 285 00:24:39,840 --> 00:24:42,114 No, I'm afraid. 286 00:24:42,280 --> 00:24:44,872 I can not resist. 287 00:24:46,960 --> 00:24:51,111 I love you in spite of everything. What counts is not the swimmer. 288 00:24:53,400 --> 00:24:56,675 If you are not going, pick up my clothes. 289 00:25:05,120 --> 00:25:08,315 Forget the picnic! 290 00:25:30,160 --> 00:25:32,388 What? 291 00:25:32,440 --> 00:25:37,353 I chickened out. I didn't even expect to see him go. 292 00:25:38,800 --> 00:25:41,319 He was so far away, I no longer saw him. 293 00:25:41,320 --> 00:25:44,550 He was just a speck in the sea. 294 00:25:46,480 --> 00:25:49,359 If something happens to him, we will not be able to alert anyone. 295 00:25:49,360 --> 00:25:52,669 No need to worry. 296 00:25:54,120 --> 00:25:56,679 I trust him too much. 297 00:25:56,680 --> 00:26:00,990 I have not done the right thing, I should have stopped him. 298 00:26:05,600 --> 00:26:07,599 And now I have fear. 299 00:26:07,600 --> 00:26:11,273 Do not be afraid, Thomas would not like it. 300 00:26:29,480 --> 00:26:32,232 I am going to Thomas' room. 301 00:26:43,480 --> 00:26:45,549 Can not sleep? 302 00:26:48,520 --> 00:26:49,559 No. 303 00:26:49,560 --> 00:26:52,152 - Are you better? - Not much. 304 00:26:52,880 --> 00:26:55,916 Tell me a story about Thomas. 305 00:27:00,360 --> 00:27:04,679 At 4 years old he asked me to take off the training wheels on his bike. 306 00:27:04,680 --> 00:27:07,239 I refused, I was afraid he would get hurt. 307 00:27:07,240 --> 00:27:11,277 His mother was so insistent that I relented. 308 00:27:12,240 --> 00:27:16,119 He mounted it and went away, as if his whole life he had done it. 309 00:27:16,120 --> 00:27:19,959 I accused him of having practiced with a friend, but no. 310 00:27:19,960 --> 00:27:23,839 He had awakened saying "I know cycling," and it was true. 311 00:27:23,840 --> 00:27:25,829 He was right. 312 00:28:01,520 --> 00:28:03,079 Kleine schlafm�tze, 313 00:28:03,080 --> 00:28:05,159 I went for Thomas, to turn him toward the right way. 314 00:28:05,160 --> 00:28:10,358 You've been sleeping. If you sleep well, anything can happen. 315 00:28:29,280 --> 00:28:33,113 Yes it is far but not too great for Thomas. 316 00:28:33,200 --> 00:28:34,839 There is no danger. 317 00:28:34,840 --> 00:28:37,876 There is no point staying here. 318 00:28:39,800 --> 00:28:41,999 Yes, better to wait at home. 319 00:28:42,000 --> 00:28:44,639 You're right, he may have arrived. 320 00:28:44,640 --> 00:28:46,436 Yes. 321 00:28:54,720 --> 00:28:57,759 What does it mean "Kleine schlafm�ze"? 322 00:28:57,760 --> 00:29:00,432 The little sleeper. 323 00:29:00,880 --> 00:29:03,074 How beautiful! 324 00:29:29,520 --> 00:29:32,239 Thomas and I have decided something ... 325 00:29:32,240 --> 00:29:35,231 We don't anything, annoyed with it all. 326 00:29:35,800 --> 00:29:37,994 Then, we shall see 327 00:29:38,560 --> 00:29:42,039 If this was like with the others, it would be terrible. 328 00:29:42,040 --> 00:29:44,314 But I do not believe. 329 00:29:45,920 --> 00:29:49,229 Although I also think I do not care. 330 00:29:50,480 --> 00:29:53,914 If I do not love the boy, it is sure that it does not affect me. 331 00:29:58,080 --> 00:30:00,439 I do not like subservient guys. 332 00:30:00,440 --> 00:30:05,752 The guys I met at 14 years were wild and independent. 333 00:30:07,440 --> 00:30:10,039 At 16, are no longer wild.. 334 00:30:10,040 --> 00:30:12,519 It's a difficult age. 335 00:30:12,520 --> 00:30:16,719 They start thinking about sex and violence, it tickles them. 336 00:30:16,720 --> 00:30:18,914 Later, it is the same. 337 00:30:23,080 --> 00:30:26,674 As they begin thinking about sex ... 338 00:30:29,160 --> 00:30:32,276 When I met Thomas he was not thinking about that. 339 00:30:32,440 --> 00:30:34,719 Thinking without thinking. 340 00:30:34,720 --> 00:30:37,119 I can not explain, it's much nicer. 341 00:30:37,120 --> 00:30:40,279 He believes that he does not think about it but yes it does it. 342 00:30:40,280 --> 00:30:43,032 Yadem�s, can be jealous 343 00:30:44,800 --> 00:30:49,759 To make a boy become jealous, it is necessary to count up to 100. 344 00:30:49,840 --> 00:30:52,353 Come on, he says. 345 00:30:55,480 --> 00:30:57,799 One, two, three, four, five, 346 00:30:57,800 --> 00:31:00,677 six, seven, eight, nine ... 347 00:31:02,240 --> 00:31:05,359 One, two, three, 348 00:31:05,360 --> 00:31:08,555 four, five ... 349 00:31:15,160 --> 00:31:18,399 The island was worthless, there was not one bird. 350 00:31:18,400 --> 00:31:22,319 Only beer cans and so many rabbits that I could have pulled them up by the ears, 351 00:31:22,320 --> 00:31:24,039 as carrots. 352 00:31:24,040 --> 00:31:26,039 I should have brought one. 353 00:31:26,040 --> 00:31:29,039 I was only an hour because I saw an old tower 354 00:31:29,040 --> 00:31:31,839 that only is seen from there, and I went up it. 355 00:31:31,840 --> 00:31:34,239 - And it was very nice. - And now you're hungry. 356 00:31:34,240 --> 00:31:36,673 Yes. Well. 357 00:31:45,960 --> 00:31:49,076 You're a pig, a savage. 358 00:32:16,960 --> 00:32:19,079 I missed you. 359 00:32:19,080 --> 00:32:21,718 And I love you. 360 00:32:26,120 --> 00:32:28,879 Do you feel that we should not be like the others? 361 00:32:28,880 --> 00:32:31,552 We are not like others. 362 00:32:37,920 --> 00:32:40,876 If we start, we are ready. 363 00:32:42,440 --> 00:32:46,273 The idea that you can be a boy like the others ... 364 00:32:54,120 --> 00:32:58,476 It does not have to be difficult, if it is a test, it is absurd. 365 00:33:05,080 --> 00:33:07,559 Today I want to sleep with you. 366 00:33:07,560 --> 00:33:10,755 But I will sleep in your bed. 367 00:33:31,880 --> 00:33:33,835 Get out. 368 00:33:36,600 --> 00:33:39,399 No creeping around the house this evening? 369 00:33:39,400 --> 00:33:42,277 No, I will not be a mouse. 370 00:34:01,320 --> 00:34:04,559 I've bundled a fresh cigar. 371 00:34:04,560 --> 00:34:06,199 Do you see anyone? 372 00:34:06,200 --> 00:34:08,719 Do you believe that I need it to make fun myself? 373 00:34:08,720 --> 00:34:11,153 Here, for the road. 374 00:34:13,160 --> 00:34:16,754 When we leave will we miss the house? 375 00:34:17,080 --> 00:34:19,035 You think so? 376 00:34:23,280 --> 00:34:26,430 - Good night. - Good night. 377 00:34:35,400 --> 00:34:37,999 Day Three: the pledge is to seduce to your father so that he falls down 378 00:34:38,000 --> 00:34:41,230 and to get rid of him ... especially if you want. 379 00:35:03,200 --> 00:35:07,510 I understand that he is dead but he cannot pass the day sleeping. 380 00:35:10,520 --> 00:35:14,479 When I was 14 years I was in love with a girl of 15. 381 00:35:14,480 --> 00:35:17,559 I just wanted to be in love, I never kissed her. 382 00:35:17,560 --> 00:35:19,993 It would have been terrible. 383 00:35:21,640 --> 00:35:25,757 It lasted me years, and it had to last, it was made for that. 384 00:35:27,040 --> 00:35:29,792 I do not believe that she found out. 385 00:35:30,120 --> 00:35:32,159 I saw her every Sunday. 386 00:35:32,160 --> 00:35:36,675 I knew her until the registration of her father's car. 387 00:35:37,320 --> 00:35:39,599 In the winter she had a red leather coat, 388 00:35:39,600 --> 00:35:42,033 and a green scarf. 389 00:35:42,320 --> 00:35:45,550 Their number was: Nation 5876. 390 00:35:47,640 --> 00:35:51,757 He circled the booths and sometimes entered. 391 00:35:53,160 --> 00:35:56,355 He even was calling one day for some foolishnesses. 392 00:35:57,360 --> 00:36:01,511 The excuse was mediocre, but then he was so happy. 393 00:36:03,440 --> 00:36:06,351 I think I'm in love with you. 394 00:36:10,920 --> 00:36:13,638 I think that I do not love him. 395 00:36:19,480 --> 00:36:21,079 I understand. 396 00:36:21,080 --> 00:36:23,752 But it is still necessary to prove it. 397 00:36:34,800 --> 00:36:37,074 Does you stay? 398 00:36:46,880 --> 00:36:50,155 I think I'm in love with you. 399 00:36:54,840 --> 00:36:57,637 I think that I do not love him 400 00:36:58,440 --> 00:37:01,192 I think I'm in love with you. 401 00:37:03,320 --> 00:37:05,992 I think I do not love him. 402 00:37:17,720 --> 00:37:22,030 Before we were saying everything, now, with your father, everything is tied. 403 00:37:22,160 --> 00:37:24,991 What, again with the looks? 404 00:37:26,920 --> 00:37:29,239 There are looks and words. 405 00:37:29,240 --> 00:37:32,117 And what he says when you are not around. 406 00:37:34,120 --> 00:37:37,599 - We will have a pledge. - What? 407 00:37:37,600 --> 00:37:40,318 Like when you play and then lose. 408 00:37:40,320 --> 00:37:43,880 A pledge is to get another game. 409 00:37:45,240 --> 00:37:48,079 And although he's done something foolish, why continue? 410 00:37:48,080 --> 00:37:50,479 Also, what game? 411 00:37:51,040 --> 00:37:54,156 No need to invent a pledge. 412 00:37:56,240 --> 00:37:59,515 No I have to settle the score with my father. 413 00:38:08,240 --> 00:38:09,599 Last night I said: 414 00:38:09,600 --> 00:38:14,070 " The pledge is to seduce him so that he falls down and to get rid of him ". 415 00:38:15,200 --> 00:38:17,792 Especially if you want. 416 00:38:19,600 --> 00:38:22,955 You do not remember, clearly, you were sleeping. 417 00:38:26,440 --> 00:38:30,679 It is not something against him, but for us to be one. 418 00:38:30,680 --> 00:38:34,319 When we fight, we are two people. 419 00:38:36,240 --> 00:38:41,279 - I do it so that we do not separate. - No, it is a sordid idea. 420 00:38:45,600 --> 00:38:47,599 I disagree. 421 00:38:47,600 --> 00:38:49,079 You asshole! 422 00:38:49,080 --> 00:38:52,999 I will not sleep with him, I just want him dizzy. 423 00:38:53,000 --> 00:38:56,355 With an entire return, not with average. 424 00:39:02,720 --> 00:39:05,551 So we will not part. 425 00:39:07,040 --> 00:39:10,879 And what matters is the end, it must be beautiful. 426 00:39:10,880 --> 00:39:13,313 I do not think of anything else. 427 00:39:13,360 --> 00:39:15,634 I disagree. 428 00:39:38,280 --> 00:39:40,474 What are you doing? 429 00:39:41,120 --> 00:39:42,799 I do not know. 430 00:39:42,800 --> 00:39:45,916 Perhaps to return to the city. 431 00:40:15,120 --> 00:40:17,473 Want to tell me something? 432 00:40:19,120 --> 00:40:21,235 Of course not. 433 00:41:00,960 --> 00:41:03,598 I withdraw everything previously mentioned. 434 00:41:05,520 --> 00:41:07,839 I have never spoken to you about love. 435 00:41:07,840 --> 00:41:10,273 And I have never kissed you. 436 00:41:42,840 --> 00:41:46,752 He told me he was going to the agency. 437 00:41:53,720 --> 00:41:56,233 I'm going to try again with him. 438 00:42:55,200 --> 00:42:56,359 Jules! 439 00:42:56,360 --> 00:42:58,475 I'm here! 440 00:43:04,760 --> 00:43:07,199 Now you are interested in German? 441 00:43:07,200 --> 00:43:10,395 It's a nice language to hear. 442 00:43:15,000 --> 00:43:17,799 What does "schlafen"? Small? 443 00:43:17,800 --> 00:43:20,359 No, "sleep". 444 00:43:20,360 --> 00:43:22,554 Or "sleeper", right? 445 00:43:23,120 --> 00:43:27,239 - And "m�tze" is "small"? - No, that's "kleine". 446 00:43:27,240 --> 00:43:30,356 - Why? - No, it's nothing. 447 00:43:31,560 --> 00:43:34,437 - I can look. - It's not worth it. 448 00:43:39,280 --> 00:43:41,315 "Cap"! 449 00:43:41,960 --> 00:43:45,918 If you are going to "sleep" it means "nightcap." 450 00:43:46,640 --> 00:43:49,870 What is this "nightcap"? 451 00:43:51,560 --> 00:43:54,835 Did you go to ask my father for one? 452 00:43:55,080 --> 00:43:56,679 You are gili! 453 00:43:56,680 --> 00:43:58,999 Probably be the person who takes it. 454 00:43:59,000 --> 00:44:00,959 Yes, it will be that. 455 00:44:00,960 --> 00:44:04,918 I tried to look for one one. But this one is not bad. 456 00:44:38,040 --> 00:44:40,439 She wears a sexy red dress. 457 00:44:40,440 --> 00:44:42,839 He glances at her. 458 00:44:42,960 --> 00:44:44,679 "What do you think?" She says. 459 00:44:44,680 --> 00:44:48,069 "I have a cold." He says ... 460 00:44:49,440 --> 00:44:52,396 "The nights are warm." 461 00:44:53,120 --> 00:44:55,439 "Does he want my jersey?" 462 00:44:55,440 --> 00:44:57,159 He speaks about us. 463 00:44:57,160 --> 00:45:00,239 He says: "They are equal, without actually being so. " 464 00:45:00,240 --> 00:45:03,708 " They have the same grace, the same exterior. " 465 00:45:04,680 --> 00:45:07,039 If she is not the obsessed one of the beauty 466 00:45:07,040 --> 00:45:10,508 He will not understand nothing of what she says. 467 00:45:10,880 --> 00:45:13,919 - The girl gets them ready for... - The woman! 468 00:45:13,920 --> 00:45:16,719 So that it takes her to the house along the sea. 469 00:45:16,720 --> 00:45:18,755 Here? 470 00:45:19,240 --> 00:45:20,679 No. 471 00:45:20,680 --> 00:45:23,599 He thinks he should tell 472 00:45:23,600 --> 00:45:26,799 things from your childhood for her to fall. 473 00:45:26,800 --> 00:45:29,631 Things a bit poetic. 474 00:45:29,880 --> 00:45:32,559 These two are beginning to show a bit of disgust. 475 00:45:32,560 --> 00:45:35,391 I prefer that she does not speak to him about us. 476 00:45:36,360 --> 00:45:40,113 If she brings it, it is that he has a heart of stone. 477 00:45:41,280 --> 00:45:46,512 Do you prefer in the car or naked on the beach? 478 00:45:46,800 --> 00:45:50,189 I prefer silence to hear bullshit. 479 00:45:51,680 --> 00:45:54,511 I hope that she is the one that he undresses. 480 00:45:55,480 --> 00:45:58,799 She runs, does not realize the ridiculous one, 481 00:45:58,800 --> 00:46:01,519 everything moves her to him, not a pretty sight. 482 00:46:01,520 --> 00:46:04,317 Even he must laugh. 483 00:46:06,760 --> 00:46:09,199 Well, what do we do? 484 00:46:09,200 --> 00:46:11,553 - Do we swim? - Yes. 485 00:46:14,440 --> 00:46:17,670 Since your father is not here, no top. 486 00:46:45,200 --> 00:46:47,349 We're good. 487 00:46:47,720 --> 00:46:49,479 Perfectly fine. 488 00:46:49,480 --> 00:46:51,839 I think it's perfect. 489 00:46:51,840 --> 00:46:53,999 As the landscape. 490 00:46:54,000 --> 00:46:55,719 Yes. 491 00:46:55,720 --> 00:46:57,839 I do not like those rocks. 492 00:46:57,840 --> 00:47:00,831 If I was living here, I would order to throw them. 493 00:47:01,640 --> 00:47:05,677 I would live happy here all year, with you. 494 00:47:06,400 --> 00:47:08,639 It is too hard, it scares me. 495 00:47:08,640 --> 00:47:11,437 It is far from perfect! 496 00:47:14,160 --> 00:47:17,276 Only my belly button is. 497 00:47:19,440 --> 00:47:23,039 Show it to me, with the swimsuit it is never seen. 498 00:47:23,040 --> 00:47:25,999 Only one sees the half, on purpose. 499 00:47:26,000 --> 00:47:28,879 Anyway, show. 500 00:47:28,880 --> 00:47:30,839 The beauty, I hide. 501 00:47:30,840 --> 00:47:33,239 A belly button is not taught to anyone. 502 00:47:33,240 --> 00:47:34,679 I'll show you later. 503 00:47:34,680 --> 00:47:37,239 I am not just anyone. 504 00:47:37,240 --> 00:47:39,719 What is so special? 505 00:47:39,720 --> 00:47:41,319 That is beautiful! 506 00:47:41,320 --> 00:47:43,799 It looks like a tear. 507 00:47:50,960 --> 00:47:52,719 It's nice, huh? 508 00:47:52,720 --> 00:47:56,280 It is transparent, almost invisible. 509 00:47:58,600 --> 00:48:01,119 I'm sure he has not been to the agency. 510 00:48:01,120 --> 00:48:05,112 - If not, what has he gone to do? - I do not know. 511 00:49:32,240 --> 00:49:35,117 You want to run away from it? 512 00:49:38,120 --> 00:49:40,473 Has he kissed her? 513 00:49:40,920 --> 00:49:44,229 Whom should he have kissed? 514 00:49:52,200 --> 00:49:55,031 Anyway, I hate you. 515 00:50:10,000 --> 00:50:13,753 You believe that it is a luck to meet someone as you? 516 00:50:18,600 --> 00:50:20,828 Go to sleep. 517 00:50:24,520 --> 00:50:27,039 And you, go to sleep? 518 00:50:27,040 --> 00:50:28,879 Not right now. 519 00:50:28,880 --> 00:50:31,559 I'm not very friendly with the bogey-man. 520 00:50:31,560 --> 00:50:33,439 Better. 521 00:50:33,440 --> 00:50:37,477 I don't like the day people, I prefer the night. 522 00:51:09,320 --> 00:51:11,439 Day Four: I have become a girl as like others. 523 00:51:11,440 --> 00:51:14,476 I cannot see the difference ... you are right. 524 00:51:23,400 --> 00:51:25,279 You do not eat breakfast? 525 00:51:25,280 --> 00:51:27,872 No, later. 526 00:51:37,480 --> 00:51:39,519 Do we eat in the restaurant? 527 00:51:39,520 --> 00:51:41,509 It costs. 528 00:51:52,280 --> 00:51:55,199 I am not ashamed what happens to you. 529 00:51:55,200 --> 00:51:58,191 I never behaved worse with Thomas. 530 00:52:02,920 --> 00:52:05,479 I know you do not like me in a dirty way. 531 00:52:05,480 --> 00:52:08,391 I want to say, in a nice way.. 532 00:52:09,840 --> 00:52:12,751 He was also nice. 533 00:52:47,400 --> 00:52:50,152 This is a mess for Thomas. 534 00:52:51,480 --> 00:52:54,755 Although against him it is not possible to do anything. 535 00:52:55,560 --> 00:52:58,596 When we all love all... 536 00:53:02,320 --> 00:53:03,999 Do you come to swim? 537 00:53:04,000 --> 00:53:06,399 No, I'm staying. 538 00:53:31,920 --> 00:53:34,990 Why didn't you come to see me this morning? 539 00:53:35,040 --> 00:53:38,199 I thought that the pledge is a good idea. 540 00:53:38,200 --> 00:53:40,959 You had reason with the looks and stuff. 541 00:53:40,960 --> 00:53:44,359 If he seems to you to be disgusting, then show no mercy. 542 00:53:44,360 --> 00:53:48,272 Annoy him completely, no half measures. 543 00:53:52,120 --> 00:53:55,680 Although there is danger it cannot do anything to us. 544 00:53:56,840 --> 00:53:59,671 No one can harm us. 545 00:54:07,040 --> 00:54:09,678 Can you leave me alone? 546 00:54:22,200 --> 00:54:26,399 - What's up with the agency? - What about the agency... 547 00:54:26,400 --> 00:54:28,674 Well. 548 00:54:31,760 --> 00:54:34,879 What I do not like here is the fact that it is necessary to be seated. 549 00:54:34,880 --> 00:54:38,439 At home how standing, it is much more practical. 550 00:54:38,440 --> 00:54:42,318 It falls so rapidly that you do not put on weight. 551 00:54:44,280 --> 00:54:47,439 Also, this way we have three dishes. 552 00:54:47,440 --> 00:54:49,759 It would be better to eat all in the same one. 553 00:54:49,760 --> 00:54:51,954 I agree. 554 00:54:53,320 --> 00:54:57,039 Then see you later in house. 555 00:55:06,640 --> 00:55:09,839 If you are honest, there is nothing to worry about. 556 00:55:09,840 --> 00:55:12,239 I'll be there at six o'clock. 557 00:55:12,240 --> 00:55:14,839 When you want to tell me, tell me. 558 00:55:14,840 --> 00:55:19,150 - Nobody can separate us. - Tell me at six. 559 00:55:23,160 --> 00:55:26,674 Do not speak about him, he is not like you. 560 00:55:27,160 --> 00:55:29,919 You make it impossible to live with him. 561 00:55:29,920 --> 00:55:32,353 You are all dangerous. 562 00:55:33,760 --> 00:55:37,039 Without sense of beauty, it's not worth living. 563 00:55:37,040 --> 00:55:40,474 And your taste for perfection is morbid. 564 00:56:01,400 --> 00:56:03,594 What time is it? 565 00:56:04,680 --> 00:56:06,715 Four. 566 00:56:10,240 --> 00:56:13,276 I have become a girl like the others. 567 00:56:13,560 --> 00:56:16,198 I do not see the difference. 568 00:56:16,640 --> 00:56:18,709 He's right. 569 00:56:47,000 --> 00:56:48,999 The four and ten. 570 00:56:49,000 --> 00:56:52,639 You did well to change your dress, I prefer this one. 571 00:56:55,800 --> 00:56:58,839 I hate those who do not contain their desires. 572 00:56:58,840 --> 00:57:00,239 "To those who?" 573 00:57:00,240 --> 00:57:01,959 So I'm not alone? 574 00:57:01,960 --> 00:57:04,359 Do you also include yourself? 575 00:57:04,360 --> 00:57:06,759 I do not like the lexicon of feelings. 576 00:57:06,760 --> 00:57:09,796 Do not get into it. 577 00:57:10,640 --> 00:57:13,799 However, you said the word "desire." 578 00:57:13,800 --> 00:57:15,759 And it can lead to feeling. 579 00:57:15,760 --> 00:57:18,716 And also the most animal thing. 580 00:57:19,880 --> 00:57:22,119 But, scarcely pronounced, 581 00:57:22,120 --> 00:57:25,159 silently articulated, the word " love. " 582 00:57:25,160 --> 00:57:26,239 Can you say it? 583 00:57:26,240 --> 00:57:29,239 If there is a disgusting expression it is: "Making love". 584 00:57:29,240 --> 00:57:33,676 'Fuck' okay, but to 'make love' in addition, it is not done 585 00:57:33,880 --> 00:57:35,559 Yes a forbidden word, 586 00:57:35,560 --> 00:57:38,679 Do you get tangled in the brain Or are you stuck in your mouth? 587 00:57:38,680 --> 00:57:41,159 It depends for whom. 588 00:57:41,880 --> 00:57:44,598 For me, for example? 589 00:57:45,040 --> 00:57:48,270 Though it was true, she would not say it to him. 590 00:57:48,680 --> 00:57:53,116 So bad she would be with him all the same? I am surprised. 591 00:57:53,360 --> 00:57:57,033 I think one of his qualities is honesty. 592 00:57:57,360 --> 00:58:01,796 Talk about feelings but you're a seducer, a pig. 593 00:58:03,040 --> 00:58:05,553 We are all pigs. 594 00:58:22,000 --> 00:58:23,959 Can I do a reading to you? 595 00:58:23,960 --> 00:58:26,959 It is not obscene: " To do a reading?" 596 00:58:26,960 --> 00:58:28,949 I think not. 597 00:58:35,880 --> 00:58:39,319 Unless you think it will last until he returns, 598 00:58:39,320 --> 00:58:42,880 it would be necessary to raise the level of the conversation. 599 00:58:44,040 --> 00:58:47,031 He returns at six o'clock exactly. 600 00:58:50,640 --> 00:58:53,835 Do not think you are important to me. 601 00:58:54,840 --> 00:58:56,989 Do not believe it. 602 00:59:12,680 --> 00:59:15,352 I do not believe anything. 603 00:59:27,720 --> 00:59:31,159 I Always arranged everything in order that they loved me. 604 00:59:31,160 --> 00:59:33,639 I was afraid that the boys did not love me. 605 00:59:33,640 --> 00:59:36,879 I was thinking: " If I don't do that, already they will not love me." 606 00:59:36,880 --> 00:59:39,599 It scares me if they do not love me. 607 00:59:39,600 --> 00:59:42,239 Perhaps I do not want, I do not know... 608 00:59:42,240 --> 00:59:45,913 It amounts to a lot of fuss. 609 00:59:46,400 --> 00:59:49,359 When they were asking me to do it once, I was agreeing. 610 00:59:49,360 --> 00:59:51,639 But several, no. 611 00:59:51,640 --> 00:59:54,119 I did it in order to say it was because them. 612 00:59:54,120 --> 00:59:56,839 Meanwhile they loved me or they were feigning to love me... 613 00:59:56,840 --> 00:59:59,559 It was because of them, but I did not care. 614 00:59:59,560 --> 01:00:03,393 At first, I was so disgusted at the idea of fucking. 615 01:00:05,440 --> 01:00:10,194 I then accepted, but never more than once. 616 01:00:10,600 --> 01:00:13,559 With Thomas I was afraid that he was going to be like the others. 617 01:00:13,560 --> 01:00:17,639 But we decided that between us there would be nothing unusual. 618 01:00:17,640 --> 01:00:21,518 He does not think as a boy, and I don't take myself as a girl. 619 01:00:23,160 --> 01:00:25,479 The first time I did it with a guy, 620 01:00:25,480 --> 01:00:27,319 I rejected my femininity. 621 01:00:27,320 --> 01:00:29,239 It was not his fault. 622 01:00:29,240 --> 01:00:32,159 I cut my hair, I wanted to be a boy. 623 01:00:32,160 --> 01:00:34,399 It's much better to be a boy. 624 01:00:34,400 --> 01:00:36,479 Now I know I can not change. 625 01:00:36,480 --> 01:00:39,152 It sucks being a girl. 626 01:00:53,680 --> 01:00:54,879 How are you? 627 01:00:54,880 --> 01:00:56,319 And you? 628 01:00:56,320 --> 01:00:58,439 Super great. 629 01:00:58,440 --> 01:01:00,839 Not funny. 630 01:01:02,040 --> 01:01:03,719 Well, what? 631 01:01:03,720 --> 01:01:06,079 You lose the time, nothing will happen. 632 01:01:06,080 --> 01:01:08,433 Will nothing happen any more? 633 01:01:09,560 --> 01:01:11,959 Nothing will happen any more. 634 01:01:12,000 --> 01:01:15,798 I am not used to that "nothing" with you. 635 01:01:16,480 --> 01:01:19,479 It has become more important than I wanted, but will not last. 636 01:01:19,480 --> 01:01:22,118 Because I hate this. 637 01:01:23,120 --> 01:01:26,475 - But it's not his fault. - Get off me. 638 01:01:27,400 --> 01:01:29,799 Let me go! 639 01:01:43,880 --> 01:01:46,679 Take me in the car. I have to tell you something. 640 01:01:46,680 --> 01:01:50,114 - Why in the car? - Here I do not want. 641 01:02:05,760 --> 01:02:07,319 How can I say? 642 01:02:07,320 --> 01:02:10,914 How can I say "I love you" without saying 'Thomas' In the same sentence. 643 01:02:11,400 --> 01:02:13,999 It is terrible not to be able to separate two things. 644 01:02:14,000 --> 01:02:16,035 But I can not. 645 01:02:16,040 --> 01:02:18,999 I told him you had become more important than what I wanted. 646 01:02:19,000 --> 01:02:23,390 - You could have told me. - He knows perfectly. 647 01:02:24,720 --> 01:02:27,599 I also told him that I hated this. 648 01:02:27,600 --> 01:02:29,510 And it's true. 649 01:02:31,840 --> 01:02:35,149 I would like to be totally with you but I can not. 650 01:02:36,520 --> 01:02:38,675 I do not know what joins Thomas and me, perhaps nothing 651 01:02:38,676 --> 01:02:41,638 at all, but it is difficult for me to believe it. 652 01:02:41,880 --> 01:02:46,359 Ours cannot last, we are under the effect of the surprise. 653 01:02:46,360 --> 01:02:49,635 Do not precipitate anything, everything will only stop. 654 01:02:49,800 --> 01:02:53,394 As soon as you stop looking at me with interest. 655 01:03:03,000 --> 01:03:05,079 The life in trio is a dream. 656 01:03:05,080 --> 01:03:08,640 While among several it is the reality. 657 01:03:09,800 --> 01:03:12,552 We'll see where it ends. 658 01:03:12,880 --> 01:03:15,711 Let each take theirs. 659 01:03:16,120 --> 01:03:19,039 Discard the pairs by color. 660 01:03:19,040 --> 01:03:22,156 We avoid the jack of spades. 661 01:03:28,680 --> 01:03:31,238 The cards have spoken. 662 01:03:39,440 --> 01:03:40,719 Good night. 663 01:03:40,720 --> 01:03:43,159 - We swim tomorrow morning? - 'Good idea. 664 01:03:43,160 --> 01:03:47,038 - Are you awake? - We'll see who wakes who. 665 01:03:54,360 --> 01:03:56,588 He does not care. 666 01:03:58,920 --> 01:04:01,799 You do not believe what you say, and you know it. 667 01:04:01,800 --> 01:04:03,239 He has decided to move on. 668 01:04:03,240 --> 01:04:07,232 The distinction is important but it's not fair. 669 01:04:08,080 --> 01:04:11,159 Since it will end up happening, thus it's ok? 670 01:04:11,160 --> 01:04:14,628 No, do as if you did not know him. 671 01:04:29,680 --> 01:04:31,715 You awake. 672 01:04:33,040 --> 01:04:36,270 If this is how you see it, so it must be. 673 01:04:37,840 --> 01:04:40,717 You need not stay. 674 01:04:47,480 --> 01:04:50,198 I say to you that you should go out and you go out. 675 01:04:50,880 --> 01:04:54,713 You do not understand anything, do not listen. 676 01:04:56,400 --> 01:04:58,913 I do not understand what you want. 677 01:04:59,240 --> 01:05:01,878 If you still love me. 678 01:05:03,800 --> 01:05:06,358 What do you think of me. 679 01:05:07,080 --> 01:05:11,834 I would like to know if you have met in Paris without me. 680 01:05:17,240 --> 01:05:19,309 Yes. 681 01:05:19,960 --> 01:05:22,996 So you know what I think of you. 682 01:05:23,840 --> 01:05:27,274 I hadn't thought about it before, but now I understand. 683 01:05:28,520 --> 01:05:31,238 I do not want you to stay. 684 01:05:46,880 --> 01:05:50,479 I would do what he asked, if he wanted.. 685 01:05:50,480 --> 01:05:53,039 But I should feel the desire. 686 01:05:53,040 --> 01:05:56,315 It would be an order and I would obey at once. 687 01:05:57,720 --> 01:06:00,278 A desire that is an order. 688 01:06:03,800 --> 01:06:07,792 It was not me who started, it was you who kissed me. 689 01:06:07,800 --> 01:06:10,039 He said he knew we met in Paris. 690 01:06:10,040 --> 01:06:13,508 But he does not know it was you who kissed me. 691 01:06:22,880 --> 01:06:25,518 This night I hate him. 692 01:06:26,280 --> 01:06:31,068 He's just as pretentious as those in high school. 693 01:06:32,440 --> 01:06:36,557 He does not understand what is between people. 694 01:06:37,640 --> 01:06:41,074 He does not understand that he and I are above everything. 695 01:06:50,160 --> 01:06:53,799 So I do not want to go to class, not for the teachers, 696 01:06:53,800 --> 01:06:56,639 there is always some useless one that does not support you. 697 01:06:56,640 --> 01:07:00,029 But we have nothing to do with them. 698 01:07:00,080 --> 01:07:04,072 No, it is all these he-men, vicious and arrogant. 699 01:07:05,920 --> 01:07:10,151 This night, though there's reason, they seem alike and it scares me. 700 01:07:11,960 --> 01:07:15,599 I will stop going to school, I will study at a distance. 701 01:07:20,160 --> 01:07:22,599 I do not want more relations with these little men. 702 01:07:22,600 --> 01:07:25,431 The wars they have. 703 01:07:25,560 --> 01:07:29,279 Thomas should not let me go with them. 704 01:07:30,880 --> 01:07:34,314 This night has a very cold look. 705 01:07:35,280 --> 01:07:39,477 If I was kissing him, it would ice over the whole body. 706 01:07:39,760 --> 01:07:42,599 He has not kissed me but I am frozen. 707 01:07:42,600 --> 01:07:43,599 It's the same. 708 01:07:43,600 --> 01:07:46,319 It is not cold, it is an insensitivity. 709 01:07:46,320 --> 01:07:49,436 Sometimes, emotions just leave you. 710 01:07:49,880 --> 01:07:51,439 You end up not feeling anything. 711 01:07:51,440 --> 01:07:53,239 Feelings, not the emotions. 712 01:07:53,240 --> 01:07:55,839 Feelings cause emotions. 713 01:07:55,840 --> 01:07:57,919 Yes, but it is not a nice word. 714 01:07:57,920 --> 01:08:00,959 It was not to use 'feeling' to kick some ass. 715 01:08:00,960 --> 01:08:03,679 I know you do not like. 716 01:08:03,680 --> 01:08:06,432 Sometimes I do not care. 717 01:08:07,760 --> 01:08:11,679 Often I pushed the emotions back of the people who wanted. 718 01:08:11,680 --> 01:08:15,194 Or perhaps what was rejected were mine. 719 01:08:15,800 --> 01:08:20,156 There are days in which scarcely you support the love of the others. 720 01:08:22,000 --> 01:08:25,119 Thomas is very afraid of the feelings. 721 01:08:25,120 --> 01:08:29,317 That does not mean that he doesn't have, but just the opposite. 722 01:08:32,360 --> 01:08:35,359 When I lived with him and his mother, 723 01:08:35,360 --> 01:08:37,799 I did not like him as much as now. 724 01:08:37,800 --> 01:08:40,597 I wasn't in love with him on a daily basis. 725 01:08:40,880 --> 01:08:44,839 There were things about him and moments I did not like. 726 01:08:44,840 --> 01:08:48,559 Now I like him all the time, whatever he does. 727 01:08:56,800 --> 01:09:01,039 I love him up to a point and when he kisses me, it is the unconscious one. 728 01:09:01,040 --> 01:09:04,319 Yes, the two you kiss, we are in love with the same. 729 01:09:04,320 --> 01:09:06,912 We will be forever. 730 01:09:08,440 --> 01:09:12,034 Soon I will not be able to kiss the girl that he loves. 731 01:09:12,960 --> 01:09:16,079 Soon I will cease to have charm. 732 01:09:16,080 --> 01:09:20,038 That's why we like being in love with you at the same time. 733 01:09:21,080 --> 01:09:24,559 When tomorrow we swim together we will think about you, 734 01:09:24,560 --> 01:09:28,039 without saying your name even once, Juliette. 735 01:09:28,040 --> 01:09:30,999 You're crazy! He will not swim with you. 736 01:09:31,000 --> 01:09:33,239 He is going to be angry. 737 01:09:33,240 --> 01:09:37,038 And he and you are not equal, are not the same thing. 738 01:09:39,520 --> 01:09:41,873 I already I am less cold. 739 01:09:43,600 --> 01:09:46,079 Will you come to say good night? 740 01:09:46,080 --> 01:09:47,956 Yes. 741 01:12:27,480 --> 01:12:29,879 We should not. 742 01:12:36,520 --> 01:12:39,909 Yes, like any girl. 743 01:12:47,960 --> 01:12:51,155 Later, it will end. 744 01:12:51,480 --> 01:12:53,754 I love him. 745 01:13:36,040 --> 01:13:38,359 Day Five: although I have been caught, it's not for nothing ... 746 01:13:38,360 --> 01:13:40,839 Thomas is stronger. 747 01:15:29,880 --> 01:15:31,959 It is not a history of sex, not against you. 748 01:15:31,960 --> 01:15:34,159 I did not ask anything! 749 01:15:34,160 --> 01:15:35,999 I do not want to hear anything. 750 01:15:36,000 --> 01:15:38,433 And much less of you. 751 01:15:43,400 --> 01:15:46,119 When we got downstairs I thought one thing only: 752 01:15:46,120 --> 01:15:48,473 The head breaks. 753 01:16:06,200 --> 01:16:09,873 I have decided to shout whenever you approach. 754 01:16:12,800 --> 01:16:16,359 And also, every time I go near you. 755 01:16:16,360 --> 01:16:19,590 To shout so that he hears me and comes at once. 756 01:16:33,880 --> 01:16:36,199 Thomas! 757 01:17:32,720 --> 01:17:36,159 I have a covenant of eternity with Thomas. 758 01:17:36,160 --> 01:17:40,479 Although I have fallen, it doesn't serve for nothing, it is stronger. 759 01:17:40,480 --> 01:17:42,913 It is stronger than you. 760 01:17:51,080 --> 01:17:53,718 I will go first. 761 01:19:23,240 --> 01:19:26,390 We could be street sweepers in Venice. 762 01:19:27,680 --> 01:19:30,193 There it would be okay. 763 01:19:35,640 --> 01:19:38,517 We would wake up on the water. 764 01:19:41,600 --> 01:19:44,158 That is so nice. 765 01:19:52,360 --> 01:19:56,955 Closer to home there is a couple that lives at the entrance of a store. 766 01:19:58,080 --> 01:20:00,559 They are boy and girl. 767 01:20:10,320 --> 01:20:13,595 Surely they will not be separated ever. 768 01:20:19,280 --> 01:20:22,032 Neither will we. 769 01:20:31,880 --> 01:20:34,999 There's no obligation to be sad post animal sex. 770 01:20:35,000 --> 01:20:38,514 - "Post", not "prost". - Yes. 771 01:20:39,280 --> 01:20:45,070 - After fucking the animal rests. - No, after fucking he is sad. 772 01:20:45,880 --> 01:20:48,719 We will ask him about it when we return to Paris. 773 01:20:48,720 --> 01:20:52,951 And he will answer: "What do you care?" 774 01:20:55,520 --> 01:20:56,919 Let's go. 775 01:20:56,920 --> 01:20:59,433 This is sordid.58237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.