Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:04,460
The "Brave Citizen Award" will be awarded now.
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,580
The Minister of Interior and Safety will present the award himself.
3
00:00:07,580 --> 00:00:13,170
This award is given in special thanks for the contribution in arresting
4
00:00:13,170 --> 00:00:16,930
a serial killer named Shin Chang Min.
5
00:00:16,930 --> 00:00:19,050
Please give a round of applause.
6
00:00:23,530 --> 00:00:26,060
We will now aceept questions.
7
00:00:27,120 --> 00:00:33,000
How did you recognize the killer at first sight?
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,040
Well...
9
00:00:35,040 --> 00:00:37,290
Actually, I didn't recognize him at first.
10
00:00:39,720 --> 00:00:43,290
I was with that reporter, and she spotted him first.
11
00:00:46,470 --> 00:00:54,010
She spotted a store robbing him, so I threw a water bottle at him.
12
00:00:54,010 --> 00:00:54,900
What?
13
00:00:54,900 --> 00:00:59,020
Do you mean she spotted him robbing a store?
14
00:00:59,020 --> 00:01:00,500
Oh, yes. That's right.
15
00:01:03,940 --> 00:01:07,130
I think Mr. Kyeon Sik is nervous right now.
16
00:01:08,720 --> 00:01:10,330
Congratulations once again.
17
00:01:11,320 --> 00:01:16,210
Will you continue working as a night security guard?
18
00:01:16,210 --> 00:01:19,390
Actually, my dream is to become a police officer.
19
00:01:19,390 --> 00:01:24,190
My dad was a detective, so I wanted to follow in his footsteps.
20
00:01:24,190 --> 00:01:26,625
But, I failed to pass the exam.
21
00:01:26,625 --> 00:01:28,700
The Police Officer Exam?
22
00:01:28,700 --> 00:01:32,040
I saw your martial arts skills in an online video.
23
00:01:32,810 --> 00:01:35,150
How dare you throw this at me!
24
00:01:49,140 --> 00:01:51,420
I think you could've easily passed the fitness test.
25
00:01:52,330 --> 00:01:53,990
Which part did you find most difficult?
26
00:01:55,440 --> 00:01:57,770
I'm not a smart person.
27
00:01:57,770 --> 00:01:59,910
I think the whole exam was difficult.
28
00:01:59,910 --> 00:02:00,910
Excuse me, Minister!
29
00:02:01,920 --> 00:02:07,440
Do you have any plans on appointing Mr. Oh Kyeon Sik as a special detective?
30
00:02:07,440 --> 00:02:09,370
I wasn't expecting that question.
31
00:02:09,370 --> 00:02:10,830
What are you talking about?
32
00:02:10,830 --> 00:02:13,810
Someone who isn't a police officer can't become a detective right away.
33
00:02:13,810 --> 00:02:17,040
He has to pass the exam and gain experience as a police first.
34
00:02:18,810 --> 00:02:24,600
Why did veteran detectives who passed the exam fail to arrest Shin Chang Min?
35
00:02:25,270 --> 00:02:28,730
Well, thats's...
36
00:02:34,030 --> 00:02:36,560
If that's what everyone hopes,
37
00:02:36,560 --> 00:02:41,410
I will appoint Oh Kyeon Sik as a homicide detective.
38
00:02:42,800 --> 00:02:45,920
Minister, is special employment possible?
39
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
But...
40
00:02:49,940 --> 00:02:55,800
Naturally, for fairness, he will start as an intern detective.
41
00:02:56,810 --> 00:03:02,240
This government is always interested in and supports youth employment.
42
00:03:02,240 --> 00:03:06,160
Oh Kyeon Sik is the symbol for it.
43
00:03:20,710 --> 00:03:21,710
Excuse me?
44
00:03:22,880 --> 00:03:25,190
We haven't introduced ourselves yet.
45
00:03:25,190 --> 00:03:28,040
I'm Lee Min Ju, an intern sports reporter.
46
00:03:28,040 --> 00:03:30,480
Hi, I'm Oh Kyeon Sik.
47
00:03:30,480 --> 00:03:33,840
Do you know where the alligator is?
48
00:03:33,840 --> 00:03:37,570
Do you mean the elevator?
49
00:03:37,570 --> 00:03:39,100
Oh, yes.
50
00:03:39,100 --> 00:03:42,480
Do you have dyslexia?
51
00:03:43,690 --> 00:03:47,890
Don't you struggle reading and saying words?
52
00:03:48,770 --> 00:03:51,920
It's not something to be ashamed of, and you're not stupid.
53
00:03:51,920 --> 00:03:55,630
From what I know, dyslexia can be cured when young.
54
00:03:55,630 --> 00:03:57,060
Did nobody tell you about it?
55
00:03:58,480 --> 00:04:00,400
Is that why you failed the Police Exam?
56
00:04:01,390 --> 00:04:05,130
Even top action stars like Tom Cruise and Jackie Chan...
57
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
Stop.
58
00:04:08,270 --> 00:04:09,270
That's enough.
59
00:04:09,990 --> 00:04:11,070
I'll get going first.
60
00:04:18,820 --> 00:04:23,640
[Inter Detective Oh Kyeon Sik]
61
00:04:29,430 --> 00:04:32,340
See you tomorrow.
62
00:04:32,340 --> 00:04:34,230
Fabulous Lee Min Ju.
63
00:04:35,630 --> 00:04:41,100
I knew you would hit the jackpot one day.
64
00:04:42,220 --> 00:04:46,330
Aren't you my college alumnus?
65
00:04:46,330 --> 00:04:49,320
I'm sorry, but didn't you fire me yesterday?
66
00:04:49,980 --> 00:04:52,720
You told me today is my last day at work.
67
00:04:52,720 --> 00:04:57,520
You're really good at joking.
68
00:04:58,450 --> 00:05:03,890
I was talking about your last day as an intern. Now, you'll be a full-time reporter.
69
00:05:04,670 --> 00:05:06,170
Is that so?
70
00:05:06,170 --> 00:05:08,920
Think carefully. I really said so.
71
00:05:08,920 --> 00:05:11,770
- Maybe I heard you wrong.
- Right?
72
00:05:12,580 --> 00:05:16,510
Now, go and get more news about this guy.
73
00:05:17,260 --> 00:05:19,450
- Right now!
- Yes, sir!
74
00:05:58,770 --> 00:06:03,160
Dad, what do I do now?
75
00:06:05,940 --> 00:06:09,640
Didn't you say the easiest way is actually the longest?
76
00:06:11,960 --> 00:06:18,610
You also said never to rush and take one step at a time on the right path.
77
00:06:20,770 --> 00:06:25,050
But I want to take this chance to become a police.
78
00:06:27,300 --> 00:06:30,520
This might be the only lucky chance in my life.
79
00:06:34,720 --> 00:06:36,850
This is nonsense.
80
00:06:36,850 --> 00:06:41,920
How can a night security guard suddenly become a detective?
81
00:06:41,920 --> 00:06:44,730
This is a total disgrace to the police department!
82
00:06:44,730 --> 00:06:47,720
Other detectives won't accept this.
83
00:06:48,500 --> 00:06:51,550
You can't just appoint someone from nowhere as a detective.
84
00:06:53,500 --> 00:06:55,890
Well, what can I do?
85
00:06:55,890 --> 00:06:58,560
We can't make the Minister take back his words.
86
00:06:59,420 --> 00:07:02,550
But this is way beyond the line.
87
00:07:02,550 --> 00:07:07,530
Why don't we shove him to a small precinct station and fire him later?
88
00:07:07,530 --> 00:07:11,230
Don't you know that the whole media is focused on him?
89
00:07:11,230 --> 00:07:13,520
Then come up with a solution!
90
00:07:14,160 --> 00:07:18,350
Sorry for interrupting, but may I say a word?
91
00:07:19,490 --> 00:07:21,940
Who are you?
92
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
She's Chief Hwang, the Senior Superintendent of Ilsan Police Department.
93
00:07:26,460 --> 00:07:29,610
She was famous in college as a persistent bitch.
94
00:07:30,630 --> 00:07:33,970
Sorry for the inappropriate word choice.
95
00:07:33,970 --> 00:07:35,150
Don't worry.
96
00:07:35,790 --> 00:07:39,140
I heard that you passed the university exam by guessing every question,
97
00:07:39,850 --> 00:07:41,680
but I'll also keep your secret.
98
00:07:42,490 --> 00:07:45,390
All right then, what are your thoughts?
99
00:07:49,000 --> 00:07:53,180
Doctors normally go through an intern course.
100
00:07:53,180 --> 00:07:57,440
Other jobs also have a probationary period.
101
00:07:57,440 --> 00:08:01,340
Everyone knows that!
102
00:08:04,410 --> 00:08:08,100
But many people get fired during the intern course
103
00:08:09,390 --> 00:08:12,090
due to the inability to handle the workload
104
00:08:12,950 --> 00:08:16,540
or conflicts with colleagues.
105
00:08:22,760 --> 00:08:27,470
Why don't we hire him as an intern detective for three months
106
00:08:28,580 --> 00:08:31,450
and then assign him a difficult case?
107
00:08:33,120 --> 00:08:40,120
Then, we can fire him on the pretext of failing to solve the case.
108
00:08:41,760 --> 00:08:48,720
Everyone here and the Minister would be free from criticism by the media.
109
00:08:48,720 --> 00:08:51,560
Are you going to fire him yourself?
110
00:08:53,310 --> 00:08:54,310
Yes, I will.
111
00:08:56,040 --> 00:08:59,640
That sounds like a pretty good plan.
112
00:09:00,540 --> 00:09:06,180
But what if he solves the case?
113
00:09:06,820 --> 00:09:10,100
That won't happen.
114
00:09:11,040 --> 00:09:15,520
I'll assign him a case that can never be solved.
115
00:09:16,920 --> 00:09:24,510
He'll be sent to a "Temporary Cold Case Investigation Team".
116
00:09:31,210 --> 00:09:33,950
Do your best, Chief Hwang.
117
00:09:35,580 --> 00:09:39,520
This could be your chance for a promotion.
118
00:09:56,750 --> 00:09:57,980
Ch-Chief.
119
00:09:58,650 --> 00:10:02,330
You're late again, Detective Hong.
120
00:10:04,050 --> 00:10:06,380
I'm sorry, my child was sick last night.
121
00:10:07,750 --> 00:10:08,750
Oh, really?
122
00:10:09,860 --> 00:10:13,200
Do you drink when your child is sick?
123
00:10:14,120 --> 00:10:16,520
Why? Because you're upset?
124
00:10:18,910 --> 00:10:23,060
This is why you never get promoted even when I help you.
125
00:10:23,060 --> 00:10:26,280
You always leave a bad impression on your coworkers.
126
00:10:26,280 --> 00:10:30,470
You always come to work late with a hangover.
127
00:10:30,470 --> 00:10:33,610
But not every day...
128
00:10:35,070 --> 00:10:36,070
Oh my gosh.
129
00:10:36,850 --> 00:10:38,910
Are you talking back to me?
130
00:10:39,960 --> 00:10:42,060
I apologize for my mistake, Chief.
131
00:10:42,750 --> 00:10:44,640
- It was a mistake, right?
- Yes, ma'am.
132
00:10:46,220 --> 00:10:48,610
But I really can't handle your mistakes anymore.
133
00:10:50,090 --> 00:10:51,240
I'm really sorry.
134
00:10:52,840 --> 00:10:57,600
I'll give you a chance to make up for it.
135
00:11:03,040 --> 00:11:06,830
An intern detective named Oh Kyeon Sik will be in office.
136
00:11:06,830 --> 00:11:12,440
Isn't he the guy that received the award for arresting a serial killer?
137
00:11:13,670 --> 00:11:14,850
Yeah, that's him.
138
00:11:16,190 --> 00:11:18,770
Are you also fond of him?
139
00:11:20,020 --> 00:11:23,050
No way, he's just a lucky little bastard.
140
00:11:23,050 --> 00:11:28,210
He even made us detectives look like incompetent losers.
141
00:11:28,210 --> 00:11:29,260
Right?
142
00:11:30,580 --> 00:11:32,890
Well, you're in charge of him.
143
00:11:33,720 --> 00:11:37,870
I made a temporary team for cold cases.
144
00:11:37,870 --> 00:11:42,860
I'll appoint you as the leader, so finish him in three months.
145
00:11:42,860 --> 00:11:45,720
What do you mean by finishing him?
146
00:11:45,720 --> 00:11:49,100
Make him quit the job himself!
147
00:11:50,690 --> 00:11:52,950
Now I get it.
148
00:11:52,950 --> 00:11:55,370
I'll finish him in one month.
149
00:11:55,370 --> 00:12:01,100
No, too many people have eyes on him so don't rush it.
150
00:12:01,870 --> 00:12:03,020
Should I take it slow...
151
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
Quickly?
152
00:12:09,170 --> 00:12:11,060
I'll finish him slowly but quickly.
153
00:12:19,960 --> 00:12:21,010
Salute!
154
00:12:21,010 --> 00:12:26,030
I report that Intern Detective Oh Kyeon Sik
155
00:12:26,030 --> 00:12:28,350
has been transferred to the Mapo Police Department!
156
00:12:29,590 --> 00:12:32,690
What are you looking at?
157
00:12:32,690 --> 00:12:33,880
Sit down!
158
00:12:34,880 --> 00:12:36,900
Where have you been, Detective Hong?
159
00:12:36,900 --> 00:12:39,650
Can you get rid of him?
160
00:12:48,940 --> 00:12:50,690
Are you Oh Kyeon Sik?
161
00:12:50,690 --> 00:12:52,890
Yes! I'm Intern Detective Oh Kyeon Sik!
162
00:12:52,890 --> 00:12:55,110
Did I tell you to identify yourself? Is this the military?
163
00:12:57,700 --> 00:12:58,700
Hey.
164
00:12:59,660 --> 00:13:01,720
Do you know what my worst nightmare is?
165
00:13:02,360 --> 00:13:07,430
It's about serving in the military again.
166
00:13:07,430 --> 00:13:11,380
I have to shave my hair again and train like hell.
167
00:13:11,380 --> 00:13:14,280
I wake up drenched in cold sweat.
168
00:13:15,520 --> 00:13:17,730
It's scarier than ghosts or sleep paralysis.
169
00:13:18,500 --> 00:13:21,480
So, don't shout your name again.
170
00:13:21,480 --> 00:13:25,560
Yes, sir. It's my first day here, so I don't know what to do.
171
00:13:25,560 --> 00:13:26,840
I'm sorry.
172
00:13:27,680 --> 00:13:30,100
It's nothing to apologize for.
173
00:13:31,310 --> 00:13:33,360
Your nightmare will start today anyway.
174
00:13:41,790 --> 00:13:42,870
Hurry up!
175
00:13:47,820 --> 00:13:51,620
This is the Temporary Cold Case Investigation Team's office.
176
00:13:51,620 --> 00:13:53,030
How is it?
177
00:13:53,030 --> 00:13:54,270
I like it!
178
00:13:54,270 --> 00:13:55,800
You like it?
179
00:13:55,800 --> 00:13:57,210
Are you freaking crazy...
180
00:13:58,100 --> 00:14:00,220
Can't you see how messy it is?
181
00:14:00,220 --> 00:14:01,810
I'll start cleaning!
182
00:14:01,810 --> 00:14:03,600
Others will be coming in the afternoon.
183
00:14:03,600 --> 00:14:06,450
I'm going to the Administration Department to ask for computers.
184
00:14:06,450 --> 00:14:07,930
Clean the office until then.
185
00:14:51,700 --> 00:14:55,050
[Murder Case in Hwa Yeo | Detective Oh]
186
00:15:05,370 --> 00:15:08,450
That's not for young kids. Go there and play with your aunt.
187
00:15:35,520 --> 00:15:39,020
That's not for young kids. Go there and play with your aunt.
188
00:15:48,640 --> 00:15:51,940
Aren't you hungry, Kyeon Sik?
189
00:15:53,700 --> 00:15:56,440
Aunt, I have something to tell you.
190
00:15:58,120 --> 00:16:00,670
The suspect is a woman, and she's here.
191
00:16:06,780 --> 00:16:07,780
Brother-in-law.
192
00:16:08,810 --> 00:16:13,410
Was it a woman who called and made threats?
193
00:16:13,410 --> 00:16:17,360
Kyeon Sik saw his mom leave home after receiving a woman's call.
194
00:16:18,060 --> 00:16:19,810
What are you talking about?
195
00:16:19,810 --> 00:16:22,770
He wouldn't know. He was at school at that time.
196
00:16:22,770 --> 00:16:24,150
So, did a woman call?
197
00:16:25,530 --> 00:16:27,260
The accomplice is a woman.
198
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
Brother-in-law.
199
00:16:31,560 --> 00:16:34,780
Kyeon Sik said that woman is here.
200
00:16:36,700 --> 00:16:42,880
The suspect that Detective Oh arrested was released from prison due to insufficient evidence.
201
00:16:42,880 --> 00:16:48,060
After the release, the suspect murdered Detective Oh's wife.
202
00:16:48,060 --> 00:16:52,230
Since then, Kyeon Sik started to gibber and suffer from dyslexia.
203
00:16:52,230 --> 00:16:57,430
He thought that Kyeon Sik kept hallucinating about the scene of his mom's murder.
204
00:17:02,540 --> 00:17:04,380
There's no photo of a woman here.
205
00:17:07,100 --> 00:17:09,790
But you're saying that she's here?
206
00:17:16,930 --> 00:17:19,150
[Ilsan Police Department]
207
00:17:24,170 --> 00:17:27,030
What brings you here?
208
00:17:27,030 --> 00:17:28,630
My two legs, I walked here!
209
00:17:28,630 --> 00:17:30,490
I don't need a parking ticket.
210
00:17:30,490 --> 00:17:32,860
The desk officer is over there.
211
00:17:32,860 --> 00:17:35,170
What's the purpose of your visit?
212
00:17:35,170 --> 00:17:38,390
I'm actually a police reporter.
213
00:17:38,390 --> 00:17:41,510
Are you an intern reporter?
214
00:17:41,510 --> 00:17:44,010
But I'm becoming a regular reporter soon.
215
00:17:44,010 --> 00:17:47,850
Aren't you an auxiliary police and not a regular one?
216
00:17:48,700 --> 00:17:50,690
I'm almost done with military service too.
217
00:17:50,690 --> 00:17:52,860
Sign this before entering.
218
00:18:03,800 --> 00:18:06,550
Hello, I'm Intern Detective Oh Kyeon Sik.
219
00:18:08,140 --> 00:18:10,940
Oh Kyeon Sik, stop cleaning and have a seat.
220
00:18:14,900 --> 00:18:18,330
I'll introduce the team members of the Cold Case Team.
221
00:18:19,190 --> 00:18:20,990
This is Detective Wang.
222
00:18:20,990 --> 00:18:24,390
I knew it at first sight.
223
00:18:24,390 --> 00:18:26,420
He has three months until retirement, so don't cause any problems.
224
00:18:26,420 --> 00:18:27,800
- Got it?
- Okay!
225
00:18:27,800 --> 00:18:29,980
That he is Detective Oh's son.
226
00:18:29,980 --> 00:18:31,310
This is Detective Ko.
227
00:18:32,070 --> 00:18:35,310
She got suspended for beating up a criminal last year.
228
00:18:36,410 --> 00:18:41,360
She returned today, so try not to get on her nerves.
229
00:18:41,360 --> 00:18:42,620
Her temper is shit...
230
00:18:45,870 --> 00:18:48,020
Nice to meet you. I'm in your care.
231
00:18:49,010 --> 00:18:50,470
And she is...
232
00:18:52,000 --> 00:18:53,290
I'm sorry, but who are you?
233
00:18:53,290 --> 00:18:55,090
Hello, everyone.
234
00:18:55,090 --> 00:18:58,950
I'm the intern reporter for the Temporary Cold Case Investigation Team.
235
00:18:58,950 --> 00:19:02,740
An intern reporter of the Temporary Cold Case Investigation Team?
236
00:19:02,740 --> 00:19:04,430
Did we have a reporter?
237
00:19:04,430 --> 00:19:06,600
Please read this.
238
00:19:09,520 --> 00:19:13,390
[Letter of Cooperation of Intern Reporter]
239
00:19:16,400 --> 00:19:19,050
An intern detective and an intern reporter.
240
00:19:19,050 --> 00:19:21,070
Is this like an intern kingdom?
241
00:19:22,880 --> 00:19:23,880
Whatever.
242
00:19:24,910 --> 00:19:28,600
We're a team now, so let's make it work.
243
00:19:28,600 --> 00:19:32,250
I'm the leader, but Detective Wang is much older than me.
244
00:19:32,250 --> 00:19:34,770
So, follow his orders and learn from him.
245
00:19:34,770 --> 00:19:35,640
Yes, sir.
246
00:19:35,640 --> 00:19:38,810
Let's finish up cleaning for now.
247
00:19:39,760 --> 00:19:41,240
Here you go, Oh Kyeon Sik.
248
00:19:43,530 --> 00:19:44,680
It's your ID card.
249
00:19:47,420 --> 00:19:48,960
Thank you, sir!
250
00:19:48,960 --> 00:19:50,190
Why are you thanking me?
251
00:19:51,100 --> 00:19:53,850
Ask for computers at the Administration Department with that ID.
252
00:19:53,850 --> 00:19:54,850
Yes, sir!
253
00:19:58,650 --> 00:20:00,260
We need eight computers...
254
00:20:00,260 --> 00:20:01,830
Oh Kyeon Sik!
255
00:20:01,830 --> 00:20:04,310
Don't you think you'll need a cart?
256
00:20:04,310 --> 00:20:06,000
Oh, thank you.
257
00:20:09,180 --> 00:20:12,370
- I'll take it myself.
- I have nothing to do anyway. I'll go with you.
258
00:20:12,370 --> 00:20:13,950
It's okay, I can go alone.
259
00:20:13,950 --> 00:20:15,540
Why are you so independent?
260
00:20:15,540 --> 00:20:17,540
You even walked away alone last time.
261
00:20:28,520 --> 00:20:30,700
I'm sorry about last time.
262
00:20:30,700 --> 00:20:32,870
Don't worry about it. It was just a little startling.
263
00:20:33,600 --> 00:20:36,280
Also, thank you for helping me arrest the criminal.
264
00:20:36,280 --> 00:20:40,540
Don't be, I actually used you for my safety.
265
00:20:40,540 --> 00:20:43,330
Thanks to you, I'll be a full-time reporter soon.
266
00:20:44,080 --> 00:20:47,900
In that case, we're square, right?
267
00:20:47,900 --> 00:20:49,420
Yeah.
268
00:20:49,420 --> 00:20:51,360
Then, can you stop talking to me?
269
00:20:51,360 --> 00:20:52,360
What?
270
00:20:52,990 --> 00:20:55,340
This is a very important chance for me.
271
00:20:55,340 --> 00:20:58,490
I'm already worried about what other people think of my special employment.
272
00:20:59,220 --> 00:21:01,930
I really want to do well. Sorry if I made you upset.
273
00:21:09,550 --> 00:21:10,960
I'll help you.
274
00:21:10,960 --> 00:21:16,140
My brother also had dyslexia, so I know how it can be fixed.
275
00:21:16,140 --> 00:21:19,020
Fortunately, your dyslexia isn't as bad as my brother's.
276
00:21:20,900 --> 00:21:23,030
I'd appreciate it if you do so.
277
00:21:23,030 --> 00:21:25,510
But you have to help write my article.
278
00:21:25,510 --> 00:21:26,500
What?
279
00:21:26,500 --> 00:21:29,470
You have to look through case reports, but you can't read.
280
00:21:29,470 --> 00:21:32,840
I have to write an article, but my writing is bad.
281
00:21:32,840 --> 00:21:34,650
Why don't we help each other?
282
00:21:35,430 --> 00:21:38,140
How can I help you?
283
00:21:38,140 --> 00:21:41,060
Tell me everything about all investigations.
284
00:21:41,060 --> 00:21:43,850
The more interesting, the better.
285
00:21:45,470 --> 00:21:49,420
Let's do this until we both get employed full-time.
286
00:21:50,770 --> 00:21:51,980
Deal?
287
00:22:02,060 --> 00:22:04,680
Your hand is sweaty.
288
00:22:04,680 --> 00:22:08,060
Didn't you already read through tons of case reports?
289
00:22:09,460 --> 00:22:11,520
Did you find anything special?
290
00:22:15,200 --> 00:22:18,830
Honestly speaking, I didn't read them. I felt them.
291
00:22:20,140 --> 00:22:25,090
Detective Oh said that his son had psychometric abilities.
292
00:22:25,090 --> 00:22:27,320
What great quality work.
293
00:22:27,320 --> 00:22:29,210
Not bad.
294
00:22:29,210 --> 00:22:30,570
I stayed up all night making this.
295
00:22:36,050 --> 00:22:39,510
Look who's here?
296
00:22:42,630 --> 00:22:45,440
She's the chief of this police department.
297
00:22:46,260 --> 00:22:47,270
Salute!
298
00:22:47,270 --> 00:22:49,210
I'm Intern Detective Oh Kyeon Sik!
299
00:22:49,210 --> 00:22:53,220
He's really on his toes.
300
00:22:53,220 --> 00:22:55,620
He's even handsome.
301
00:22:55,620 --> 00:22:58,530
I'm expecting a lot from you.
302
00:22:58,530 --> 00:23:00,840
- Try your best.
- Yes, ma'am.
303
00:23:00,840 --> 00:23:02,950
Thank you so much. I'll do my best.
304
00:23:02,950 --> 00:23:03,980
All right then...
305
00:23:04,960 --> 00:23:06,010
Oh, right.
306
00:23:06,860 --> 00:23:08,870
Don't forget your task.
307
00:23:08,870 --> 00:23:10,180
Of course, ma'am.
308
00:23:11,850 --> 00:23:15,970
Bye. Do your best.
309
00:23:19,120 --> 00:23:21,900
What's this?
310
00:23:23,700 --> 00:23:25,610
It's the chief's present for you.
311
00:23:25,610 --> 00:23:26,930
My present?
312
00:23:26,930 --> 00:23:29,100
The point accrual system for an intern detective.
313
00:23:29,100 --> 00:23:31,230
It'll go up or down depending on your performance.
314
00:23:31,980 --> 00:23:35,540
You'll be a regular detective if you earn 20,000 points within three months.
315
00:23:35,540 --> 00:23:38,190
If you go below 500 points, you're fired.
316
00:23:39,490 --> 00:23:42,330
20,000 points? How do I earn points?
317
00:23:42,330 --> 00:23:43,880
Look here.
318
00:23:43,880 --> 00:23:46,580
15 points for cleaning the office.
319
00:23:46,580 --> 00:23:49,360
30 points for cleaning the lobby.
320
00:23:49,360 --> 00:23:51,670
15 points each for cleaning the bathroom or stairs.
321
00:23:51,670 --> 00:23:53,450
Read the rest yourself.
322
00:23:53,450 --> 00:23:56,680
Isn't that too stingy?
323
00:23:56,680 --> 00:23:59,390
It's impossible to reach 20,000 points.
324
00:23:59,390 --> 00:24:02,410
- Can I ask you a question?
- What is it?
325
00:24:02,410 --> 00:24:05,880
Do I get a gun and handcuffs for patrol?
326
00:24:06,750 --> 00:24:12,050
You can buy handcuffs at a toy store.
327
00:24:12,050 --> 00:24:15,050
Interns aren't allowed to arrest anyone.
328
00:24:16,060 --> 00:24:22,030
Also, who do you think you are to ask for a gun?
329
00:24:22,030 --> 00:24:25,470
A baton is enough for you.
330
00:24:25,470 --> 00:24:29,640
How do I arrest a suspect if I meet one during patrol?
331
00:24:30,870 --> 00:24:33,730
Just blow the whistle and wait for help.
332
00:24:33,730 --> 00:24:38,140
Don't I have any investigational rights?
333
00:24:39,680 --> 00:24:40,860
Oh my god.
334
00:24:41,550 --> 00:24:45,690
What other rights does an intern need?
335
00:24:46,350 --> 00:24:50,640
You already have the rights to clean this whole building.
336
00:24:50,640 --> 00:24:54,930
You also have the rights to type and organize those documents.
337
00:24:54,930 --> 00:24:58,250
Maybe you can help if we're short-handed.
338
00:24:58,250 --> 00:25:01,290
I'll also let you drive the patrol car all day long.
339
00:25:01,290 --> 00:25:04,040
That's not what detectives do.
340
00:25:04,040 --> 00:25:06,490
You're just treating him as a slave.
341
00:25:06,490 --> 00:25:11,080
Are you gonna stay here all day? When will you return to your office?
342
00:25:15,040 --> 00:25:19,050
If you aren't happy, you can leave.
343
00:25:19,050 --> 00:25:21,900
- How...
- No, sir!
344
00:25:21,900 --> 00:25:23,720
It's what I really want to do.
345
00:25:27,350 --> 00:25:28,350
What's wrong?
346
00:25:29,030 --> 00:25:32,990
Why do I feel like I'm the only bad guy here?
347
00:25:32,990 --> 00:25:34,750
This is what a newcomer normally does.
348
00:25:39,070 --> 00:25:41,120
Have some coffee.
349
00:25:41,120 --> 00:25:44,750
- Thanks.
- I've prepared all kinds of coffee.
350
00:25:49,580 --> 00:25:50,870
It's not for you.
351
00:25:53,040 --> 00:25:54,500
Have some coffee, sir.
352
00:25:54,500 --> 00:25:56,520
- Is this for me?
- Yes, sir. Enjoy.
353
00:25:59,510 --> 00:26:00,590
Sit properly.
354
00:26:12,030 --> 00:26:14,090
What are you doing?
355
00:26:15,090 --> 00:26:16,740
I'm watering the plants.
356
00:26:16,740 --> 00:26:20,470
Did you become an intern detective to water plants?
357
00:26:20,470 --> 00:26:22,770
Don't you know that Rome wasn't built in a day?
358
00:26:22,770 --> 00:26:25,920
I also want to chase criminals and arrest them.
359
00:26:25,920 --> 00:26:28,590
But I have to learn to walk before I can run.
360
00:26:28,590 --> 00:26:30,590
Let's see how many points I earned today.
361
00:26:31,770 --> 00:26:36,290
I've made 300 points today.
362
00:26:36,290 --> 00:26:41,650
I can be a regular detective when I reach 20,000 points.
363
00:26:41,650 --> 00:26:46,320
Honestly, I'm very thankful for what I can do right now.
364
00:26:46,320 --> 00:26:48,170
Aren't other companies like this too?
365
00:26:48,170 --> 00:26:50,220
Not all companies are like this.
366
00:26:51,100 --> 00:26:52,310
Hey, intern.
367
00:26:53,970 --> 00:26:56,680
- Where are you?
- Coming!
368
00:26:56,680 --> 00:27:00,800
See? Everyone is looking for me now.
369
00:27:18,040 --> 00:27:22,040
Damn it!
370
00:27:22,040 --> 00:27:28,880
I'm not here for news about an intern detective who only cleans.
371
00:27:28,880 --> 00:27:33,760
How is this a cold case investigation team? It's just cleaning.
372
00:27:33,760 --> 00:27:36,960
Is this place a gym?
373
00:27:38,030 --> 00:27:41,510
Or is it a shelter for the elderly?
374
00:27:42,700 --> 00:27:48,140
Calm down, Reporter Lee. Anxiety isn't good for your health.
375
00:28:02,480 --> 00:28:05,120
- Detective Hong?
- Yes, chief.
376
00:28:06,490 --> 00:28:10,560
Why is that kid so excited these days? Did something happen?
377
00:28:12,040 --> 00:28:14,850
No, chief. How can he be excited over cleaning?
378
00:28:17,770 --> 00:28:19,840
Did I see wrong?
379
00:28:20,660 --> 00:28:25,740
Whenever I see him, I also get excited with him.
380
00:28:25,740 --> 00:28:28,550
The whole building has brightened up because of him.
381
00:28:30,930 --> 00:28:33,470
The more excited he looks, the lousier I feel.
382
00:28:34,400 --> 00:28:36,190
What should I do?
383
00:28:36,190 --> 00:28:40,380
Since he seems to have settled in, I'll soon start the task.
384
00:28:40,380 --> 00:28:42,600
Start what?
385
00:28:42,600 --> 00:28:46,880
Are you going to start something more exciting?
386
00:28:46,880 --> 00:28:51,520
I mean I'll start him on a cold case.
387
00:28:55,750 --> 00:28:59,200
Make sure you assign him a case that can never be solved.
388
00:28:59,200 --> 00:29:04,890
There should be zero possibility of solving the case.
389
00:29:04,890 --> 00:29:09,950
Stress him out and get him anxious over the case.
390
00:29:09,950 --> 00:29:14,120
- Do you get it?
- Yes, ma'am. I'll do my best.
391
00:29:14,120 --> 00:29:16,690
Oh, I'm getting a headache.
392
00:29:16,690 --> 00:29:21,650
Why am I getting stressed when that kid is doing all the work?
393
00:29:24,060 --> 00:29:26,100
Get going now.
394
00:29:43,680 --> 00:29:47,560
She'll probably come to the office with more shitty photos.
395
00:29:47,560 --> 00:29:54,040
I'm going to fire her after she finishes this article.
396
00:29:54,040 --> 00:29:56,440
What? Who said that?
397
00:29:56,440 --> 00:29:59,040
Does Lee Min Ju really think that she can be a full-time reporter?
398
00:30:00,970 --> 00:30:03,170
With her crappy writing skills?
399
00:30:03,170 --> 00:30:07,010
She barely writes one article a month.
400
00:30:08,320 --> 00:30:14,180
I hired her hoping that she'd at least be some help.
401
00:30:14,180 --> 00:30:17,290
I didn't know she'd be this useless.
402
00:31:04,240 --> 00:31:06,270
What's the name of the game?
403
00:31:07,270 --> 00:31:10,280
What's the name of the game for working this hard?
404
00:31:13,070 --> 00:31:15,600
You'll end up getting fired like me.
405
00:31:18,000 --> 00:31:20,330
Hey! Intern!
406
00:31:20,330 --> 00:31:22,600
Intern Detective Oh Kyeon Sik!
407
00:31:22,600 --> 00:31:24,450
Stop bullshitting.
408
00:31:25,520 --> 00:31:26,920
Can you buy me a drink?
409
00:31:43,980 --> 00:31:45,230
Are you all right?
410
00:31:46,570 --> 00:31:48,960
Isn't it too late for that question?
411
00:31:48,960 --> 00:31:50,390
Do I look all right to you?
412
00:31:54,290 --> 00:31:57,010
I just want to cry so hang on a little longer.
413
00:31:57,010 --> 00:31:59,160
I'm on the verge of tearing up.
414
00:32:06,950 --> 00:32:09,620
I'm sorry, but I have to go now.
415
00:32:09,620 --> 00:32:13,120
I have duty tomorrow morning.
416
00:32:14,240 --> 00:32:17,390
If you aren't going to cry, let's just go home and sleep.
417
00:32:19,000 --> 00:32:22,400
Why does every guy tell me to sleep with them?
418
00:32:22,400 --> 00:32:24,960
I didn't mean that.
419
00:32:24,960 --> 00:32:29,230
I was an athlete until college. I didn't study.
420
00:32:30,750 --> 00:32:34,380
Do you know why I became a sports reporter?
421
00:32:34,380 --> 00:32:37,600
I wanted to write articles about my fellow athletes.
422
00:32:39,430 --> 00:32:44,330
I didn't want to write articles about superstars.
423
00:32:46,010 --> 00:32:52,680
I wanted to write about athletes who never get the spotlight despite their hard work.
424
00:32:53,470 --> 00:33:00,190
All they know is to run and work hard day by day.
425
00:33:04,270 --> 00:33:06,710
I just happened to quit that life halfway through.
426
00:33:07,840 --> 00:33:12,980
Maybe that's why my articles are scattered and boring.
427
00:33:15,800 --> 00:33:18,720
But each of their life stories is so important to me.
428
00:33:19,550 --> 00:33:24,260
My friends kept running, even with broken toenails.
429
00:33:24,260 --> 00:33:30,120
All I wanted to do was write a short article about my friends.
430
00:33:30,970 --> 00:33:32,400
Damn it.
431
00:33:36,460 --> 00:33:39,590
Hey, you know what?
432
00:33:39,590 --> 00:33:43,770
Other players also run like hell, not just the goal scorer.
433
00:33:43,770 --> 00:33:50,890
They run like hell until they can barely breathe.
434
00:33:50,890 --> 00:33:56,380
Do you even know any of their names?
435
00:33:58,580 --> 00:34:00,030
Please recognize them for their hard work.
436
00:34:04,280 --> 00:34:06,350
I know one of them! Lee Min Ju!
437
00:34:08,800 --> 00:34:12,350
I saw her on YouTube, running so hard like an idiot.
438
00:34:14,770 --> 00:34:16,770
Did you just call me an idiot?
439
00:34:24,960 --> 00:34:26,230
Hey!
440
00:34:27,230 --> 00:34:29,640
Stop there! Oh Kyeon Sik!
441
00:34:29,640 --> 00:34:32,610
I've paid the bill! See you tomorrow!
442
00:34:32,610 --> 00:34:36,560
Who are you to pay the bill?
443
00:34:36,560 --> 00:34:38,440
What does he take me for?
444
00:34:53,920 --> 00:34:54,920
Detective Ko.
445
00:34:56,310 --> 00:34:58,400
Where's the intern?
446
00:34:58,400 --> 00:35:01,850
I told him to watch from the roof. It's dangerous down here.
447
00:35:05,600 --> 00:35:06,750
Oh Kyeon Sik?
448
00:35:07,400 --> 00:35:08,480
Yes, sir!
449
00:35:08,480 --> 00:35:11,580
Have you ever seen a gang boss get arrested?
450
00:35:11,580 --> 00:35:12,580
No, it's my first.
451
00:35:14,690 --> 00:35:16,680
Yeah, that's probably right.
452
00:35:17,360 --> 00:35:20,670
Watch and learn what a real detective does.
453
00:35:22,410 --> 00:35:24,970
- Yes, sir.
- Screw you! Don't press the wrong button!
454
00:35:26,270 --> 00:35:27,880
Yes, sir.
455
00:35:27,880 --> 00:35:29,470
This damn brat.
456
00:35:37,020 --> 00:35:40,630
Detective Kang, is Bus 8442 coming from Chung Ju?
457
00:35:40,630 --> 00:35:41,630
That's right.
458
00:35:42,360 --> 00:35:45,140
That's right, Bus 8442 is from Cheong Ju.
459
00:35:45,900 --> 00:35:46,900
Get it!
460
00:36:11,380 --> 00:36:12,770
Where's he? Why isn't he here?
461
00:36:13,890 --> 00:36:16,080
Did he run away? Are you sure this is the bus?
462
00:36:16,080 --> 00:36:17,280
I'm sure of it.
463
00:36:17,280 --> 00:36:20,360
Our informer saw him getting on this bus.
464
00:36:20,360 --> 00:36:22,510
Well, where the heck is he?
465
00:36:22,510 --> 00:36:25,180
- Should I check inside?
- Hurry up!
466
00:36:30,430 --> 00:36:32,970
Sir? Wake up, sir.
467
00:36:35,400 --> 00:36:38,530
Doesn't this bus belong to Seoul General Transportation?
468
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
That's right, sir.
469
00:36:40,920 --> 00:36:44,310
Find the person who drove this bus.
470
00:36:44,310 --> 00:36:46,790
What are you talking about?
471
00:36:46,790 --> 00:36:48,890
- I think he's been drugged...
- Hold on.
472
00:36:49,690 --> 00:36:52,770
Find the driver with the slicked-back hair!
473
00:36:54,440 --> 00:36:55,920
Find the bus driver!
474
00:37:07,480 --> 00:37:08,730
Excuse me, sir!
475
00:37:10,180 --> 00:37:14,160
Are you the gang boss?
476
00:37:26,320 --> 00:37:29,480
The gang boss is running toward the crossroad!
477
00:38:09,520 --> 00:38:10,890
Get him!
478
00:38:21,610 --> 00:38:24,810
Mr. Gangster!
479
00:38:25,670 --> 00:38:27,460
Who the hell are you?
480
00:38:27,460 --> 00:38:28,730
Stop running!
481
00:38:41,620 --> 00:38:43,530
Stop there!
482
00:38:45,280 --> 00:38:47,290
Who the hell are you?
483
00:38:47,290 --> 00:38:49,430
I'm an intern detective.
484
00:38:49,430 --> 00:38:51,170
Why is an intern arresting me?
485
00:39:00,760 --> 00:39:03,340
Oh, right. I'm not allowed to use handcuffs.
486
00:39:04,790 --> 00:39:07,400
A detective not allowed to use handcuffs? What the hell?
487
00:39:07,400 --> 00:39:08,560
Are you a fake detective?
488
00:39:14,380 --> 00:39:17,410
I told you that I'm an intern detective.
489
00:39:17,410 --> 00:39:20,230
What a joke to be arrested by an intern detective.
490
00:39:20,230 --> 00:39:22,890
Good job.
491
00:39:22,890 --> 00:39:24,610
Come here!
492
00:39:24,610 --> 00:39:26,130
- Okay...
- Go ahead.
493
00:39:26,130 --> 00:39:27,850
- Go and eat.
- Hold him tight.
494
00:39:33,100 --> 00:39:37,520
This is so hard for me to understand.
495
00:39:37,520 --> 00:39:41,770
How was the gang boss able to drive the bus?
496
00:39:43,370 --> 00:39:48,900
He probably drugged the actual driver and got behind the wheel.
497
00:39:48,900 --> 00:39:51,750
That's not what I mean.
498
00:39:51,750 --> 00:39:55,470
Why be a gang boss if he has a heavy vehicle license?
499
00:39:55,470 --> 00:39:57,850
Why not just work honestly as a real bus driver?
500
00:39:58,890 --> 00:40:01,050
Why don't you go ask him about
when he got his license.
501
00:40:03,720 --> 00:40:06,440
- Anyway, Oh Kyeon Sik.
- Yes, sir.
502
00:40:08,190 --> 00:40:12,160
How did you chase after him? You didn't even know his face.
503
00:40:13,190 --> 00:40:15,770
That's right, how did you recognize him?
504
00:40:17,980 --> 00:40:20,640
Do you know him personally?
505
00:40:21,340 --> 00:40:24,010
No, sir.
506
00:40:24,920 --> 00:40:27,520
His shoes were too pointy for a bus driver.
507
00:40:32,850 --> 00:40:36,800
Bus drivers don't wear pointy shoes because it's hard to drive with.
508
00:40:37,630 --> 00:40:41,110
How many points do you get for arresting a criminal?
509
00:40:43,320 --> 00:40:44,950
I think it was 500 points.
510
00:40:53,180 --> 00:40:54,180
It's 5,000 points!
511
00:40:57,690 --> 00:40:58,690
That much?
512
00:41:06,630 --> 00:41:09,600
Great job in arresting the gang boss.
513
00:41:09,600 --> 00:41:11,520
I heard that Kyeon Sik arrested him.
514
00:41:11,520 --> 00:41:13,780
- Yes, I did.
- Well done.
515
00:41:13,780 --> 00:41:17,220
Well, that's a first.
516
00:41:17,220 --> 00:41:21,280
I'm sorry about yesterday.
517
00:41:22,880 --> 00:41:23,930
Sorry about what?
518
00:41:23,930 --> 00:41:27,580
Sorry for making you pay the bills when I offered to buy drinks.
519
00:41:27,580 --> 00:41:29,540
Don't worry about it.
520
00:41:31,130 --> 00:41:34,440
Who said you could chat in the office?
521
00:41:34,440 --> 00:41:36,300
Don't forget that you guys are interns.
522
00:41:36,300 --> 00:41:38,800
Excuse me, sir? You aren't my supervisor.
523
00:41:38,800 --> 00:41:42,250
We'll be working our asses off from now on.
524
00:41:42,250 --> 00:41:44,730
It won't be easy like this time.
525
00:41:45,810 --> 00:41:51,010
Do you see all those files on the desk?
526
00:41:51,010 --> 00:41:54,270
We have to investigate all of them, so brace yourself.
527
00:41:54,270 --> 00:41:58,830
Don't even think about going home now.
528
00:41:58,830 --> 00:42:00,780
- Do you get it?
- Yes, sir!
529
00:42:02,480 --> 00:42:05,870
Are you crazy?
530
00:42:05,870 --> 00:42:08,790
Why are you so happy?
531
00:42:08,790 --> 00:42:12,030
Oh Kyeon Sik actually canceled his rent to live here.
532
00:42:12,710 --> 00:42:16,300
Didn't you see him sleeping on the sofa every day?
533
00:42:16,300 --> 00:42:17,370
Oh my god.
534
00:42:18,400 --> 00:42:21,040
Can I watch chess videos here?
535
00:42:21,040 --> 00:42:24,270
Do as you want, sir.
536
00:42:24,910 --> 00:42:28,680
I have nowhere to go either. I'm not even married like you.
537
00:42:28,680 --> 00:42:32,100
We're all fine with spending the night here.
538
00:42:32,830 --> 00:42:35,290
I don't even feel sleepy these days.
539
00:42:35,290 --> 00:42:36,880
Guys, wait a minute.
540
00:42:36,880 --> 00:42:38,780
Actually...
541
00:42:40,380 --> 00:42:43,550
I think it's better not to work overnight.
542
00:42:43,550 --> 00:42:46,620
Sleeping is important for good investigations.
543
00:42:46,620 --> 00:42:48,820
Where are you going?
544
00:42:48,820 --> 00:42:50,990
We've got so much work to do.
545
00:42:52,900 --> 00:42:55,070
Damn it!
546
00:43:00,450 --> 00:43:01,450
Honey?
547
00:43:03,370 --> 00:43:06,560
Why do you seem so angry these days?
548
00:43:07,960 --> 00:43:11,930
If I were single, I wouldn't need your permission to work overnight at the station.
549
00:43:20,620 --> 00:43:23,930
I'm sorry. What nonsense did I just blabber?
550
00:43:25,080 --> 00:43:29,720
What did you just say?
551
00:43:29,720 --> 00:43:31,240
Are you out of your mind?
552
00:43:32,690 --> 00:43:37,680
I'm sorry, but don't scream in front of the child.
553
00:43:38,440 --> 00:43:40,230
How can I not scream?
554
00:43:41,350 --> 00:43:46,680
Don't you remember how I broke up with you because I didn't want to marry you?
555
00:43:47,450 --> 00:43:50,480
But you got me pregnant on our last trip.
556
00:43:51,530 --> 00:43:52,530
What now?
557
00:43:53,470 --> 00:43:54,940
You want to be single?
558
00:43:56,830 --> 00:43:59,130
Fine, do as you please.
559
00:43:59,130 --> 00:44:00,250
Leave!
560
00:44:02,470 --> 00:44:04,510
Ye Rim, go to your room.
561
00:44:09,660 --> 00:44:12,410
I'm really sorry.
562
00:44:12,410 --> 00:44:13,880
Please forgive me.
563
00:44:16,120 --> 00:44:20,090
What's wrong with you these days?
564
00:44:24,300 --> 00:44:27,430
I'm getting a headache.
565
00:44:27,430 --> 00:44:31,070
I'm disappointed with Chief Hwang.
566
00:44:32,300 --> 00:44:34,140
She's a real bitch.
567
00:44:36,210 --> 00:44:38,700
I heard she was notorious during college.
568
00:44:38,700 --> 00:44:41,850
For eliminating her colleagues this way.
569
00:44:41,850 --> 00:44:47,310
So, you'll be in trouble if you don't get rid of that intern detective?
570
00:44:49,590 --> 00:44:51,260
That's right.
571
00:44:52,400 --> 00:44:55,370
But the intern is working very hard.
572
00:44:56,030 --> 00:44:59,310
He's even got some talent?
573
00:45:03,200 --> 00:45:07,600
Didn't you also work hard and have a little talent?
574
00:45:09,680 --> 00:45:10,940
Did I?
575
00:45:10,940 --> 00:45:14,570
Back then, you weren't even wretched.
576
00:45:21,180 --> 00:45:24,880
Why have you changed so much?
577
00:45:25,840 --> 00:45:27,650
Is it because of me?
578
00:45:30,800 --> 00:45:33,640
What do you mean?
579
00:45:34,640 --> 00:45:38,050
Didn't Oh Kyeon Sik get hired for arresting a serial killer?
580
00:45:38,830 --> 00:45:42,510
It's not like he pulled strings to get the job.
581
00:45:43,280 --> 00:45:46,430
Doesn't he deserve the same opportunity as everyone else?
582
00:45:47,640 --> 00:45:50,150
It's not right to obstruct his path.
583
00:45:57,310 --> 00:46:02,400
Do what you think is right.
584
00:46:02,400 --> 00:46:08,060
If you get fired, just be a private investigator.
585
00:46:14,380 --> 00:46:15,380
Babe...
586
00:46:16,210 --> 00:46:20,450
But don't intentionally get fired.
587
00:46:22,140 --> 00:46:24,490
Kids grow up very quickly.
588
00:46:26,270 --> 00:46:29,600
Should we have a second child before Ye Rim gets older?
589
00:46:31,010 --> 00:46:32,480
Silly man.
590
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
Shower first.
591
00:46:40,160 --> 00:46:41,660
Hurry up!
592
00:46:49,710 --> 00:46:50,980
Where have you been?
593
00:46:52,030 --> 00:46:54,180
I was cleaning another office.
594
00:46:54,860 --> 00:46:57,840
You're a real hard worker.
595
00:46:57,840 --> 00:46:59,190
Come and have a seat.
596
00:47:04,350 --> 00:47:08,020
I want to apologize for yesterday and last time.
597
00:47:08,920 --> 00:47:10,380
Let's start afresh today.
598
00:47:10,380 --> 00:47:11,700
Start what?
599
00:47:11,700 --> 00:47:13,980
Therapy for dyslexia. Don't want to do it?
600
00:47:15,680 --> 00:47:17,780
Can you really do it?
601
00:47:17,780 --> 00:47:20,100
Of course, it's better to go to the hospital.
602
00:47:20,100 --> 00:47:22,900
Shall we head there? That's better for me.
603
00:47:22,900 --> 00:47:25,940
No, I don't think it's right to go now.
604
00:47:25,940 --> 00:47:28,350
I'd really appreciate your help.
605
00:47:28,350 --> 00:47:33,400
Okay, let me recall how my brother did it.
606
00:47:33,400 --> 00:47:37,370
We need something easy and fun to read.
607
00:47:37,370 --> 00:47:40,890
When you read, I'll help by showing visual images of the words
608
00:47:40,890 --> 00:47:44,840
and teach phonics by connecting letters with sounds.
609
00:47:46,180 --> 00:47:49,520
I can search for images on my phone.
610
00:47:49,520 --> 00:47:51,310
But what should we read?
611
00:47:53,090 --> 00:47:56,970
Let's read the investigation reports.
612
00:47:56,970 --> 00:47:58,680
That would work.
613
00:47:59,690 --> 00:48:01,930
Which one should we choose?
614
00:48:02,590 --> 00:48:04,490
Let's read this one.
615
00:48:04,490 --> 00:48:06,520
Let's start reading now.
616
00:48:06,520 --> 00:48:09,710
Investigation report of rape and murder in Seong Ok.
617
00:48:10,490 --> 00:48:14,250
Seong Ok is just a district name.
618
00:48:14,250 --> 00:48:16,170
Rape is...
619
00:48:20,860 --> 00:48:23,360
Let's read something else.
620
00:48:24,990 --> 00:48:29,220
Child abuse by one's father?
621
00:48:29,220 --> 00:48:31,050
Oh my god.
622
00:48:33,680 --> 00:48:37,020
Het, let's not read investigation reports.
623
00:48:37,020 --> 00:48:38,560
Don't you have other things to read?
624
00:48:39,280 --> 00:48:41,610
Why not? Are the words too hard?
625
00:48:42,670 --> 00:48:44,890
The words aren't hard.
626
00:48:44,890 --> 00:48:51,270
But how am I supposed to show you an image of such things?
627
00:48:51,270 --> 00:48:53,180
It's making me feel nauseous.
628
00:48:54,470 --> 00:48:59,530
But I really have to read it. What should we do?
629
00:48:59,530 --> 00:49:01,080
Isn't there any other way?
630
00:49:01,080 --> 00:49:03,080
How the hell would I know?!
631
00:49:03,080 --> 00:49:08,590
I'll help if you bring fairytale books!
632
00:49:09,920 --> 00:49:12,640
Why are you mad at me?
633
00:49:15,430 --> 00:49:19,000
Guys, gather here.
634
00:49:30,560 --> 00:49:31,980
Choose one.
635
00:49:31,980 --> 00:49:33,070
Pardon me?
636
00:49:33,790 --> 00:49:37,370
I said to choose our first official investigation case.
637
00:49:37,370 --> 00:49:40,890
Choose any case here.
638
00:49:51,310 --> 00:49:54,650
I said choose one! Stop being greedy.
639
00:50:03,830 --> 00:50:09,190
Oh Kyeon Sik chose the case that his father and I investigated.
640
00:50:10,020 --> 00:50:14,160
She's been missing for 30 years. How are we supposed to find her?
641
00:50:18,210 --> 00:50:20,160
- But why are you smiling?
- Don't mind me.
642
00:50:20,160 --> 00:50:23,590
It's totally impossible to solve this case.
643
00:50:23,590 --> 00:50:27,300
Choose another case that can be solved before I retire.
644
00:50:27,300 --> 00:50:31,720
I want to see Kyeon Sik become a formal detective before I retire.
645
00:50:32,850 --> 00:50:33,850
No, sir.
646
00:50:34,830 --> 00:50:38,250
Let's work on this case. It's perfect.
647
00:50:38,250 --> 00:50:39,800
All right.
648
00:50:39,800 --> 00:50:44,970
Find the missing person by any means.
649
00:50:45,670 --> 00:50:46,670
Yes, sir.
650
00:50:49,120 --> 00:50:51,770
- Is he working alone?
- Yeah.
651
00:50:51,770 --> 00:50:54,060
Well, what do we do?
652
00:50:54,060 --> 00:50:57,120
We'll organize these case files.
653
00:51:00,750 --> 00:51:04,300
I'll go with him. I have nothing to do here.
654
00:51:04,300 --> 00:51:07,050
Do as you please, sir. Get some fresh air.
655
00:51:09,100 --> 00:51:12,160
Oh Kyeon Sik, do you think you can solve the case?
656
00:51:14,310 --> 00:51:18,140
Yes, sir. I think I can find the missing person.
657
00:51:21,630 --> 00:51:23,160
Oh, really?
658
00:51:26,050 --> 00:51:28,570
Why do you always answer so easily?
659
00:51:28,570 --> 00:51:32,560
I'll have to work really hard to solve the case.
660
00:51:32,560 --> 00:51:35,350
But, I feel like I can solve it. I'll get going now.
661
00:51:41,480 --> 00:51:42,570
Detective Wang?
662
00:51:44,030 --> 00:51:44,960
Yeah?
663
00:51:44,960 --> 00:51:48,880
I answered with confidence not to feel intimidated.
664
00:51:48,880 --> 00:51:51,980
I actually don't know what to do first.
665
00:51:51,980 --> 00:51:54,850
I knew it.
666
00:51:57,330 --> 00:52:02,340
The first thing to do in an investigation is to accept what you don't know.
667
00:52:02,340 --> 00:52:04,650
You have to know what you don't know.
668
00:52:06,150 --> 00:52:07,720
I'll keep that in mind, sir.
669
00:52:07,720 --> 00:52:10,070
What do we don't know the most right now?
670
00:52:10,070 --> 00:52:12,650
The whereabouts of the missing person.
671
00:52:12,650 --> 00:52:14,080
Nope.
672
00:52:14,080 --> 00:52:16,270
The feelings of the victim's family.
673
00:52:17,480 --> 00:52:19,000
Let's visit them first.
674
00:52:20,150 --> 00:52:23,940
If Oh Kyeon Sik really has psychometric abilities like what Detective Oh said,
675
00:52:23,940 --> 00:52:28,600
wouldn't he be able to find new clues about the missing person?
676
00:52:30,860 --> 00:52:33,040
I'm kind of worried.
677
00:52:33,040 --> 00:52:37,780
30 years have passed. They might be fine and living their lives now.
678
00:52:37,780 --> 00:52:40,350
Are you sure we won't be opening old wounds?
679
00:52:44,040 --> 00:52:46,760
We can never know the feelings of the victim's family.
680
00:52:46,760 --> 00:52:50,430
A part of their heart is frozen at the moment of the incident.
681
00:52:52,080 --> 00:52:53,290
May I ask who you are?
682
00:52:54,200 --> 00:52:57,070
We're detectives from Ilsan Police Department.
683
00:52:57,070 --> 00:52:59,150
Are you Kim Sook Hee's mother?
684
00:52:59,150 --> 00:53:00,510
Yes, I am.
685
00:53:00,510 --> 00:53:03,930
- Did you find...
- No, ma'm.
686
00:53:04,600 --> 00:53:07,230
We came to ask a few questions.
687
00:53:08,680 --> 00:53:09,760
Oh...
688
00:53:11,050 --> 00:53:12,680
Please come inside.
689
00:53:12,680 --> 00:53:14,600
[Looking for a missing child]
690
00:53:18,280 --> 00:53:19,740
Oh, dear me.
691
00:53:20,940 --> 00:53:25,290
[Please help find Sook Hee]
692
00:53:25,290 --> 00:53:26,800
Please have a drink.
693
00:53:28,930 --> 00:53:31,520
I'm sorry if you were on your way out.
694
00:53:33,080 --> 00:53:35,030
Don't worry.
695
00:53:35,030 --> 00:53:39,870
I was going for a walk in the park, but I'll go later.
696
00:53:39,870 --> 00:53:41,770
Do you go to the park every day?
697
00:53:46,680 --> 00:53:49,320
I heard that you lost your daughter at the park.
698
00:53:50,410 --> 00:53:51,610
That's right.
699
00:53:53,480 --> 00:53:55,660
Why didn't you tell me about it?
700
00:53:58,240 --> 00:54:01,830
I know it's hard for you.
701
00:54:01,830 --> 00:54:05,470
But could you please explain what happened that day?
702
00:54:06,490 --> 00:54:07,770
Of course, I can.
703
00:54:08,450 --> 00:54:12,360
I can explain it hundreds and thousands more times.
704
00:54:16,050 --> 00:54:19,530
My husband passed away when Sook Hee was young.
705
00:54:22,230 --> 00:54:25,810
So, I had to work every day to make a living.
706
00:54:29,490 --> 00:54:35,800
I worked as a janitor in the day and a housekeeper at night.
707
00:54:37,080 --> 00:54:41,600
I was just fortunate enough to have this house to live in.
708
00:54:43,820 --> 00:54:50,090
At that time, I lived together with my husband's mother and younger sister.
709
00:54:51,960 --> 00:54:58,970
I had no choice but to work all day to support the family.
710
00:54:58,970 --> 00:55:06,970
One day when I returned from work, my mother-in-law was scolding my sister-in-law.
711
00:55:08,190 --> 00:55:11,640
My sister-in-law was doing nothing but crying.
712
00:55:16,440 --> 00:55:20,640
She had taken Sook Hee to the park and lost her there.
713
00:55:26,800 --> 00:55:33,410
The past 20 years of agony for the victim's family shouldn't be repeated again.
714
00:55:34,610 --> 00:55:38,190
[Looking for a missing child]
715
00:55:39,480 --> 00:55:47,220
Oh Kyeon Sik tackled his dyslexia by visualizing the meanings of sentences and memorizing them.
716
00:55:47,220 --> 00:55:53,520
He also gained the ability to imagine an incident scene by reading an investigation report.
717
00:55:54,680 --> 00:56:00,910
Yet, Oh Kyeon Sik's ability could not be scientifically proven.
718
00:56:04,360 --> 00:56:07,270
What should we do now?
719
00:56:08,920 --> 00:56:11,720
Should we meet other family members for more clues?
720
00:56:12,410 --> 00:56:15,330
This is why simple cases are more difficult.
721
00:56:15,330 --> 00:56:20,410
The mother-in-law has passed away and the sister was too young at that time.
722
00:56:21,230 --> 00:56:26,780
I'm sure that the detectives already looked for witnesses 20 years ago.
723
00:56:27,410 --> 00:56:32,810
Is that bench where the sister lost Sook Hee?
724
00:57:39,140 --> 00:57:42,650
Kyeon Sik, are you okay?
725
00:57:45,930 --> 00:57:47,550
Kyeon Sik!
726
00:57:53,850 --> 00:57:56,970
How do you feel?
727
00:58:00,020 --> 00:58:01,480
Where am I?
728
00:58:02,440 --> 00:58:04,510
The hospital.
729
00:58:04,510 --> 00:58:07,310
Don't you remember fainting before the bench?
730
00:58:09,250 --> 00:58:11,940
I'll go get Detective Wang.
731
00:58:13,210 --> 00:58:15,060
There's no need to.
732
00:58:15,060 --> 00:58:18,790
Min Ju, I have something to tell you.
733
00:58:18,790 --> 00:58:20,440
What is it?
734
00:58:21,590 --> 00:58:26,630
This might sound crazy, but I think I can find Kim Sook Hee.
735
00:58:27,770 --> 00:58:30,400
It does sound crazy.
736
00:58:32,040 --> 00:58:34,100
But you have to help me.
737
00:58:35,050 --> 00:58:37,670
How are you going to find her?
738
00:58:37,670 --> 00:58:41,570
I think you should get well first.
739
00:58:42,250 --> 00:58:44,390
Are you suffering from an illness?
740
00:58:45,400 --> 00:58:49,730
I'm not sure about that, but I have a secret.
741
00:58:51,090 --> 00:58:53,110
A secret that I can't tell anyone.
742
00:59:05,050 --> 00:59:06,720
- Reporter Lee.
- Yes?
743
00:59:06,720 --> 00:59:07,800
Why are you outside?
744
00:59:07,800 --> 00:59:10,290
- How about Kyeon Sik?
- He's awake. You can go in.
745
00:59:12,440 --> 00:59:13,450
Did he?
746
00:59:32,310 --> 00:59:34,310
It was a kidnapping due to willful negligence.
747
00:59:34,950 --> 00:59:36,140
What?
748
00:59:36,790 --> 00:59:41,150
At first, the culprit...
749
00:59:42,310 --> 00:59:46,520
The culprit's plan was to kidnap Sook Hee and raise her.
750
00:59:48,040 --> 00:59:51,000
However, the culprit got afraid after actually kidnapping her.
751
00:59:52,090 --> 00:59:56,830
The culprit didn't know how to explain the situation to the family, and the child kept crying.
752
00:59:58,290 --> 01:00:02,950
So, the culprit sent Sook Hee to an orphanage far from their house to avoid apprehension.
753
01:00:06,270 --> 01:00:07,890
The orphanage is in Gang Neung.
754
01:00:09,730 --> 01:00:13,100
Please go there for me and don't tell anyone from the station.
755
01:00:15,000 --> 01:00:19,130
I don't know how you came up with this.
756
01:00:20,120 --> 01:00:25,200
Let's say that I went to the orphanage and asked about a child from 30 years ago.
757
01:00:25,200 --> 01:00:28,140
Do you think this will really work?
758
01:00:30,680 --> 01:00:32,720
There is a document about Sook Hee at the orphanage.
759
01:00:33,360 --> 01:00:35,200
Sook Hee's temporary name on the document is...
760
01:00:54,010 --> 01:00:55,150
Park Soon Ae.
761
01:00:56,270 --> 01:00:57,770
We can find her.
762
01:00:58,520 --> 01:01:04,140
She was adopted to America, but she came back to find her biological parents.
763
01:01:05,380 --> 01:01:08,140
What are you...
764
01:01:08,860 --> 01:01:10,640
Are you writing a novel?
765
01:01:11,640 --> 01:01:15,640
You can judge whether this is just a novel for yourself.
766
01:01:37,710 --> 01:01:41,260
Why are you so happy?
767
01:01:41,260 --> 01:01:45,020
I'm just enjoying the peace.
768
01:01:45,020 --> 01:01:48,620
The point board hasn't gone up for days.
769
01:01:48,620 --> 01:01:52,140
That's because the intern hasn't been in the office.
770
01:01:53,390 --> 01:01:54,950
That's what I'm saying.
771
01:01:55,680 --> 01:01:58,370
I hope he doesn't come back forever.
772
01:01:58,370 --> 01:02:00,600
What should we have for lunch?
773
01:02:01,530 --> 01:02:02,600
Hello?
774
01:02:03,360 --> 01:02:06,200
What's up, Intern Reporter Lee?
775
01:02:06,200 --> 01:02:08,260
How are you doing?
776
01:02:11,120 --> 01:02:12,120
What?
777
01:02:15,160 --> 01:02:16,160
What did you just say?
778
01:02:17,100 --> 01:02:19,040
You found the missing person?
779
01:02:20,710 --> 01:02:23,050
What kind of bullshit is that? Put Oh Kyeon Sik on the phone.
780
01:02:23,050 --> 01:02:25,530
Did they really find the missing person?
781
01:02:25,530 --> 01:02:28,100
Oh my god.
782
01:02:28,100 --> 01:02:29,100
What's this nonsense?
783
01:02:29,950 --> 01:02:33,250
How can you find someone who was missing for 30 years in just a few days?
784
01:02:34,000 --> 01:02:36,680
Are you playing games with me?
785
01:02:40,470 --> 01:02:43,890
I'll be there right away. Don't do anything.
786
01:02:43,890 --> 01:02:45,900
I'm telling you, don't do anything!
787
01:03:07,070 --> 01:03:13,100
In fact, Detective Oh had once told me about a missing person named Park Soon Ae.
788
01:03:15,310 --> 01:03:17,490
When did you guys come?
789
01:03:17,490 --> 01:03:19,730
Hello, ma'am.
790
01:03:19,730 --> 01:03:23,080
Why didn't you wait inside?
791
01:03:23,080 --> 01:03:26,060
I'm sorry, but my leader told me to wait here.
792
01:03:28,740 --> 01:03:36,740
Oh Kyeon Sik found his scribble of the name "Park Soon Ae" inside his father's investigation notes.
793
01:03:37,930 --> 01:03:43,570
Then, Min Ju found the person with the name "Park Soon Ae".
794
01:03:46,480 --> 01:03:52,620
Does psychometric ability come from eagerness?
795
01:04:18,990 --> 01:04:22,130
Are you Sook Hee?
796
01:04:22,130 --> 01:04:23,690
Mom?
797
01:04:24,690 --> 01:04:26,130
You're Sook Hee, right?
798
01:04:28,540 --> 01:04:31,430
Yes, you are!
799
01:04:31,430 --> 01:04:34,120
You're Sook Hee! I can tell!
800
01:04:40,770 --> 01:04:44,600
What are you doing here, Oh Kyeon Sik?
801
01:04:44,600 --> 01:04:46,280
Didn't you tell me to wait?
802
01:04:47,160 --> 01:04:49,230
Why did you hit him?
803
01:04:58,170 --> 01:05:00,190
- Are you really...
- Sook Hee.
804
01:05:00,190 --> 01:05:02,060
Is she really your daughter?
805
01:05:02,060 --> 01:05:04,600
Yes, she is. I can tell.
806
01:05:04,600 --> 01:05:06,940
I can also tell that she's my mom.
807
01:05:06,940 --> 01:05:12,080
Please calm down and think carefully.
808
01:05:12,080 --> 01:05:14,700
You lost Sook Hee when she was three years old, right?
809
01:05:15,790 --> 01:05:18,830
It's been 30 years, how can you recognize her right away?
810
01:05:18,830 --> 01:05:23,420
Let's do a DNA test or something to make sure she's really your daughter.
811
01:05:24,270 --> 01:05:27,640
Do you remember any of her characteristics?
812
01:05:27,640 --> 01:05:32,130
She has a mole on her belly.
813
01:05:32,130 --> 01:05:35,740
She has a mole that looks like the Big Dipper.
814
01:05:35,740 --> 01:05:36,740
Look here.
815
01:05:39,260 --> 01:05:41,160
She has a mole?
816
01:05:42,200 --> 01:05:45,420
Why does she have a mole? Why is there a mole on her belly?
817
01:05:45,420 --> 01:05:48,420
Calm down, Detective Hong. What's all the fuss about?
818
01:06:13,350 --> 01:06:15,460
He has solved a case once again.
819
01:06:15,460 --> 01:06:21,110
He has solved a cold case and reunited a mother and daughter after 30 years.
820
01:06:21,110 --> 01:06:23,550
Could you explain more in detail?
821
01:06:23,550 --> 01:06:26,460
It was a coincidence. I was lucky.
822
01:06:26,460 --> 01:06:33,690
My team leader told me to find the missing person for the first official investigation of the team.
823
01:06:37,250 --> 01:06:40,680
Well done, Lee Min Ju!
824
01:06:42,060 --> 01:06:47,080
I knew you would hit the jackpot once again.
825
01:06:49,130 --> 01:06:52,200
Aren't you my college alumnus?
826
01:06:52,200 --> 01:06:55,670
Boss, I'm not.
827
01:06:55,670 --> 01:06:58,890
I studied at a college of physical education.
828
01:06:59,700 --> 01:07:02,780
That's not important!
829
01:07:02,780 --> 01:07:06,940
What's important is that I love you, and you're now a full-time reporter!
830
01:07:06,940 --> 01:07:09,550
No, sir. I'm quitting my job.
831
01:07:11,800 --> 01:07:15,720
What the hell are you talking about?
832
01:07:15,720 --> 01:07:20,320
I got scouted by another publishing company.
833
01:07:20,320 --> 01:07:24,010
I'll head there and learn everything properly from scratch.
834
01:07:24,010 --> 01:07:27,950
The way to write articles with my hands, not my feet.
835
01:07:29,030 --> 01:07:32,010
It was a coincidence. I was lucky.
836
01:07:32,010 --> 01:07:38,930
My team leader told me to find the missing person for the first official investigation of the team.
837
01:07:38,930 --> 01:07:43,190
Call in Chief Hwang.
838
01:07:46,570 --> 01:07:48,110
Detective Hong.
839
01:07:48,110 --> 01:07:49,110
Yes, chief?
840
01:07:50,760 --> 01:07:56,380
I was supposed to get promoted after firing the intern detective.
841
01:07:57,920 --> 01:08:01,100
But I guess I'm getting demoted now.
842
01:08:05,180 --> 01:08:06,380
Can you explain what happened?
843
01:08:09,370 --> 01:08:10,370
Actually...
844
01:08:11,470 --> 01:08:13,800
I didn't choose this case.
845
01:08:15,460 --> 01:08:17,250
I did nothing in solving the case.
846
01:08:17,250 --> 01:08:19,630
Kyeon Sik is lying on television to make me look good.
847
01:08:20,260 --> 01:08:22,070
He's the one who chose this case himself.
848
01:08:23,820 --> 01:08:25,770
So, you're saying that you can't handle him?
849
01:08:27,880 --> 01:08:29,680
Well, fire him right now.
850
01:08:29,680 --> 01:08:34,000
How can I fire someone doing so well?
851
01:08:34,000 --> 01:08:36,210
Did I tell you to help him do well?
852
01:08:36,850 --> 01:08:40,780
I told you to ruin him, but he's doing well.
853
01:08:41,950 --> 01:08:45,790
Deduct 20,000 points for not following instructions.
854
01:08:45,790 --> 01:08:46,910
Just fire him.
855
01:08:47,650 --> 01:08:50,090
I'm leaving now.
856
01:08:52,960 --> 01:08:54,730
Kyeon Sik did nothing wrong.
857
01:08:54,730 --> 01:08:59,280
He's not getting fired for doing something wrong.
858
01:08:59,280 --> 01:09:03,990
You can also get fired if you're too good.
859
01:09:08,160 --> 01:09:12,480
Do you want me to get rid of the whole team?
860
01:09:14,080 --> 01:09:17,480
My team successfully solved the first official investigation.
861
01:09:17,480 --> 01:09:21,480
If you do anything to my team, I will speak in front of the media.
862
01:09:21,480 --> 01:09:24,390
We even have our own reporter.
863
01:09:27,710 --> 01:09:31,930
Detective Hong, are you out of your mind?
864
01:09:33,020 --> 01:09:36,540
Besides, Oh Kyeon Sik is my team member.
865
01:09:38,060 --> 01:09:42,810
If you fire my team member, I won't sit back.
866
01:09:47,290 --> 01:09:49,720
Detective Hong.
867
01:09:51,470 --> 01:09:53,340
Hong Gyung Man.
868
01:09:55,110 --> 01:09:56,780
I'm Hwang Geum Hee.
869
01:09:58,700 --> 01:10:02,060
Do you think you can handle this?
870
01:10:05,360 --> 01:10:08,530
- Chief.
- What?
871
01:10:08,530 --> 01:10:09,640
I'll see you again soon.
872
01:10:10,650 --> 01:10:13,360
- Get out!
- Yes, I will.
873
01:11:21,290 --> 01:11:23,820
When did you come?
874
01:11:23,820 --> 01:11:26,980
Just now. Sleep a little more since you're tired.
875
01:11:27,630 --> 01:11:30,110
It's okay, I have to finish cleaning.
876
01:11:31,070 --> 01:11:32,990
I have something for you.
877
01:11:41,960 --> 01:11:43,100
Is this for me?
878
01:11:43,100 --> 01:11:46,300
That book is about a rabbit committing serial murder.
879
01:11:46,300 --> 01:11:49,960
The other book is about a stepmother abusing her child.
880
01:11:49,960 --> 01:11:51,130
Thank you so much.
881
01:11:51,830 --> 01:11:56,010
If you're thankful, come drink with me.
882
01:11:56,010 --> 01:11:59,110
I'll treat you for real this time.
883
01:11:59,110 --> 01:12:00,110
Deal!
884
01:12:11,350 --> 01:12:14,050
Why do look so happy today?
885
01:12:15,280 --> 01:12:17,100
I quit my intern job today.
886
01:12:17,100 --> 01:12:19,420
What?
887
01:12:19,420 --> 01:12:23,690
Why did you quit?
888
01:12:23,690 --> 01:12:26,510
I got scouted as an intern at another company.
889
01:12:26,510 --> 01:12:30,760
They offered me a better wage, so I'm going over.
890
01:12:30,760 --> 01:12:33,710
You're really riding high.
891
01:12:34,730 --> 01:12:39,170
How about you? Didn't you get any offers?
892
01:12:40,570 --> 01:12:43,310
The police are the police. There isn't anywhere else.
893
01:12:44,010 --> 01:12:45,710
Is that so?
894
01:12:45,710 --> 01:12:50,600
By the way, why are you so bent on becoming a police officer?
895
01:12:52,510 --> 01:12:56,470
Oh, right. You said that your father used to be a detective.
896
01:12:57,430 --> 01:13:01,970
You must've loved your dad loads to dream of being in the same job as him.
897
01:13:03,430 --> 01:13:04,530
Not really.
898
01:13:05,970 --> 01:13:10,850
I wanted to solve the cold cases that my father told me about.
899
01:13:14,280 --> 01:13:15,820
I actually hated my dad.
900
01:13:18,240 --> 01:13:21,850
After my mom passed away, my dad drank every day.
901
01:13:22,850 --> 01:13:26,680
After a few years, he also passed away when I was in middle school.
902
01:13:29,400 --> 01:13:36,440
Since then, I thought of becoming a police officer.
903
01:13:37,420 --> 01:13:42,560
I wanted to catch the person who made my mom and dad die.
904
01:13:42,560 --> 01:13:45,980
So, you resembled your dad as much as you hated him.
905
01:13:55,100 --> 01:13:58,280
Would you feel better if you arrested the culprit and dragged him to court?
906
01:13:59,960 --> 01:14:04,110
I think you're misunderstanding something.
907
01:14:04,110 --> 01:14:06,170
I'm not as honest as you think I am.
908
01:14:06,170 --> 01:14:09,560
What do you mean?
909
01:14:11,290 --> 01:14:13,800
I'm going to kill him.
910
01:14:15,160 --> 01:14:17,120
With no hesitation.
911
01:14:17,120 --> 01:14:19,550
A police officer shouldn't do that.
912
01:14:19,550 --> 01:14:23,390
What will happen to you after that?
913
01:14:24,040 --> 01:14:27,570
I never thought about what will happen next.
914
01:14:28,570 --> 01:14:32,090
I'll get going first.
915
01:15:09,600 --> 01:15:12,890
Can you bring me the report of the Seong Ok murder case?
916
01:15:12,890 --> 01:15:14,760
- Okay, sir.
- Quickly.
917
01:15:17,920 --> 01:15:20,890
Here you go, sir.
918
01:15:22,420 --> 01:15:25,500
What's wrong, Detective Hong?
919
01:15:25,500 --> 01:15:26,500
Is there any problem?
920
01:15:34,850 --> 01:15:35,850
Our team...
921
01:15:38,850 --> 01:15:41,480
We're not a temporary team anymore.
922
01:15:46,740 --> 01:15:49,910
[Cold Case Investigation Team]
923
01:15:49,910 --> 01:15:53,090
We're now a regular team of the police.
924
01:15:55,900 --> 01:15:57,970
The nameplate looks nice.
925
01:15:59,840 --> 01:16:01,890
- Oh Kyeon Sik.
- Yes, sir!
926
01:16:02,810 --> 01:16:06,230
- Are you happy?
- Yes, sir!
927
01:16:06,230 --> 01:16:09,760
We'll be bombarded with the entire country's cold cases. Still happy?
928
01:16:13,270 --> 01:16:17,100
- Oh Kyeon Sik.
- Yes, sir! Intern Detective Oh Kyeon Sik here!
929
01:16:18,870 --> 01:16:20,680
You're no longer an intern.
930
01:16:21,350 --> 01:16:25,820
Is Kyeon Sik also a formal detective?
931
01:16:25,820 --> 01:16:28,370
Not really, but...
932
01:16:28,370 --> 01:16:30,970
I heard a new employment program was established.
933
01:16:32,170 --> 01:16:34,260
A resident detective?
934
01:16:35,160 --> 01:16:37,280
- A resident?
- Here you go.
935
01:16:39,630 --> 01:16:41,530
I already bought one at a toy shop.
936
01:16:41,530 --> 01:16:43,060
The more the better.
937
01:16:45,070 --> 01:16:46,380
Thank you, sir!
938
01:16:47,740 --> 01:16:50,430
- Congratulations, Kyeon Sik!
- Thank you, sir!
939
01:16:51,250 --> 01:16:52,980
- I have to change my ID.
- Go ahead.
940
01:16:53,900 --> 01:16:54,970
Look here.
941
01:16:58,872 --> 01:17:01,083
Where are the keys?
942
01:17:01,083 --> 01:17:02,167
I don't know!
943
01:17:04,130 --> 01:17:08,000
It's okay, sir! Thank you so much!
944
01:17:09,580 --> 01:17:13,480
You finally look like a real police officer.
67674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.