All language subtitles for Homewrecker 2023 English 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,792 --> 00:00:14,250 [soft piano music playing] 2 00:00:24,875 --> 00:00:27,667 - [prison door opening] - [inmates chatter] 3 00:00:31,083 --> 00:00:32,164 [female voice] Dear Tamara, 4 00:00:35,125 --> 00:00:36,417 you got lucky this time. 5 00:00:38,708 --> 00:00:41,250 I usually play my cards very well. 6 00:00:43,417 --> 00:00:45,667 Never stop looking over your shoulder. 7 00:00:48,125 --> 00:00:50,000 I might just be there. 8 00:00:51,708 --> 00:00:54,125 [distant traffic] 9 00:01:12,500 --> 00:01:16,250 [ominous music fades in] 10 00:01:32,708 --> 00:01:35,500 [ominous music fades out] 11 00:01:40,292 --> 00:01:41,958 [ambience sound] 12 00:01:42,042 --> 00:01:44,375 [man] So, [sighs] it's a big meeting tomorrow, baby. 13 00:01:44,458 --> 00:01:45,458 Are you ready? 14 00:01:45,833 --> 00:01:47,792 [bird chirping] 15 00:01:48,917 --> 00:01:49,833 Tamara! 16 00:01:49,917 --> 00:01:51,208 - Hmm? - Hey. 17 00:01:51,708 --> 00:01:53,750 - Are you here? [laughs] - I'm so sorry. 18 00:01:54,292 --> 00:01:55,292 What were you saying? 19 00:01:55,333 --> 00:01:57,174 I was asking if you are ready for the meetings? 20 00:01:57,667 --> 00:02:00,208 Hmm. I don't know. 21 00:02:01,208 --> 00:02:04,583 I think it's just a regular in-and-out. I'm more worried about the board meeting. 22 00:02:04,667 --> 00:02:07,292 Hey, the board meeting is only happening in a few months. 23 00:02:07,375 --> 00:02:08,775 You don't need to worry about that. 24 00:02:08,833 --> 00:02:10,333 They are going to do the right thing, 25 00:02:10,417 --> 00:02:13,167 they're going to vote for you, you're going to make partner. 26 00:02:14,542 --> 00:02:15,542 Yeah. 27 00:02:17,375 --> 00:02:19,333 Hey. [chuckles] What's wrong? 28 00:02:20,667 --> 00:02:21,667 You know, 29 00:02:22,375 --> 00:02:25,417 you just believe in me, even when I don't believe in myself. 30 00:02:26,167 --> 00:02:29,125 Hey. I'll always believe in you. 31 00:02:29,875 --> 00:02:31,042 Cause you make it easy. 32 00:02:33,250 --> 00:02:35,625 - Champagne to celebrate this. - Yes, please. 33 00:02:38,625 --> 00:02:41,250 - [boyfriend sighs] - ["I'll Do Whatever for You" playing] 34 00:02:45,083 --> 00:02:47,667 I think, you're meant to say yes? 35 00:02:54,042 --> 00:02:58,000 [music continues] 36 00:03:01,417 --> 00:03:03,875 - [woman excitedly] Good morning! - [subdued] Hi. 37 00:03:04,750 --> 00:03:07,250 Obviously not a good weekend for you. 38 00:03:08,667 --> 00:03:10,292 Okay, who am I beating up? 39 00:03:11,375 --> 00:03:12,792 - Clinton. - Oh no. 40 00:03:12,875 --> 00:03:14,667 [chuckles] No, I love Clinton. 41 00:03:14,750 --> 00:03:17,350 Whatever has upset you is probably your fault, so what did you do? 42 00:03:17,958 --> 00:03:19,250 I did nothing. 43 00:03:20,292 --> 00:03:21,292 Tell me more. 44 00:03:24,958 --> 00:03:26,167 Clinton proposed. 45 00:03:29,083 --> 00:03:30,083 Where's the ring? 46 00:03:33,042 --> 00:03:34,875 - You said no? - I had to. 47 00:03:35,917 --> 00:03:37,542 I first want to make partner. 48 00:03:38,542 --> 00:03:41,125 He knows how important that is to me and then… 49 00:03:41,208 --> 00:03:42,667 you, you get it, right? 50 00:03:44,375 --> 00:03:47,750 Well friend, it's not about me, it's just, you know… 51 00:03:48,375 --> 00:03:50,833 A relationship is about the two people in it. 52 00:03:51,792 --> 00:03:53,208 Their goals should matter. 53 00:03:57,083 --> 00:03:58,958 Babe! 54 00:03:59,042 --> 00:04:03,542 [R&B music playing] 55 00:04:08,250 --> 00:04:09,792 [phone beeps] 56 00:04:23,917 --> 00:04:25,583 Hey you. It's set up. 57 00:04:26,083 --> 00:04:28,833 Uh, yes, yes! [sighs] 58 00:04:28,917 --> 00:04:29,583 [ominous music plays] 59 00:04:29,667 --> 00:04:31,542 - Has everyone arrived just yet? - Yeah. 60 00:04:31,625 --> 00:04:32,500 I think so. 61 00:04:32,583 --> 00:04:34,125 - Thank you. - Alright. 62 00:04:38,667 --> 00:04:40,458 - Morning everyone. - Morning. 63 00:04:40,542 --> 00:04:42,708 Before we get going, I'd like to start 64 00:04:42,792 --> 00:04:45,917 by introducing you to someone but it seems like she might be… 65 00:04:46,000 --> 00:04:47,667 - Oh, there you are. - Hi. 66 00:04:47,750 --> 00:04:49,625 - Eh, come in. - I'm sorry I'm late. 67 00:04:49,708 --> 00:04:50,708 No, you're not late. 68 00:04:51,292 --> 00:04:52,833 Everyone, this is Kenzie Myeni. 69 00:04:52,917 --> 00:04:54,667 She's been transferred from our 70 00:04:54,750 --> 00:04:56,500 Durban branch as a senior associate. 71 00:04:56,583 --> 00:04:58,125 - Welcome. - Thank you. 72 00:04:58,208 --> 00:04:59,208 Right. So… 73 00:04:59,958 --> 00:05:03,167 It's a really tough business climate right now. 74 00:05:04,000 --> 00:05:05,917 - Morning, everyone. - Morning, Isabel. 75 00:05:06,958 --> 00:05:09,625 I don't know if you know this but a lot of our competitors 76 00:05:09,708 --> 00:05:12,292 have had to shut their doors over the last few months. 77 00:05:12,792 --> 00:05:15,333 Some have been bought up by the larger firms. 78 00:05:16,000 --> 00:05:19,250 The economy is shaky and everybody is cutting costs. 79 00:05:19,750 --> 00:05:20,792 Now… 80 00:05:20,875 --> 00:05:24,250 we've had some casualties along the way. We've lost some clients. 81 00:05:24,750 --> 00:05:26,375 So if you get any hint 82 00:05:26,958 --> 00:05:30,333 that our clients are uneasy, don't hesitate to tell me or Isabel. 83 00:05:31,292 --> 00:05:33,125 We can keep our clients. 84 00:05:33,875 --> 00:05:36,417 But we cannot do that if we do not know what they are thinking. 85 00:05:37,125 --> 00:05:41,667 How about instead of waiting for hints, find out if they'd like to… 86 00:05:41,750 --> 00:05:43,083 restructure their deals. 87 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 From that, we actually show that we're 88 00:05:45,417 --> 00:05:49,375 one, proactive… two, that we care not only for their business, 89 00:05:49,458 --> 00:05:50,458 but for them. 90 00:05:51,708 --> 00:05:53,125 I think that's a very good idea. 91 00:05:54,000 --> 00:05:55,583 I think we should implement that. 92 00:05:55,667 --> 00:05:56,958 Talking about clients… 93 00:05:57,458 --> 00:06:01,083 T&T Bank's contract is up for renewal in about four months time. 94 00:06:01,667 --> 00:06:04,958 Tamara, run the same exercise with him and see if they're still happy. 95 00:06:05,583 --> 00:06:09,250 And Tamara, this is a very big client of ours. 96 00:06:09,333 --> 00:06:10,792 We cannot afford to lose them. 97 00:06:11,417 --> 00:06:13,375 You want me to have a discussion with them? 98 00:06:14,167 --> 00:06:15,792 - I don't know if I could... - Tamara. 99 00:06:17,083 --> 00:06:18,458 Take the opportunity. 100 00:06:19,042 --> 00:06:20,202 This is how you make partner. 101 00:06:22,542 --> 00:06:23,542 Done. 102 00:06:24,833 --> 00:06:27,667 Fisher and Associates, how can I be of your assistance? 103 00:06:29,292 --> 00:06:30,667 - Going through. - [telephone beeps] 104 00:06:32,500 --> 00:06:33,750 Delivery here. 105 00:06:34,875 --> 00:06:36,500 Tamara Oliphant. 106 00:06:38,750 --> 00:06:41,833 They say, the bigger the floral arrangement, 107 00:06:41,917 --> 00:06:43,375 [chuckles] the bigger the stuff up. 108 00:06:43,458 --> 00:06:44,458 Just sign. 109 00:06:46,042 --> 00:06:48,042 If there's nothing else, I think we're done. 110 00:06:48,625 --> 00:06:50,500 Er, let's chat. I'll show you around. 111 00:06:50,583 --> 00:06:57,083 Class of 2007, University of Johannesburg. 112 00:06:57,667 --> 00:07:00,583 - Kenzie, how are you? - Good, and you. 113 00:07:00,667 --> 00:07:01,958 Great. It's so good seeing you. 114 00:07:02,042 --> 00:07:03,268 - You too. - I'll chat to you later. 115 00:07:03,292 --> 00:07:04,892 - Great stuff. - Have yourself a great day. 116 00:07:07,750 --> 00:07:09,292 - Kenzie. - Hi. 117 00:07:09,375 --> 00:07:10,667 Welcome to Jo'burg. 118 00:07:10,750 --> 00:07:12,125 I hope you've settled in. 119 00:07:12,208 --> 00:07:14,958 Yes, I still have some unpacking to do but I'll be good. 120 00:07:15,042 --> 00:07:16,917 Well, as you might have noticed, we've 121 00:07:17,417 --> 00:07:19,417 got some renovations going on here. 122 00:07:19,500 --> 00:07:21,393 I hope you don't mind sharing an office with Tamara. 123 00:07:21,417 --> 00:07:23,042 No. I don't mind at all. 124 00:07:23,125 --> 00:07:24,565 It'll give us some time to catch up. 125 00:07:25,042 --> 00:07:26,333 You know, if you need anything, 126 00:07:26,417 --> 00:07:28,667 and we're not around, she's the person to talk to. 127 00:07:29,167 --> 00:07:30,792 She's really on the ball 128 00:07:30,875 --> 00:07:32,500 and on her way to becoming partner. 129 00:07:32,583 --> 00:07:35,750 Yeah, actually that's what I wanted to talk to you about. 130 00:07:37,750 --> 00:07:39,792 So, Kenzie 131 00:07:40,667 --> 00:07:43,208 wants to be considered for partner in the next run. 132 00:07:44,042 --> 00:07:45,250 But she's just started. 133 00:07:45,750 --> 00:07:47,542 Her argument is that, 134 00:07:48,042 --> 00:07:49,625 she put the work in, in Durban 135 00:07:49,708 --> 00:07:53,750 and why should she be penalised just because she is transferred. 136 00:07:54,417 --> 00:07:56,417 I just don't think it is 137 00:07:56,500 --> 00:07:59,833 very realistic for us to be offering her the partnership yet. 138 00:08:00,375 --> 00:08:03,417 She stands a better chance in the Durban office but in Jo'burg… 139 00:08:04,083 --> 00:08:05,583 she hasn't put in the work yet. 140 00:08:05,667 --> 00:08:07,417 Well, I'm just telling you how it is. 141 00:08:07,500 --> 00:08:09,708 I'm sure everything will work itself out. 142 00:08:09,792 --> 00:08:15,167 You know, I was thinking of putting both Kenzie and Tamara on T&T Bank. 143 00:08:15,708 --> 00:08:17,476 I'm hoping that the work will be challenging enough 144 00:08:17,500 --> 00:08:18,917 for Kenzie to know that 145 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 we do value her as a senior associate. 146 00:08:21,083 --> 00:08:23,625 Oh, I can action that. Anything else? 147 00:08:24,542 --> 00:08:26,708 Just make sure we don't lose any more clients. 148 00:08:27,708 --> 00:08:28,708 Yes, ma'am. 149 00:08:34,333 --> 00:08:36,083 - [Clinton] Hey, Babe. - Got the flowers. 150 00:08:36,625 --> 00:08:38,292 Baby, I shouldn't have said what I said. 151 00:08:39,250 --> 00:08:40,875 - Can we talk later? - Sure. 152 00:08:41,375 --> 00:08:43,208 - Okay, bye. - Alright, bye. 153 00:08:49,708 --> 00:08:51,083 [Tamara sighs] 154 00:08:52,542 --> 00:08:54,875 Ah, Martin left me here. 155 00:08:54,958 --> 00:08:56,542 He said we'll be sharing an office. 156 00:08:56,625 --> 00:08:58,292 No, it's alright. 157 00:08:58,375 --> 00:09:00,792 Oh, orange roses. 158 00:09:00,875 --> 00:09:03,125 - My favourite. - What?! 159 00:09:03,208 --> 00:09:04,375 Me too. 160 00:09:04,458 --> 00:09:05,875 People don't usually get it. 161 00:09:05,958 --> 00:09:09,750 I know, it's like a perfect combination between yellow and red roses, right? 162 00:09:09,833 --> 00:09:12,208 - Yes, exactly. - [both laugh] 163 00:09:13,042 --> 00:09:14,250 So they're from a boyfriend? 164 00:09:14,833 --> 00:09:15,833 Uh… 165 00:09:16,375 --> 00:09:18,708 Sorry it's none of my business. 166 00:09:18,792 --> 00:09:21,083 No, it's okay. They are. 167 00:09:21,167 --> 00:09:23,708 He messed up. So he's trying to fix things. 168 00:09:26,375 --> 00:09:27,458 You know what… 169 00:09:27,542 --> 00:09:30,375 My birthday's coming up soon and I'm having a small dinner. 170 00:09:30,958 --> 00:09:32,833 You're welcome to come if you'd like. 171 00:09:33,375 --> 00:09:35,417 - I'd love to. - Great. 172 00:09:36,917 --> 00:09:39,125 I have meetings all day. 173 00:09:39,208 --> 00:09:41,458 But Rob should be here with your new laptop. 174 00:09:41,542 --> 00:09:43,750 Yeah, Martin did mention something like that. 175 00:09:43,833 --> 00:09:46,083 - Alright. - I hope your meetings go well. 176 00:09:46,167 --> 00:09:48,042 Thank you. Have a good day. 177 00:09:48,125 --> 00:09:49,375 - Thanks. - Bye. 178 00:09:54,208 --> 00:09:58,292 [soft music playing] 179 00:10:06,750 --> 00:10:09,000 - Hi. - Hey. 180 00:10:32,833 --> 00:10:35,833 [sighs] 181 00:10:36,542 --> 00:10:38,000 Okay. 182 00:10:38,708 --> 00:10:40,958 I should've just waited just a little bit longer. 183 00:10:43,292 --> 00:10:46,208 [tensely] You of all people know how much I want to make partner. 184 00:10:47,375 --> 00:10:49,167 Hey, baby… I get it. 185 00:10:49,250 --> 00:10:50,750 Baby, I don't want to fight. 186 00:10:51,958 --> 00:10:53,708 I just wanted to know that 187 00:10:53,792 --> 00:10:55,792 you're committed to this relationship just as I am. 188 00:10:55,875 --> 00:10:58,292 I am committed. 189 00:10:59,833 --> 00:11:01,684 There are just some things that I need to do for me. 190 00:11:01,708 --> 00:11:04,250 And these things I need to do are important to me. 191 00:11:06,458 --> 00:11:10,125 You have had the chance to achieve everything you've wanted. 192 00:11:16,417 --> 00:11:18,208 All I'm asking for… 193 00:11:19,708 --> 00:11:21,542 is for that same chance. 194 00:11:22,125 --> 00:11:25,083 And then, I'm all yours. 195 00:11:39,208 --> 00:11:43,625 [tense music playing] 196 00:12:03,417 --> 00:12:07,083 [sombre music playing] 197 00:12:18,292 --> 00:12:20,333 Wow! Early bird. 198 00:12:20,417 --> 00:12:22,875 Hmm. Well, if I'm gonna make partner at this firm, 199 00:12:22,958 --> 00:12:25,000 I'm gonna have to up my game. 200 00:12:26,000 --> 00:12:28,458 Oh, you're… you're running for partner? 201 00:12:29,083 --> 00:12:32,292 Martin and Isabel said that if I can prove myself, 202 00:12:32,375 --> 00:12:33,375 they'll consider me. 203 00:12:33,458 --> 00:12:34,875 Well that's… that's great. 204 00:12:35,417 --> 00:12:36,737 They give everyone a fair chance. 205 00:12:37,292 --> 00:12:39,000 [chuckles] May the best woman win. 206 00:12:51,000 --> 00:12:52,167 We'll use Kenzie. 207 00:12:52,250 --> 00:12:53,875 She's got a good eye for contracts, 208 00:12:53,958 --> 00:12:57,667 she knows how to maneuver clauses that don't benefit our clients. 209 00:12:57,750 --> 00:12:59,958 But Tamara had already helped me out with this contract. 210 00:13:00,042 --> 00:13:01,750 Bring Kenzie on board too. 211 00:13:01,833 --> 00:13:03,042 The more eyes, the better. 212 00:13:03,667 --> 00:13:05,500 There's also that new drug that's rolling out. 213 00:13:05,583 --> 00:13:07,375 We need to update those clauses, 214 00:13:07,458 --> 00:13:10,125 make sure they align with the regulations from the medical board. 215 00:13:13,292 --> 00:13:15,708 Alright. We'll bring her on board. 216 00:13:18,500 --> 00:13:20,625 - Hello, you. - Hey. 217 00:13:21,333 --> 00:13:23,000 I could have taken a cab. 218 00:13:23,083 --> 00:13:25,125 Hey. Maybe I just wanted to see your face. 219 00:13:25,208 --> 00:13:28,000 Mmh. I'm at work. [giggles] Kenzie? 220 00:13:28,083 --> 00:13:30,667 - Yeah? - This is my boyfriend. 221 00:13:31,833 --> 00:13:33,833 - Oh, wait! - Clinton Nkosi. 222 00:13:34,458 --> 00:13:37,958 Oh my gosh! Where the hell have you been?! 223 00:13:38,042 --> 00:13:39,208 I've been around. 224 00:13:39,292 --> 00:13:42,833 Oh, wait. You moved to Durban and I never heard from you again. 225 00:13:42,917 --> 00:13:44,833 - Yeah. - Wow, so good to see you. 226 00:13:44,917 --> 00:13:46,917 [giggles] It's so good to see you too. 227 00:13:47,000 --> 00:13:48,250 How's your mom? 228 00:13:49,250 --> 00:13:52,292 - She um, recently passed away. - Aww. 229 00:13:52,875 --> 00:13:54,042 I'm so sorry to hear that. 230 00:13:54,125 --> 00:13:56,583 She never stopped asking about you though. 231 00:13:56,667 --> 00:13:58,958 - Aww, Mommy. - Or your cooking. 232 00:13:59,042 --> 00:14:00,917 - [giggles] Oh, well! - [laughs] 233 00:14:01,458 --> 00:14:03,542 So, you guys know each other? 234 00:14:04,542 --> 00:14:06,083 - Yeah. - Yeah. 235 00:14:06,167 --> 00:14:08,208 We used to stay at the same building years ago, 236 00:14:08,292 --> 00:14:10,458 - and we used to hang out a lot. - [Tamara] Hmm. 237 00:14:11,042 --> 00:14:13,417 You have one of the good ones, Tamara. 238 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 Thank you. 239 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 I think we need to catch up and do lunch some time. 240 00:14:17,667 --> 00:14:19,375 - We should. - [Clinton] Yeah. 241 00:14:19,458 --> 00:14:20,292 Yeah. 242 00:14:20,375 --> 00:14:22,495 Yeah, I think a catchup would be great. Let's do that. 243 00:14:24,167 --> 00:14:26,708 Look, I need to rush off to a meeting. 244 00:14:27,250 --> 00:14:29,000 - Okay. - You be good. 245 00:14:29,083 --> 00:14:30,268 Okay, I'll see you soon, yeah? 246 00:14:30,292 --> 00:14:31,292 - Alright. - Alright. 247 00:14:32,833 --> 00:14:34,042 Eh, baby look, 248 00:14:34,125 --> 00:14:35,684 you don't have to walk me all the way to the car. 249 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 You sure? 250 00:14:37,167 --> 00:14:41,375 [sinister music builds up] 251 00:14:44,375 --> 00:14:45,375 Hey babe, you okay? 252 00:14:46,000 --> 00:14:47,708 - Yes baby, I'm fine. [scoffs] - Hmm. 253 00:14:48,625 --> 00:14:50,000 I know her. We go way back. 254 00:14:50,083 --> 00:14:51,667 We go… yeah, it's been a long time. 255 00:14:51,750 --> 00:14:54,500 Yeah well, you guys seemed pretty comfortable. 256 00:14:55,250 --> 00:14:56,726 Well baby, like I said, we go way back. 257 00:14:56,750 --> 00:14:58,042 I mean, I knew her mother. 258 00:14:58,125 --> 00:15:00,667 And her mother would visit her every few months. 259 00:15:01,208 --> 00:15:02,417 - Yeah. - Okay. 260 00:15:03,042 --> 00:15:04,875 Baby, you need to go back to work. 261 00:15:04,958 --> 00:15:06,143 I need to leave. I'll see you. 262 00:15:06,167 --> 00:15:07,542 - Lovely day. - Bye. 263 00:15:21,417 --> 00:15:24,167 [upbeat music playing] 264 00:15:26,292 --> 00:15:30,792 He, he… he had this look, right, that I didn't quite understand. 265 00:15:31,292 --> 00:15:32,292 What look? 266 00:15:32,792 --> 00:15:34,417 A look, you know like… [sighs] 267 00:15:35,375 --> 00:15:37,917 "If you are mine" kind of look. 268 00:15:38,000 --> 00:15:39,625 So you think there's history? 269 00:15:41,125 --> 00:15:42,667 Well, they knew each each other but 270 00:15:42,750 --> 00:15:44,417 long before me, and 271 00:15:45,625 --> 00:15:47,500 they did spend a lot of time together. 272 00:15:48,000 --> 00:15:49,292 I mean, he even met her mom. 273 00:15:50,792 --> 00:15:52,792 Don't you think you're overreacting? 274 00:15:52,875 --> 00:15:54,625 No, hear me out. It's like… 275 00:15:54,708 --> 00:15:56,792 how Clinton always complains about you and Lawrence. 276 00:15:56,875 --> 00:15:57,917 Okay, that's different. 277 00:15:58,000 --> 00:15:59,833 Okay, Lawrence and I work together and 278 00:15:59,917 --> 00:16:02,458 - we're just friends. - No, it's exactly the same thing. 279 00:16:02,958 --> 00:16:05,917 Your friendship with Lawrence makes Clinton uncomfortable. 280 00:16:06,000 --> 00:16:08,833 Now over the years he's learned to accept it because he trusts you. 281 00:16:08,917 --> 00:16:10,958 - What are you saying? - That you need to trust him. 282 00:16:11,500 --> 00:16:13,167 [sighs] I trust him. 283 00:16:13,750 --> 00:16:15,583 It's… her. 284 00:16:16,167 --> 00:16:19,708 Cause she has this… go-getter thing about her. 285 00:16:20,625 --> 00:16:23,250 Okay, maybe… try and find out what she's about. 286 00:16:23,333 --> 00:16:25,667 But don't make it too obvious that you're a bit rattled. 287 00:16:26,417 --> 00:16:29,042 Yeah. I mean, she's coming to my house later on 288 00:16:29,125 --> 00:16:30,333 for a meeting. 289 00:16:30,417 --> 00:16:32,137 - Okay, that's the perfect time. Just… - Yeah. 290 00:16:32,458 --> 00:16:33,750 Just be innocent about it. 291 00:16:34,542 --> 00:16:37,583 Don't make her realise that you're trying to get information from her. 292 00:16:39,083 --> 00:16:41,125 And for the record, babe, 293 00:16:41,208 --> 00:16:43,792 I don't think Clinton would cheat on you. 294 00:16:43,875 --> 00:16:46,167 More especially with someone you work with, babe. 295 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 Yeah. 296 00:16:49,375 --> 00:16:50,375 Okay? 297 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 [mimics] "Okay?" 298 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 No, for real. 299 00:16:59,417 --> 00:17:01,125 [Kenzie] You have a beautiful house. 300 00:17:01,625 --> 00:17:02,708 [Tamara] Thank you. 301 00:17:03,458 --> 00:17:05,417 You know, Clinton and I decided to get this house 302 00:17:05,500 --> 00:17:07,250 before getting married and I must say, 303 00:17:07,875 --> 00:17:08,875 it's going well so far. 304 00:17:10,042 --> 00:17:11,333 So when's the wedding? 305 00:17:11,417 --> 00:17:13,375 Argh! [laughs] 306 00:17:13,458 --> 00:17:15,583 I don't know about that, you know? 307 00:17:15,667 --> 00:17:18,125 I just… I have a lot of things happening in my life, and 308 00:17:18,208 --> 00:17:19,542 work is quite demanding. 309 00:17:20,417 --> 00:17:22,167 [ominous music plays] 310 00:17:23,333 --> 00:17:25,458 He's still so cute. 311 00:17:26,292 --> 00:17:27,292 What was that? 312 00:17:28,333 --> 00:17:29,458 Oh, uh… [giggles] 313 00:17:29,542 --> 00:17:32,542 I was just saying you guys look great together. 314 00:17:32,625 --> 00:17:35,917 I'll take that complement but please don't tell him, 315 00:17:36,000 --> 00:17:37,500 or I'll never hear the end of it. 316 00:17:37,583 --> 00:17:38,833 [both laugh] 317 00:17:40,958 --> 00:17:42,167 So… 318 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 Do you have someone special in your life? 319 00:17:45,500 --> 00:17:48,042 I haven't had anyone in a while. 320 00:17:51,208 --> 00:17:52,250 And are you looking? 321 00:17:54,375 --> 00:17:56,250 You know the last time I was with someone was 322 00:17:56,333 --> 00:17:59,000 around the time I used to hang out with Clinton. 323 00:17:59,917 --> 00:18:01,792 But I used to spend so much time with Clinton 324 00:18:01,875 --> 00:18:05,875 that the guy eventually just… walked away and ended things. 325 00:18:05,958 --> 00:18:08,083 You guys must have hung out a lot. 326 00:18:08,167 --> 00:18:09,250 Oh, every day. 327 00:18:09,750 --> 00:18:13,750 We'd just hang out in his apartment for hours just, 328 00:18:13,833 --> 00:18:15,958 just… talking. 329 00:18:16,042 --> 00:18:18,458 Well, you know… in the big city, 330 00:18:19,125 --> 00:18:21,875 there's a man out there who is looking for someone exactly like you. 331 00:18:22,375 --> 00:18:23,375 [fake chuckle] 332 00:18:25,917 --> 00:18:28,125 Okay, that's that for me. Shall we eat? 333 00:18:28,208 --> 00:18:29,417 - Yeah. - Yeah. 334 00:18:30,208 --> 00:18:31,792 [sinister music plays] 335 00:18:37,083 --> 00:18:39,083 I'm actually quite interested 336 00:18:39,167 --> 00:18:42,042 to see what you've uncovered with regards to T&T Bank, and 337 00:18:42,667 --> 00:18:44,042 Harbour Pharmaceuticals. 338 00:18:44,125 --> 00:18:47,083 I do hope it'll be beneficial to… 339 00:18:47,167 --> 00:18:48,542 both their bottom lines, 340 00:18:48,625 --> 00:18:50,333 - especially T&T Bank. - Hmm. 341 00:18:50,417 --> 00:18:52,393 The Harbour contract was pretty airtight to begin with. 342 00:18:52,417 --> 00:18:53,417 Yeah. 343 00:18:53,542 --> 00:18:55,382 - Thank you so much for coming. - You're welcome. 344 00:18:55,875 --> 00:18:58,500 - Oh, you have a good evening. - You too. Bye-bye. 345 00:18:59,417 --> 00:19:00,417 Travel safe. 346 00:19:01,250 --> 00:19:02,458 - Ciao. - Bye. 347 00:19:06,042 --> 00:19:07,875 - Hmm! - Ooh. 348 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 - Hey, my baby, baby, baby. - Hmm. 349 00:19:09,917 --> 00:19:12,708 Babe, you're welcome. [grunting] Hot dogs for dinner. Ooh! 350 00:19:12,792 --> 00:19:14,458 - Ooh! - Tamara [giggling] 351 00:19:14,542 --> 00:19:16,458 [both laugh] 352 00:19:16,542 --> 00:19:18,417 - Hot dogs for dinner. - Hot dogs for dinner. 353 00:19:19,292 --> 00:19:22,125 [sinister music playing] 354 00:19:23,667 --> 00:19:24,958 [door slams] 355 00:19:32,333 --> 00:19:34,250 [liquid pouring] 356 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 - Hey, babe. - Morning. 357 00:19:39,917 --> 00:19:41,875 - Here you go. - Ah, thank you, but I can't stay. 358 00:19:41,958 --> 00:19:43,059 I have a meeting to rush to. 359 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 Hmm. All the more for me. 360 00:19:44,375 --> 00:19:45,750 I'll see you. 361 00:19:46,375 --> 00:19:47,292 Have a good day. 362 00:19:47,375 --> 00:19:49,000 Oh, I just remembered. 363 00:19:49,083 --> 00:19:51,167 I'm seeing Kenzie later for a catchup session. 364 00:19:51,250 --> 00:19:53,500 Oh, what… what happened to, uh… 365 00:19:54,375 --> 00:19:56,375 all of us, err, having lunch together? 366 00:19:56,458 --> 00:19:58,708 Ah baby, we'll be catching up on our own stuff. 367 00:19:58,792 --> 00:20:01,250 I didn't think you'd want to get left out on our conversation. 368 00:20:01,333 --> 00:20:02,375 Hmm, wow. 369 00:20:03,417 --> 00:20:04,625 Unless you want to join us? 370 00:20:05,792 --> 00:20:10,250 No, it's actually fine. I … work's crazy. So, I have a lot to do. 371 00:20:10,333 --> 00:20:12,375 - Okay baby, have a lovely day, yeah. - You too. 372 00:20:12,458 --> 00:20:14,208 - Bye. - Bye. 373 00:20:20,750 --> 00:20:22,470 - Speak to me, Lawrence. - Look, I promise you 374 00:20:22,542 --> 00:20:23,875 things are coming together. 375 00:20:23,958 --> 00:20:26,167 It's just that my diary's a bit of a mess right now. 376 00:20:26,250 --> 00:20:29,083 So perhaps you should offload some of your work to Kenzie. 377 00:20:29,667 --> 00:20:32,583 I know Tamara is already working with you on some of the other clients. 378 00:20:33,333 --> 00:20:34,708 [sighs] I don't know, boss. 379 00:20:35,250 --> 00:20:37,875 Look, if we want to give her a chance to prove she can be partner, 380 00:20:37,958 --> 00:20:39,917 we have to give her something to work with. 381 00:20:40,000 --> 00:20:41,875 But we have to even out the workload. 382 00:20:43,208 --> 00:20:45,583 Kenzie, just in time. 383 00:20:45,667 --> 00:20:48,250 - Lawrence has got some work for you. - Oh. 384 00:20:48,333 --> 00:20:51,125 Oh yes, Harbour Pharma wanted to move their meeting forward. 385 00:20:51,625 --> 00:20:54,000 Please let Tamara know there will be a time change. 386 00:20:54,083 --> 00:20:55,917 - Will do. - Alright. I'll see you guys later. 387 00:20:56,000 --> 00:20:57,125 - Alright. - Bye. 388 00:20:59,000 --> 00:21:00,750 [sinister music playing] 389 00:21:01,625 --> 00:21:02,708 - Got it? - Yes. 390 00:21:02,792 --> 00:21:03,625 Ah. Thank you. 391 00:21:03,708 --> 00:21:05,167 - Hey, hey. - Hey you. 392 00:21:05,250 --> 00:21:06,518 Heading out to see a client quickly. 393 00:21:06,542 --> 00:21:08,434 Okay, no problem. Go. I'll see you in the next meeting. 394 00:21:08,458 --> 00:21:11,167 Yes, there's been some changes but Kenzie will update you. 395 00:21:11,250 --> 00:21:12,393 - Okay, perfect. Bye. - Alright, bye. 396 00:21:12,417 --> 00:21:14,018 - You know what to do with these? - Yes, ma'am. 397 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 Bye-bye. 398 00:21:21,333 --> 00:21:23,000 Do you need help with anything? 399 00:21:25,667 --> 00:21:28,333 No, but if you could please just send me notes from 400 00:21:28,417 --> 00:21:30,500 the commercial contract for T&T Bank. 401 00:21:30,583 --> 00:21:32,250 Yeah, I'm almost finished with it. 402 00:21:32,333 --> 00:21:33,708 I'll email it shortly. 403 00:21:33,792 --> 00:21:36,958 Great. And Lawrence said you had a message for me? 404 00:21:37,042 --> 00:21:39,083 Yes. He… 405 00:21:39,167 --> 00:21:41,448 He said you don't need to come to the meeting with Pharma, 406 00:21:41,500 --> 00:21:42,917 he'll handle that on his own. 407 00:21:43,000 --> 00:21:44,917 That's great, you know? I'll get some time 408 00:21:45,000 --> 00:21:47,208 to do some stuff for my birthday dinner. 409 00:21:47,292 --> 00:21:48,458 [eerie music plays] 410 00:21:48,542 --> 00:21:49,542 Hmm. 411 00:22:01,583 --> 00:22:04,708 - [Tamara] Is there anything else? - [woman] I think we're done. 412 00:22:05,250 --> 00:22:05,875 Great. 413 00:22:05,958 --> 00:22:07,559 So we've already handed them this contact, 414 00:22:07,583 --> 00:22:09,833 and they seem pretty happy with the adjustments. So… 415 00:22:09,917 --> 00:22:11,000 I think we're done. 416 00:22:12,542 --> 00:22:16,250 Um… Just err… one last thing. 417 00:22:16,333 --> 00:22:18,625 No, no, thank you, Kenzie, we've concluded everything. 418 00:22:18,708 --> 00:22:19,988 And we're done with the meeting. 419 00:22:20,042 --> 00:22:24,000 Um… sorry, there's something I forgot to mention on page 45. 420 00:22:24,792 --> 00:22:25,792 [lady in blue sighs] 421 00:22:28,917 --> 00:22:29,917 But… 422 00:22:30,750 --> 00:22:33,333 Tamara, why didn't you make mention of this before? 423 00:22:34,750 --> 00:22:36,125 Oh, my apologies. 424 00:22:36,208 --> 00:22:38,042 I have a good team. I'm sure we'll… 425 00:22:38,125 --> 00:22:39,542 we'll get through the contract. 426 00:22:39,625 --> 00:22:41,208 Kenzie? 427 00:22:42,000 --> 00:22:46,417 There is a new regulation that will be in effect from 1st November. 428 00:22:47,042 --> 00:22:48,208 Right now there's no issue, 429 00:22:48,292 --> 00:22:50,434 but if we don't bring it to your attention, you might not 430 00:22:50,458 --> 00:22:52,000 be able to plan for it accordingly. 431 00:22:52,792 --> 00:22:54,333 Well, please do tell us more. 432 00:22:55,333 --> 00:22:58,625 [spluttering] But why… you haven't mentioned this to me. 433 00:22:59,167 --> 00:23:02,083 I really had forgotten. Do forgive me. 434 00:23:03,917 --> 00:23:09,333 [soft music playing] 435 00:23:10,917 --> 00:23:12,542 That was really good. Thank you. 436 00:23:12,625 --> 00:23:14,208 You know I'm really happy to see you. 437 00:23:14,292 --> 00:23:16,542 And I think coming to Jo'burg is really going to pay off. 438 00:23:17,125 --> 00:23:19,125 - I hope so. - It will. It will. 439 00:23:19,208 --> 00:23:21,250 Look, the money, the big car, 440 00:23:21,333 --> 00:23:24,125 - the big house… - The husband, the baby. 441 00:23:24,208 --> 00:23:25,875 Yeah, all that will come. 442 00:23:26,458 --> 00:23:29,042 And the nice thing is that you're working at Fish & Associates. 443 00:23:29,125 --> 00:23:31,000 So that's definitely going to pay off. 444 00:23:31,083 --> 00:23:33,708 I mean, they do know how to take care of their employees. 445 00:23:34,292 --> 00:23:35,958 - They sure do. - Ah. 446 00:23:36,042 --> 00:23:38,833 Isn't this crazy? We spoke about this years ago. 447 00:23:39,417 --> 00:23:43,542 And now, our dreams are starting to come true for us. 448 00:23:43,625 --> 00:23:45,125 We weren't just big dreamers, huh? 449 00:23:45,708 --> 00:23:47,083 Oh, but we were. 450 00:23:52,208 --> 00:23:54,333 I should get back to work. 451 00:23:55,333 --> 00:23:57,500 - We should do this again some time. - Yeah, we should. 452 00:23:57,583 --> 00:23:58,583 - Yeah. - Come here. 453 00:24:09,125 --> 00:24:10,625 I've always wanted to do that. 454 00:24:15,208 --> 00:24:18,208 Ah, ah, Kenzie, no, no, no, wait. 455 00:24:19,500 --> 00:24:21,833 You can't do that. Okay? 456 00:24:21,917 --> 00:24:23,000 I'm in a relationship. 457 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 I love Tamara. 458 00:24:25,500 --> 00:24:26,583 You can't be kissing me. 459 00:24:27,542 --> 00:24:28,542 Okay, I'm sorry. 460 00:24:29,167 --> 00:24:30,292 I couldn't help myself. 461 00:24:31,375 --> 00:24:33,125 I kind of thought we had our moment there. 462 00:24:34,542 --> 00:24:35,708 It won't happen again. 463 00:24:43,250 --> 00:24:46,292 [tense music playing] 464 00:24:57,292 --> 00:25:00,250 I'm so sorry, everyone. [sighs] 465 00:25:02,125 --> 00:25:03,708 Tamara couldn't make it. 466 00:25:03,792 --> 00:25:05,917 She had a personal errand she had to run, 467 00:25:06,000 --> 00:25:07,708 so she asked me to stand in for her. 468 00:25:09,667 --> 00:25:11,250 Okay, did she 469 00:25:11,333 --> 00:25:14,083 at least give you the documentation we need for this meeting? 470 00:25:14,167 --> 00:25:15,750 [sighs] Don't worry about it. 471 00:25:15,833 --> 00:25:18,083 I've been working on this over the past few days. 472 00:25:20,458 --> 00:25:21,458 Okay. 473 00:25:22,125 --> 00:25:23,750 [sinister music plays] 474 00:25:27,000 --> 00:25:28,333 Alright, let's begin. 475 00:25:30,542 --> 00:25:35,208 [upbeat music plays] 476 00:25:35,292 --> 00:25:36,500 [phone notification rings] 477 00:25:36,583 --> 00:25:38,042 [dial pad tapping] 478 00:25:44,458 --> 00:25:45,833 - Hey, bestie. - Eww! [laughs] 479 00:25:45,917 --> 00:25:48,208 Come on! You need to stop trying to sneak up on me. 480 00:25:48,292 --> 00:25:49,458 Actually, 481 00:25:49,542 --> 00:25:52,542 why didn't you tell me you weren't gonna make it to the meeting at Pharma? 482 00:25:52,625 --> 00:25:55,125 Well because you said that you didn't need me there. 483 00:25:55,208 --> 00:25:56,750 You had a new agenda and 484 00:25:56,833 --> 00:25:58,292 I didn't need to be there anymore. 485 00:25:58,792 --> 00:26:00,375 No… they moved it up. 486 00:26:01,125 --> 00:26:03,708 I bumped into Kenzie and asked her to tell you. 487 00:26:04,250 --> 00:26:05,708 You weren't answering your phone. 488 00:26:06,250 --> 00:26:08,042 [scoffs] That's not what she said. 489 00:26:08,125 --> 00:26:10,458 She said that you said you could handle it. 490 00:26:11,833 --> 00:26:13,625 Oh, at least she came prepared. 491 00:26:15,208 --> 00:26:16,208 But hang on… 492 00:26:16,542 --> 00:26:19,708 She came prepared to a meeting she wasn't meant to be at? 493 00:26:22,458 --> 00:26:24,625 Man, I've got a bad feeling about Kenzie. 494 00:26:26,458 --> 00:26:28,875 You know what happened in the T&T Bank meeting? 495 00:26:28,958 --> 00:26:30,958 - Hmm? - She brought up a regulation 496 00:26:31,042 --> 00:26:32,750 that she hadn't spoken to me about 497 00:26:32,833 --> 00:26:35,417 in front of the client, which made me look like 498 00:26:35,500 --> 00:26:38,042 a village idiot, and her look like a hero. 499 00:26:39,458 --> 00:26:42,375 And you said you went to the same university with her. 500 00:26:42,458 --> 00:26:44,583 Yeah, we went to the same university but… 501 00:26:45,083 --> 00:26:47,042 Clinton knows her better, you know. 502 00:26:47,917 --> 00:26:50,333 Apparently, they're old friends. 503 00:26:51,417 --> 00:26:52,750 Now she's… 504 00:26:52,833 --> 00:26:55,583 trying to make partner at the firm by sabotaging you. 505 00:26:56,333 --> 00:26:57,875 [scoffs] No. 506 00:27:01,292 --> 00:27:02,292 Do you think so? 507 00:27:04,958 --> 00:27:05,958 But… 508 00:27:09,458 --> 00:27:14,125 [cool jazz playing] 509 00:27:29,292 --> 00:27:30,500 [door knocking] 510 00:27:40,625 --> 00:27:42,333 - Hey. - Hi. 511 00:27:42,417 --> 00:27:43,417 You came? 512 00:27:43,458 --> 00:27:45,417 Well, I had to honour the invite. 513 00:27:46,458 --> 00:27:48,458 Gosh, this is a stunning house. 514 00:27:48,542 --> 00:27:49,875 - It's beautiful, right? - Yeah. 515 00:27:49,958 --> 00:27:52,125 I would love to take the credit for all of this, 516 00:27:52,208 --> 00:27:53,208 but I must say I… 517 00:27:53,875 --> 00:27:56,667 I wanna say thank you to my beautiful wife for making it what it is. 518 00:27:56,750 --> 00:27:58,375 I'm Lloyd, Tamara's dad. 519 00:27:58,458 --> 00:28:00,375 I'm Kenzie. It's great to meet you. 520 00:28:01,042 --> 00:28:05,125 Likewise. I love meeting uh, Tamara's friends and colleagues. 521 00:28:05,875 --> 00:28:08,042 In another time, I would have loved to be a lawyer. 522 00:28:08,125 --> 00:28:09,208 Yeah? [laughs] 523 00:28:09,292 --> 00:28:10,583 - Yes. - Really? 524 00:28:12,000 --> 00:28:13,792 - Thank you - Okay, my darling. 525 00:28:17,542 --> 00:28:18,542 What are you doing here? 526 00:28:18,917 --> 00:28:20,458 You invited me. 527 00:28:21,333 --> 00:28:23,250 You know, it's so good to get out of my house. 528 00:28:24,458 --> 00:28:25,458 Happy birthday. 529 00:28:35,792 --> 00:28:40,208 That looks amazing but before anybody touches anything… 530 00:28:42,417 --> 00:28:44,542 I'd like to thank all of you 531 00:28:44,625 --> 00:28:47,292 for coming by to celebrate my birthday dinner with me. 532 00:28:48,750 --> 00:28:49,750 You're like family. 533 00:28:51,208 --> 00:28:52,208 Dad, 534 00:28:53,542 --> 00:28:55,917 Mom. [giggles] 535 00:28:56,458 --> 00:28:58,042 I love you both so much and 536 00:28:58,125 --> 00:28:59,405 thank you for being who you are. 537 00:28:59,750 --> 00:29:03,167 I know you all want me to break into this big speech but I won't. So… 538 00:29:03,958 --> 00:29:05,792 Let's eat. I didn't cook so it's good. 539 00:29:05,875 --> 00:29:07,000 [all laugh] 540 00:29:07,083 --> 00:29:08,375 Here you go, Mommy. 541 00:29:08,458 --> 00:29:09,667 Here you go. 542 00:29:09,750 --> 00:29:11,083 Oh, thank you, young man. 543 00:29:11,167 --> 00:29:12,250 [all laugh] 544 00:29:13,000 --> 00:29:14,583 Please pass me, I need that. 545 00:29:14,667 --> 00:29:15,667 Thank you. 546 00:29:19,583 --> 00:29:21,167 So err, Kenzie… 547 00:29:21,750 --> 00:29:23,417 is the food edible at least? 548 00:29:24,458 --> 00:29:28,250 I mean, my wife, she's an awesome cook but I, 549 00:29:28,333 --> 00:29:31,292 I did suggest that we hire a private chef, 550 00:29:31,792 --> 00:29:35,500 and I think Clinton here decided that he wanted to help with the cooking. So… 551 00:29:36,417 --> 00:29:39,000 if it doesn't go down that well, you know that it's him, 552 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 Wow, really? 553 00:29:41,958 --> 00:29:44,750 No, the food is great. Thank you. 554 00:29:45,250 --> 00:29:48,375 Mrs. Oliphant, Clinton, you did a great job. 555 00:29:49,458 --> 00:29:54,667 It's a little better than someone's famous hotdog rolls, I must say. 556 00:29:55,208 --> 00:29:58,500 If you ate Tamara's hotdog and live to tell the tale then, 557 00:29:59,125 --> 00:30:01,226 you definitely belong with us because we are the only species 558 00:30:01,250 --> 00:30:02,811 who can actually eat her food. [laughs] 559 00:30:03,958 --> 00:30:05,750 Really? You are dead. 560 00:30:06,750 --> 00:30:09,375 Is my daughter still on track to making partner? 561 00:30:09,458 --> 00:30:13,125 Okay. okay. Mom, I thought we don't discuss business 562 00:30:13,208 --> 00:30:14,083 on the dinner table. 563 00:30:14,167 --> 00:30:15,208 Okay. 564 00:30:16,500 --> 00:30:17,417 So… 565 00:30:17,500 --> 00:30:19,167 what was Tamara like as a child? 566 00:30:19,750 --> 00:30:21,250 She was such a sweet child. 567 00:30:22,000 --> 00:30:24,542 - Inquiring mind. - True story. 568 00:30:24,625 --> 00:30:26,265 Always fighting for the rights of others. 569 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 Hmm. 570 00:30:28,542 --> 00:30:29,934 - That's my friend. - [Dad] That's my girl. 571 00:30:29,958 --> 00:30:32,542 Yeah, I remember one day we got called into the school. 572 00:30:33,167 --> 00:30:36,542 - She must have been around ten years old. - [Tamara] Here we go. 573 00:30:38,750 --> 00:30:41,708 Some of her fellow classmates were getting punished 574 00:30:42,208 --> 00:30:44,000 for making noise while the teacher was away. 575 00:30:44,083 --> 00:30:48,417 So somebody secretly wrote all the names down. 576 00:30:48,500 --> 00:30:50,167 Hmm, when the teacher got back, 577 00:30:50,833 --> 00:30:53,000 this learner gave the list to the teacher. 578 00:30:53,917 --> 00:30:56,625 Mind you, her name was not on the list. 579 00:30:56,708 --> 00:30:58,000 [all] Of course. 580 00:30:58,750 --> 00:31:01,667 But she felt it unfair 581 00:31:01,750 --> 00:31:07,208 that they were not warned someone was secretly writing names down. 582 00:31:08,083 --> 00:31:10,375 Aww child, she was prepared 583 00:31:10,958 --> 00:31:12,208 - to get suspended… - Yes! 584 00:31:12,292 --> 00:31:15,125 - …fighting for her fellow classmates. - Aluta! 585 00:31:15,208 --> 00:31:18,000 [all laughing] 586 00:31:18,083 --> 00:31:20,542 Sorry, sir. I need some water. 587 00:31:21,500 --> 00:31:23,667 I'll come with you, I need some water too. 588 00:31:28,667 --> 00:31:30,000 [door hinges squeaks] 589 00:31:34,458 --> 00:31:37,083 Kenzie, [whispering] what the hell are you doing?! 590 00:31:37,167 --> 00:31:38,500 [Kenzie] I'm falling for you. 591 00:31:39,875 --> 00:31:41,250 - Excuse me. - [seat drags] 592 00:31:42,833 --> 00:31:44,833 We are friends. Friends! 593 00:31:47,125 --> 00:31:48,208 [door opens] 594 00:31:49,667 --> 00:31:50,667 [sighs] 595 00:31:52,458 --> 00:31:53,667 Is everything okay? 596 00:31:53,750 --> 00:31:54,875 [grunts] Baby. 597 00:31:54,958 --> 00:31:57,917 [sighs] Yeah, everything's okay, babe. 598 00:31:58,833 --> 00:32:00,375 - You got your water? - Hmm! 599 00:32:01,417 --> 00:32:03,208 [whispering] Yes baby, I did. 600 00:32:03,958 --> 00:32:04,958 Kenzie? 601 00:32:06,667 --> 00:32:08,500 [sighs] Yes. 602 00:32:10,292 --> 00:32:11,292 Thank you. 603 00:32:12,542 --> 00:32:15,833 - Great then. I'll see you at the table. - Yes, baby. 604 00:32:16,667 --> 00:32:17,833 [Clinton breaths heavily] 605 00:32:27,750 --> 00:32:31,875 Mmh, it smells good in the house. 606 00:32:31,958 --> 00:32:33,559 - I hope you'll like it. - [Tamara giggles] 607 00:32:34,042 --> 00:32:36,625 - You want some coffee? - Yes please, baby. 608 00:32:36,708 --> 00:32:38,167 [phone buzzes] 609 00:32:38,250 --> 00:32:39,292 Thanks, babe. 610 00:32:40,875 --> 00:32:41,917 [notification rings] 611 00:32:42,583 --> 00:32:44,292 So do you have a lot of meetings today? 612 00:32:52,542 --> 00:32:54,250 - Earth to Clinton. - [dial pad clicks] 613 00:32:55,250 --> 00:32:56,250 Babe? 614 00:32:56,917 --> 00:32:59,417 - Can you hear me? - Sorry. Sorry, love. What was that? 615 00:33:00,000 --> 00:33:02,583 I was asking if you had a busy day today. 616 00:33:02,667 --> 00:33:03,707 [notification rings again] 617 00:33:05,667 --> 00:33:08,042 - [Clinton] Um… - [several notifications] 618 00:33:10,875 --> 00:33:13,625 Is everything okay? 619 00:33:13,708 --> 00:33:14,500 [tense music plays] 620 00:33:14,583 --> 00:33:15,875 And who is that? 621 00:33:17,542 --> 00:33:18,833 It's Kenzie. 622 00:33:23,542 --> 00:33:24,542 [sighs] 623 00:33:24,917 --> 00:33:26,625 - She's been trying... - Babe, actually… 624 00:33:26,708 --> 00:33:28,833 You know what? You don't have to tell me. 625 00:33:33,083 --> 00:33:34,500 [notification rings again] 626 00:33:59,083 --> 00:34:01,042 [light traffic] 627 00:34:01,125 --> 00:34:02,375 [footsteps approaching] 628 00:34:05,625 --> 00:34:06,708 Hey, Kenzie. 629 00:34:06,792 --> 00:34:08,625 Hello. Excuse me. 630 00:34:10,500 --> 00:34:11,958 You've been here for a while now. 631 00:34:12,500 --> 00:34:14,042 Have you found your rhythm yet? 632 00:34:14,125 --> 00:34:15,875 - Um… - [Isabel chuckles] 633 00:34:16,417 --> 00:34:17,333 You know, 634 00:34:17,417 --> 00:34:20,000 I have been meaning to talk to you for some time now. 635 00:34:21,250 --> 00:34:23,208 It seems some of your colleagues and clients 636 00:34:23,292 --> 00:34:25,083 have been very impressed by you. 637 00:34:26,208 --> 00:34:30,375 So does that, um, bring me closer to being partner? 638 00:34:31,458 --> 00:34:33,750 Wow. [chuckles] 639 00:34:33,833 --> 00:34:35,208 You don't hold back, do you? 640 00:34:36,750 --> 00:34:40,208 Look, I don't like to string people along so 641 00:34:40,292 --> 00:34:41,417 I'll give you this… 642 00:34:41,917 --> 00:34:44,542 Tamara will probably make partner in this round. 643 00:34:44,625 --> 00:34:47,500 Once you have built a better rapport with your clients, 644 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 so will you. 645 00:34:48,958 --> 00:34:49,958 In the next round. 646 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 I understand. 647 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 Good. 648 00:34:55,042 --> 00:34:56,333 - Lawrence. - Hey. 649 00:34:58,583 --> 00:34:59,625 What was that all about? 650 00:35:00,375 --> 00:35:01,917 Nothing. Just… 651 00:35:03,250 --> 00:35:04,583 Nothing. I have to go. 652 00:35:15,958 --> 00:35:20,208 [sinister music playing] 653 00:35:20,292 --> 00:35:23,042 [keyboard keys clicking] 654 00:36:07,625 --> 00:36:09,625 - Thank you. - You're welcome. 655 00:36:09,708 --> 00:36:11,208 I appreciate it. And this? 656 00:36:11,292 --> 00:36:13,083 Oh, no child, those aren't for you. 657 00:36:13,167 --> 00:36:14,333 - Kenzie. - Hey. 658 00:36:14,417 --> 00:36:15,583 Surprise! 659 00:36:19,833 --> 00:36:21,792 [chuckling] Oh, wow. 660 00:36:21,875 --> 00:36:25,167 - Are those from your ex? - [exclaims] 661 00:36:29,958 --> 00:36:33,083 I'm just so glad that things are going well for you. 662 00:36:36,833 --> 00:36:38,500 Can't wait to see you. 663 00:36:39,042 --> 00:36:41,875 Love… C. 664 00:36:45,375 --> 00:36:46,667 [receptionist] C. 665 00:36:47,750 --> 00:36:49,792 C…Thank you. 666 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 C. 667 00:36:59,708 --> 00:37:01,042 - Good day. - Hello. 668 00:37:01,125 --> 00:37:02,417 How are you? 669 00:37:03,250 --> 00:37:05,292 - Take your seats. - Thank you. 670 00:37:06,875 --> 00:37:08,417 Oh. Good day, everyone. 671 00:37:08,500 --> 00:37:10,000 - Hi, everyone. - Everyone is here. 672 00:37:12,125 --> 00:37:13,125 Okay. 673 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 You may begin. 674 00:37:16,750 --> 00:37:20,000 I'd like to thank my team who worked tirelessly 675 00:37:20,083 --> 00:37:23,208 for us to be here today, and T&T Bank. 676 00:37:23,292 --> 00:37:25,212 Thank you for giving us the information we needed 677 00:37:25,250 --> 00:37:27,250 promptly for us to be here today. 678 00:37:27,917 --> 00:37:31,250 So, our strategy for today, 679 00:37:31,333 --> 00:37:33,625 we want to make sure that T&T Bank 680 00:37:33,708 --> 00:37:36,083 is the most compliant bank in Africa. 681 00:37:36,167 --> 00:37:39,667 Yes, we know there have been some hurdles in the banking industry 682 00:37:39,750 --> 00:37:41,167 but we have solutions. 683 00:37:41,250 --> 00:37:43,667 We know what the problem is, and that's banking... 684 00:37:43,750 --> 00:37:45,458 Yeah, that. What that means... 685 00:37:45,542 --> 00:37:46,542 I'm so sorry. 686 00:37:46,958 --> 00:37:47,958 He just couldn't wait. 687 00:37:48,375 --> 00:37:49,667 I need to see you. Now. 688 00:37:55,542 --> 00:37:57,417 - You know what's going on? - I have no idea. 689 00:38:15,667 --> 00:38:16,667 I don't understand. 690 00:38:17,708 --> 00:38:19,292 Tamara sent me that email, 691 00:38:19,375 --> 00:38:22,000 basically advising me as my legal counsel 692 00:38:22,083 --> 00:38:24,417 to take an offer from W&K Law Associates, 693 00:38:24,500 --> 00:38:26,333 instead of renewing my contract with you. 694 00:38:26,417 --> 00:38:27,542 This doesn't make sense. 695 00:38:29,167 --> 00:38:31,583 Okay. You know what, we will investigate. 696 00:38:31,667 --> 00:38:33,458 I have chosen to stay with this firm 697 00:38:33,542 --> 00:38:36,083 during this time, but perhaps my loyalties are misplaced. 698 00:38:36,167 --> 00:38:38,292 Look, we know you're upset. 699 00:38:38,958 --> 00:38:41,542 We're on the backfoot too. It's new to us. 700 00:38:42,333 --> 00:38:45,083 So, you knew nothing about this? 701 00:38:46,333 --> 00:38:48,500 In other words, she went behind your back. 702 00:38:50,292 --> 00:38:51,292 I want her fired. 703 00:38:51,958 --> 00:38:53,268 Or I'm taking my business elsewhere. 704 00:38:53,292 --> 00:38:55,583 There are due processes that we need to... 705 00:38:55,667 --> 00:38:56,792 Consider her gone. 706 00:38:58,208 --> 00:38:59,958 - Isabel? - We'll investigate. 707 00:39:01,542 --> 00:39:03,226 And Phillip, I'm sure you can appreciate that 708 00:39:03,250 --> 00:39:04,970 there are some procedures we need to follow. 709 00:39:05,042 --> 00:39:06,250 Get rid of her. 710 00:39:06,333 --> 00:39:08,042 If you can't trust her, hmm, 711 00:39:08,625 --> 00:39:09,875 I certainly can't. 712 00:39:20,250 --> 00:39:22,583 Yes, yes. Yeah. 713 00:39:25,750 --> 00:39:26,667 Please do excuse me. 714 00:39:26,750 --> 00:39:29,250 I think we might have to reschedule this meeting. 715 00:39:29,333 --> 00:39:30,458 Apologies. 716 00:39:32,958 --> 00:39:33,958 Philip. 717 00:39:39,667 --> 00:39:41,583 [ominous music plays] 718 00:39:51,917 --> 00:39:52,958 What is this? 719 00:39:58,333 --> 00:40:00,458 I, I don't know what this is. 720 00:40:01,250 --> 00:40:02,583 You've sent a letter to Philip 721 00:40:02,667 --> 00:40:05,542 - advising him to move his account to... - I didn't send this… 722 00:40:05,625 --> 00:40:06,917 Why would I? 723 00:40:07,000 --> 00:40:08,792 Well, he wants you off his account. 724 00:40:09,542 --> 00:40:10,958 And if we don't fire you, 725 00:40:11,042 --> 00:40:12,976 he's threatened to take his business to another firm. 726 00:40:13,000 --> 00:40:16,667 - What?! Why? - Because he doesn't trust you anymore. 727 00:40:17,333 --> 00:40:19,750 Tamara, you are putting our law firm into disrepute. 728 00:40:20,958 --> 00:40:21,958 Isabel, 729 00:40:22,500 --> 00:40:24,583 I didn't send this email. 730 00:40:24,667 --> 00:40:27,458 Tamara, you have given us no option, 731 00:40:27,542 --> 00:40:29,708 but to suspend you pending an investigation. 732 00:40:29,792 --> 00:40:31,750 [emotional] I didn't send this email! 733 00:40:33,875 --> 00:40:34,875 Proof. 734 00:40:36,208 --> 00:40:39,042 Give us proof that you didn't send the email and we will back you. 735 00:40:40,750 --> 00:40:43,542 Leave your laptop on your desk and I'll speak to Rob. 736 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 He'll look through it. 737 00:41:04,792 --> 00:41:07,542 T, what the hell is going on? 738 00:41:08,667 --> 00:41:10,625 [sobbing] Martin and, and, and Isabel 739 00:41:11,333 --> 00:41:13,750 showed me an email that I allegedly sent to Philip 740 00:41:13,833 --> 00:41:15,583 telling him to move as account from us 741 00:41:15,667 --> 00:41:17,583 to W&K Law Associates. 742 00:41:17,667 --> 00:41:20,792 I just… I can't find the email here! 743 00:41:20,875 --> 00:41:23,542 That's crazy. If you didn't send it, then who did? 744 00:41:24,208 --> 00:41:25,250 I don't know. 745 00:41:30,375 --> 00:41:31,750 [birds chirping] 746 00:41:31,833 --> 00:41:35,333 [scoffs] I have seen Kenzie do strange things. 747 00:41:35,417 --> 00:41:39,208 I mean, she was going through stuff on your desk on her first day. 748 00:41:39,292 --> 00:41:40,792 Sitting in your chair… 749 00:41:40,875 --> 00:41:42,500 while you were out. 750 00:41:44,167 --> 00:41:45,542 I should have told your sooner. 751 00:41:48,125 --> 00:41:51,500 Everything I work on is confidential unless you have clearance. 752 00:41:52,667 --> 00:41:54,101 But I thought you guys were friends. 753 00:41:54,125 --> 00:41:58,000 We are… we are not. Let's just… I don't know. 754 00:41:58,083 --> 00:42:02,250 T, you're too kind to see some things. 755 00:42:02,958 --> 00:42:06,667 All I know is that right now, something is not right. 756 00:42:07,417 --> 00:42:08,625 She's jealous of you. 757 00:42:10,167 --> 00:42:12,958 - She obviously wants your life. - [sighs] 758 00:42:24,125 --> 00:42:25,458 - Hey, Tamara. - Hey. 759 00:42:25,542 --> 00:42:27,042 He's on his way back from a meeting. 760 00:42:27,125 --> 00:42:28,958 - You can wait for him in his office. - Sure. 761 00:42:29,042 --> 00:42:31,375 It's the small things that keep a couple in love. 762 00:42:32,583 --> 00:42:34,333 All the gifts you've been sending. 763 00:42:56,375 --> 00:43:01,417 [tense music playing] 764 00:43:06,208 --> 00:43:07,208 [sighs] 765 00:43:15,542 --> 00:43:16,625 Hey, babe. 766 00:43:19,042 --> 00:43:20,125 I can explain. 767 00:43:21,208 --> 00:43:24,167 - Babe... - So, you and Kenzie buy each other gifts? 768 00:43:24,250 --> 00:43:25,601 No. There's nothing like that, baby. 769 00:43:25,625 --> 00:43:27,583 [tersely] Well, it looks like that to me. 770 00:43:27,667 --> 00:43:32,083 You've got personalized whiskey, chocolates, ties. 771 00:43:33,250 --> 00:43:38,417 - And you in turn, buy her sexy lingerie. - What?! 772 00:43:38,500 --> 00:43:40,420 I honestly don't know what you are talking about. 773 00:43:40,458 --> 00:43:44,458 [crying] Here's what I'm talking about. I'm looking at what I'm talking about! 774 00:43:44,542 --> 00:43:46,292 You're cheating on me with Kenzie! 775 00:43:46,792 --> 00:43:49,167 You are the ex-boyfriend that she made up with! 776 00:43:49,250 --> 00:43:50,250 Ex-boyfriend? 777 00:43:52,208 --> 00:43:54,958 You know, the two of you made a fool of me. 778 00:43:55,042 --> 00:43:57,958 You're accusing me of dating Kenzie behind your back? 779 00:43:58,042 --> 00:44:00,083 You're wining and dining with Lawrence. 780 00:44:00,167 --> 00:44:01,250 You know what? 781 00:44:01,833 --> 00:44:04,000 I don't care. I am not going to fight about Lawrence. 782 00:44:04,083 --> 00:44:08,167 Not while I am fighting for my job and everything I have worked for! 783 00:44:24,000 --> 00:44:27,833 [ominous music playing] 784 00:44:28,833 --> 00:44:32,708 [sirens blaring] 785 00:45:17,583 --> 00:45:18,667 Baby? 786 00:45:20,708 --> 00:45:22,083 [keys jangling] 787 00:45:28,250 --> 00:45:29,250 Hi. 788 00:45:31,833 --> 00:45:32,833 What's going on? 789 00:45:34,875 --> 00:45:37,792 I'm going to Lawrence's house for a couple of days. 790 00:45:39,042 --> 00:45:40,042 Lawrence? 791 00:45:43,042 --> 00:45:47,083 You and Kenzie are the reason why my life is falling apart. 792 00:45:47,167 --> 00:45:48,847 - Baby, that's not fair. You… - [keys jangle] 793 00:45:51,083 --> 00:45:52,750 Baby, don't leave. Don't do this. 794 00:45:52,833 --> 00:45:53,833 Let it go. 795 00:45:54,667 --> 00:45:57,625 Tamara, but you're not being fair, baby. You can't… Don't leave. 796 00:45:58,833 --> 00:45:59,833 Tamara! 797 00:46:03,042 --> 00:46:06,000 [ominous music playing] 798 00:46:30,917 --> 00:46:32,208 [car engine accelerates] 799 00:46:35,458 --> 00:46:38,875 ['Show You Love" music playing] 800 00:46:50,417 --> 00:46:52,000 Hey, I hope you're hungry. 801 00:46:52,500 --> 00:46:53,934 You're going to eat something, right? 802 00:46:53,958 --> 00:46:55,542 No, thank you. [sighs] 803 00:46:56,500 --> 00:46:57,500 Tea, then? 804 00:46:59,042 --> 00:47:00,042 Wine. 805 00:47:00,750 --> 00:47:02,917 Wine. Okay. 806 00:47:07,208 --> 00:47:09,792 You know, your phone has been ringing off the hook. 807 00:47:10,875 --> 00:47:13,083 I know. I just don't wanna speak to anyone right now. 808 00:47:13,167 --> 00:47:14,292 Come on. 809 00:47:15,125 --> 00:47:17,958 If you want to keep your job, you're going to have to fight, girl. 810 00:47:18,542 --> 00:47:19,542 How? 811 00:47:20,583 --> 00:47:21,583 Hey, okay. 812 00:47:21,625 --> 00:47:24,167 Look at me. Look, we'll figure it out, T. 813 00:47:24,958 --> 00:47:26,167 I promise you. Come here. 814 00:47:26,750 --> 00:47:31,000 ["Show You Love" continues to play] 815 00:47:41,417 --> 00:47:42,833 [whispering] Oh, no. 816 00:47:43,708 --> 00:47:46,875 I want to. I want to. I really do. I… 817 00:47:47,708 --> 00:47:51,583 Look, T, if you and I were ever going to get together… 818 00:47:52,083 --> 00:47:54,792 - I wouldn't want it to be like this. - Oh, no. It's okay. I… 819 00:47:54,875 --> 00:47:55,917 I'm sorry. 820 00:47:57,500 --> 00:47:59,292 [phone ringing] 821 00:48:03,625 --> 00:48:04,684 [voicemail] The mailbox is full 822 00:48:04,708 --> 00:48:07,500 and cannot accept any messages at this time. Goodbye. 823 00:48:07,583 --> 00:48:09,000 [phone disconnects] 824 00:48:20,958 --> 00:48:24,583 [keypad dialing] 825 00:48:28,083 --> 00:48:29,625 [phone ringing] 826 00:48:44,583 --> 00:48:45,583 Hi, Lawrence. 827 00:48:46,208 --> 00:48:47,292 It's Clinton here. 828 00:48:48,542 --> 00:48:49,662 [Lawrence] Yes. Hi, Clinton. 829 00:48:50,792 --> 00:48:51,792 Yeah. Look, so… 830 00:48:52,333 --> 00:48:56,000 I was just calling to basically just check... 831 00:48:56,083 --> 00:48:57,625 You're calling about Tamara? 832 00:48:57,708 --> 00:48:58,708 Yeah, yeah, yeah. 833 00:48:59,375 --> 00:49:00,583 I'm trying to reach her. 834 00:49:01,333 --> 00:49:03,042 She's not ready to talk right now. 835 00:49:06,792 --> 00:49:08,125 Are you with her there? 836 00:49:10,833 --> 00:49:13,875 Look man, she needs some space. She's safe, though. 837 00:49:14,417 --> 00:49:16,458 I'll make sure she calls you as soon as she's good. 838 00:49:18,625 --> 00:49:19,917 - Look... - [phone disconnects] 839 00:49:30,542 --> 00:49:31,893 Robert should be here any minute now 840 00:49:31,917 --> 00:49:33,917 to give us feedback on the investigation. 841 00:49:34,000 --> 00:49:35,292 Robert, come in. 842 00:49:36,042 --> 00:49:38,583 [whispering] Alright. Alright, so umm… 843 00:49:40,833 --> 00:49:44,667 I did a full investigation, and I can confirm 844 00:49:44,750 --> 00:49:47,083 that the email was sent from Tamara's laptop. 845 00:49:47,667 --> 00:49:49,625 Yeah, but do you have proof that Tamara was 846 00:49:49,708 --> 00:49:52,000 the one who actually typed and sent that email? 847 00:49:52,083 --> 00:49:56,333 Well I can prove that the email was sent from these premises 848 00:49:56,417 --> 00:49:58,750 at the same time that her car was parked here 849 00:49:58,833 --> 00:50:00,833 because she swiped in at the security gate. 850 00:50:01,333 --> 00:50:04,958 So, the likelihood that she sent the email is very high. 851 00:50:05,042 --> 00:50:07,708 Were there any discrepancies in this email? 852 00:50:08,208 --> 00:50:09,500 Not really. 853 00:50:10,167 --> 00:50:12,083 The only thing is that the email was 854 00:50:12,167 --> 00:50:14,542 deleted from the Sent Items straight afterwards. 855 00:50:15,125 --> 00:50:16,792 I don't think it means anything, though. 856 00:50:17,292 --> 00:50:19,667 [Isabel] So then, the investigation is now closed. 857 00:50:19,750 --> 00:50:20,500 [mouths] Yes! 858 00:50:20,583 --> 00:50:21,583 Okay. 859 00:50:26,250 --> 00:50:29,458 I'll start the process of Tamara's formal dismissal. 860 00:50:30,500 --> 00:50:32,083 Something doesn't add up here, man. 861 00:50:47,167 --> 00:50:50,375 So, how long are you actually going to pretend that 862 00:50:50,458 --> 00:50:52,019 Lawrence doesn't have feelings for you? 863 00:50:52,292 --> 00:50:54,958 Listen, Lawrence and I spoke about this ages ago. 864 00:50:55,042 --> 00:50:57,167 He's just… He's not the settling down type. 865 00:50:57,667 --> 00:51:00,792 Mhh! Doesn't change the fact that he's attracted to you. 866 00:51:01,417 --> 00:51:05,250 And now, you're in his house where he can have easy access. 867 00:51:06,875 --> 00:51:08,542 - Stop! - [Thando laughs] 868 00:51:08,625 --> 00:51:10,417 - It's not like that. - Mmm! 869 00:51:10,500 --> 00:51:11,500 Yeah. 870 00:51:12,208 --> 00:51:14,750 I just needed a place to figure out my next move. 871 00:51:15,583 --> 00:51:17,292 What is your next move, babe? 872 00:51:22,625 --> 00:51:23,625 I don't know. 873 00:51:27,042 --> 00:51:30,792 Hey… OMG! Thando. 874 00:51:30,875 --> 00:51:32,000 Hey. 875 00:51:32,083 --> 00:51:33,208 I see what's happening here. 876 00:51:33,292 --> 00:51:35,958 You only ever come to my place if T is here. 877 00:51:36,458 --> 00:51:39,208 - That's not right. [laughs] - You got me. 878 00:51:39,292 --> 00:51:41,917 - So good to see you. - Oh, same here. 879 00:51:44,208 --> 00:51:45,208 Hey, T. 880 00:51:50,250 --> 00:51:53,750 - Is everything okay? - I spoke to Isabel and Martin. 881 00:51:54,458 --> 00:51:56,292 They called me into a meeting with Robert. 882 00:51:56,917 --> 00:51:58,667 I told them I'd deliver the findings 883 00:51:58,750 --> 00:52:01,000 - from the investigation myself. - Great. 884 00:52:01,625 --> 00:52:03,083 And what are the findings? 885 00:52:03,708 --> 00:52:06,958 T, the email definitely comes from your laptop, 886 00:52:07,042 --> 00:52:10,417 and this happened at the time when you were checked into the premises. 887 00:52:12,042 --> 00:52:15,375 So they'll start with formal termination of employment, 888 00:52:15,458 --> 00:52:17,625 then call you in for an exit interview. 889 00:52:18,875 --> 00:52:19,958 I'm so sorry. 890 00:52:23,250 --> 00:52:24,375 So… 891 00:52:25,417 --> 00:52:26,625 Didn't… 892 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 [door knocking] 893 00:52:50,375 --> 00:52:51,375 Kenzie. 894 00:52:51,875 --> 00:52:54,208 I figured you'd be hungry at some point. 895 00:52:54,292 --> 00:52:55,932 You shouldn't have. I mean, you know that 896 00:52:55,958 --> 00:52:57,292 I can cook for myself, right? 897 00:52:57,375 --> 00:52:58,667 Yes, but… 898 00:52:59,375 --> 00:53:02,417 where's the fun in eating by yourself? 899 00:53:04,167 --> 00:53:05,208 Can I come in? 900 00:53:09,292 --> 00:53:11,125 No man should be by himself. 901 00:53:13,792 --> 00:53:15,708 Especially when there's a woman around. 902 00:53:17,500 --> 00:53:19,667 Kenzie, Kenzie, Kenzie, we spoke about this. 903 00:53:19,750 --> 00:53:21,792 [laughs] 904 00:53:21,875 --> 00:53:23,083 No need to be so uptight. 905 00:53:23,167 --> 00:53:25,083 - Why are you so cheery? - Ah! 906 00:53:25,167 --> 00:53:27,583 Because I… 907 00:53:27,667 --> 00:53:29,500 think I can actually get the next thing 908 00:53:29,583 --> 00:53:31,917 on my list of things I've been working towards. 909 00:53:32,000 --> 00:53:33,250 What list is this? 910 00:53:34,042 --> 00:53:35,542 [sighs] Clinton. 911 00:53:36,167 --> 00:53:37,750 [plates clinking] 912 00:53:42,708 --> 00:53:43,917 Move to Jo'burg, 913 00:53:44,000 --> 00:53:45,417 make partner at the firm, 914 00:53:46,500 --> 00:53:49,250 get married, buy a house, 915 00:53:50,917 --> 00:53:51,917 have a baby. 916 00:53:53,667 --> 00:53:54,917 I've got two things done. 917 00:53:56,042 --> 00:53:58,958 And the next one is so close I can actually taste it. 918 00:54:00,792 --> 00:54:01,875 So you've made partner? 919 00:54:02,958 --> 00:54:04,833 Huh, Tamara has been fired. 920 00:54:05,708 --> 00:54:08,292 I'm the only one still in the running for the position. 921 00:54:09,333 --> 00:54:10,833 I made sure of that. 922 00:54:10,917 --> 00:54:11,917 You made sure of it? 923 00:54:11,958 --> 00:54:15,625 [chuckles] Clinton, you like playing stupid. 924 00:54:16,542 --> 00:54:18,101 There's no way I would have been able to make partner 925 00:54:18,125 --> 00:54:20,333 with Tamara in the picture. [sighs] 926 00:54:20,417 --> 00:54:23,542 And it just so happens that things worked in my favour. 927 00:54:26,792 --> 00:54:29,458 Sweet little Tamara with her… 928 00:54:30,542 --> 00:54:32,583 perfect mom and dad 929 00:54:32,667 --> 00:54:35,750 and her perfect job and her perf… 930 00:54:37,208 --> 00:54:38,583 And her perfect partner. 931 00:54:41,042 --> 00:54:42,500 Why can't I have what she has? 932 00:54:45,167 --> 00:54:46,167 [Clinton clears throat] 933 00:54:46,250 --> 00:54:48,167 Because everything happens the way 934 00:54:48,250 --> 00:54:50,417 it should at its own time. 935 00:54:51,625 --> 00:54:53,042 [laughs] 936 00:54:54,125 --> 00:54:57,000 You know, it's really cute that you believe that. 937 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 I need the bathroom. 938 00:55:04,583 --> 00:55:06,792 Down the corridor, first door on the right. 939 00:55:15,417 --> 00:55:20,292 [ominous music playing] 940 00:55:33,917 --> 00:55:36,125 [phone ringing] 941 00:55:45,167 --> 00:55:46,792 Tamara, pick up. Pick up, Tamara. 942 00:55:53,583 --> 00:55:55,750 [ominous music continues] 943 00:56:18,292 --> 00:56:19,625 Pick up! 944 00:56:23,292 --> 00:56:25,625 [phone hangs up] 945 00:56:25,708 --> 00:56:27,750 - That was quick. - Yep. 946 00:56:28,333 --> 00:56:30,792 [sighs deeply] See? 947 00:56:31,417 --> 00:56:33,292 I told you it won't be long until I'm married. 948 00:56:33,375 --> 00:56:34,875 What the hell are you doing? 949 00:56:34,958 --> 00:56:37,292 Take that off. Kenzie! 950 00:56:38,417 --> 00:56:40,042 - How dare you? - Okay, um… 951 00:56:40,833 --> 00:56:42,375 - I'm sorry, I didn't mean to... - Ah, 952 00:56:42,458 --> 00:56:44,667 - my goodness. - I didn't mean to upset you. 953 00:56:47,750 --> 00:56:50,000 I'm going to ask you to leave. Now. 954 00:57:04,250 --> 00:57:05,417 Please leave. 955 00:57:14,958 --> 00:57:16,917 [sighs] 956 00:57:19,333 --> 00:57:23,417 [tense music playing] 957 00:57:28,500 --> 00:57:30,250 [car door opening] 958 00:57:32,542 --> 00:57:35,042 - [door closes] - [keys jangle] 959 00:57:40,542 --> 00:57:44,792 [dial pad clicking] 960 00:57:47,500 --> 00:57:50,625 [phone ringing] 961 00:57:53,375 --> 00:57:56,708 Hey, Lawrence. It's Clinton. I'm outside. 962 00:57:57,542 --> 00:57:58,875 It's urgent, we need to talk. 963 00:58:06,125 --> 00:58:07,958 - Hi. - Hi. 964 00:58:09,458 --> 00:58:11,042 Um, Mart… yeah, you can take a seat. 965 00:58:13,292 --> 00:58:15,875 Oh, Tamara. 966 00:58:15,958 --> 00:58:20,250 Oh, it is so good to see you. 967 00:58:20,792 --> 00:58:21,792 [huffs] 968 00:58:22,583 --> 00:58:25,417 I'm just rushing off to a meeting with T&T Bank. I… 969 00:58:27,167 --> 00:58:28,375 I'm sorry. 970 00:58:29,292 --> 00:58:30,167 [sighs] 971 00:58:30,250 --> 00:58:32,125 You don't have to worry about it. 972 00:58:33,500 --> 00:58:36,167 The truth always comes to light. 973 00:58:37,375 --> 00:58:40,292 Oh, sweetheart. 974 00:58:41,042 --> 00:58:44,292 You really think the truth is what's going to solve your case? 975 00:58:46,125 --> 00:58:48,750 [scoffs] I think it's best to just… 976 00:58:49,750 --> 00:58:51,375 move on and start over. 977 00:58:52,667 --> 00:58:54,625 - Tamara. - I have to go. 978 00:59:01,583 --> 00:59:04,625 Rob, I need you to pull up footage from 2nd March, 979 00:59:04,708 --> 00:59:07,208 specifically the boardroom. But even if it's from the corridor. 980 00:59:07,292 --> 00:59:09,208 Of course, of course. Uh… 981 00:59:10,292 --> 00:59:13,000 - You just need to complete this form… - What is this? 982 00:59:13,083 --> 00:59:15,083 …before I can pull out any footage for you. 983 00:59:19,833 --> 00:59:22,958 So you basically need a signature from a name partner? 984 00:59:23,042 --> 00:59:25,875 It's protocol, man. So you get me that signature, 985 00:59:25,958 --> 00:59:27,250 and I'll get you that footage. 986 00:59:28,958 --> 00:59:29,958 Alright. 987 00:59:33,000 --> 00:59:35,542 You know, we're really disappointed about the outcome 988 00:59:35,625 --> 00:59:37,292 of this investigation. 989 00:59:38,792 --> 00:59:40,875 The investigation found what it found. 990 00:59:43,042 --> 00:59:44,583 It doesn't necessarily make it true. 991 00:59:46,750 --> 00:59:48,167 We wish you the best. 992 00:59:48,833 --> 00:59:51,583 Then, I guess the bad guys win. 993 00:59:52,167 --> 00:59:55,042 - Tamara. - It's a pity. 994 00:59:56,167 --> 00:59:57,458 Well, thank you. 995 01:00:03,833 --> 01:00:10,458 [sad music playing] 996 01:00:16,208 --> 01:00:20,333 [sighs] I went in for my exit interview today. 997 01:00:20,417 --> 01:00:21,833 I'm sorry, friend. 998 01:00:21,917 --> 01:00:25,083 [exhales] Babe, that's why I asked to meet with you here. 999 01:00:25,583 --> 01:00:27,375 When this whole thing started with 1000 01:00:27,458 --> 01:00:29,667 Kenzie, I decided to dig around 1001 01:00:29,750 --> 01:00:32,208 and I found some interesting things, Tams. 1002 01:00:33,125 --> 01:00:35,458 You are not the first person this is happening to. 1003 01:00:36,250 --> 01:00:37,583 There's another woman. 1004 01:00:38,208 --> 01:00:40,542 - Another woman? - She'll tell you her story. 1005 01:00:41,500 --> 01:00:43,333 Ah. Thanks for 1006 01:00:43,417 --> 01:00:44,458 - coming. - Hi. 1007 01:00:45,375 --> 01:00:47,125 Ah, not an issue. I was in town. 1008 01:00:47,208 --> 01:00:49,000 Tamara, this is Michelle. 1009 01:00:49,083 --> 01:00:50,750 - Lovely to meet you. - Likewise. 1010 01:00:51,917 --> 01:00:53,833 I asked her to come 1011 01:00:53,917 --> 01:00:57,083 and give you her story, and see if she can help in any way. 1012 01:00:58,167 --> 01:01:00,417 Of course. Um… 1013 01:01:02,417 --> 01:01:05,625 Kenzie used to work with my ex-husband, Mile, 1014 01:01:05,708 --> 01:01:07,250 and she was our lawyer. 1015 01:01:08,625 --> 01:01:10,500 We became friends quickly. 1016 01:01:11,125 --> 01:01:14,917 She spent a lot of time at our house on business. 1017 01:01:16,458 --> 01:01:18,833 Huh. We clicked. 1018 01:01:19,500 --> 01:01:21,792 Now she became my best friend. 1019 01:01:23,917 --> 01:01:26,708 Then I found out that she was texting my husband. 1020 01:01:27,250 --> 01:01:28,833 And they started meeting 1021 01:01:28,917 --> 01:01:30,542 without me. 1022 01:01:32,750 --> 01:01:33,875 That's when I… 1023 01:01:35,167 --> 01:01:37,583 knew that something was going horribly wrong. 1024 01:01:38,125 --> 01:01:39,333 At that point I knew... 1025 01:01:39,417 --> 01:01:41,208 You don't have to share everything. 1026 01:01:43,458 --> 01:01:44,750 I do. 1027 01:01:45,958 --> 01:01:47,750 It happened so quickly. 1028 01:01:49,833 --> 01:01:51,417 I fell ill. 1029 01:01:53,792 --> 01:01:56,042 Turns out I was 11 weeks pregnant. 1030 01:01:59,333 --> 01:02:00,875 Kenzie wanted my life. 1031 01:02:05,208 --> 01:02:06,792 I stood no chance. 1032 01:02:07,417 --> 01:02:10,125 I was being pushed out on the business I just started. 1033 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 I miscarried at sixteen weeks. 1034 01:02:16,833 --> 01:02:17,875 Kenzie had… 1035 01:02:20,042 --> 01:02:22,208 flowers and a card delivered to me 1036 01:02:23,917 --> 01:02:25,083 that read um… 1037 01:02:26,417 --> 01:02:28,542 "You do not deserve to carry his child. 1038 01:02:29,583 --> 01:02:30,750 I should instead." 1039 01:02:32,792 --> 01:02:33,875 [Michelle sighs] 1040 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 In a nutshell, 1041 01:02:42,458 --> 01:02:44,375 I would stay far away from her. 1042 01:02:47,250 --> 01:02:50,875 She creeps into your life and when you're not watching, 1043 01:02:51,542 --> 01:02:52,583 she strikes. 1044 01:02:54,958 --> 01:02:56,250 Don't let her win. 1045 01:02:59,625 --> 01:03:01,958 [crickets chirping] 1046 01:03:05,875 --> 01:03:09,625 [ominous music playing] 1047 01:03:14,583 --> 01:03:16,667 [phone ringing] 1048 01:03:20,333 --> 01:03:22,292 [phone buzzing] 1049 01:03:25,333 --> 01:03:27,417 [phone disconnects] 1050 01:03:28,750 --> 01:03:30,833 [dial pad clicking] 1051 01:03:37,958 --> 01:03:40,375 [phone ringing] 1052 01:03:45,125 --> 01:03:46,542 [phone disconnects] 1053 01:03:51,375 --> 01:03:52,875 [glass clinks on the table] 1054 01:03:55,208 --> 01:03:56,375 [sighs uneasily] 1055 01:03:58,458 --> 01:04:00,417 - Tamara. - Oh! 1056 01:04:01,042 --> 01:04:03,083 - What are you doing here? - Hey. 1057 01:04:04,792 --> 01:04:05,792 I mean… 1058 01:04:06,583 --> 01:04:09,250 You know that this is my favorite spot too, remember? 1059 01:04:11,833 --> 01:04:12,833 Can I join you? 1060 01:04:14,625 --> 01:04:15,625 Sure. 1061 01:04:16,542 --> 01:04:21,125 [Clinton] I didn't realize how much I loved you, until everything fell apart. 1062 01:04:21,958 --> 01:04:22,958 Look, I know that 1063 01:04:23,458 --> 01:04:25,000 things might not work out between us, 1064 01:04:25,083 --> 01:04:26,917 but what I'm not going to be okay with, 1065 01:04:27,417 --> 01:04:29,917 Tamara, is you thinking that I cheated on you 1066 01:04:30,458 --> 01:04:32,667 with Kenzie because I did not. 1067 01:04:33,708 --> 01:04:34,958 I'm starting to believe it. 1068 01:04:37,042 --> 01:04:38,250 You are? 1069 01:04:39,250 --> 01:04:40,250 [sighs] 1070 01:04:42,042 --> 01:04:43,042 Yeah. 1071 01:04:45,125 --> 01:04:46,708 You know, a lot 1072 01:04:46,792 --> 01:04:48,667 has happened in these past couple of weeks. 1073 01:04:48,750 --> 01:04:51,583 And things that made me question myself and 1074 01:04:52,167 --> 01:04:54,000 things I managed to get answers for. 1075 01:04:56,667 --> 01:04:57,875 But I realised 1076 01:04:58,667 --> 01:05:00,000 sometimes 1077 01:05:01,208 --> 01:05:04,583 bad things happen to people who don't deserve it. [sobs] 1078 01:05:07,292 --> 01:05:09,833 But you have to face it. You…[sniffles] 1079 01:05:10,708 --> 01:05:14,375 you have to face the face of adversity and I run. 1080 01:05:15,042 --> 01:05:15,875 I'm a runner. 1081 01:05:15,958 --> 01:05:18,958 I don't know why I do it, but I do it. 1082 01:05:23,417 --> 01:05:26,333 I ran when you proposed to me. 1083 01:05:28,000 --> 01:05:30,083 I ran when things got rough, but 1084 01:05:30,167 --> 01:05:32,875 I don't want to run. I don't want to run anymore. 1085 01:05:33,625 --> 01:05:34,625 - Hey! - I just… 1086 01:05:34,958 --> 01:05:38,375 I want to face things dead on. 1087 01:05:38,458 --> 01:05:39,875 Baby… you can. 1088 01:05:40,583 --> 01:05:41,583 You can face things. 1089 01:05:42,958 --> 01:05:44,792 Baby, whatever comes your way, 1090 01:05:45,292 --> 01:05:46,875 you can actually face it head on. 1091 01:05:48,375 --> 01:05:49,375 With me. 1092 01:05:51,208 --> 01:05:52,208 Baby, I'm here. 1093 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 I'll never leave you. 1094 01:05:56,292 --> 01:05:57,750 I'll always be here, Tamara. 1095 01:05:59,417 --> 01:06:01,000 - [Tamara sighs] - [Clinton sniffles] 1096 01:06:05,208 --> 01:06:08,500 ["Show You Love" playing] 1097 01:06:19,292 --> 01:06:20,292 [grunts] 1098 01:06:21,292 --> 01:06:22,542 [giggles] 1099 01:06:31,167 --> 01:06:34,500 ["Show you love" playing] 1100 01:06:38,292 --> 01:06:39,292 [sinister music playing] 1101 01:06:43,417 --> 01:06:44,625 Come and stroke me, love. 1102 01:07:01,250 --> 01:07:04,417 [siren blaring] 1103 01:07:05,875 --> 01:07:07,292 - So this woman... - Michelle. 1104 01:07:07,375 --> 01:07:08,667 - Michelle had her life… - Yes. 1105 01:07:08,750 --> 01:07:11,292 - …turned upside down by Kenzie too? - Uh-huh. 1106 01:07:11,792 --> 01:07:13,208 And how did things pan out for her? 1107 01:07:14,125 --> 01:07:16,417 Well she found out that Kenzie had just abruptly 1108 01:07:16,500 --> 01:07:18,375 moved to another city and… 1109 01:07:18,458 --> 01:07:21,583 so there's a chance to just speak to her husband and get some closure. 1110 01:07:22,375 --> 01:07:24,917 So she did the same thing with you and Clinton. 1111 01:07:25,000 --> 01:07:27,833 Sending him gifts making it look like they were an item. 1112 01:07:27,917 --> 01:07:28,917 - Wow. - Exactly. 1113 01:07:28,958 --> 01:07:30,875 - She's really good. - She's not good. 1114 01:07:31,375 --> 01:07:34,667 Okay? She's evil. And she needs to be stopped 1115 01:07:34,750 --> 01:07:36,125 Rob needs a name partner 1116 01:07:36,208 --> 01:07:38,917 to sign the release form before he can access the server 1117 01:07:39,000 --> 01:07:40,167 to look for the footage. 1118 01:07:40,250 --> 01:07:41,833 Martin's not going to sign it. 1119 01:07:44,333 --> 01:07:45,583 Sign it. 1120 01:07:46,583 --> 01:07:48,018 Mmh-mmh. Sign it, we don't have time. 1121 01:07:48,042 --> 01:07:49,542 The joint sitting is tomorrow. 1122 01:07:50,333 --> 01:07:51,500 [Lawrence sighs] 1123 01:07:53,542 --> 01:07:54,750 She's not going to stop. 1124 01:07:57,250 --> 01:07:58,917 [inhales] Sign it! 1125 01:08:02,083 --> 01:08:04,000 I managed to pull up the footage from that day 1126 01:08:04,083 --> 01:08:06,167 but because installations were still happening, 1127 01:08:06,250 --> 01:08:08,833 there are few areas that don't have coverage for a few hours. 1128 01:08:08,917 --> 01:08:10,542 Which areas is it? 1129 01:08:10,625 --> 01:08:12,875 Boardroom and some areas of the corridor, 1130 01:08:12,958 --> 01:08:14,500 but it's all at different times. 1131 01:08:14,583 --> 01:08:17,125 Do you have footage from within Tamara's office? 1132 01:08:17,208 --> 01:08:18,458 No. 1133 01:08:18,542 --> 01:08:21,375 Okay. Show me the corridor to her office. 1134 01:08:22,125 --> 01:08:25,375 [scoffs] You see that's one of the areas that got affected on that day. 1135 01:08:25,458 --> 01:08:26,625 From what time? 1136 01:08:27,333 --> 01:08:30,208 [sighs] From 11:00 in the morning, give or take. 1137 01:08:31,000 --> 01:08:33,625 That's from about the same time the email was sent. 1138 01:08:34,167 --> 01:08:35,167 Let's see. 1139 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 Fast-forward. 1140 01:08:41,250 --> 01:08:44,167 Yet uh, after this it ends and cuts off. 1141 01:08:44,708 --> 01:08:46,958 What?! No, I… 1142 01:08:47,042 --> 01:08:48,833 I need to see what happened after. 1143 01:08:48,917 --> 01:08:51,917 Let's see. I don't know how long this goes on for. 1144 01:08:52,000 --> 01:08:53,417 [keyboard clicks] 1145 01:08:57,042 --> 01:08:58,208 Gotcha! 1146 01:08:58,292 --> 01:09:00,625 Okay Rob, I need this emailed to me right away. 1147 01:09:00,708 --> 01:09:01,708 Sure. 1148 01:09:02,417 --> 01:09:03,417 [phone buzzing] 1149 01:09:06,958 --> 01:09:09,250 [papers rustling] 1150 01:09:11,542 --> 01:09:17,083 [phone continues buzzing] 1151 01:09:19,875 --> 01:09:21,417 T, I was just with Rob. 1152 01:09:21,500 --> 01:09:23,208 There's some footage. Call me back. 1153 01:09:32,000 --> 01:09:34,417 [tense music playing] 1154 01:09:36,083 --> 01:09:37,583 [keyboard clicking] 1155 01:09:41,708 --> 01:09:43,250 [footsteps approaching] 1156 01:09:44,375 --> 01:09:45,375 - Hey. - Hi. 1157 01:09:46,708 --> 01:09:49,500 Lawrence asked me to collect stuff you've been working on. 1158 01:09:50,208 --> 01:09:52,375 - Um, I just... - He's… 1159 01:09:52,875 --> 01:09:54,667 headed out and he needs it urgently. 1160 01:10:10,458 --> 01:10:13,292 [suspenseful tune playing] 1161 01:10:27,583 --> 01:10:28,958 [man choking] 1162 01:10:33,167 --> 01:10:37,875 [chokes then gulps] 1163 01:10:40,083 --> 01:10:41,083 [grunts] 1164 01:10:42,333 --> 01:10:43,333 Relax. 1165 01:10:44,500 --> 01:10:48,083 [whining] 1166 01:10:48,792 --> 01:10:50,125 Relax. 1167 01:10:51,667 --> 01:10:54,000 [groans in pain] 1168 01:10:56,375 --> 01:10:57,375 Relax. 1169 01:10:59,708 --> 01:11:01,375 [panting] 1170 01:11:32,542 --> 01:11:35,292 [grunting] 1171 01:11:42,250 --> 01:11:44,667 [panting] 1172 01:11:48,417 --> 01:11:49,625 [grunts] 1173 01:11:51,458 --> 01:11:57,250 [panting continues] 1174 01:12:04,000 --> 01:12:06,083 [phone ringing] 1175 01:12:07,750 --> 01:12:08,958 Answer the phone. 1176 01:12:14,250 --> 01:12:17,167 [car engine accelerates] 1177 01:12:33,250 --> 01:12:35,917 - [car beeping] - [keys jangling] 1178 01:13:13,083 --> 01:13:14,208 - Hey. - [Clinton] Hey. 1179 01:13:14,708 --> 01:13:16,042 [grunts playfully] 1180 01:13:16,667 --> 01:13:17,958 Pop corn and cold feet. 1181 01:13:18,042 --> 01:13:20,323 - Got you some popcorn. Mmh! - Feet are cold, feet are cold. 1182 01:13:26,583 --> 01:13:28,583 - No! - Argh! 1183 01:13:47,167 --> 01:13:50,167 T, where have you been? I've been trying to get a hold of you. 1184 01:13:52,292 --> 01:13:53,292 Are you not home? 1185 01:13:54,958 --> 01:13:56,083 Okay, listen, 1186 01:13:56,167 --> 01:13:58,667 I think I've found the evidence that we've been looking for. 1187 01:14:00,542 --> 01:14:02,417 Yeah, yeah, it's big, Tamara. 1188 01:14:02,500 --> 01:14:04,417 Look, I'm going to need you guys to come over. 1189 01:14:06,000 --> 01:14:07,667 Okay, good. 1190 01:14:09,083 --> 01:14:10,083 [phone disconnects] 1191 01:14:12,333 --> 01:14:16,625 [suspenseful music playing] 1192 01:14:49,542 --> 01:14:50,542 [keys jangling] 1193 01:14:52,750 --> 01:14:54,917 [dial pad clicking] 1194 01:14:59,333 --> 01:15:01,500 - So this is you? - Shit! 1195 01:15:02,500 --> 01:15:05,167 Kenzie, why do you have a gun? 1196 01:15:07,042 --> 01:15:08,458 You're trying to get me fired. 1197 01:15:08,542 --> 01:15:12,042 No, no, no. I'm trying to get Tamara her job back. 1198 01:15:12,667 --> 01:15:14,125 Why do you care so much? 1199 01:15:14,208 --> 01:15:16,875 Please just put the gun down before somebody gets hurt. 1200 01:15:18,042 --> 01:15:19,667 [chuckles] 1201 01:15:19,750 --> 01:15:21,458 She's never going to sleep with you. 1202 01:15:22,833 --> 01:15:25,375 Don't try and play games with me. 1203 01:15:26,042 --> 01:15:27,750 - You will lose. - Okay, okay. 1204 01:15:27,833 --> 01:15:30,083 - You don't know me. - Okay. I'm sorry. 1205 01:15:30,167 --> 01:15:32,583 I want you to recall any emails or messages 1206 01:15:32,667 --> 01:15:35,667 that you sent to anyone about the footage that Rob gave you. 1207 01:15:37,542 --> 01:15:40,125 - What footage? - Don't lie to me. 1208 01:15:41,375 --> 01:15:44,375 Don't let Robert's death be for nothing. 1209 01:15:44,458 --> 01:15:47,875 Robert's death? You killed Robert? 1210 01:15:49,542 --> 01:15:50,583 I saw the footage. 1211 01:15:51,875 --> 01:15:55,042 Tomorrow morning, the joint meeting will be happening. 1212 01:15:56,208 --> 01:15:58,833 With or without you, I will be made partner. 1213 01:16:00,083 --> 01:16:01,833 And that footage is not going to stop me. 1214 01:16:02,500 --> 01:16:04,375 Fine. You win. 1215 01:16:04,458 --> 01:16:06,333 I will recall the emails, um, 1216 01:16:07,125 --> 01:16:09,125 I'm just gonna need my laptop to do that. 1217 01:16:14,917 --> 01:16:17,250 If you try anything, I will shoot you. 1218 01:16:20,542 --> 01:16:23,083 - Hurry up, Lawrence. - Okay. Alright. 1219 01:16:34,333 --> 01:16:36,042 - Hurry up! - [splutters] 1220 01:16:36,125 --> 01:16:38,000 I can't get it to go any faster. 1221 01:16:44,500 --> 01:16:47,000 - [gun fires] - Shit! 1222 01:16:49,208 --> 01:16:51,500 Why don't you listen? 1223 01:16:52,625 --> 01:16:55,000 Argh! [shouts] 1224 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 [grunts] 1225 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 Fuck! 1226 01:17:03,542 --> 01:17:07,250 [breathes heavily] 1227 01:17:15,958 --> 01:17:18,667 [engine starts] 1228 01:17:23,917 --> 01:17:25,292 Come on! [hisses] 1229 01:17:27,625 --> 01:17:29,417 [sighs] Hi. 1230 01:17:29,500 --> 01:17:34,833 Hi, I'd like to order a mild chicken and chips, please. 1231 01:17:35,583 --> 01:17:39,750 Delivery? Yes, my number is, zero-eight-three. 1232 01:18:09,208 --> 01:18:10,458 Lawrence? 1233 01:18:10,542 --> 01:18:14,792 [suspenseful music playing] 1234 01:18:15,333 --> 01:18:16,583 [Tamara] Oh my God. Lawrence! 1235 01:18:17,708 --> 01:18:19,917 - [wistful music plays] - [silent dialogue] 1236 01:18:45,083 --> 01:18:47,844 - [wistful music heightens then fades out] - [silent dialogue continues] 1237 01:18:51,667 --> 01:18:53,833 - [bang on the door] - [Kenzie] Chill! 1238 01:18:54,500 --> 01:18:56,125 Gee-whizz! 1239 01:18:56,208 --> 01:18:58,583 Hey. [grunts] Oh. Woah! 1240 01:19:01,292 --> 01:19:02,292 I know you did it. 1241 01:19:03,125 --> 01:19:04,684 I don't know what you're talking about. 1242 01:19:04,708 --> 01:19:06,375 I need you to leave my house. 1243 01:19:07,333 --> 01:19:09,875 You framed me so I'll get fired. 1244 01:19:09,958 --> 01:19:12,417 You lied about Clinton and the worst one, 1245 01:19:12,917 --> 01:19:14,625 is what you did to Lawrence. 1246 01:19:15,750 --> 01:19:16,750 Hmm. 1247 01:19:17,542 --> 01:19:19,083 And if you don't leave my house, 1248 01:19:19,958 --> 01:19:21,583 you will end up like Lawrence. 1249 01:19:21,667 --> 01:19:23,625 - [yelps] - Don't mention his name! 1250 01:19:24,125 --> 01:19:26,417 [laughs mockingly] 1251 01:19:27,500 --> 01:19:29,042 Tamara. 1252 01:19:30,750 --> 01:19:32,071 You think you had it, didn't you? 1253 01:19:32,792 --> 01:19:34,000 [both grunts] 1254 01:19:37,000 --> 01:19:41,542 You're not going to ruin my life! Not now, not ever! 1255 01:19:41,625 --> 01:19:43,250 No! 1256 01:19:48,917 --> 01:19:51,167 Die, bitch. Die! 1257 01:19:54,583 --> 01:19:57,042 - [Kenzie choking] - [Tamara grunting] 1258 01:20:00,458 --> 01:20:01,750 [box dropping] 1259 01:20:06,333 --> 01:20:09,125 [Kenzie coughing] 1260 01:20:12,708 --> 01:20:13,625 What's this? 1261 01:20:13,708 --> 01:20:14,875 Put that down! 1262 01:20:14,958 --> 01:20:16,226 Why do you have a picture of my father? 1263 01:20:16,250 --> 01:20:18,450 - That is not your father. - [shouting] This is my father! 1264 01:20:19,833 --> 01:20:22,583 [pants] 1265 01:20:22,667 --> 01:20:24,625 Is he a part of your next scheme? 1266 01:20:25,125 --> 01:20:26,542 Hmm? Is he a target? 1267 01:20:27,292 --> 01:20:28,917 Now, you listen to me. 1268 01:20:29,625 --> 01:20:32,583 If you do anything to my parents… Anything! 1269 01:20:33,125 --> 01:20:35,792 [panting] I will kill you myself. 1270 01:20:40,708 --> 01:20:41,875 [door bangs] 1271 01:21:02,625 --> 01:21:06,375 [police walkie talkie chatter] 1272 01:21:08,583 --> 01:21:10,125 Martin, what's going on? 1273 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 Rob. 1274 01:21:15,000 --> 01:21:17,292 They found his body this morning in the server room. 1275 01:21:18,750 --> 01:21:20,375 Looks like he was strangled. 1276 01:21:22,042 --> 01:21:25,042 I went to see him about an invoice I was sent about 1277 01:21:25,125 --> 01:21:27,875 pulling footage from one of our external servers. 1278 01:21:29,375 --> 01:21:31,750 It wasn't supposed to happen like that. 1279 01:21:33,208 --> 01:21:34,208 What? 1280 01:21:38,042 --> 01:21:39,292 Lawrence has been shot. 1281 01:21:40,167 --> 01:21:41,792 He's in critical condition right now. 1282 01:21:42,625 --> 01:21:45,292 But I'm sure Kenzie has something to do with it. 1283 01:21:48,875 --> 01:21:50,875 How could Kenzie be involved? 1284 01:21:51,542 --> 01:21:52,875 Can I please see my laptop? 1285 01:21:52,958 --> 01:21:54,417 You handed it in when you left. 1286 01:21:54,500 --> 01:21:55,833 Yes, but I gave it to Rob. 1287 01:21:56,500 --> 01:21:58,583 Lawrence had said to me in our last conversation, 1288 01:21:58,667 --> 01:22:01,542 that he had found some information that would clear my name. 1289 01:22:02,167 --> 01:22:04,125 - Did he send you anything? - No. 1290 01:22:05,792 --> 01:22:07,875 I know he would have sent something to you. 1291 01:22:08,375 --> 01:22:10,667 There's nothing here from Lawrence, maybe to Isabel. 1292 01:22:12,375 --> 01:22:13,375 Tamara. 1293 01:22:14,250 --> 01:22:15,417 I just heard what happened. 1294 01:22:15,500 --> 01:22:16,750 It's been a crazy night. 1295 01:22:18,292 --> 01:22:19,292 Wait. 1296 01:22:22,042 --> 01:22:23,042 Come and see this. 1297 01:22:27,083 --> 01:22:28,208 [Tamara breathing heavily] 1298 01:22:29,708 --> 01:22:32,333 What… what if Kenzie found this footage too, 1299 01:22:32,417 --> 01:22:33,917 - and then she's... - Okay, alright. 1300 01:22:34,000 --> 01:22:35,750 We need to take this to the police. 1301 01:22:36,792 --> 01:22:37,792 I'm sorry, Tamara. 1302 01:22:39,875 --> 01:22:41,708 So now that we have the recordings, I think 1303 01:22:41,792 --> 01:22:43,750 we're in a much better position to… 1304 01:22:43,833 --> 01:22:46,583 I just… I don't understand how we didn't see this. 1305 01:22:46,667 --> 01:22:48,167 We can handle… Uh, there she is. 1306 01:22:48,250 --> 01:22:49,333 - Um… - Uh-huh. 1307 01:22:51,333 --> 01:22:53,125 - [ominous tune playing] - Morning. 1308 01:22:53,208 --> 01:22:54,125 [receptionist] Hi. 1309 01:22:54,208 --> 01:22:57,333 We are looking for Kenzie Myeni and Tamara Oliphant. 1310 01:22:57,417 --> 01:22:58,434 [police walkie talkie chatter] 1311 01:22:58,458 --> 01:23:00,292 Hi, Officer. I'm Tamara. 1312 01:23:02,125 --> 01:23:04,250 We'd like to take you in for questioning. 1313 01:23:05,167 --> 01:23:06,167 Me? 1314 01:23:07,958 --> 01:23:08,875 What… 1315 01:23:08,958 --> 01:23:11,393 I mean the person you should be arresting is right next to me. 1316 01:23:11,417 --> 01:23:12,333 Well, ma'am, 1317 01:23:12,417 --> 01:23:14,497 we can discuss the whole thing at the police station. 1318 01:23:15,375 --> 01:23:18,125 Miss Myeni, we also found your fingerprints. 1319 01:23:18,208 --> 01:23:20,018 Do you mind perhaps coming with us to the station? 1320 01:23:20,042 --> 01:23:21,958 Okay, okay, wait, Officer. Martin. 1321 01:23:23,042 --> 01:23:24,292 Let's go. 1322 01:23:24,375 --> 01:23:26,667 - Martin. - This is a mess. 1323 01:23:30,500 --> 01:23:33,208 So that's when I went to my friend Lawrence's house. 1324 01:23:33,917 --> 01:23:34,917 I just… 1325 01:23:35,250 --> 01:23:36,875 I needed a break from everything. 1326 01:23:38,083 --> 01:23:40,125 So who can confirm the story? 1327 01:23:40,208 --> 01:23:42,625 That will be my friend Thando and… 1328 01:23:43,250 --> 01:23:45,458 my boyfriend Clinton. They came to visit me 1329 01:23:45,542 --> 01:23:46,583 a couple of times. 1330 01:23:55,500 --> 01:23:56,500 [door opens] 1331 01:23:57,500 --> 01:23:58,500 Kenzie Myeni. 1332 01:23:59,750 --> 01:24:00,833 So tell me, 1333 01:24:01,375 --> 01:24:04,417 where were you between 8:00pm and 10:00pm last night? 1334 01:24:05,708 --> 01:24:06,708 I was at home. 1335 01:24:10,917 --> 01:24:13,250 I ordered food for delivery at Sunny's Chicken. 1336 01:24:13,333 --> 01:24:15,792 I have the receipt in my bag if you want to go check. 1337 01:24:17,750 --> 01:24:18,792 I will verify that. 1338 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 So tell me, 1339 01:24:21,500 --> 01:24:24,708 how do you explain your fingerprints being found 1340 01:24:24,792 --> 01:24:26,792 at the gate with control at Lawrence's house? 1341 01:24:27,917 --> 01:24:28,958 I mean, it's possible. 1342 01:24:29,708 --> 01:24:31,292 We sometimes leave the office together 1343 01:24:31,375 --> 01:24:33,458 and help each other carry out things to our cars. 1344 01:24:37,000 --> 01:24:39,240 So there's something that doesn't add up here, Ms. Myeni. 1345 01:24:40,042 --> 01:24:41,042 It won't add up, 1346 01:24:41,917 --> 01:24:43,833 because I wasn't at the scene of crime. 1347 01:24:50,500 --> 01:24:51,667 There you go. 1348 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 Huh. 1349 01:25:07,917 --> 01:25:08,917 [door closing] 1350 01:25:09,333 --> 01:25:11,013 Listen, I know you want to solve this case, 1351 01:25:11,042 --> 01:25:12,958 but I am not the suspect here. 1352 01:25:15,583 --> 01:25:19,583 Mr. Clinton Nkosi, just confirmed your story. So… 1353 01:25:20,208 --> 01:25:21,208 you're free to go. 1354 01:25:22,625 --> 01:25:24,958 [sighs] Thank you. 1355 01:25:29,208 --> 01:25:31,000 Can I speak to Kenzie? 1356 01:25:32,083 --> 01:25:34,625 Unfortunately I can't allow that. So I'm sorry. 1357 01:25:34,708 --> 01:25:37,417 Do you want to solve this case or not? 1358 01:25:45,458 --> 01:25:47,333 - [door bangs shut] - [scoffs] 1359 01:25:48,583 --> 01:25:49,958 I see you made it out. 1360 01:25:50,458 --> 01:25:52,208 It wasn't difficult. 1361 01:25:52,292 --> 01:25:54,125 I did nothing wrong. 1362 01:25:54,750 --> 01:25:55,750 Of course. 1363 01:25:56,542 --> 01:25:59,042 You like to colour in between the lines. 1364 01:26:00,000 --> 01:26:01,042 I find that boring. 1365 01:26:02,042 --> 01:26:03,417 Tell me, how long do you think 1366 01:26:03,500 --> 01:26:05,750 it will take for them to figure you out, hmm? 1367 01:26:07,333 --> 01:26:11,917 You know, they deal with criminals like you every single day. 1368 01:26:13,792 --> 01:26:15,309 If they were going to charge me for something, 1369 01:26:15,333 --> 01:26:16,792 they would've done it by now. 1370 01:26:16,875 --> 01:26:19,708 And it still doesn't change the fact that I didn't murder Lawrence. 1371 01:26:21,083 --> 01:26:22,167 Murder? 1372 01:26:22,667 --> 01:26:24,375 Hmm, isn't what this is all about? 1373 01:26:24,958 --> 01:26:26,042 Huh. 1374 01:26:27,000 --> 01:26:28,000 [door opens] 1375 01:26:34,000 --> 01:26:36,292 Kenzie Myeni, you are under arrest, 1376 01:26:36,375 --> 01:26:37,958 for the murder of Robert Abrahams 1377 01:26:38,042 --> 01:26:40,917 and attempted murder of Lawrence. 1378 01:26:41,000 --> 01:26:42,875 I mean, no, no, no! You… 1379 01:26:43,458 --> 01:26:45,099 You don't know what you're talking about. 1380 01:26:51,208 --> 01:26:52,417 - Hey. - Hey. 1381 01:26:53,250 --> 01:26:55,292 [indistinct chatter] 1382 01:26:55,375 --> 01:26:56,458 [indistinct chatter] 1383 01:26:56,542 --> 01:26:58,222 - [Officer in Zulu] There you go, sir. - Yes. 1384 01:26:58,333 --> 01:26:59,333 Uh-huh. 1385 01:27:00,083 --> 01:27:01,417 Can you sign for me here, please? 1386 01:27:02,833 --> 01:27:05,250 Thank you. I will also be a witness. 1387 01:27:09,625 --> 01:27:11,500 - Thank you. Have a lovely day. - [Tamara] Okay. 1388 01:27:11,583 --> 01:27:12,583 Baby. 1389 01:27:13,500 --> 01:27:15,976 Tamara, why didn't you tell me that you were going through so much? 1390 01:27:16,000 --> 01:27:17,458 I'm sorry, Dad. 1391 01:27:20,167 --> 01:27:22,708 You know what, what I can't figure out 1392 01:27:22,792 --> 01:27:24,072 - is why she has… - [bag unzipping] 1393 01:27:25,167 --> 01:27:26,458 She has this picture of you. 1394 01:27:28,750 --> 01:27:31,500 This is when I was about to go to varsity. 1395 01:27:32,667 --> 01:27:33,792 I uh, 1396 01:27:34,417 --> 01:27:37,708 [wistful music playing] 1397 01:27:38,417 --> 01:27:39,833 I think I need to see Kenzie. 1398 01:27:51,000 --> 01:27:52,000 [sighs] 1399 01:27:52,833 --> 01:27:54,917 You're here to fight on behalf of your daughter? 1400 01:27:55,958 --> 01:27:56,958 No. 1401 01:27:58,333 --> 01:27:59,750 I want to know where you got this. 1402 01:28:02,625 --> 01:28:04,167 Why does it matter where I got it? 1403 01:28:07,417 --> 01:28:08,417 Well, I… 1404 01:28:08,792 --> 01:28:12,667 I gave this picture to somebody that was very, very special to me and… 1405 01:28:14,167 --> 01:28:15,917 I lost contact with her over the years. 1406 01:28:16,458 --> 01:28:17,458 Juliet. 1407 01:28:19,167 --> 01:28:21,667 She's my mother. Did you know her? 1408 01:28:22,958 --> 01:28:24,125 She… yes. 1409 01:28:24,625 --> 01:28:26,583 It… briefly but yes, 1410 01:28:26,667 --> 01:28:28,333 I did know her. We met and… 1411 01:28:29,167 --> 01:28:32,833 I… had to keep a low profile from the police at the time. 1412 01:28:33,417 --> 01:28:35,417 Still kept in contact with her, you know. 1413 01:28:35,500 --> 01:28:37,042 We wrote to each other, but then… 1414 01:28:38,333 --> 01:28:39,417 She just stopped writing. 1415 01:28:40,917 --> 01:28:44,375 Yeah, when she fell pregnant with me and I think her family disowned her. 1416 01:28:45,750 --> 01:28:47,333 They didn't even come to her funeral. 1417 01:28:47,417 --> 01:28:48,542 Funeral? 1418 01:28:50,000 --> 01:28:51,000 Sorry. 1419 01:28:51,708 --> 01:28:54,500 [walkie-talkie chatter in background] 1420 01:28:55,083 --> 01:28:57,167 She was married to an asshole of a man 1421 01:28:57,250 --> 01:28:58,792 who abused both of us. 1422 01:29:00,125 --> 01:29:01,417 But it kept the lights on. 1423 01:29:02,875 --> 01:29:03,875 He died. 1424 01:29:05,042 --> 01:29:06,042 In his sleep. 1425 01:29:12,625 --> 01:29:13,958 What do you want from me? 1426 01:29:17,542 --> 01:29:20,292 [laughs] Oh. 1427 01:29:21,625 --> 01:29:23,375 You think you could be my father? 1428 01:29:25,000 --> 01:29:27,583 So you came in here to clear your conscience. 1429 01:29:27,667 --> 01:29:29,000 What are you expecting, huh? 1430 01:29:29,500 --> 01:29:31,875 A fairytale family reunion? 1431 01:29:33,792 --> 01:29:35,792 [sobs] I'm not expecting anything, Kenzie. 1432 01:29:35,875 --> 01:29:37,583 Get the fuck out of here! 1433 01:29:38,208 --> 01:29:42,917 You and your fucking daughter! You think everybody's life is perfect. 1434 01:29:43,500 --> 01:29:47,625 You can go and clear your fucking conscience in hell… Lloyd! 1435 01:30:00,542 --> 01:30:02,333 It's quite puzzling how 1436 01:30:02,417 --> 01:30:04,417 she'd have a picture of your dad. 1437 01:30:07,208 --> 01:30:08,208 And? 1438 01:30:10,458 --> 01:30:13,250 Dad, did she tell you where she got a picture of you from? 1439 01:30:13,833 --> 01:30:16,417 [sighs] She… stole it from the house. 1440 01:30:16,500 --> 01:30:17,542 I knew it. 1441 01:30:18,125 --> 01:30:20,167 But why? Why would she do that? 1442 01:30:21,792 --> 01:30:23,750 I don't know. She didn't say. 1443 01:30:26,542 --> 01:30:27,542 Crazy. 1444 01:30:41,083 --> 01:30:42,083 Take a seat. 1445 01:30:49,000 --> 01:30:51,917 Tamara, I owe you an unreserved apology. 1446 01:30:54,792 --> 01:30:56,667 It's okay, you don't have to apologise. 1447 01:30:56,750 --> 01:30:58,042 Yes, I do. 1448 01:30:58,125 --> 01:31:00,583 Kenzie's going to be in jail for a long time. 1449 01:31:01,125 --> 01:31:03,333 An apology is the least I can give you. 1450 01:31:04,958 --> 01:31:06,250 I need you here. 1451 01:31:06,333 --> 01:31:09,292 Would you do me the honour of taking your job back… 1452 01:31:09,833 --> 01:31:10,833 when you're ready? 1453 01:31:12,167 --> 01:31:13,167 Yes. 1454 01:31:13,625 --> 01:31:16,167 I will take my job back. 1455 01:31:16,792 --> 01:31:18,750 I just need your assurance 1456 01:31:19,625 --> 01:31:22,125 that you will trust how I handle my clients. 1457 01:31:23,417 --> 01:31:24,417 Done. 1458 01:31:24,750 --> 01:31:28,583 Oh, and… I have the pleasure to inform you, 1459 01:31:29,417 --> 01:31:31,292 that you are now partner at this law firm. 1460 01:31:34,833 --> 01:31:37,375 Um, thank you. Thank you! 1461 01:31:38,750 --> 01:31:39,875 You deserve it. 1462 01:31:41,167 --> 01:31:42,167 Yes. 1463 01:31:44,083 --> 01:31:45,083 [laughs] 1464 01:31:48,500 --> 01:31:49,500 [warden] Lights out! 1465 01:35:20,292 --> 01:35:24,333 Subtitle translation by: Ayolope Koiki 105186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.