All language subtitles for Joyland (Sadiq, Salim 2022)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,617 --> 00:01:33,325 Ten... 2 00:01:33,367 --> 00:01:34,200 Nine... 3 00:01:34,242 --> 00:01:34,992 Eight... 4 00:01:35,033 --> 00:01:35,825 Seven... 5 00:01:35,867 --> 00:01:36,950 Six... 6 00:01:36,992 --> 00:01:37,867 Five... 7 00:01:37,908 --> 00:01:38,950 Four... 8 00:01:38,992 --> 00:01:39,742 Three... 9 00:01:39,783 --> 00:01:40,825 Two... 10 00:01:40,867 --> 00:01:42,067 One. 11 00:02:29,492 --> 00:02:31,700 Got you, I win! 12 00:02:32,158 --> 00:02:34,700 - Momina, do something! - You can't escape! 13 00:02:34,742 --> 00:02:37,075 - Time for my tickle attack. - Uncle, stop! 14 00:02:37,117 --> 00:02:38,575 Let's play something else! 15 00:02:38,617 --> 00:02:40,950 Our brother will beat you up! 16 00:02:40,992 --> 00:02:43,450 Our brother will be a baby! 17 00:02:45,867 --> 00:02:47,700 She thought I wouldn't catch her. 18 00:02:47,742 --> 00:02:49,219 I don't want to play this game. 19 00:02:49,575 --> 00:02:50,775 Haider! 20 00:02:55,533 --> 00:02:56,825 What happened? 21 00:02:56,867 --> 00:02:58,067 My water broke. 22 00:02:58,200 --> 00:02:59,400 But don't worry. 23 00:02:59,825 --> 00:03:01,450 - I'll clean it. - No. 24 00:03:01,492 --> 00:03:03,117 You get the bike out. 25 00:03:03,158 --> 00:03:04,617 Momina... 26 00:03:05,617 --> 00:03:07,783 If you need something, ask your sisters. 27 00:03:08,867 --> 00:03:11,033 Don't trouble Grandpa, okay? 28 00:03:11,075 --> 00:03:13,117 I'll be back soon. 29 00:03:13,158 --> 00:03:16,367 - Aunty Fayyaz will bring lunch. - Is our brother coming out? 30 00:03:16,408 --> 00:03:17,608 Yes. 31 00:03:18,700 --> 00:03:20,325 Haider, bike! 32 00:03:20,950 --> 00:03:22,150 Bike. 33 00:03:46,867 --> 00:03:50,867 You can do this. Just a little longer now. 34 00:03:54,033 --> 00:03:55,617 Rashida! Bring the pail! 35 00:03:55,992 --> 00:03:57,117 Contractions are irregular. 36 00:03:57,158 --> 00:03:58,388 We might need surgery. The doctor will decide. 37 00:03:58,408 --> 00:03:59,408 Please buy these medicines. 38 00:03:59,450 --> 00:04:01,158 - One minute. - Hello brother. 39 00:04:01,200 --> 00:04:02,367 What medicines? 40 00:04:02,408 --> 00:04:03,617 Who are you? 41 00:04:03,908 --> 00:04:05,108 I'm the father. 42 00:04:05,700 --> 00:04:07,055 - Then who's he? - I'm his younger brother. 43 00:04:07,075 --> 00:04:08,575 Why didn't you call me earlier? 44 00:04:08,617 --> 00:04:11,033 - I told father that... - Really? 45 00:04:11,283 --> 00:04:12,408 You should have just sent me a text. 46 00:04:12,450 --> 00:04:13,908 - I was just... - Be quiet. 47 00:04:14,575 --> 00:04:16,075 Where's Dr. Aliya? 48 00:04:16,116 --> 00:04:18,831 She's not on call today. Dr. Fatima will deliver the baby. 49 00:04:18,866 --> 00:04:21,117 - Rashida, hurry up! - Where's Dr. Fatima? 50 00:04:21,408 --> 00:04:23,450 Sir, this is your wife's fourth time. 51 00:04:23,492 --> 00:04:25,825 She can deliver this baby even without a doctor. 52 00:04:26,117 --> 00:04:27,325 Rashida, are you dead? 53 00:04:28,367 --> 00:04:30,783 I'm not sure if these are in stock. 54 00:04:31,117 --> 00:04:33,033 Can you check again? 55 00:05:09,075 --> 00:05:10,275 Haider... 56 00:05:12,033 --> 00:05:14,617 What the hell is taking you so long? 57 00:05:18,783 --> 00:05:20,783 Come on, uncle! Grab it now! 58 00:05:21,200 --> 00:05:23,367 Haider, just pin it down now. 59 00:05:26,242 --> 00:05:27,658 Come on, come on. 60 00:05:29,158 --> 00:05:30,867 - Hello. - Hi. 61 00:05:31,200 --> 00:05:32,867 You almost got it. 62 00:05:34,158 --> 00:05:35,450 Where were you? 63 00:05:36,367 --> 00:05:38,158 I was at the salon. 64 00:05:38,200 --> 00:05:39,700 How's Nucchi? 65 00:05:40,450 --> 00:05:42,158 I'll get some water. 66 00:05:42,200 --> 00:05:43,450 You stay here! 67 00:05:43,742 --> 00:05:45,492 You, go get him water! 68 00:05:46,450 --> 00:05:48,783 The butcher's still not picking up. 69 00:05:49,992 --> 00:05:52,200 What's wrong with you? 70 00:05:53,867 --> 00:05:56,617 I don't know. It's so hot suddenly, no? 71 00:05:59,658 --> 00:06:03,867 I don't think this butcher has any plans of coming. 72 00:06:03,908 --> 00:06:06,408 Is Uncle Haider going to slaughter it now? 73 00:06:06,450 --> 00:06:08,200 I'm sure there are other butchers. 74 00:06:08,242 --> 00:06:10,200 Why don't we try another one? 75 00:06:10,242 --> 00:06:13,867 What's the point of having a grown son at home? 76 00:06:13,908 --> 00:06:16,158 Haider, you do it. 77 00:06:16,742 --> 00:06:17,942 Come on. 78 00:06:29,575 --> 00:06:31,867 Help him hold it down. 79 00:06:34,283 --> 00:06:36,242 Don't make it suffer. 80 00:06:36,283 --> 00:06:38,658 - You go inside Momo. - I want to watch. 81 00:06:46,867 --> 00:06:48,783 Do it, son. 82 00:06:52,325 --> 00:06:53,525 Haider! 83 00:06:54,408 --> 00:06:57,117 Keep your hand steady. Grab the legs firmly. 84 00:07:03,033 --> 00:07:04,950 Say the blessing for Allah and do it. 85 00:07:06,742 --> 00:07:07,942 Haider! 86 00:07:30,367 --> 00:07:32,492 Allah is accepting and kind. 87 00:07:43,117 --> 00:07:45,283 The ultrasound report said it'll be a boy. 88 00:07:45,325 --> 00:07:46,117 Really? 89 00:07:46,492 --> 00:07:49,992 Sometimes they get it wrong. The operator must be a novice. 90 00:07:50,033 --> 00:07:51,950 If you get the scan at an early stage, 91 00:07:51,992 --> 00:07:53,700 it can come out wrong. 92 00:08:10,158 --> 00:08:12,033 I'll just go call home. 93 00:08:13,367 --> 00:08:15,783 I'll also get a juice for you? 94 00:08:48,908 --> 00:08:50,367 So then? 95 00:08:51,617 --> 00:08:54,158 Have you and Mumtaz thought about it? 96 00:08:55,367 --> 00:08:56,783 About what, Abba? 97 00:08:57,742 --> 00:09:00,200 About having a baby. 98 00:09:04,200 --> 00:09:06,908 Mumtaz doesn't really want one right now. 99 00:09:12,158 --> 00:09:15,450 Mumtaz doesn't want it or you can't do it? 100 00:09:23,783 --> 00:09:25,658 I was thinking maybe... 101 00:09:25,700 --> 00:09:27,158 with my next salary... 102 00:09:27,533 --> 00:09:29,242 I should get an air-conditioner. 103 00:09:29,575 --> 00:09:32,367 If we do, we'll have to put it in Abba's room. 104 00:09:32,408 --> 00:09:35,283 We'll get two then? How about that? 105 00:09:35,950 --> 00:09:37,992 You got a raise or something? 106 00:09:40,450 --> 00:09:41,992 Won a lottery or what? 107 00:09:48,450 --> 00:09:51,200 - Tell me! - No. I didn't get a raise. 108 00:09:52,117 --> 00:09:54,575 Who knows. Let's see. 109 00:09:56,450 --> 00:09:59,033 You keep making me those lentils, okay? 110 00:09:59,075 --> 00:10:01,575 All the girls at the salon loved them. 111 00:10:04,492 --> 00:10:06,450 What if I get a job? 112 00:10:06,950 --> 00:10:09,117 Then who'll make the lentils? 113 00:10:12,658 --> 00:10:13,858 Where? 114 00:10:15,575 --> 00:10:16,658 I don't know yet. 115 00:10:16,700 --> 00:10:19,700 Qaiser said he might have something next week. 116 00:10:20,325 --> 00:10:23,450 - That's great, no? - That's what I'm saying. 117 00:10:25,658 --> 00:10:27,492 Have you told Abba? 118 00:10:28,658 --> 00:10:29,858 Uncle... 119 00:10:30,242 --> 00:10:33,158 Momo is hungry. Can you come feed her? 120 00:10:33,575 --> 00:10:35,263 And Grandpa says to go get the butcher. 121 00:10:35,283 --> 00:10:37,867 Okay, I'll go in a bit. Close the door. 122 00:10:41,742 --> 00:10:44,242 Is Nucchi gonna try for another one now? 123 00:10:48,325 --> 00:10:49,783 I'm just saying. 124 00:11:12,242 --> 00:11:14,533 - Hello! - Hello hello! 125 00:11:14,575 --> 00:11:17,742 Congratulations, you became an uncle again! 126 00:11:18,408 --> 00:11:20,992 Abba has sent two bags for you. 127 00:11:51,533 --> 00:11:54,075 Will they discharge sister-in-law tomorrow? 128 00:11:56,033 --> 00:11:58,742 I put my shirt out. Iron it. 129 00:12:02,950 --> 00:12:04,408 Come, baby. 130 00:12:07,658 --> 00:12:10,158 Why aren't you two asleep yet? 131 00:12:10,617 --> 00:12:13,742 Uncle, she's being mean. 132 00:12:13,783 --> 00:12:17,617 She said the baby girl was really ugly. 133 00:12:20,617 --> 00:12:23,117 Eyes closed now. 134 00:12:54,283 --> 00:12:56,367 - How's it going? - All good. 135 00:12:56,617 --> 00:12:58,075 Come, let's go. 136 00:12:58,117 --> 00:13:00,992 - Where are we going? - Just come for now. 137 00:13:11,075 --> 00:13:12,825 Does he move or not? 138 00:13:12,867 --> 00:13:14,533 He does, sir. 139 00:13:14,575 --> 00:13:16,408 Haider, come on! 140 00:13:19,117 --> 00:13:20,575 Give it a shot! 141 00:13:43,867 --> 00:13:45,242 Hey, Haider? 142 00:13:46,617 --> 00:13:48,658 Sorry, sir, just give me a second! 143 00:13:49,075 --> 00:13:50,200 Haider, stop, just listen to me. 144 00:13:50,242 --> 00:13:52,325 Go back and giggle, you faggot. 145 00:13:52,367 --> 00:13:54,575 - What's the big deal? - This was the job? 146 00:13:54,617 --> 00:13:56,325 - So what? - I looked like an idiot. 147 00:13:56,367 --> 00:13:57,617 We're all idiots here. 148 00:13:57,658 --> 00:13:59,722 - When did you start here? - It's been two years! 149 00:13:59,742 --> 00:14:00,942 What? 150 00:14:01,617 --> 00:14:02,950 Does your family know? 151 00:14:02,992 --> 00:14:04,825 At first they didn't. 152 00:14:04,867 --> 00:14:06,582 You don't need to tell yours either. 153 00:14:06,617 --> 00:14:07,950 Why even think of me? 154 00:14:07,992 --> 00:14:09,992 - Dude, I thought... - You know my father. 155 00:14:10,242 --> 00:14:12,617 I thought you'd like it. 156 00:14:13,367 --> 00:14:15,222 You know my dad isn't as chill as yours. 157 00:14:15,242 --> 00:14:17,700 24/7, you're going "Daddy Daddy..." 158 00:14:17,742 --> 00:14:20,992 - Why do you have to tell him? - Of course I have to, fucker! 159 00:14:21,242 --> 00:14:25,450 Tell him it's 20,000 rupees per show. There are two shows in a month! 160 00:14:25,492 --> 00:14:28,588 When you're bringing money home, nobody cares where it comes from! 161 00:14:28,700 --> 00:14:30,950 Any job is better than living off of your wife! 162 00:14:30,992 --> 00:14:32,972 - Where's the tea boy? - Here comes the witch... 163 00:14:32,992 --> 00:14:35,325 The auditions are for her background boys. 164 00:14:35,367 --> 00:14:37,450 Why does everyone disappear on me? 165 00:14:37,492 --> 00:14:40,533 Where are you going? Biba, give us some space! 166 00:14:40,867 --> 00:14:43,242 Take your noise somewhere else please? 167 00:14:43,283 --> 00:14:44,617 Why should I? 168 00:14:44,992 --> 00:14:46,950 - I'll stand right here. - Okay, sure. 169 00:14:46,992 --> 00:14:48,222 No, tell me, you own this space? 170 00:14:48,242 --> 00:14:49,742 I'm sorry. Please stay. 171 00:14:52,242 --> 00:14:53,742 Who's this cutie? 172 00:14:53,783 --> 00:14:54,700 My friend. 173 00:14:54,742 --> 00:14:57,992 He's auditioning for your background dancers' group. 174 00:15:01,367 --> 00:15:02,200 For me? 175 00:15:02,242 --> 00:15:02,992 Yes. 176 00:15:03,325 --> 00:15:05,117 I've seen you before... 177 00:15:07,992 --> 00:15:09,192 at the hospital. 178 00:15:10,492 --> 00:15:11,450 That wasn't me. 179 00:15:11,492 --> 00:15:13,367 It was you... 180 00:15:13,408 --> 00:15:14,950 A few weeks ago. 181 00:15:16,242 --> 00:15:17,481 What were you doing there? 182 00:15:18,533 --> 00:15:20,075 My brother was having a baby. 183 00:15:20,117 --> 00:15:20,908 Boy or girl? 184 00:15:20,950 --> 00:15:21,700 Girl. 185 00:15:21,742 --> 00:15:23,700 - So then? - Then? 186 00:15:24,367 --> 00:15:25,567 Nothing. 187 00:15:30,242 --> 00:15:31,825 Nice shoes. 188 00:15:32,242 --> 00:15:34,867 You'll be better off dancing without them. 189 00:15:35,617 --> 00:15:37,450 Madame, your tea. 190 00:15:37,492 --> 00:15:41,117 Just let me know. If you don't even want to try... 191 00:15:41,450 --> 00:15:43,492 - No, I'll try. - Really? 192 00:15:44,117 --> 00:15:45,451 Did you put sugar or poison? 193 00:15:45,492 --> 00:15:47,242 Yeah, you're right. 194 00:15:47,283 --> 00:15:49,492 Of course I'm right. 195 00:15:50,825 --> 00:15:52,025 Time to shine. 196 00:16:17,367 --> 00:16:19,200 Stop the music. 197 00:16:19,242 --> 00:16:21,450 Sir, at least see him properly. 198 00:16:21,492 --> 00:16:22,867 I've seen enough. 199 00:16:23,367 --> 00:16:25,908 By the grace of Allah, you're really terrible. 200 00:16:27,325 --> 00:16:28,700 Shut up! 201 00:16:29,117 --> 00:16:30,847 If we keep him, does that make six boys? 202 00:16:30,867 --> 00:16:32,067 Yes. 203 00:16:32,117 --> 00:16:33,783 Then I'm done here. 204 00:16:35,242 --> 00:16:37,117 I'll work hard, sir. 205 00:16:37,492 --> 00:16:41,200 It's not rocket science. Rehearsals start tomorrow. 206 00:16:41,242 --> 00:16:43,533 You will all join from the next show. 207 00:16:43,867 --> 00:16:45,067 Allah have mercy. 208 00:16:53,617 --> 00:16:56,992 SHUT YOUR MOUTH 209 00:17:25,950 --> 00:17:30,033 The whole city rocks when I roar 210 00:17:30,408 --> 00:17:32,075 Oh, when I roar 211 00:17:39,325 --> 00:17:43,908 My enemies are burning with envy 212 00:17:44,700 --> 00:17:51,992 The whole city dances to my song 213 00:17:52,242 --> 00:17:56,492 Oh, they dance to my song... 214 00:18:11,783 --> 00:18:14,075 - What's happening? - Intermission. 215 00:18:18,200 --> 00:18:21,200 No, no, no... 216 00:19:04,117 --> 00:19:08,117 You hugged me so tight that you crushed me 217 00:19:15,992 --> 00:19:20,158 Every part of me hurts Bring me a balm for my pains 218 00:19:20,200 --> 00:19:24,200 I can't even walk straight Can I have the weekend off? 219 00:19:24,242 --> 00:19:28,283 Oh gosh, you're a beast... 220 00:19:32,783 --> 00:19:35,742 Biba, there's a sound issue, just come back. 221 00:19:45,908 --> 00:19:48,325 - Sound issue? - You were so good! 222 00:19:48,367 --> 00:19:49,847 What the fuck is a "sound issue"? 223 00:19:49,867 --> 00:19:52,117 When you went in, didn't you hear the applause? 224 00:19:52,158 --> 00:19:52,867 You were so great! 225 00:19:52,908 --> 00:19:54,867 Tell that to the dogs outside. 226 00:19:54,908 --> 00:19:55,825 Listen to me. 227 00:19:55,867 --> 00:19:57,450 Or to this bitch inside. 228 00:19:57,492 --> 00:19:58,617 What did she say? 229 00:19:58,658 --> 00:19:59,825 Not everything's about you, Shabbo! 230 00:19:59,867 --> 00:20:02,742 Can you guys keep it down? There's an audience outside. 231 00:20:03,033 --> 00:20:04,233 Look at me... 232 00:20:04,533 --> 00:20:06,138 I picked six background dancers for you. 233 00:20:06,158 --> 00:20:07,117 Should I call them here? 234 00:20:07,158 --> 00:20:08,992 No. Just call them tomorrow. 235 00:20:09,033 --> 00:20:11,117 - But... - Enough, Ashfaq sir! 236 00:20:11,158 --> 00:20:13,575 Who wants to watch a tranny? 237 00:20:32,617 --> 00:20:33,992 Open your mouth. 238 00:20:37,242 --> 00:20:40,408 - Is she ready? - Just a few minutes, Madame. 239 00:20:40,450 --> 00:20:43,325 Mumtaz, I told you to apply the other shade first. 240 00:20:43,367 --> 00:20:46,117 This looks weird. 241 00:20:46,158 --> 00:20:47,742 Move aside. 242 00:20:49,242 --> 00:20:52,658 You can teach them the skill, but you can't teach them taste. 243 00:20:52,700 --> 00:20:55,700 I should've been at my photo shoot already. 244 00:20:56,700 --> 00:20:57,867 What the fuck? 245 00:20:57,908 --> 00:20:58,867 What's happening? 246 00:20:58,908 --> 00:21:00,867 The government's started load shedding. 247 00:21:00,908 --> 00:21:02,367 What about the generator? 248 00:21:02,408 --> 00:21:04,138 We sent the generator for repairs today. 249 00:21:04,158 --> 00:21:05,742 Are you all out of your minds? 250 00:21:05,783 --> 00:21:08,075 How are you going to finish in the dark? 251 00:21:08,117 --> 00:21:09,472 I really don't have time for this. 252 00:21:09,492 --> 00:21:10,992 Give me a second... 253 00:21:11,033 --> 00:21:12,450 Madame, can I try something? 254 00:21:12,492 --> 00:21:15,097 Safina, Alina, Sara, bring your phones and turn the torches on! 255 00:21:15,117 --> 00:21:15,908 Quickly! 256 00:21:15,950 --> 00:21:17,908 Don't worry, okay? I'll get you ready. 257 00:21:25,742 --> 00:21:26,942 Ready. 258 00:21:36,950 --> 00:21:38,283 Just tell me. 259 00:21:38,325 --> 00:21:39,408 What? 260 00:21:39,450 --> 00:21:41,825 It's okay if you didn't get the job. 261 00:21:41,867 --> 00:21:43,658 - You didn't right? - Let Mumtaz come. 262 00:21:43,700 --> 00:21:45,783 - Why can't you tell me? - Hello! 263 00:21:46,075 --> 00:21:47,275 Hey! 264 00:21:47,325 --> 00:21:48,700 Dinner's ready! 265 00:21:48,950 --> 00:21:50,283 Girls, it's bedtime. 266 00:21:50,325 --> 00:21:52,533 Haider, bring the cooler down tomorrow. 267 00:21:54,825 --> 00:21:56,075 Mumtaz... 268 00:21:57,575 --> 00:21:59,533 - Listen. - Yes? 269 00:22:01,575 --> 00:22:02,825 I got it. 270 00:22:03,492 --> 00:22:05,158 - The job? - Yes. 271 00:22:05,200 --> 00:22:06,283 Swear on Allah! 272 00:22:06,325 --> 00:22:08,825 Wait, wait, but... 273 00:22:09,408 --> 00:22:11,575 - But what? - I'm telling you. 274 00:22:12,700 --> 00:22:13,908 Qaiser... 275 00:22:14,908 --> 00:22:15,617 Qaiser? 276 00:22:15,658 --> 00:22:19,033 Qaiser works at the erotic dance theatre. 277 00:22:20,075 --> 00:22:21,930 So what? It's not like you'd be dancing! 278 00:22:21,950 --> 00:22:24,200 - Mumtaz... - Haider got a job at a theatre! 279 00:22:24,450 --> 00:22:26,783 This is good news! Why weren't you telling me? 280 00:22:26,825 --> 00:22:28,158 Qaiser helped? 281 00:22:28,200 --> 00:22:29,533 How lucky is my new baby! 282 00:22:29,575 --> 00:22:30,908 Theatre? 283 00:22:32,075 --> 00:22:32,908 You okay? 284 00:22:32,950 --> 00:22:34,908 The erotic dance theatre, Haider? 285 00:22:35,200 --> 00:22:37,867 It's not like he'll be doing the erotic dancing. 286 00:22:38,117 --> 00:22:39,908 - I said the same thing. - Quiet! 287 00:22:42,575 --> 00:22:44,783 Years of being jobless, 288 00:22:44,825 --> 00:22:46,950 and now you're going to work at... 289 00:22:47,492 --> 00:22:49,075 A dance theatre? 290 00:22:50,950 --> 00:22:52,533 What's the job? 291 00:22:53,742 --> 00:22:55,950 Theatre Manager... 292 00:22:57,700 --> 00:23:00,617 Theatre manager for their shows. 293 00:23:04,283 --> 00:23:06,950 They pay 20,000 per show. 294 00:23:06,992 --> 00:23:08,783 Two shows every month. 295 00:23:08,825 --> 00:23:10,325 So 40,000 rupees. 296 00:23:15,533 --> 00:23:17,033 Fine. 297 00:23:35,533 --> 00:23:39,867 Just don't go around telling everyone in the neighbourhood... 298 00:23:40,117 --> 00:23:41,867 about the theatre. 299 00:23:54,992 --> 00:23:57,200 Nucchi, this curry is a little bland. 300 00:23:57,450 --> 00:24:00,700 Well, it is what it is, okay? 301 00:24:01,200 --> 00:24:03,950 And now that Haider will be off at work, 302 00:24:03,992 --> 00:24:05,930 who's going to help me with the house chores? 303 00:24:05,950 --> 00:24:08,158 - We'll figure it out. - She's right, Abba. 304 00:24:08,200 --> 00:24:11,242 Somebody should be at home with Nucchi full-time. 305 00:24:11,283 --> 00:24:13,242 There's so much to do. 306 00:24:14,867 --> 00:24:17,200 Someone should stay with her. 307 00:24:17,575 --> 00:24:18,825 No? 308 00:24:25,575 --> 00:24:27,617 You should be happy. 309 00:24:27,658 --> 00:24:29,158 No need to work anymore. 310 00:24:29,200 --> 00:24:31,430 It's not about the need. I work because I like it. 311 00:24:31,450 --> 00:24:32,908 Mumtaz likes working. 312 00:24:32,950 --> 00:24:34,222 I like to do a lot of things too... 313 00:24:34,242 --> 00:24:35,442 How am I to do it? 314 00:24:35,575 --> 00:24:38,492 Cook for nine people and manage four kids? 315 00:24:38,742 --> 00:24:40,450 But they're your kids. 316 00:24:40,700 --> 00:24:42,117 But she's my wife! 317 00:24:42,492 --> 00:24:45,347 - Separating yours and mine? - No, I didn't mean it like that. 318 00:24:45,367 --> 00:24:48,325 Mumtaz should focus on home. 319 00:24:48,367 --> 00:24:49,567 No, Abba! 320 00:24:57,408 --> 00:24:59,908 Did we ever stop you from working? 321 00:25:02,950 --> 00:25:06,200 But there should be a balance in life. 322 00:25:06,700 --> 00:25:08,325 Tell her, Haider. 323 00:25:12,283 --> 00:25:13,483 Haider. 324 00:25:19,325 --> 00:25:21,117 Mumtaz... 325 00:25:23,950 --> 00:25:27,450 Maybe a break would be good for you? I'll take care of things now. 326 00:25:28,950 --> 00:25:33,283 Finally after all these years my son's going to earn. 327 00:25:33,325 --> 00:25:36,575 It's time for you to bring a little Haider into the world. 328 00:25:36,617 --> 00:25:39,200 I was thinking I could get two air conditioners for us. 329 00:25:39,242 --> 00:25:40,575 I've saved up some... 330 00:25:40,617 --> 00:25:41,783 Haider can get it. 331 00:25:41,825 --> 00:25:43,138 But Haider will give his money at home, no? 332 00:25:43,158 --> 00:25:44,533 I'm good with the fan. 333 00:25:44,575 --> 00:25:46,430 You can now get electronics on instalments. 334 00:25:46,450 --> 00:25:47,533 How much is the instalment? 335 00:25:47,575 --> 00:25:48,992 4,000 to 5,000 per month. 336 00:25:50,533 --> 00:25:52,283 That depends on the brand. 337 00:25:52,325 --> 00:25:53,867 Imported or local. 338 00:25:53,908 --> 00:25:57,325 Don't get stuck in this brand fixation. 339 00:25:57,367 --> 00:25:58,825 There is that new brand... 340 00:25:58,867 --> 00:26:00,617 Xiang something, it's nice. 341 00:26:00,867 --> 00:26:01,825 Is it imported? 342 00:26:01,867 --> 00:26:03,783 No, Chinese, but cheap. 343 00:26:04,617 --> 00:26:06,658 Then it'll act cheap and won't last long. 344 00:26:14,408 --> 00:26:16,283 You rest. I'll do it. 345 00:26:16,533 --> 00:26:17,908 I'll do it. 346 00:26:38,408 --> 00:26:39,658 Sorry? 347 00:26:49,908 --> 00:26:52,242 There was a power outage at work today. 348 00:26:52,283 --> 00:26:54,367 My boss freaked out. 349 00:26:54,408 --> 00:26:56,325 So did the bride. 350 00:26:57,908 --> 00:27:00,908 Then I got all the girls to put their phone lights on, 351 00:27:00,950 --> 00:27:03,367 and finished up the bride. 352 00:27:04,783 --> 00:27:06,117 Everyone started clapping. 353 00:27:06,158 --> 00:27:07,358 Haider! 354 00:27:07,658 --> 00:27:08,858 Haider... 355 00:27:09,033 --> 00:27:10,617 Can she sleep with you guys? 356 00:27:10,658 --> 00:27:13,908 She keeps kicking the baby and waking her up. 357 00:27:16,283 --> 00:27:18,033 Thank you. 358 00:27:42,033 --> 00:27:43,263 If any of you want to laugh at me... 359 00:27:43,283 --> 00:27:44,513 do it on your fucking time! 360 00:27:44,533 --> 00:27:46,617 I don't care. 361 00:27:46,658 --> 00:27:49,450 But if I see you snickering in front of me... 362 00:27:49,492 --> 00:27:51,492 I assure you, you'll regret it. 363 00:27:51,533 --> 00:27:53,117 I'll teach you the stepping. 364 00:27:53,158 --> 00:27:54,680 There's only two weeks till the next show. 365 00:27:54,700 --> 00:27:57,867 We have to make sure no man gets up during intermission. 366 00:27:57,908 --> 00:28:00,117 - But, Biba... - Call me "Madame." 367 00:28:00,158 --> 00:28:02,867 Fine, Madame, if they have to go take a piss? 368 00:28:02,908 --> 00:28:06,492 You worry about your own piss, and make sure your bladder's empty. 369 00:28:11,158 --> 00:28:12,867 What's going on here? 370 00:28:12,908 --> 00:28:15,867 You can't rehearse here. We're putting up a new set. 371 00:28:15,908 --> 00:28:17,658 Why's there a new set? 372 00:28:18,242 --> 00:28:20,158 If you needed to know, you'd know. 373 00:28:20,200 --> 00:28:21,617 Where do we rehearse? 374 00:28:21,658 --> 00:28:25,575 That kept me up all night: "Where will baby rehearse?" 375 00:28:39,700 --> 00:28:41,533 You're next, little one. 376 00:28:41,783 --> 00:28:43,658 Yes, you, come. 377 00:28:50,450 --> 00:28:52,283 Ever danced in a theatre before? 378 00:28:52,325 --> 00:28:53,033 No. 379 00:28:53,075 --> 00:28:54,908 Then? What have you done? 380 00:28:55,533 --> 00:28:56,867 I was in a play in school. 381 00:28:56,908 --> 00:28:58,283 Romeo and Juliet. 382 00:28:58,533 --> 00:29:00,033 What was your role? 383 00:29:01,325 --> 00:29:02,525 What? 384 00:29:05,408 --> 00:29:07,658 Okay, Juliet, let's see what you got. 385 00:29:09,825 --> 00:29:11,325 I see way too many teeth! 386 00:29:12,158 --> 00:29:13,742 Nenson Mandela. 387 00:29:13,783 --> 00:29:14,492 You mean Nelson? 388 00:29:14,533 --> 00:29:15,658 Nope. Nenson. 389 00:29:15,700 --> 00:29:16,992 Are you hard of hearing? 390 00:29:17,033 --> 00:29:18,492 India. 391 00:29:18,533 --> 00:29:19,733 Haider. 392 00:29:19,908 --> 00:29:21,200 Tipu. 393 00:29:22,283 --> 00:29:25,742 Why would you bring lentils as stale as your face? 394 00:29:25,783 --> 00:29:27,617 Oh you... 395 00:29:27,658 --> 00:29:30,658 Fuck it, I missed the timing. 396 00:29:46,908 --> 00:29:49,117 What do you want, Juliet? 397 00:29:49,158 --> 00:29:50,617 The other boys just left. 398 00:29:50,658 --> 00:29:53,200 I wanted to ask you if I can leave, 399 00:29:53,242 --> 00:29:55,658 or if you want me to rehearse more? 400 00:29:56,283 --> 00:29:58,033 - Just walk with me. - Okay. 401 00:29:58,075 --> 00:29:59,409 - Can you act a little? - No. 402 00:29:59,700 --> 00:30:01,180 I thought you were in a play in school? 403 00:30:01,200 --> 00:30:01,908 Yes. 404 00:30:01,950 --> 00:30:03,742 Whatever, I'm going inside. 405 00:30:03,783 --> 00:30:05,533 Wait outside for a minute, 406 00:30:05,575 --> 00:30:07,742 then barge in and tell Shabbo that 407 00:30:07,783 --> 00:30:10,867 Hafiz is at the gate and he's fighting the guard. 408 00:30:11,533 --> 00:30:12,617 Who's Hafiz? 409 00:30:12,658 --> 00:30:13,858 Her sugar daddy. 410 00:30:19,575 --> 00:30:21,575 - Apologies for arriving late. - Biba... 411 00:30:21,617 --> 00:30:22,992 What's the deal here? 412 00:30:23,033 --> 00:30:26,138 If your poster has one really pretty girl on it, it won't fall off. 413 00:30:26,158 --> 00:30:26,992 Ashfaq sir? 414 00:30:27,033 --> 00:30:30,908 I must say your charity project is getting out of hand. 415 00:30:30,950 --> 00:30:32,783 She'll be on the poster now? 416 00:30:32,825 --> 00:30:36,242 Only if they find some space next to your fat face. 417 00:30:36,283 --> 00:30:37,617 Hear this cunt? 418 00:30:37,658 --> 00:30:39,305 A Hafiz is fighting with the guard. 419 00:30:39,325 --> 00:30:40,722 My fat face sells the tickets here. 420 00:30:40,742 --> 00:30:42,885 Then you don't need the poster. You can leave. 421 00:30:42,908 --> 00:30:44,908 Sweetie, not me, you're the one leaving. 422 00:30:44,950 --> 00:30:47,367 No milk in your bra, just blah blah. 423 00:30:47,408 --> 00:30:49,158 Shabnam, that's enough. 424 00:30:49,200 --> 00:30:51,408 I'll deal with her! Go inside! 425 00:30:51,450 --> 00:30:53,158 Why should I go? She should go! 426 00:30:53,408 --> 00:30:55,638 Some guy, Hafiz, is fighting with the guard outside. 427 00:30:55,658 --> 00:30:57,367 What the fuck is going on? 428 00:30:57,408 --> 00:31:00,492 Where did Hafiz come from? Stop clicking photos and come! 429 00:31:00,533 --> 00:31:01,867 You little shit! 430 00:31:09,408 --> 00:31:11,700 Biba, was this all a stupid drama? 431 00:31:11,742 --> 00:31:14,347 Obviously, I don't come to the theatre to recite the Quran. 432 00:31:14,367 --> 00:31:17,492 I told you I can't afford a cut-out for you. 433 00:31:17,533 --> 00:31:20,492 - You know, Ashfaq sir... - Again the same thing? 434 00:31:23,617 --> 00:31:25,200 Can we talk inside? 435 00:31:25,242 --> 00:31:26,575 Why can't we talk here? 436 00:31:26,867 --> 00:31:28,283 I want to talk inside. 437 00:31:42,950 --> 00:31:44,992 What's the problem, sir? 438 00:31:45,033 --> 00:31:48,367 You've been ignoring me. 439 00:31:49,950 --> 00:31:51,158 Biba, no... 440 00:31:51,200 --> 00:31:52,408 It's fine, really. 441 00:31:52,450 --> 00:31:53,650 Biba. 442 00:32:28,867 --> 00:32:30,158 Hello, Geeta? 443 00:32:32,367 --> 00:32:33,867 Where are you? 444 00:32:34,950 --> 00:32:37,783 Are you going to any dance events tonight? 445 00:32:40,075 --> 00:32:42,158 Can you ask them for me too? 446 00:32:43,283 --> 00:32:47,242 I need some money. I know I said I can't anymore. 447 00:32:47,867 --> 00:32:49,825 No, I'll do it. 448 00:32:50,492 --> 00:32:51,992 Yeah. Okay. 449 00:32:53,742 --> 00:32:56,033 Whatsapp me the details? 450 00:32:56,992 --> 00:32:58,533 Okay. Bye. 451 00:33:06,117 --> 00:33:07,617 See, problem solved. 452 00:33:07,658 --> 00:33:10,325 Go get my pictures from the photographer. 453 00:33:12,700 --> 00:33:13,908 Go! 454 00:33:23,617 --> 00:33:25,055 I'll send the rest of the money tomorrow. 455 00:33:25,075 --> 00:33:25,867 Okay. 456 00:33:25,908 --> 00:33:28,222 The cutout will be ready at night, pick it up before 10pm. 457 00:33:28,242 --> 00:33:31,283 I'm busy tonight. I'll pick it up tomorrow? 458 00:33:31,325 --> 00:33:35,492 I'll place the order tomorrow also. It won't fit in this tiny shop. 459 00:33:39,742 --> 00:33:42,242 I can pick it up by 10 pm. 460 00:33:42,617 --> 00:33:43,908 Perfect. 461 00:33:44,242 --> 00:33:45,867 I'll let the theatre guard know. 462 00:34:21,033 --> 00:34:22,575 Easy! 463 00:34:32,783 --> 00:34:34,950 Are you alright? 464 00:34:44,700 --> 00:34:47,117 Vegetables! 465 00:34:48,908 --> 00:34:51,533 Potatoes, onions, tomatoes, lady fingers! 466 00:34:51,950 --> 00:34:54,158 Cucumbers, aubergines...! 467 00:34:54,200 --> 00:34:55,825 Cauliflower, carrots! 468 00:35:00,575 --> 00:35:03,408 Potatoes, onions... 469 00:35:03,450 --> 00:35:05,575 tomatoes, lady fingers! 470 00:35:05,825 --> 00:35:06,992 Nucchi! 471 00:35:07,033 --> 00:35:09,408 Why don't you ever return my dishes? 472 00:35:09,450 --> 00:35:10,533 Hello, Aunty. 473 00:35:10,575 --> 00:35:13,700 Hello... I see a stranger is here today. 474 00:35:13,742 --> 00:35:18,200 If I return your dishes, then how will you come with new ones? 475 00:35:18,700 --> 00:35:19,783 What did you make today? 476 00:35:19,825 --> 00:35:21,158 Wait, wait. 477 00:35:21,200 --> 00:35:22,283 How are you, Mumtaz? 478 00:35:22,325 --> 00:35:25,158 I'm good, how are you? I haven't seen you in a while. 479 00:35:25,200 --> 00:35:27,575 How could you? You're never home. 480 00:35:27,950 --> 00:35:28,908 Where's Brother Aman? 481 00:35:28,950 --> 00:35:30,150 Inside. 482 00:35:38,575 --> 00:35:41,450 I already told you, she didn't call me. 483 00:35:41,700 --> 00:35:44,158 Can I just keep this inside the theatre? 484 00:35:44,825 --> 00:35:46,575 It'll just take two minutes. 485 00:35:46,617 --> 00:35:50,533 I just told you, they don't give me the keys to the gate. 486 00:35:59,200 --> 00:36:01,700 Make a drink for me. 487 00:36:17,825 --> 00:36:21,450 Give him a hug. He's rich, come on! 488 00:36:25,825 --> 00:36:28,200 Hug him, hug him! 489 00:36:36,450 --> 00:36:38,200 Yes, that's my man! 490 00:36:38,575 --> 00:36:40,450 Hug, hug! 491 00:37:30,658 --> 00:37:32,075 Who is this? 492 00:37:34,200 --> 00:37:35,533 Madame... 493 00:37:35,575 --> 00:37:36,908 Biba. 494 00:37:37,325 --> 00:37:39,200 She's the one who hired me. 495 00:37:41,033 --> 00:37:42,992 Madame is quite pretty. 496 00:37:43,533 --> 00:37:44,825 But...? 497 00:37:45,283 --> 00:37:46,367 Yeah. 498 00:37:46,408 --> 00:37:47,783 She is that. 499 00:37:54,658 --> 00:37:55,867 And... 500 00:37:55,908 --> 00:37:57,992 my job is... 501 00:38:00,158 --> 00:38:02,117 Actually I am... 502 00:38:02,158 --> 00:38:05,033 a background dancer for her. 503 00:38:07,033 --> 00:38:09,908 Sorry, I don't know why I couldn't tell you before. 504 00:38:09,950 --> 00:38:12,700 I don't know why I lied. 505 00:38:13,533 --> 00:38:15,367 Are you upset with me? 506 00:38:19,117 --> 00:38:21,283 So what do you do all day? 507 00:38:21,658 --> 00:38:23,158 Well... 508 00:38:23,658 --> 00:38:26,658 We rehearse and practice. 509 00:38:30,533 --> 00:38:32,200 Do you like it? 510 00:38:34,617 --> 00:38:36,033 Yeah. 511 00:38:37,325 --> 00:38:40,033 I don't know. I mean, it's early days. 512 00:38:40,283 --> 00:38:42,617 I'm still learning some of the "stepping"... 513 00:38:42,658 --> 00:38:43,858 "Stepping"? 514 00:38:44,158 --> 00:38:45,783 Yeah, the dance moves. 515 00:38:45,825 --> 00:38:48,158 She calls it "stepping". 516 00:38:48,200 --> 00:38:50,117 Some of it is quite tough, 517 00:38:50,158 --> 00:38:51,742 and requires practice... 518 00:38:51,783 --> 00:38:53,033 Show me? 519 00:38:55,783 --> 00:38:57,783 - Now? - Yeah. 520 00:38:58,075 --> 00:39:00,658 Show me... What do you do? 521 00:39:00,950 --> 00:39:02,242 Okay. 522 00:39:03,033 --> 00:39:05,450 Well, it's done to music. 523 00:39:06,533 --> 00:39:09,158 So one of the steps is like... 524 00:39:10,075 --> 00:39:12,492 You go like this. 525 00:39:12,533 --> 00:39:14,367 And come back like this. 526 00:39:14,408 --> 00:39:16,742 This move is quite tricky. 527 00:39:19,158 --> 00:39:20,358 It's good. 528 00:39:20,575 --> 00:39:21,533 No... 529 00:39:21,575 --> 00:39:23,325 No, it's good. 530 00:39:23,783 --> 00:39:27,158 I've just never seen you move this much. 531 00:39:30,533 --> 00:39:33,117 It'll be even better when you practice. 532 00:39:36,908 --> 00:39:38,992 You're not upset with me? 533 00:39:43,492 --> 00:39:44,692 No. 534 00:39:49,242 --> 00:39:50,950 A little jealous. 535 00:40:29,825 --> 00:40:33,908 Our family has lived here since before the Partition. 536 00:40:35,992 --> 00:40:37,700 We never had money, 537 00:40:37,950 --> 00:40:39,575 but we had respect. 538 00:40:40,783 --> 00:40:44,533 And this motherfucking stunt that he's pulled. 539 00:40:44,575 --> 00:40:46,200 Excuse my language. 540 00:40:46,492 --> 00:40:48,825 I bet the neighbourhood will be talking now. 541 00:40:48,867 --> 00:40:53,200 Don't worry Brother Aman. Your honour is our honour. 542 00:40:54,325 --> 00:40:58,117 Thanks to Allah, I was the one to spot it, not some stranger. 543 00:40:58,450 --> 00:41:01,450 - Thank you, Mrs. Fayyaz. - Don't mention it. 544 00:41:04,325 --> 00:41:05,700 May Allah forgive us. 545 00:41:06,033 --> 00:41:07,658 Shameful. Shameful. 546 00:41:11,158 --> 00:41:14,492 I don't know why you wear such loose clothes. 547 00:41:14,533 --> 00:41:15,867 They're comfortable. 548 00:41:15,908 --> 00:41:18,492 They shouldn't be this loose. 549 00:41:18,533 --> 00:41:20,242 You gotta look... You know? 550 00:41:20,283 --> 00:41:21,825 Bring me a shirt of yours. 551 00:41:21,867 --> 00:41:23,325 I'll tighten it. 552 00:41:23,367 --> 00:41:24,701 It just takes a few minutes. 553 00:41:24,742 --> 00:41:25,700 I've done it four times already. 554 00:41:25,742 --> 00:41:27,867 If you don't like it, I'll loosen it again. 555 00:41:27,908 --> 00:41:29,575 I think I'm okay. 556 00:41:29,617 --> 00:41:31,075 No, why? 557 00:41:31,117 --> 00:41:33,242 Does Haider object? 558 00:41:33,283 --> 00:41:34,575 No, Haider doesn't. 559 00:41:34,617 --> 00:41:38,325 Obviously you don't give him any reason to object. 560 00:41:40,492 --> 00:41:41,825 Look at her... 561 00:41:41,867 --> 00:41:43,200 What's her name? 562 00:41:43,242 --> 00:41:44,325 Who? 563 00:41:44,367 --> 00:41:46,575 That Madame he brought in this morning. 564 00:41:46,617 --> 00:41:48,700 - Biba? - Yes, Biba. 565 00:41:48,742 --> 00:41:50,242 What happened to her? 566 00:41:51,117 --> 00:41:52,700 Look at her picture. 567 00:41:52,742 --> 00:41:54,825 If Saleem was spending his days with 568 00:41:54,867 --> 00:41:56,825 a girl who wore such fitted clothes, 569 00:41:56,867 --> 00:41:59,408 I'd roam around wearing nothing. 570 00:42:00,117 --> 00:42:00,867 Look. 571 00:42:00,908 --> 00:42:02,658 Allah, Nucchi! 572 00:42:05,033 --> 00:42:07,117 She's not a real girl. 573 00:42:09,742 --> 00:42:10,992 Not a girl? 574 00:42:13,533 --> 00:42:14,992 She's not a girl. 575 00:42:15,408 --> 00:42:17,242 Oh my, she is trans? 576 00:42:17,742 --> 00:42:19,658 No way. 577 00:42:20,867 --> 00:42:23,742 - I'll like her picture. - No, don't like it! 578 00:42:23,992 --> 00:42:25,263 She'll know we were stalking her. 579 00:42:25,283 --> 00:42:26,325 Open it. 580 00:42:26,367 --> 00:42:27,796 - How many did you like? - Two. 581 00:42:27,992 --> 00:42:29,325 No, Nucchi, what? 582 00:42:29,367 --> 00:42:31,575 What? She'll think I'm a fan. 583 00:42:31,617 --> 00:42:34,867 Anyway, the point is, you must stop dressing like a chicken. 584 00:42:34,908 --> 00:42:36,180 Just a little tighter here. 585 00:42:36,200 --> 00:42:37,450 Raise your arm. 586 00:42:37,492 --> 00:42:39,700 I'm fine, please. 587 00:42:39,742 --> 00:42:42,158 But you'll look so nice. 588 00:42:42,408 --> 00:42:44,367 See. You can look so hot. 589 00:42:44,408 --> 00:42:46,158 I don't want to look hot. 590 00:43:12,200 --> 00:43:13,950 Five, six, seven, eight, 591 00:43:13,992 --> 00:43:16,450 One, two, three, four, five, 592 00:43:16,700 --> 00:43:18,200 six, seven, eight... 593 00:43:18,242 --> 00:43:19,442 Again. 594 00:43:20,200 --> 00:43:20,950 Quickly... 595 00:43:20,992 --> 00:43:22,783 Five, six, seven, eight... 596 00:43:22,825 --> 00:43:25,200 One, two, three, four, five, 597 00:43:25,242 --> 00:43:26,783 six, seven, eight... 598 00:43:26,825 --> 00:43:28,575 Haider, what are you doing? 599 00:43:28,825 --> 00:43:30,617 I want everyone in sync! 600 00:43:30,658 --> 00:43:33,367 Only a few days to our first show! 601 00:43:33,700 --> 00:43:35,325 Five, six, seven, eight... 602 00:43:35,367 --> 00:43:37,700 One, two, three, four, five, 603 00:43:37,742 --> 00:43:39,158 six, seven, eight... 604 00:43:39,200 --> 00:43:39,908 Again. 605 00:43:39,950 --> 00:43:41,847 What the fuck? Why are we doing this again? 606 00:43:41,867 --> 00:43:43,325 You got a big tongue, shorty? 607 00:43:43,367 --> 00:43:45,325 Yes, I do! We know this shit! 608 00:43:45,367 --> 00:43:46,533 Teach this motherfucker! 609 00:43:46,575 --> 00:43:47,992 We're out of here! 610 00:43:48,033 --> 00:43:50,825 - Cool down, man. - Fuck this! Let's go! 611 00:43:51,242 --> 00:43:53,533 Fine, you guys can have lunch break. 612 00:43:53,575 --> 00:43:55,242 Haider, you stay. 613 00:44:05,575 --> 00:44:06,775 Stop. 614 00:44:28,450 --> 00:44:29,867 Try again. 615 00:45:15,617 --> 00:45:17,450 Yes, this is okay. 616 00:45:17,908 --> 00:45:19,617 You're getting there. 617 00:45:32,075 --> 00:45:33,033 Son... 618 00:45:33,283 --> 00:45:34,867 You can't sit here. 619 00:45:34,908 --> 00:45:36,742 This is the women's section. 620 00:45:36,783 --> 00:45:38,742 Go to the men's section. 621 00:45:38,783 --> 00:45:40,492 Go sit there. 622 00:45:44,783 --> 00:45:46,533 I'm talking to you. 623 00:45:47,908 --> 00:45:49,783 You can sit, but not here. 624 00:45:50,408 --> 00:45:53,283 Go sit in the men's section, that's all. 625 00:45:54,617 --> 00:45:56,617 Are you deaf? 626 00:45:57,658 --> 00:46:00,492 Or do you speak a different language? 627 00:46:01,283 --> 00:46:03,075 What a weirdo. 628 00:46:12,950 --> 00:46:16,867 Look how that boy sat next to her, rubbing their knees together. 629 00:46:16,908 --> 00:46:20,908 Everyone's being publicly vulgar now. 630 00:46:20,950 --> 00:46:23,117 Do whatever you want in your bedrooms. 631 00:46:23,158 --> 00:46:25,658 But not in front of our kids at least. 632 00:46:25,700 --> 00:46:28,575 Look, she's laughing. She's laughing. 633 00:46:28,617 --> 00:46:32,033 Of course, this is all new fashion. 634 00:46:32,283 --> 00:46:33,867 They want the attention. 635 00:46:33,908 --> 00:46:35,867 That's why they do it. 636 00:46:36,158 --> 00:46:39,325 This generation is just so impatient. 637 00:46:39,367 --> 00:46:42,450 But even I was like, is he making a joint or a missile? 638 00:46:42,492 --> 00:46:44,450 Hello! 639 00:46:46,242 --> 00:46:48,825 Hello! Guru, this is Haider. He's one of my dancers. 640 00:46:48,867 --> 00:46:50,263 And he's here to finish our vodka? 641 00:46:50,283 --> 00:46:51,825 Oh no, he doesn't drink. 642 00:46:51,867 --> 00:46:52,950 How did it go? 643 00:46:52,992 --> 00:46:54,326 Still the intermission slot, 644 00:46:54,367 --> 00:46:55,972 so the theatre was still half-empty. 645 00:46:55,992 --> 00:46:56,950 Half-full. 646 00:46:56,992 --> 00:46:58,700 Sure, could say that. 647 00:46:58,742 --> 00:47:00,825 We were at the protest all day. 648 00:47:00,867 --> 00:47:02,067 It went well. 649 00:47:02,242 --> 00:47:03,867 You should have come, Biba. 650 00:47:03,908 --> 00:47:05,825 You know I won't. 651 00:47:06,908 --> 00:47:10,325 Those German documentary filmmakers called again. 652 00:47:10,742 --> 00:47:13,325 They still want to interview you. 653 00:47:13,575 --> 00:47:15,950 - At least talk to them once? - Are they paying? 654 00:47:15,992 --> 00:47:18,617 No, but they're making it for Tina. 655 00:47:18,867 --> 00:47:22,450 Tina's dead, Guru. They're doing it for themselves. 656 00:47:22,492 --> 00:47:24,617 Tina is just an excuse. 657 00:47:26,242 --> 00:47:30,700 See how she uses her tongue like scissors. 658 00:47:30,742 --> 00:47:31,825 What do I do? 659 00:47:31,867 --> 00:47:33,597 This generation of disciples is just disrespectful. 660 00:47:33,617 --> 00:47:34,825 You've spoiled her. 661 00:47:34,867 --> 00:47:38,075 Disciples are never disrespectful if you keep the reins tight. 662 00:47:38,117 --> 00:47:39,742 I have spoiled her rotten. 663 00:47:43,992 --> 00:47:46,117 Yes, I was with her. 664 00:47:49,492 --> 00:47:51,617 I was with her in the car. 665 00:47:52,033 --> 00:47:53,867 At the dinner too. 666 00:47:54,492 --> 00:47:56,575 No, she wasn't really a friend. 667 00:47:56,617 --> 00:47:58,783 I went to dance with her at the event. 668 00:48:00,658 --> 00:48:02,242 There was a man. 669 00:48:04,825 --> 00:48:06,825 He had a gun. 670 00:48:08,617 --> 00:48:10,283 He came up to her. 671 00:48:11,867 --> 00:48:14,117 He touched her. 672 00:48:16,617 --> 00:48:18,908 We pushed him. 673 00:48:22,075 --> 00:48:23,783 He shot her. 674 00:48:28,992 --> 00:48:30,867 That whole night... 675 00:48:31,617 --> 00:48:33,325 the policemen... 676 00:48:33,992 --> 00:48:35,658 the doctors... 677 00:48:36,992 --> 00:48:38,867 the trans girls... 678 00:48:40,533 --> 00:48:43,450 They kept asking me the same questions... 679 00:48:43,742 --> 00:48:45,367 "What happened?" 680 00:48:47,783 --> 00:48:49,700 "What happened?" 681 00:48:52,617 --> 00:48:55,158 And I just kept saying... 682 00:48:57,742 --> 00:48:59,283 "Yes, I was with her." 683 00:49:01,492 --> 00:49:03,742 "I was with her in the car." 684 00:49:06,617 --> 00:49:08,867 "Yes, I was with her at dinner." 685 00:49:28,992 --> 00:49:31,533 You're very naughty... 686 00:49:32,242 --> 00:49:36,117 What are you wearing right now? 687 00:49:40,867 --> 00:49:43,158 My favourite part of your body? 688 00:49:44,617 --> 00:49:46,742 Your hair. 689 00:49:50,325 --> 00:49:53,033 You've got no shame, right? 690 00:49:54,533 --> 00:49:57,200 Not in front of me? Not even your family? 691 00:50:08,825 --> 00:50:10,283 What's that? 692 00:50:10,825 --> 00:50:12,117 Seashell. 693 00:50:12,158 --> 00:50:14,242 I got this from the French Beach. 694 00:50:14,533 --> 00:50:15,617 From France? 695 00:50:15,658 --> 00:50:16,867 No silly... 696 00:50:17,450 --> 00:50:19,742 The French Beach in Karachi. You've never been? 697 00:50:21,450 --> 00:50:23,700 I've never been outside Lahore. 698 00:50:25,533 --> 00:50:27,867 You should go someday. 699 00:50:29,033 --> 00:50:30,367 Make some money, 700 00:50:30,408 --> 00:50:32,367 buy a ticket and go. 701 00:50:32,408 --> 00:50:35,658 You'll see how the ocean is so big, 702 00:50:36,158 --> 00:50:38,325 and man so small. 703 00:50:49,908 --> 00:50:51,408 Tell me a joke. 704 00:51:00,408 --> 00:51:03,200 A mosquito fell in love with a chicken. 705 00:51:03,783 --> 00:51:06,867 The mosquito and the chicken kissed. 706 00:51:06,908 --> 00:51:10,367 The mosquito died of bird flu, and the chicken died of dengue. 707 00:51:10,408 --> 00:51:11,867 Guess why? 708 00:51:13,742 --> 00:51:14,942 Why? 709 00:51:15,033 --> 00:51:17,742 Because the fate of love is death. 710 00:51:23,283 --> 00:51:24,658 Didn't like it? 711 00:51:25,408 --> 00:51:26,950 Not at all. 712 00:51:28,117 --> 00:51:29,492 It's okay. 713 00:51:29,533 --> 00:51:30,992 No worries. 714 00:51:38,617 --> 00:51:39,908 Try it. 715 00:51:40,283 --> 00:51:42,242 It won't kill you. 716 00:51:47,533 --> 00:51:48,908 Oops, static. 717 00:51:49,533 --> 00:51:51,658 I'll clean this. 718 00:51:52,158 --> 00:51:54,367 - Be careful. - Okay. 719 00:51:59,742 --> 00:52:01,533 Watch your feet. 720 00:52:10,367 --> 00:52:13,117 Does your wife know that you're here? 721 00:52:25,158 --> 00:52:27,158 Show me her picture. 722 00:53:02,783 --> 00:53:04,658 She's pretty. 723 00:53:09,033 --> 00:53:11,283 I have a mole too. 724 00:53:14,408 --> 00:53:16,533 But not on my face. 725 00:53:17,408 --> 00:53:20,033 Somewhere else. 726 00:53:43,033 --> 00:53:45,617 You know, last night a young Chinese man 727 00:53:45,950 --> 00:53:49,408 came back after making a trip to Mars. 728 00:53:49,783 --> 00:53:53,033 And you can't even hold a pretty girl's hand? 729 00:53:59,075 --> 00:54:00,825 Are you scared? 730 00:54:10,450 --> 00:54:12,867 My leg hurts. 731 00:54:19,283 --> 00:54:20,867 Sorry. 732 00:54:44,450 --> 00:54:47,533 Everyone's on top of each other in this neighbourhood. 733 00:54:49,367 --> 00:54:51,013 Wait, the neighbour's son is walking by. 734 00:54:51,033 --> 00:54:52,700 God knows where he's coming from. 735 00:54:54,158 --> 00:54:55,908 Tired? 736 00:54:58,158 --> 00:55:00,783 Have you ever been to the beach? 737 00:55:01,492 --> 00:55:05,533 Yeah, whenever we used to visit our aunt in Karachi... 738 00:55:05,575 --> 00:55:07,075 She would take us. 739 00:55:10,158 --> 00:55:11,992 Ever took a dip? 740 00:55:12,408 --> 00:55:15,992 No, I just dipped my feet. 741 00:55:17,783 --> 00:55:19,033 Why? 742 00:55:20,158 --> 00:55:24,825 My aunt wouldn't let the girls go in because our clothes would get wet. 743 00:55:28,158 --> 00:55:30,242 Is it really big? 744 00:55:33,825 --> 00:55:36,075 It's the ocean. 745 00:55:36,117 --> 00:55:38,033 Of course it's big. 746 00:55:50,783 --> 00:55:53,783 Maybe we can go someday? 747 00:56:23,283 --> 00:56:25,658 Haider. 748 00:56:35,533 --> 00:56:37,533 She'll wake up. 749 00:56:57,075 --> 00:56:59,075 I can't sleep. 750 00:56:59,575 --> 00:57:01,908 Can I step out for a walk? 751 00:59:11,158 --> 00:59:13,783 You know my cousin... 752 00:59:14,158 --> 00:59:17,075 She irritated me so much the other day. 753 00:59:17,325 --> 00:59:19,825 "Comb your hair. Comb your hair." 754 00:59:20,242 --> 00:59:22,950 She really irritated me. 755 00:59:46,158 --> 00:59:47,617 Aunty Mumtaz, hurry! 756 00:59:47,950 --> 00:59:49,158 One second! 757 00:59:51,575 --> 00:59:53,367 Hurry up! 758 00:59:53,408 --> 00:59:55,908 - We're waiting! - I said one second! 759 01:00:08,950 --> 01:00:10,325 What is it? 760 01:00:11,117 --> 01:00:14,492 We found a firefly this morning but then lost it. 761 01:00:14,533 --> 01:00:16,575 We're just looking for it. 762 01:00:17,617 --> 01:00:18,908 We live in a city! 763 01:00:18,950 --> 01:00:20,867 There are no fireflies here! 764 01:00:21,742 --> 01:00:25,617 You need a change. To look like a dancer. 765 01:00:26,533 --> 01:00:28,283 He's not going to do it. 766 01:00:28,325 --> 01:00:29,117 Why? 767 01:00:29,158 --> 01:00:30,242 I bet you he's not going to do it. 768 01:00:30,283 --> 01:00:31,483 Why? 769 01:00:31,742 --> 01:00:34,575 He doesn't even pee without his papa's permission. 770 01:00:37,158 --> 01:00:38,742 I'm going to do it. 771 01:00:38,783 --> 01:00:41,117 Good for you. Go for it. 772 01:00:41,158 --> 01:00:43,117 I'm putting this in here. 773 01:00:43,158 --> 01:00:45,242 Put it in the storage later. 774 01:00:45,283 --> 01:00:46,888 What are you gonna do with this now? 775 01:00:46,908 --> 01:00:48,117 I'll think of something. 776 01:00:48,158 --> 01:00:50,742 Haider, can I speak with you quickly? 777 01:00:50,783 --> 01:00:52,117 Yes, Madame. 778 01:00:52,158 --> 01:00:54,033 Why is she calling you outside? 779 01:00:56,408 --> 01:00:59,200 If Qaiser finds out, he will tell my dad. 780 01:00:59,825 --> 01:01:01,325 And my dad... 781 01:01:01,658 --> 01:01:04,075 My dad will plan my funeral. 782 01:01:05,158 --> 01:01:07,533 You really think if you do what you want to, 783 01:01:07,575 --> 01:01:08,408 it'll lead to your funeral? 784 01:01:08,450 --> 01:01:09,650 Most definitely. 785 01:01:15,242 --> 01:01:16,783 Will you come? 786 01:01:18,075 --> 01:01:19,408 To my funeral? 787 01:01:20,408 --> 01:01:22,742 I'll have to check my calendar. 788 01:01:27,450 --> 01:01:29,492 I was watching this video. 789 01:01:30,117 --> 01:01:32,742 I have an idea for next weekend's show. 790 01:01:33,533 --> 01:01:36,825 It's western style dancing. Strange moves. 791 01:01:39,533 --> 01:01:41,283 One second. 792 01:01:46,408 --> 01:01:47,825 Take a look. 793 01:01:53,450 --> 01:01:54,742 Is he coming? 794 01:01:55,200 --> 01:01:57,325 He said he will. 795 01:01:57,825 --> 01:02:01,075 Let me know if I need to get another dress made. 796 01:02:01,658 --> 01:02:05,033 I'm not a dumb bitch like you to get married. 797 01:02:05,450 --> 01:02:09,325 Give me some gossip. Is he good at "it"? 798 01:02:09,867 --> 01:02:11,367 Well, he's learning. 799 01:02:11,617 --> 01:02:14,200 Learning? Isn't he married? 800 01:02:14,617 --> 01:02:17,658 We know that doesn't teach anyone shit. 801 01:02:20,408 --> 01:02:23,117 - And Ahmad? - What about Ahmad? 802 01:02:23,158 --> 01:02:25,033 You and Ahmad. 803 01:02:25,325 --> 01:02:27,408 What do you guys do in bed? 804 01:02:27,658 --> 01:02:29,242 Whatever he wants. 805 01:02:29,283 --> 01:02:30,742 And what does he want? 806 01:02:30,783 --> 01:02:32,408 What men always want... 807 01:02:32,450 --> 01:02:33,908 nothing special. 808 01:02:34,158 --> 01:02:36,117 Why? Why are you asking? 809 01:02:36,158 --> 01:02:38,492 No, nothing. 810 01:02:38,533 --> 01:02:41,408 You look pretty for the first time in your life. 811 01:03:45,783 --> 01:03:49,575 Did I ever tell you I did a diploma in interior design? 812 01:03:49,950 --> 01:03:53,033 But when we got married, Saleem was like... 813 01:03:54,367 --> 01:03:59,325 "Why decorate other people's houses when you can decorate your own." 814 01:04:00,992 --> 01:04:03,575 Makes sense, I guess. 815 01:04:11,450 --> 01:04:14,450 What's wrong, Mumtaz? 816 01:04:20,450 --> 01:04:23,700 I think you need some air. 817 01:04:24,908 --> 01:04:28,783 We're going to Joyland tonight and you're coming with us. 818 01:04:28,825 --> 01:04:30,658 No, I am not feeling it. 819 01:04:30,700 --> 01:04:32,533 And someone has to stay with Abba. 820 01:04:32,575 --> 01:04:35,408 We'll ask Aunty Fayyaz. She'll take care of him. 821 01:04:35,700 --> 01:04:37,617 Why would she? 822 01:04:38,242 --> 01:04:41,033 Why do you think she brings food 823 01:04:41,075 --> 01:04:43,742 to our house every other day since 2012? 824 01:04:44,575 --> 01:04:46,533 What happened in 2012? 825 01:04:48,408 --> 01:04:49,742 Tell me. 826 01:04:50,075 --> 01:04:51,825 Her husband died. 827 01:04:52,700 --> 01:04:53,908 Come now. 828 01:04:53,950 --> 01:04:55,283 You go first. 829 01:04:55,325 --> 01:04:57,075 It'll take forever to convince Abba. 830 01:04:57,117 --> 01:04:58,317 I'm not coming back. 831 01:04:58,408 --> 01:05:00,408 Go, I'm coming. 832 01:05:04,700 --> 01:05:06,408 So dinner is ready and 833 01:05:06,450 --> 01:05:11,408 I thought I'd ask one of the neighbours to come stay with you. 834 01:05:11,450 --> 01:05:14,658 Oh I can stay with Brother Aman. 835 01:05:14,700 --> 01:05:16,033 It's not a problem. 836 01:05:16,075 --> 01:05:17,158 Really? 837 01:05:17,200 --> 01:05:17,908 Yeah. 838 01:05:17,950 --> 01:05:20,200 Wow, that's such a relief. 839 01:05:20,242 --> 01:05:22,075 So, can we all go then? 840 01:05:22,825 --> 01:05:25,992 Let the kids go. 841 01:05:26,283 --> 01:05:28,033 What do you say, lil' one? 842 01:05:28,075 --> 01:05:32,533 Okay, Abba? Is that okay? It's okay. 843 01:05:35,450 --> 01:05:38,450 Where was I? Yeah, Parveen's tooth... 844 01:05:39,325 --> 01:05:40,450 Give me one ticket. 845 01:05:40,492 --> 01:05:42,325 Shabbo is performing, right? 846 01:05:44,742 --> 01:05:45,783 - Darling - Yes? 847 01:05:45,825 --> 01:05:47,992 Can you give me a love bite? 848 01:05:48,492 --> 01:05:51,617 Have you seen your face? Even a rabid bitch won't bite you. 849 01:06:03,408 --> 01:06:05,908 What the fuck! Sohail! 850 01:06:06,908 --> 01:06:08,075 Turn the song off! 851 01:06:08,117 --> 01:06:09,388 Sir one of the generators is out! 852 01:06:09,408 --> 01:06:10,242 What the fuck! 853 01:06:10,283 --> 01:06:13,242 - That was so embarrassing! - Wait wait. 854 01:06:13,283 --> 01:06:15,908 My fans are so upset! 855 01:06:15,950 --> 01:06:18,950 They come to watch me, not this lizard. 856 01:06:20,200 --> 01:06:23,658 Friends, technical problem, but we'll fix it in no time! 857 01:06:23,700 --> 01:06:25,888 Fuck off! We didn't come here to listen to you! 858 01:06:25,908 --> 01:06:27,700 Just bear with us. 859 01:06:27,992 --> 01:06:30,492 You know how sensitive I am. 860 01:06:30,533 --> 01:06:31,450 Okay, Biba! 861 01:06:31,492 --> 01:06:33,430 I'm cancelling intermission, so your boys can go home. 862 01:06:33,450 --> 01:06:36,617 Why me? Cancel Shabbo's! She isn't even ready to dance yet. 863 01:06:36,658 --> 01:06:40,117 - Fuck off! I'll cancel you! - I'm not talking to you, sister! 864 01:06:40,158 --> 01:06:42,242 - No intermission today. - Listen! 865 01:06:42,283 --> 01:06:44,972 If Nilo or Shabnam miss a night, it doesn't matter for them... 866 01:06:44,992 --> 01:06:48,408 - but it matters to me and my boys! - The theatre's pitch dark! 867 01:06:48,450 --> 01:06:50,013 Go! I can only play the music on backup power. 868 01:06:50,033 --> 01:06:51,992 Go bang your heads in the dark! 869 01:06:52,033 --> 01:06:56,033 They're abusing us outside and you're only worried about yourself. 870 01:06:57,742 --> 01:06:59,075 Fine. 871 01:06:59,700 --> 01:07:00,900 Let's do it. 872 01:07:04,825 --> 01:07:06,025 How? 873 01:07:32,033 --> 01:07:35,783 You should share with me, the secrets of your heart 874 01:07:40,242 --> 01:07:48,242 You wish to separate from me 875 01:07:48,992 --> 01:07:53,283 I wish to destroy myself for you 876 01:07:53,325 --> 01:07:57,408 You wish to separate from me 877 01:07:57,450 --> 01:08:05,033 I wish to share with you Many sorrows and many joys 878 01:08:22,742 --> 01:08:27,200 I put all my faith in your love, my darling... 879 01:08:39,657 --> 01:08:42,992 You remember the last time we came? 880 01:08:43,032 --> 01:08:44,492 On your birthday? 881 01:08:47,907 --> 01:08:49,657 Watch where you're going! 882 01:08:49,700 --> 01:08:51,325 Why don't you watch yourself. 883 01:09:13,157 --> 01:09:17,950 It won't go more up, I swear. Just look straight ahead. 884 01:09:18,407 --> 01:09:22,157 I can't look up. I can only look at you. 885 01:09:27,282 --> 01:09:31,450 Allah, please forgive all my sins! 886 01:09:33,200 --> 01:09:36,367 Allah, please be kind! 887 01:09:37,950 --> 01:09:42,075 Allah, please wash away my sins. 888 01:10:04,742 --> 01:10:08,742 I put all my faith in your love, my darling 889 01:10:12,575 --> 01:10:16,575 So if you can't be with me... 890 01:10:24,658 --> 01:10:28,242 Then Biba, return my heart 891 01:10:39,450 --> 01:10:41,117 Mrs. Fayyaz! 892 01:10:41,450 --> 01:10:42,908 Yes, Aman bhai? 893 01:10:42,950 --> 01:10:44,575 What are you doing? 894 01:10:44,617 --> 01:10:46,533 I'll be right there. 895 01:10:46,575 --> 01:10:49,367 Can you bring me my phone, please? 896 01:10:50,200 --> 01:10:52,575 The kids should've been back by now. 897 01:10:53,117 --> 01:10:54,908 What are you doing? 898 01:10:55,200 --> 01:10:58,742 If you could just help me a bit. I need to go to the bathroom. 899 01:10:58,783 --> 01:11:00,575 Of course, I'm coming. 900 01:11:08,200 --> 01:11:09,700 Here you go. 901 01:11:09,950 --> 01:11:12,325 Aunty Fayyaz's special pudding... 902 01:11:18,825 --> 01:11:20,367 It's just... 903 01:11:20,700 --> 01:11:22,200 It's okay. 904 01:11:22,492 --> 01:11:23,908 It's just stuck... 905 01:11:29,992 --> 01:11:31,867 I'll clean this... 906 01:11:32,492 --> 01:11:34,658 - Where's the mop? - You... 907 01:11:37,117 --> 01:11:38,317 You... just sit. 908 01:11:40,992 --> 01:11:43,492 Shall I bring fresh clothes? 909 01:11:44,158 --> 01:11:46,117 No, I can manage. 910 01:11:46,158 --> 01:11:48,492 It's just... This got stuck and... 911 01:11:50,867 --> 01:11:53,158 It's not working. 912 01:12:04,033 --> 01:12:05,825 It's okay. 913 01:12:09,867 --> 01:12:11,658 It's nothing. 914 01:12:12,867 --> 01:12:14,075 It's nothing. 915 01:12:22,325 --> 01:12:24,867 Rizwan isn't answering his phone. 916 01:12:25,200 --> 01:12:27,158 What about your daughter-in-law? 917 01:12:27,200 --> 01:12:29,700 She never answers, even when I'm home. 918 01:12:30,867 --> 01:12:32,742 It's so late. 919 01:12:33,200 --> 01:12:34,992 So just stay here. 920 01:12:36,450 --> 01:12:38,117 I mean... 921 01:12:38,867 --> 01:12:42,242 Wait for Saleem or Haider. 922 01:12:42,283 --> 01:12:44,533 They'll walk you home. 923 01:13:14,867 --> 01:13:17,200 5,000 views already! 924 01:13:17,867 --> 01:13:19,242 Look! 925 01:13:25,492 --> 01:13:27,450 Where are you? 926 01:13:27,867 --> 01:13:29,283 I'm here. 927 01:13:29,742 --> 01:13:30,942 Then? 928 01:13:38,742 --> 01:13:40,367 Sometimes... 929 01:13:42,117 --> 01:13:45,242 I feel like I have nothing that's my own. 930 01:13:48,408 --> 01:13:51,158 Everything feels borrowed or... 931 01:13:53,242 --> 01:13:55,408 stolen from someone else. 932 01:14:11,992 --> 01:14:13,200 What happened? 933 01:14:13,242 --> 01:14:14,825 Abba's locked the door? 934 01:14:14,867 --> 01:14:16,075 I'll check from inside. 935 01:14:16,117 --> 01:14:17,325 Must have slept already. 936 01:14:17,367 --> 01:14:19,617 It's fine, the girls can sleep with us. 937 01:14:20,242 --> 01:14:22,117 Locked here also. 938 01:14:23,117 --> 01:14:24,200 What happened? 939 01:14:24,242 --> 01:14:25,200 Locked. 940 01:14:25,242 --> 01:14:26,617 Where's Haider? 941 01:14:26,992 --> 01:14:28,325 Look at the time. 942 01:14:28,367 --> 01:14:30,492 This job of his... 943 01:14:50,242 --> 01:14:51,700 Nucchi? 944 01:14:51,742 --> 01:14:53,617 Come, let's go to bed. 945 01:14:53,992 --> 01:14:55,200 Yeah. 946 01:14:55,242 --> 01:14:56,617 Coming. 947 01:14:56,867 --> 01:14:58,283 You go. 948 01:15:09,575 --> 01:15:11,700 What the hell! Momo! 949 01:15:11,742 --> 01:15:13,325 Wake up! 950 01:15:13,367 --> 01:15:14,200 Momo! 951 01:15:14,242 --> 01:15:16,200 Wake up! You've wet the bed. 952 01:15:42,742 --> 01:15:44,658 You're all talk. 953 01:17:23,700 --> 01:17:26,825 Should I serve you tea? 954 01:17:30,033 --> 01:17:32,158 This is a little... 955 01:17:34,325 --> 01:17:35,908 embarrassing. 956 01:17:37,158 --> 01:17:40,075 - Can I just say something? - Ma, please be quiet... 957 01:17:40,117 --> 01:17:41,617 We're talking. 958 01:17:42,825 --> 01:17:45,242 Nothing untoward... 959 01:17:46,033 --> 01:17:47,908 happened, I assure you. 960 01:17:47,950 --> 01:17:49,658 Fine, I'm assured. 961 01:17:49,700 --> 01:17:51,325 What about everyone else? 962 01:17:51,367 --> 01:17:53,200 Are you going to knock on every door 963 01:17:53,242 --> 01:17:55,430 and explain why my mother spent the night here? 964 01:17:55,450 --> 01:17:57,158 What's wrong, man? 965 01:17:59,200 --> 01:18:00,805 They must have been tired, so they fell asleep. 966 01:18:00,825 --> 01:18:02,075 What's the big deal? 967 01:18:02,117 --> 01:18:04,908 Easy to say when it's not your own mother. 968 01:18:04,950 --> 01:18:07,742 What if it was a woman from your family? 969 01:18:08,825 --> 01:18:10,992 So what do you want to do? 970 01:18:11,325 --> 01:18:12,783 What do we do? 971 01:18:12,825 --> 01:18:16,908 She isn't going to visit you anymore with her snacks... 972 01:18:17,367 --> 01:18:19,533 and desserts. 973 01:18:19,575 --> 01:18:21,200 And what should I do then? 974 01:18:21,242 --> 01:18:22,575 Stay at home. 975 01:18:22,617 --> 01:18:24,450 Why is that so hard? 976 01:18:25,992 --> 01:18:28,638 I got her a Netflix subscription, just to make her sit at home. 977 01:18:28,658 --> 01:18:29,858 She still won't stop. 978 01:18:30,117 --> 01:18:32,783 Why didn't you come last night? 979 01:18:32,825 --> 01:18:34,283 What? 980 01:18:34,992 --> 01:18:36,908 To get me? 981 01:18:38,325 --> 01:18:40,908 Why didn't you come last night? 982 01:18:42,700 --> 01:18:45,867 Your mother was out all night. 983 01:18:46,242 --> 01:18:48,492 Why didn't you come looking? 984 01:18:56,075 --> 01:18:58,867 Because you didn't even realise I wasn't home. 985 01:19:08,033 --> 01:19:11,575 I'm not a smart woman. I know that. 986 01:19:15,450 --> 01:19:18,575 I'm old, almost a ghost now. 987 01:19:18,617 --> 01:19:19,992 I know that. 988 01:19:21,200 --> 01:19:23,450 I'm really not of any use anymore. 989 01:19:23,492 --> 01:19:25,158 I know that too. 990 01:19:27,075 --> 01:19:29,283 But if I can be useful to him... 991 01:19:29,325 --> 01:19:31,033 if I can take care of him... 992 01:19:31,075 --> 01:19:32,075 offer support... 993 01:19:32,117 --> 01:19:33,325 Then why shouldn't I? 994 01:19:33,367 --> 01:19:34,950 Are you crazy? 995 01:19:36,575 --> 01:19:38,908 Fine, stay here then. Have your fun. 996 01:19:38,950 --> 01:19:40,408 Don't ever come back. 997 01:19:40,450 --> 01:19:42,950 Uncle, I respect you, so I came to talk. 998 01:19:42,992 --> 01:19:45,617 But everyone seems to have lost it here. 999 01:19:49,950 --> 01:19:52,408 I actually don't care what anyone says. 1000 01:19:58,325 --> 01:20:00,408 I can stay here. 1001 01:20:14,367 --> 01:20:15,867 You... 1002 01:20:18,200 --> 01:20:20,242 Haider will walk you home. 1003 01:20:37,450 --> 01:20:38,658 Please bring my dishes. 1004 01:21:33,617 --> 01:21:36,492 Why are you out all night? 1005 01:21:36,533 --> 01:21:38,825 You need to stay at home more. 1006 01:21:40,492 --> 01:21:42,283 Why? What happened? 1007 01:21:46,742 --> 01:21:48,367 Abba said something? 1008 01:21:48,617 --> 01:21:50,075 No, just... 1009 01:21:50,992 --> 01:21:53,075 Keep an eye on Mumtaz. 1010 01:21:54,033 --> 01:21:55,283 What? 1011 01:21:55,325 --> 01:21:56,950 What "what"? 1012 01:21:57,242 --> 01:21:59,408 I don't understand what you mean? 1013 01:21:59,450 --> 01:22:00,617 Just take care of her. 1014 01:22:00,658 --> 01:22:03,117 She's your wife. It's not hard to understand. 1015 01:22:03,408 --> 01:22:05,200 But I do take care of her. 1016 01:22:05,242 --> 01:22:06,950 Good. Keep at it then. 1017 01:22:06,992 --> 01:22:08,283 Properly. 1018 01:22:14,700 --> 01:22:19,658 Ashfaq sir is raising my pay, so I can finally have enough savings. 1019 01:22:19,700 --> 01:22:21,450 Savings for what? 1020 01:22:21,492 --> 01:22:25,908 For all my surgeries. 1021 01:22:26,450 --> 01:22:29,658 Being a girl is hard work, love. 1022 01:22:32,075 --> 01:22:33,450 What? 1023 01:22:33,742 --> 01:22:35,325 Nothing. 1024 01:22:41,117 --> 01:22:43,742 Geeta's also been waiting for me. 1025 01:22:43,783 --> 01:22:47,033 We always wanted to get it done together. 1026 01:22:51,908 --> 01:22:53,575 Why are you so quiet? 1027 01:22:54,033 --> 01:22:56,533 Why do you have to do all this? 1028 01:22:56,825 --> 01:22:58,867 What do you mean? 1029 01:22:59,492 --> 01:23:00,700 Nothing. 1030 01:23:00,742 --> 01:23:01,825 No, tell me. 1031 01:23:01,867 --> 01:23:03,825 Finish what you were saying. 1032 01:23:03,867 --> 01:23:05,075 Nothing just... 1033 01:23:05,117 --> 01:23:06,450 Tell me. 1034 01:23:07,117 --> 01:23:09,033 What's going on? 1035 01:23:25,908 --> 01:23:27,492 Speak up. 1036 01:23:28,867 --> 01:23:30,700 Just you... 1037 01:23:31,242 --> 01:23:32,950 I like you the way you are... 1038 01:23:32,992 --> 01:23:34,347 And you won't like me like that? 1039 01:23:34,367 --> 01:23:35,825 No, that's not what I said. 1040 01:23:35,867 --> 01:23:37,097 Did I ask you for your opinion? 1041 01:23:37,117 --> 01:23:38,075 I was just... 1042 01:23:38,117 --> 01:23:39,950 Just what? Saying shit? 1043 01:23:39,992 --> 01:23:41,783 I'm just saying. 1044 01:23:42,367 --> 01:23:43,825 Sorry, I'm sorry. 1045 01:23:43,867 --> 01:23:45,283 Leave me alone. 1046 01:23:45,950 --> 01:23:47,575 Biba, sorry. 1047 01:23:47,867 --> 01:23:49,867 Don't touch me. 1048 01:23:50,658 --> 01:23:52,825 Whatever I'm doing, I'm doing it for myself. 1049 01:23:52,867 --> 01:23:54,067 Fine. 1050 01:23:54,533 --> 01:23:55,867 Fine. 1051 01:24:09,408 --> 01:24:11,617 You're 17 to 18 weeks along. 1052 01:24:11,658 --> 01:24:13,742 Thanks to Allah, the baby looks good. 1053 01:24:13,783 --> 01:24:16,533 Mumtaz! Congratulations. 1054 01:24:16,575 --> 01:24:18,700 The blood? 1055 01:24:19,408 --> 01:24:21,117 Some women spot. 1056 01:24:21,158 --> 01:24:22,950 Some heavier than others. 1057 01:24:24,492 --> 01:24:25,972 And by the grace of Allah, congrats... 1058 01:24:25,992 --> 01:24:26,950 It's a boy. 1059 01:24:26,992 --> 01:24:28,075 A boy! 1060 01:24:28,117 --> 01:24:30,075 - Yes. - Really? 1061 01:24:30,408 --> 01:24:32,408 - A son? - Yes. 1062 01:24:32,742 --> 01:24:34,825 Mumtaz, many congratulations! 1063 01:24:34,867 --> 01:24:36,847 - Praise be to Allah. - Praise be to Allah. 1064 01:24:36,867 --> 01:24:38,492 And we are sure it's a boy? 1065 01:24:38,533 --> 01:24:40,033 In my case, they... 1066 01:24:47,867 --> 01:24:49,575 Well, isn't this great news. 1067 01:24:49,617 --> 01:24:51,325 It's great news. 1068 01:24:51,367 --> 01:24:53,242 Saleem's calling... 1069 01:24:54,117 --> 01:24:55,700 He'll be so happy! 1070 01:24:55,742 --> 01:24:57,575 No, let me tell Haider first, please. 1071 01:24:57,617 --> 01:25:00,658 Of course. You should tell Haider first. 1072 01:25:00,992 --> 01:25:03,200 Then we'll see. 1073 01:25:03,242 --> 01:25:04,575 I'll just go take his call. 1074 01:25:04,617 --> 01:25:06,075 No, please wait with me. 1075 01:25:06,117 --> 01:25:07,950 She's still cleaning up. 1076 01:25:07,992 --> 01:25:09,700 I'll come with you. Just wait a bit. 1077 01:25:09,742 --> 01:25:11,783 Okay. Sure. 1078 01:25:13,575 --> 01:25:15,492 - Just wait with me a bit. - Yeah, yeah. 1079 01:25:15,533 --> 01:25:16,972 There's nothing to worry about, right? 1080 01:25:16,992 --> 01:25:18,200 No. 1081 01:25:18,242 --> 01:25:20,908 Okay, I'll just take this. 1082 01:25:20,950 --> 01:25:22,325 He gets worried. 1083 01:25:25,117 --> 01:25:27,075 The doctor's right here. 1084 01:25:33,450 --> 01:25:36,825 I think Haider should look for a normal job now. 1085 01:25:41,200 --> 01:25:44,950 He shouldn't be out so late anymore. 1086 01:25:47,742 --> 01:25:49,908 Anyway. 1087 01:25:50,867 --> 01:25:53,992 When wives get pregnant... 1088 01:25:54,033 --> 01:25:55,555 I don't know what happens to husbands. 1089 01:25:55,575 --> 01:25:57,367 They get so excited. 1090 01:25:57,742 --> 01:26:00,325 When I was pregnant with Momo, 1091 01:26:00,367 --> 01:26:03,950 Saleem became this hungry cheetah. 1092 01:26:03,992 --> 01:26:06,325 Couldn't keep his hands off me. 1093 01:26:06,367 --> 01:26:09,367 I feel like running away. 1094 01:26:30,492 --> 01:26:32,533 I'm joking. 1095 01:26:33,492 --> 01:26:35,408 Look at your face. 1096 01:26:46,158 --> 01:26:48,950 Man, we have some questions. 1097 01:26:49,742 --> 01:26:52,200 The boys are asking if her "stuff" is real or fake? 1098 01:26:52,242 --> 01:26:53,742 Are they real or not? 1099 01:26:53,783 --> 01:26:55,658 - How would I know? - You don't know? 1100 01:26:55,700 --> 01:26:58,325 Tell us man, it's just pals here. 1101 01:26:58,367 --> 01:27:00,117 I don't know, guys. 1102 01:27:00,908 --> 01:27:04,617 Forget that, relax first. Here! 1103 01:27:04,658 --> 01:27:07,700 Come on, come on, come on! 1104 01:27:12,908 --> 01:27:17,825 Now, the real question. 1105 01:27:17,867 --> 01:27:18,992 What? 1106 01:27:19,033 --> 01:27:20,867 What's between her legs? 1107 01:27:20,908 --> 01:27:22,325 Don't worry. We won't tell. 1108 01:27:22,367 --> 01:27:24,117 Man, I don't know. 1109 01:27:24,158 --> 01:27:26,992 To be honest, I always kinda knew. 1110 01:27:27,033 --> 01:27:28,242 Knew what? 1111 01:27:28,283 --> 01:27:32,450 That our Haider will go for someone special. 1112 01:27:32,700 --> 01:27:35,783 Then he should also be special. Like her. 1113 01:27:35,825 --> 01:27:38,242 Is he thinking of becoming her disciple? 1114 01:27:38,283 --> 01:27:39,742 Just tell us, Haider. 1115 01:27:39,783 --> 01:27:41,533 Does she have a dick or not? 1116 01:27:48,408 --> 01:27:50,367 Wait keep it on! 1117 01:27:50,408 --> 01:27:52,658 Let me take a picture. 1118 01:27:57,867 --> 01:28:00,492 It'd be kinda scary if she still has one though, no? 1119 01:28:00,533 --> 01:28:02,367 Be respectful, man, come on. 1120 01:28:02,408 --> 01:28:04,742 Maybe she has both, a dick and a pussy? 1121 01:28:08,158 --> 01:28:11,200 Oi, keep it on! Don't let it fall. 1122 01:28:11,658 --> 01:28:12,992 I think that's enough. 1123 01:28:13,033 --> 01:28:14,367 Just one more picture. 1124 01:28:14,408 --> 01:28:15,617 I already took one guys. 1125 01:28:15,658 --> 01:28:16,992 Don't be a buzzkill. 1126 01:28:17,033 --> 01:28:19,492 I just said, keep it on! 1127 01:28:19,533 --> 01:28:21,617 It better not fall now! 1128 01:28:21,658 --> 01:28:23,242 Just one picture, man! 1129 01:28:23,283 --> 01:28:24,992 - I said keep it on! - Enough! 1130 01:28:25,033 --> 01:28:26,492 Son of a bitch! 1131 01:28:26,533 --> 01:28:29,533 - Qaiser, easy! - What are you doing? 1132 01:28:40,283 --> 01:28:43,200 What happened? Whose mom died? 1133 01:28:43,617 --> 01:28:46,325 For fuck's sake, we were just joking. 1134 01:28:47,033 --> 01:28:48,575 What was the joke? 1135 01:28:50,908 --> 01:28:52,450 What was the joke? 1136 01:28:53,158 --> 01:28:55,283 What's in my pants? Under my shirt? 1137 01:28:55,533 --> 01:28:57,242 Was that your joke? 1138 01:28:59,033 --> 01:29:01,242 And you? You lost your tongue? 1139 01:29:01,283 --> 01:29:02,492 Tell them! 1140 01:29:02,533 --> 01:29:04,450 Why are you acting like a corpse? 1141 01:29:04,908 --> 01:29:07,117 I've never wondered what's inside your pants. 1142 01:29:07,158 --> 01:29:08,617 Or how small your dick is. 1143 01:29:08,658 --> 01:29:10,992 Watch your mouth or I'll fucking break it. 1144 01:29:11,033 --> 01:29:12,575 Come! Try me! 1145 01:29:12,617 --> 01:29:15,242 Then watch me break your fucking face! 1146 01:29:16,033 --> 01:29:17,783 I say we both take our pants off 1147 01:29:17,825 --> 01:29:19,367 so everyone can see 1148 01:29:19,408 --> 01:29:21,242 what you've got and I've got! 1149 01:29:21,283 --> 01:29:22,483 Fuck off! 1150 01:29:25,158 --> 01:29:26,367 Stay right here. 1151 01:29:27,408 --> 01:29:28,608 Joke with me. 1152 01:29:29,033 --> 01:29:31,200 You love joking, right? 1153 01:29:31,242 --> 01:29:34,950 Tell me a joke. I'll tell you some good ones too. 1154 01:32:39,450 --> 01:32:40,992 Are you crazy? 1155 01:32:42,408 --> 01:32:44,992 What the fuck do you keep trying that for? 1156 01:32:45,783 --> 01:32:47,492 Are you brain dead or what? 1157 01:32:47,783 --> 01:32:50,033 You really don't know a fucking thing, do you? 1158 01:32:50,950 --> 01:32:52,158 Sorry, I made a mistake. 1159 01:32:52,200 --> 01:32:54,117 Get the fuck out, you faggot! 1160 01:32:55,075 --> 01:32:55,783 Leave! 1161 01:32:55,825 --> 01:32:57,158 I'm sorry. I made a mistake. 1162 01:32:57,200 --> 01:32:58,533 We can talk about this. 1163 01:32:58,575 --> 01:32:59,775 Leave! 1164 01:33:00,075 --> 01:33:01,783 I don't want to talk! Fuck off! 1165 01:33:01,825 --> 01:33:03,158 Don't you dare touch me! 1166 01:33:03,200 --> 01:33:04,533 I said stay away! 1167 01:33:04,575 --> 01:33:05,775 Back off! 1168 01:33:06,950 --> 01:33:09,533 Okay, I am. Let's talk. 1169 01:33:09,575 --> 01:33:12,033 Just talk to me. 1170 01:33:13,700 --> 01:33:15,033 Just for a minute. 1171 01:33:15,075 --> 01:33:16,275 Fuck this! 1172 01:33:16,700 --> 01:33:18,742 I admit I made a mistake. 1173 01:33:20,575 --> 01:33:22,783 Fuck off now! 1174 01:33:22,825 --> 01:33:23,700 I don't want to talk. 1175 01:33:23,742 --> 01:33:24,658 Just two minutes. 1176 01:33:24,700 --> 01:33:26,033 I don't want to talk! 1177 01:33:26,075 --> 01:33:29,242 - Get out! - Please, please. 1178 01:33:32,575 --> 01:33:33,908 We're done! 1179 01:33:33,950 --> 01:33:36,033 Don't ever show me your face again! 1180 01:33:36,575 --> 01:33:38,617 Not here, not at the theatre! 1181 01:33:38,867 --> 01:33:40,200 Fuck off, faggot! 1182 01:35:40,992 --> 01:35:42,908 You didn't get me the air conditioner. 1183 01:35:44,783 --> 01:35:45,983 Sorry. 1184 01:35:47,742 --> 01:35:49,325 I'll get it tomorrow. 1185 01:35:52,325 --> 01:35:54,617 There's no point now. 1186 01:35:56,408 --> 01:35:57,783 Why not? 1187 01:36:05,908 --> 01:36:08,117 Why's there no point? 1188 01:36:12,533 --> 01:36:14,950 Where are your shoes? 1189 01:36:29,783 --> 01:36:31,283 I don't know. 1190 01:36:31,992 --> 01:36:34,200 Maybe I left them at Biba's. 1191 01:36:51,408 --> 01:36:54,283 There's something else I need to tell you. 1192 01:36:57,533 --> 01:36:58,867 What? 1193 01:37:05,908 --> 01:37:07,325 I don't know. 1194 01:37:10,533 --> 01:37:11,992 I don't know. 1195 01:37:15,867 --> 01:37:16,867 I don't know. 1196 01:37:16,908 --> 01:37:19,408 We're going to have a baby. 1197 01:37:26,033 --> 01:37:27,533 A son. 1198 01:39:00,242 --> 01:39:02,325 THE PRINCESS IS BACK 1199 01:39:02,367 --> 01:39:03,930 The accommodation is on you guys. 1200 01:39:03,950 --> 01:39:05,033 And it better be a nice hotel. 1201 01:39:05,075 --> 01:39:06,992 I'm not staying in a shitty guest house. 1202 01:39:07,033 --> 01:39:08,325 Of course. 1203 01:39:08,742 --> 01:39:10,075 Don't worry, Madame. 1204 01:39:10,117 --> 01:39:12,408 We have a decent budget. 1205 01:39:12,867 --> 01:39:14,408 And two bookings for everything. 1206 01:39:14,450 --> 01:39:15,930 I'll be with her throughout the shoot. 1207 01:39:15,950 --> 01:39:17,158 He's my manager. 1208 01:39:17,575 --> 01:39:20,408 Congratulations. Haven't seen you in many days. 1209 01:39:24,992 --> 01:39:26,200 Hello! 1210 01:39:26,242 --> 01:39:28,825 Hello! 1211 01:39:28,867 --> 01:39:30,575 How are you Mister Daddy? 1212 01:39:30,617 --> 01:39:32,450 I'm fine, where's Mumtaz? 1213 01:39:32,492 --> 01:39:33,992 She's there. 1214 01:39:35,200 --> 01:39:36,700 Am I still invisible? 1215 01:39:52,117 --> 01:39:54,367 What have you got on your face? 1216 01:39:55,867 --> 01:39:57,533 Haider... 1217 01:40:10,908 --> 01:40:13,450 We never got a cake this big! 1218 01:40:13,492 --> 01:40:15,117 That's because you're not 70. 1219 01:40:15,158 --> 01:40:16,950 When you are, it'll be this big. 1220 01:40:16,992 --> 01:40:19,575 Momina, no, don't touch it. 1221 01:40:20,367 --> 01:40:22,867 Mumtaz, you're glowing! 1222 01:40:23,325 --> 01:40:26,575 You kids do whatever you want, but I would suggest... 1223 01:40:26,617 --> 01:40:28,347 have the second one as soon as possible. 1224 01:40:28,367 --> 01:40:30,575 Yeah, you'll raise two for the price of one. 1225 01:40:30,617 --> 01:40:32,533 Get done with it, once and for all. 1226 01:40:32,575 --> 01:40:36,117 Imagine, Allah giving you a baby girl right after this. 1227 01:40:36,367 --> 01:40:37,575 I hope not. 1228 01:40:37,617 --> 01:40:40,033 No? Why would you say that? 1229 01:40:41,575 --> 01:40:43,700 I mean we got lucky the first time. 1230 01:40:45,200 --> 01:40:47,283 Why would we need to try again? 1231 01:40:48,617 --> 01:40:50,450 At least make tea for your guests. 1232 01:40:50,492 --> 01:40:51,450 I'll do that. 1233 01:40:51,492 --> 01:40:53,658 Look at the cake. It's so pretty. 1234 01:40:54,617 --> 01:40:56,533 You have really good taste. 1235 01:40:56,908 --> 01:41:00,658 Happy birthday to you... 1236 01:41:14,742 --> 01:41:16,783 Thank you so much. 1237 01:41:18,117 --> 01:41:22,033 I'm too old to celebrate my birthday. 1238 01:41:23,492 --> 01:41:26,325 But my sons insisted, so I agreed. 1239 01:41:27,700 --> 01:41:32,867 I'm just so thankful to Allah for these two: Saleem and Haider. 1240 01:41:33,117 --> 01:41:34,908 My dearest Haider. 1241 01:41:36,742 --> 01:41:38,908 A palmist told me long ago 1242 01:41:43,992 --> 01:41:48,950 that Haider would be the last of the Rana men. 1243 01:41:51,242 --> 01:41:53,075 And I believed it. 1244 01:41:53,117 --> 01:41:54,575 Hey, come here. Want to play? 1245 01:41:54,617 --> 01:41:56,472 But Haider will soon prove that superstition wrong. 1246 01:41:56,492 --> 01:41:58,658 How about Tag? Ready? 1247 01:41:58,908 --> 01:42:00,700 Let's see who goes first. 1248 01:42:00,742 --> 01:42:02,158 I'll start. 1249 01:42:04,992 --> 01:42:06,700 Where will you go? 1250 01:42:06,742 --> 01:42:08,575 Where will you go? 1251 01:42:13,867 --> 01:42:14,742 So what? 1252 01:42:14,783 --> 01:42:17,033 You didn't tag me yet! Didn't! 1253 01:42:18,367 --> 01:42:21,450 I caught her! Her turn now! 1254 01:42:21,492 --> 01:42:23,450 Come on! Can't you run? 1255 01:42:33,117 --> 01:42:34,408 Mumtaz, be careful. 1256 01:42:34,450 --> 01:42:35,650 Got you! 1257 01:43:01,200 --> 01:43:03,158 Can I have the scissors? 1258 01:43:10,950 --> 01:43:13,158 Mumtaz, enough. 1259 01:44:57,617 --> 01:45:00,200 Can I come in, or are you gonna be a while? 1260 01:45:00,575 --> 01:45:02,242 No, I'll open. 1261 01:45:21,200 --> 01:45:22,492 You okay? 1262 01:45:23,117 --> 01:45:24,317 Yeah. 1263 01:45:26,950 --> 01:45:28,158 Did you have fun? 1264 01:45:28,533 --> 01:45:29,733 Yeah. 1265 01:45:33,908 --> 01:45:35,408 The cake was good. 1266 01:45:35,450 --> 01:45:36,650 What? 1267 01:45:37,575 --> 01:45:39,658 The cake... it was good. 1268 01:45:39,700 --> 01:45:40,900 Right? 1269 01:45:51,200 --> 01:45:53,242 70 years old. 1270 01:45:58,200 --> 01:45:59,658 Imagine... 1271 01:46:03,325 --> 01:46:06,325 What would we look like when we're 70? 1272 01:46:08,950 --> 01:46:10,325 I don't know. 1273 01:46:13,450 --> 01:46:15,075 You must be tired, no? 1274 01:46:21,617 --> 01:46:22,825 Me too. 1275 01:46:28,117 --> 01:46:30,033 I'm going to bed. Coming? 1276 01:46:30,075 --> 01:46:32,075 Yeah, you go, I'll be there. 1277 01:48:07,158 --> 01:48:08,358 Salam. 1278 01:48:35,783 --> 01:48:39,033 Your friend from Sargodha also called. 1279 01:51:09,408 --> 01:51:10,950 Sir, the bill. 1280 01:51:12,408 --> 01:51:14,305 Put it in the kitchen. I'll get the money. 1281 01:51:14,325 --> 01:51:15,525 Okay. 1282 01:51:59,117 --> 01:52:02,200 Saleem's saying it's time. 1283 01:52:12,033 --> 01:52:14,200 Thank you, sir. And sorry. 1284 01:52:51,783 --> 01:52:53,367 We bear witness. 1285 01:53:15,450 --> 01:53:18,992 You don't throw flowers here. You throw them in the graveyard. 1286 01:53:19,242 --> 01:53:20,908 We bear witness. 1287 01:53:29,825 --> 01:53:31,450 Come Haider, let's go. 1288 01:53:38,533 --> 01:53:39,908 Haider, come. 1289 01:53:53,450 --> 01:53:54,867 Did she have a history...? 1290 01:53:55,408 --> 01:53:56,992 I mean... 1291 01:53:57,950 --> 01:54:00,825 of any mental illness? 1292 01:54:01,283 --> 01:54:02,483 What? 1293 01:54:03,033 --> 01:54:04,242 Nothing. 1294 01:54:04,283 --> 01:54:07,117 My grandson was called back before we could even see him. 1295 01:54:07,158 --> 01:54:08,492 She was crazy. 1296 01:54:08,533 --> 01:54:10,617 Saleem, be quiet, please. 1297 01:54:10,658 --> 01:54:13,367 Why? 1298 01:54:13,408 --> 01:54:15,117 I was quiet the whole day. 1299 01:54:16,242 --> 01:54:17,722 We are pretending she did nothing. 1300 01:54:17,742 --> 01:54:21,200 Sure! As if it was easy for her. 1301 01:54:21,242 --> 01:54:23,242 Then she shouldn't have done it! 1302 01:54:23,575 --> 01:54:26,867 What exactly was so troubling here... 1303 01:54:26,908 --> 01:54:28,950 that she had to kill my brother's son? 1304 01:54:39,033 --> 01:54:41,367 - I was aware of her ways. - Saleem, enough! 1305 01:54:41,408 --> 01:54:43,158 I'm just speaking the truth. 1306 01:54:44,783 --> 01:54:46,722 I can't even say what I had seen her doing. 1307 01:54:46,742 --> 01:54:48,908 All of us knew deep down. 1308 01:54:49,992 --> 01:54:52,033 What kind of a mother does this? 1309 01:54:53,367 --> 01:54:54,972 She could have waited one more month 1310 01:54:54,992 --> 01:54:57,033 and then done whatever she wanted. 1311 01:54:57,075 --> 01:54:58,950 I told him to keep an eye on her. 1312 01:55:10,283 --> 01:55:12,908 What a day to finally show off your machismo. 1313 01:55:15,325 --> 01:55:17,055 I care for you, that's why I was speaking for you. 1314 01:55:17,075 --> 01:55:18,158 Did I ask you to speak for me? 1315 01:55:18,200 --> 01:55:21,283 If only you'd been man enough, this wouldn't have happened. 1316 01:55:21,325 --> 01:55:22,408 Stop talking about her! 1317 01:55:22,450 --> 01:55:23,617 I'm not even saying anything, everyone else is! 1318 01:55:23,658 --> 01:55:24,658 No one else is saying anything! 1319 01:55:24,700 --> 01:55:25,617 Shut your mouth! 1320 01:55:25,658 --> 01:55:27,305 How many mouths will you shut? How many? 1321 01:55:27,325 --> 01:55:29,033 Shut it! Shut it! 1322 01:55:29,075 --> 01:55:30,992 You're still siding with her? 1323 01:55:31,033 --> 01:55:32,158 Still defending her? 1324 01:55:32,200 --> 01:55:35,033 - Can't you see what she did? - What did she do? 1325 01:55:35,533 --> 01:55:37,408 And we didn't do anything? 1326 01:55:37,658 --> 01:55:40,533 He didn't do anything? You didn't do anything? 1327 01:55:40,783 --> 01:55:42,867 We've all killed her together! 1328 01:55:42,908 --> 01:55:43,992 We did not. Have you lost your mind? 1329 01:55:44,033 --> 01:55:45,283 Yes, I have! 1330 01:55:45,825 --> 01:55:47,492 She wanted to run away. 1331 01:55:47,533 --> 01:55:48,408 And I didn't help her. 1332 01:55:48,450 --> 01:55:49,658 So I did this too! 1333 01:55:49,908 --> 01:55:53,408 Look at him, standing here with his sad, puppy face! 1334 01:55:53,450 --> 01:55:54,992 He did this too! 1335 01:55:55,033 --> 01:55:56,117 We've all killed her! 1336 01:55:56,158 --> 01:55:58,638 - Nucchi, let's calm down... - I don't want to calm down! 1337 01:55:58,658 --> 01:55:59,867 Don't touch me! 1338 01:55:59,908 --> 01:56:00,617 Okay. 1339 01:56:00,658 --> 01:56:02,908 She's dead, Saleem! She's dead! 1340 01:56:03,158 --> 01:56:05,388 Here, I beg you! Please forgive her! And shut up! 1341 01:56:05,408 --> 01:56:07,117 - Okay, I'll be quiet. - Calm down. 1342 01:56:07,992 --> 01:56:09,658 Don't touch me! 1343 01:56:09,908 --> 01:56:11,783 Look at all of you crying now. 1344 01:56:11,825 --> 01:56:13,825 We just had a funeral, let's be civil. 1345 01:56:13,867 --> 01:56:16,033 Say that to yourself! 1346 01:56:16,075 --> 01:56:18,075 All of us have killed her! 1347 01:56:18,117 --> 01:56:21,825 - Just shut up and sit with that! - Okay...! 1348 01:56:23,742 --> 01:56:27,325 Stop fooling each other! Like you don't know why it happened. 1349 01:58:17,742 --> 01:58:19,242 What are you doing here? 1350 01:58:19,283 --> 01:58:20,992 You know who I am? 1351 01:58:21,367 --> 01:58:22,450 Yes. 1352 01:58:22,492 --> 01:58:23,867 Your dad brought a photo. 1353 01:58:24,117 --> 01:58:25,317 Oh yeah. 1354 01:58:29,992 --> 01:58:33,033 My Abba wants me to say yes. 1355 01:58:34,117 --> 01:58:36,825 But I wanted to ask you first. 1356 01:58:36,867 --> 01:58:37,825 Ask me? 1357 01:58:37,867 --> 01:58:39,067 Yeah. 1358 01:58:39,742 --> 01:58:42,200 Just that, you know... 1359 01:58:44,408 --> 01:58:46,492 There's no pressure. 1360 01:58:48,283 --> 01:58:50,700 Can I get a job after marriage? 1361 01:58:51,617 --> 01:58:53,117 If you want to. 1362 01:58:56,825 --> 01:58:59,117 But if you'll be working after we get married, 1363 01:58:59,158 --> 01:59:00,783 then what will I do? 1364 01:59:01,033 --> 01:59:02,233 Be a housewife? 1365 01:59:03,117 --> 01:59:05,367 If you want to. 1366 01:59:07,617 --> 01:59:08,742 Of course... 1367 01:59:08,783 --> 01:59:11,117 But still if you want to say no... 1368 01:59:11,367 --> 01:59:14,700 you can tell me and I'll say no. 1369 01:59:16,533 --> 01:59:20,075 It's easier for the boy, to say no. 1370 01:59:20,117 --> 01:59:22,242 Do you want to say no? 1371 01:59:26,283 --> 01:59:26,950 Do you? 1372 01:59:27,242 --> 01:59:27,950 No. 1373 01:59:28,242 --> 01:59:29,442 Why? 1374 01:59:31,242 --> 01:59:32,992 You're handsome. 1375 01:59:36,867 --> 01:59:38,067 You too. 1376 01:59:38,117 --> 01:59:39,317 Handsome? 1377 01:59:39,367 --> 01:59:40,908 No, I meant... 1378 01:59:43,242 --> 01:59:44,742 I have to go now. 1379 01:59:45,783 --> 01:59:46,617 See you then. 1380 01:59:46,658 --> 01:59:47,858 When? 1381 01:59:53,117 --> 01:59:54,317 At the wedding? 1382 01:59:55,742 --> 01:59:56,942 At the wedding. 1383 02:00:01,617 --> 02:00:04,908 You know what I told my cousins. 1384 02:00:05,867 --> 02:00:07,450 I said I'm not going to a salon. 1385 02:00:07,492 --> 02:00:10,075 I'm going to be the first bride to do her own make-up. 1386 02:00:10,367 --> 02:00:13,825 You should have seen their faces! 1387 02:00:25,617 --> 02:00:26,950 Go now. 91870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.