Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,211 --> 00:00:09,436
PRODUCTION SPONSORS: KOCCA &
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
2
00:00:09,451 --> 00:00:11,251
CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS,
GROUPS, EVENTS, AND SETTINGS
3
00:00:11,251 --> 00:00:13,451
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED.
4
00:00:42,741 --> 00:00:43,784
Butler Joo?
5
00:00:44,410 --> 00:00:45,786
What are you doing down here?
6
00:00:46,453 --> 00:00:47,746
You startled me.
7
00:00:48,080 --> 00:00:49,957
I didn't hear you come in.
8
00:00:50,875 --> 00:00:53,002
Must I knock when entering my room?
9
00:00:54,461 --> 00:00:55,963
What are you doing here?
10
00:00:57,756 --> 00:00:58,716
I'm sorry.
11
00:00:58,799 --> 00:01:00,718
So what happened was...
12
00:01:08,726 --> 00:01:09,894
Is this her?
13
00:01:10,394 --> 00:01:12,855
The woman you're waiting for?
14
00:01:18,193 --> 00:01:19,904
Yes, it is.
15
00:01:39,006 --> 00:01:40,174
What would happen...
16
00:01:43,344 --> 00:01:44,470
What would happen
17
00:01:44,929 --> 00:01:48,599
if I really was her in my former life?
18
00:01:52,019 --> 00:01:53,812
Would you fall in love with me?
19
00:02:14,959 --> 00:02:17,878
Why do you ask when
your current life is exhausting enough
20
00:02:17,962 --> 00:02:19,672
and you can't be bothered with past lives?
21
00:02:21,215 --> 00:02:22,716
Did you have a change of heart?
22
00:02:23,092 --> 00:02:26,345
No, I still stand by what I said.
23
00:02:27,262 --> 00:02:28,514
But she's gorgeous.
24
00:02:28,597 --> 00:02:29,598
She is.
25
00:02:29,682 --> 00:02:32,601
No wonder you've been chasing her
for centuries.
26
00:02:35,020 --> 00:02:37,690
{\an8}Just out of curiosity,
27
00:02:37,982 --> 00:02:39,900
{\an8}what about me reminds you of her?
28
00:02:39,984 --> 00:02:41,735
{\an8}The woman in the drawing, I mean.
29
00:02:41,819 --> 00:02:42,820
{\an8}I already told you.
30
00:02:43,028 --> 00:02:45,864
{\an8}From head to toe,
you have nothing in common.
31
00:02:49,493 --> 00:02:51,286
{\an8}You asked if I'd love you
32
00:02:51,370 --> 00:02:53,372
{\an8}if you really were her.
33
00:02:55,332 --> 00:02:56,375
{\an8}Here's my answer.
34
00:02:58,836 --> 00:03:00,004
{\an8}It won't happen.
35
00:03:00,713 --> 00:03:02,047
{\an8}Because you're not Hae-sun.
36
00:03:05,926 --> 00:03:08,012
{\an8}But you said you felt something
in my blood.
37
00:03:08,095 --> 00:03:09,596
{\an8}You're changing your stance.
38
00:03:09,972 --> 00:03:11,265
{\an8}You seem upset to hear
39
00:03:12,224 --> 00:03:13,392
{\an8}that it won't happen.
40
00:03:14,685 --> 00:03:16,562
{\an8}It's nothing like that.
41
00:03:16,645 --> 00:03:19,940
{\an8}You keep changing your mind,
so I just want to clarify things.
42
00:03:22,276 --> 00:03:23,277
{\an8}Fine.
43
00:03:23,944 --> 00:03:26,613
{\an8}I did sense Hae-sun in your blood,
44
00:03:26,697 --> 00:03:29,825
{\an8}but there was one thing
that was certainly different.
45
00:03:30,701 --> 00:03:31,744
Which is?
46
00:03:36,498 --> 00:03:37,583
Your blood...
47
00:03:40,461 --> 00:03:41,462
Forget it.
48
00:03:41,879 --> 00:03:43,505
Jeez, what is it?
49
00:03:43,839 --> 00:03:45,049
Finish your sentence.
50
00:03:48,010 --> 00:03:49,094
Your blood...
51
00:03:53,307 --> 00:03:54,725
is full of poison.
52
00:03:56,977 --> 00:03:58,687
What?
53
00:03:58,771 --> 00:04:01,023
It's far too poisonous
54
00:04:01,106 --> 00:04:03,192
even for a vampire to drink.
55
00:04:03,817 --> 00:04:06,612
There isn't any warmth to it.
56
00:04:06,695 --> 00:04:08,197
None whatsoever.
57
00:04:08,781 --> 00:04:09,782
That's why
58
00:04:10,199 --> 00:04:11,575
you're not Hae-sun.
59
00:04:12,826 --> 00:04:13,911
So don't even dream about it.
60
00:04:18,040 --> 00:04:19,124
Hold on.
61
00:04:19,208 --> 00:04:20,334
People have told me
62
00:04:21,794 --> 00:04:24,379
that I can be as tough as nails,
63
00:04:24,463 --> 00:04:27,257
but never have I heard
of my blood being full of poison.
64
00:04:27,341 --> 00:04:30,344
I haven't come across
blood like yours before either.
65
00:04:31,470 --> 00:04:33,722
Fine. It's for the best.
66
00:04:33,806 --> 00:04:37,226
My blood is too poisonous for a vampire,
so that'll keep me safe from you.
67
00:04:37,309 --> 00:04:38,435
"Safe from me"?
68
00:04:39,353 --> 00:04:41,313
I don't go around
blindly drinking human blood.
69
00:04:41,396 --> 00:04:43,607
See? You're changing your stance again.
70
00:04:43,816 --> 00:04:45,943
You sensed something in my blood.
71
00:04:46,026 --> 00:04:47,319
You said so yourself!
72
00:04:49,279 --> 00:04:50,114
Right.
73
00:04:52,950 --> 00:04:54,034
I apologize for that.
74
00:04:55,702 --> 00:04:57,496
Old habits die hard.
75
00:04:58,705 --> 00:05:00,374
-What?
-My blood is poisonous?
76
00:05:00,791 --> 00:05:02,876
Says the one who sucked on my blood
like a mosquito.
77
00:05:04,545 --> 00:05:05,546
Hold on.
78
00:05:06,171 --> 00:05:08,090
Why are you home already?
79
00:05:08,298 --> 00:05:09,550
Shouldn't you be at work?
80
00:05:10,801 --> 00:05:11,927
I quit.
81
00:05:13,053 --> 00:05:14,096
Why?
82
00:05:14,888 --> 00:05:16,181
You liked your job.
83
00:05:18,350 --> 00:05:20,352
There was a contract school nurse,
84
00:05:20,727 --> 00:05:22,437
but I already kicked her out.
85
00:05:23,021 --> 00:05:24,106
Don't worry.
86
00:05:24,314 --> 00:05:26,483
I'll have her hired no matter what,
87
00:05:26,567 --> 00:05:28,652
so tell her not to worry
about the interview.
88
00:05:31,029 --> 00:05:32,447
There's no need to thank me.
89
00:05:32,781 --> 00:05:35,159
What are friends for?
90
00:05:39,580 --> 00:05:41,915
Who the hell did that?
91
00:05:43,625 --> 00:05:44,960
You!
92
00:05:46,420 --> 00:05:48,547
Hey, you!
93
00:05:48,755 --> 00:05:50,340
Have you lost your mind?
94
00:05:50,632 --> 00:05:52,843
How could you dump water on him?
95
00:05:55,596 --> 00:05:56,972
Should I not have done it?
96
00:05:57,347 --> 00:06:00,309
If you were going to do it,
you should've dumped toilet water.
97
00:06:05,355 --> 00:06:07,149
That's disgusting.
98
00:06:07,232 --> 00:06:08,192
Serves him right.
99
00:06:08,275 --> 00:06:10,694
You seem to have a thing
for disgusting things.
100
00:06:10,777 --> 00:06:13,864
I can't believe
you thought of that. No way.
101
00:06:22,289 --> 00:06:23,540
Right, well...
102
00:06:24,458 --> 00:06:26,752
I admit what you did feels good and all,
103
00:06:27,419 --> 00:06:30,589
but what do we do from here?
104
00:06:32,716 --> 00:06:35,385
We can't both be jobless.
105
00:06:36,011 --> 00:06:37,387
Tell me about it.
106
00:06:39,640 --> 00:06:41,934
I miss my Shaded Oasis days.
107
00:06:43,185 --> 00:06:44,186
Sorry?
108
00:06:48,065 --> 00:06:50,108
-Shaded Oasis.
-What's that?
109
00:06:52,361 --> 00:06:54,738
This mansion
110
00:06:55,113 --> 00:06:56,198
was once a place
111
00:06:56,823 --> 00:06:58,617
for men and women to get together and...
112
00:07:00,827 --> 00:07:04,289
People these days
would've called it a "hot spot."
113
00:07:04,873 --> 00:07:06,250
That's what it used to be.
114
00:07:07,459 --> 00:07:10,462
Back in the day, I ran the place
115
00:07:10,837 --> 00:07:12,297
and made quite a lot of money.
116
00:07:13,674 --> 00:07:16,885
I wonder how a hotshot ended up like this.
117
00:07:24,351 --> 00:07:28,188
HEARTBEAT
EPISODE 6
118
00:07:34,486 --> 00:07:35,570
What would happen
119
00:07:35,779 --> 00:07:39,408
if I really was her in my former life?
120
00:07:41,493 --> 00:07:43,287
Would you fall in love with me?
121
00:07:46,790 --> 00:07:48,542
You must be out of your mind.
122
00:07:56,925 --> 00:07:58,677
RÉSUMÉ
123
00:08:00,345 --> 00:08:01,930
Because you're not Hae-sun.
124
00:08:02,347 --> 00:08:03,473
Your blood...
125
00:08:06,101 --> 00:08:08,478
is full of poison.
126
00:08:15,402 --> 00:08:16,903
Why am I being bothered by this?
127
00:08:17,696 --> 00:08:19,364
As if that's important right now.
128
00:08:19,740 --> 00:08:20,824
Just focus on getting a job.
129
00:08:40,761 --> 00:08:44,931
Would you fall in love with me?
130
00:08:52,022 --> 00:08:53,190
No.
131
00:08:54,024 --> 00:08:55,442
That would never happen.
132
00:09:11,166 --> 00:09:12,793
Yes, Attorney Park.
133
00:09:15,462 --> 00:09:17,881
So only the property
was inherited with no debts?
134
00:09:23,428 --> 00:09:25,055
All right, good work.
135
00:09:32,938 --> 00:09:35,941
INTERVIEW ROOM
136
00:09:43,198 --> 00:09:45,033
I see you worked at Gongcheon High School.
137
00:09:45,367 --> 00:09:47,035
-Yes.
-The principal there
138
00:09:47,119 --> 00:09:48,370
is a college friend of mine.
139
00:09:49,830 --> 00:09:50,831
JUHYEON HIGH SCHOOL
140
00:09:50,914 --> 00:09:51,832
WE REGRET TO INFORM YOU
141
00:09:51,915 --> 00:09:53,792
THAT YOU FAILED THE INTERVIEW
142
00:09:54,167 --> 00:09:57,045
I will do my best for the students
as the school nurse.
143
00:10:00,424 --> 00:10:03,301
Do you always look so serious, Ms. Joo?
144
00:10:04,010 --> 00:10:07,139
-Sorry?
-With that look on your face,
145
00:10:07,222 --> 00:10:09,433
students wouldn't feel comfortable
visiting you.
146
00:10:10,016 --> 00:10:11,435
HAESOO HIGH SCHOOL
147
00:10:11,518 --> 00:10:12,894
WE REGRET TO INFORM YOU
148
00:10:12,978 --> 00:10:14,813
THAT YOU FAILED THE FINAL INTERVIEW
149
00:10:32,122 --> 00:10:33,290
Hey, Do-sik.
150
00:10:36,126 --> 00:10:37,169
Right now?
151
00:10:42,007 --> 00:10:43,925
She's not an easy one.
152
00:10:44,593 --> 00:10:47,471
It might be faster for you to become human
by going in the hawthorn coffin
153
00:10:47,554 --> 00:10:48,972
for another 100 years.
154
00:10:50,348 --> 00:10:53,810
Mr. Ko told me not to rely on luck.
155
00:10:54,519 --> 00:10:56,438
I need to touch her heart.
156
00:11:00,525 --> 00:11:01,568
That being said,
157
00:11:02,194 --> 00:11:04,029
do you think there would be a job for me?
158
00:11:05,155 --> 00:11:07,491
Nothing works better than money
159
00:11:08,283 --> 00:11:09,993
to touch her heart.
160
00:11:10,327 --> 00:11:12,454
I'll get the job done this time
without any hiccups.
161
00:11:13,121 --> 00:11:14,331
-Woo-hyeol.
-Yes?
162
00:11:14,414 --> 00:11:17,000
You should know
that trust is key to everything.
163
00:11:17,292 --> 00:11:18,960
How can you ask me to get you a job
164
00:11:19,044 --> 00:11:21,922
when you caused
all that trouble last time?
165
00:11:22,297 --> 00:11:25,383
Because of you,
I completely lost their trust!
166
00:11:27,385 --> 00:11:28,470
To be honest,
167
00:11:29,221 --> 00:11:32,224
I thought we'd be financially better off
once you woke up.
168
00:11:32,933 --> 00:11:36,561
Because you are our leader and boss.
169
00:11:37,354 --> 00:11:40,065
But it turns out, I was wrong.
170
00:11:41,858 --> 00:11:43,693
How can you have it worse than us?
171
00:11:43,902 --> 00:11:45,529
We even had to lend you our clothes.
172
00:11:48,365 --> 00:11:50,784
What happened to the great Seon Woo-hyeol
173
00:11:50,992 --> 00:11:52,285
who reigned over Gyeongseong?
174
00:11:54,704 --> 00:11:56,831
Goodness, tell me about it.
175
00:11:57,916 --> 00:11:59,251
What's going on?
176
00:12:04,756 --> 00:12:05,840
Is something going on?
177
00:12:09,052 --> 00:12:10,095
Seop!
178
00:12:10,762 --> 00:12:11,846
What's going on?
179
00:12:11,930 --> 00:12:13,765
-Please enjoy.
-What the...
180
00:12:14,057 --> 00:12:15,475
Who's next?
181
00:12:15,559 --> 00:12:17,227
Here you go.
182
00:12:17,310 --> 00:12:18,687
Thank you. Please come again.
183
00:12:19,145 --> 00:12:20,063
Next.
184
00:12:30,073 --> 00:12:30,991
VAMPIRE TTEOKBOKKI
185
00:12:32,909 --> 00:12:34,035
The spiciest level please.
186
00:12:34,244 --> 00:12:36,204
-Of course.
-Thank you.
187
00:12:36,288 --> 00:12:37,289
-Thank you.
-Please enjoy.
188
00:12:37,372 --> 00:12:38,999
Dong-seop Snack Shop is better.
189
00:12:39,082 --> 00:12:40,375
-Stop it.
-Thank you.
190
00:12:50,302 --> 00:12:52,345
-This place is great.
-We have levels one to three.
191
00:12:53,680 --> 00:12:54,598
-Level one?
-Sure.
192
00:12:55,849 --> 00:12:57,350
We have levels one to three.
193
00:13:00,562 --> 00:13:02,147
This is just wrong, damn it.
194
00:13:04,441 --> 00:13:06,610
Woo-hyeol, how does this make sense
195
00:13:07,277 --> 00:13:09,154
when a real vampire is right here?
196
00:13:09,404 --> 00:13:11,656
Vampire Tteokbokki opened right next door.
197
00:13:11,740 --> 00:13:14,034
Hold on. What are you upset about?
198
00:13:14,117 --> 00:13:16,620
Are you upset that they opened
Vampire Tteokbokki
199
00:13:16,703 --> 00:13:18,163
when you're the real vampire
200
00:13:18,246 --> 00:13:20,790
or that they opened a snack shop
in the same building as yours?
201
00:13:23,668 --> 00:13:24,711
Both!
202
00:13:25,170 --> 00:13:28,048
To win over youngsters these days,
you need a good concept.
203
00:13:28,840 --> 00:13:30,300
Vampire Tteokbokki.
204
00:13:30,800 --> 00:13:31,885
How cool is that?
205
00:13:33,803 --> 00:13:35,555
Meanwhile, there's Dong-seop Snack Shop.
206
00:13:36,222 --> 00:13:37,223
It's so tacky.
207
00:13:37,307 --> 00:13:39,225
You put zero thought into the name.
208
00:13:39,309 --> 00:13:41,269
But you said snack shops
were meant to be tacky
209
00:13:41,603 --> 00:13:42,896
and it would help me blend in.
210
00:13:43,271 --> 00:13:44,606
You thought it was nostalgic.
211
00:13:44,939 --> 00:13:48,610
Don't you know there's a fine line
between retro and tacky?
212
00:13:49,277 --> 00:13:52,280
I meant retro, but you made it tacky.
213
00:13:52,364 --> 00:13:53,281
What, you punk?
214
00:13:57,160 --> 00:13:59,579
Guys, that's enough.
215
00:14:01,247 --> 00:14:02,874
What's the use of arguing among us?
216
00:14:04,167 --> 00:14:07,295
When a franchise bakery opened
a few months ago,
217
00:14:08,129 --> 00:14:09,839
all the local bakeries shut down.
218
00:14:10,674 --> 00:14:11,633
I guess it's my turn.
219
00:14:11,716 --> 00:14:14,594
If you wanted to make money,
you should've gone with a franchise too.
220
00:14:14,678 --> 00:14:16,096
Think before you speak.
221
00:14:16,179 --> 00:14:18,598
It costs money to open a franchise store.
222
00:14:18,682 --> 00:14:20,934
Whose fault was it
that I lost all my money?!
223
00:14:21,434 --> 00:14:22,852
Why you little...
224
00:14:23,603 --> 00:14:24,813
Damn it.
225
00:14:24,896 --> 00:14:27,190
-Why are you taking your anger out on me?
-Guys!
226
00:14:27,273 --> 00:14:30,527
As if you have the time
to slack off like this.
227
00:14:31,277 --> 00:14:33,363
The tteokbokki will stick to the pan.
228
00:14:35,448 --> 00:14:36,533
Hello, sir.
229
00:14:36,616 --> 00:14:38,952
I was actually about to call you.
230
00:14:39,035 --> 00:14:40,453
-What for?
-I mean,
231
00:14:40,787 --> 00:14:43,832
how can there be two tteokbokki shops
in one building?
232
00:14:43,915 --> 00:14:46,209
How can small stores manage
233
00:14:46,292 --> 00:14:48,378
against franchise stores like that?
234
00:14:48,461 --> 00:14:50,171
Why are you asking me that
235
00:14:50,255 --> 00:14:52,716
when it's your problem as the owner?
236
00:14:52,799 --> 00:14:55,468
But sir, this is a violation
of business ethics.
237
00:14:55,552 --> 00:14:57,512
Business ethics, my foot.
238
00:14:58,263 --> 00:14:59,848
Don't you know the law of the jungle?
239
00:15:00,181 --> 00:15:02,016
Only the strong survive.
240
00:15:02,100 --> 00:15:04,978
If that bothers you,
try beating your competition.
241
00:15:05,520 --> 00:15:07,313
If your tteokbokki is tastier,
242
00:15:07,397 --> 00:15:09,774
people will come to your shop instead.
243
00:15:09,858 --> 00:15:10,984
Am I wrong?
244
00:15:12,902 --> 00:15:14,988
You can't cut corners in life.
245
00:15:15,572 --> 00:15:17,532
You must work your ass off.
246
00:15:18,241 --> 00:15:21,619
Also, would it kill you to get a haircut?
247
00:15:21,995 --> 00:15:24,456
Just look at you.
It makes one lose their appetite.
248
00:15:24,539 --> 00:15:25,957
No wonder business is slow!
249
00:15:27,000 --> 00:15:28,752
And with a face like that?
250
00:15:28,835 --> 00:15:30,253
Who'd eat your tteokbokki?
251
00:15:30,837 --> 00:15:31,838
Get a haircut.
252
00:15:50,774 --> 00:15:53,568
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
253
00:16:03,036 --> 00:16:04,496
You must've been at job interviews.
254
00:16:07,999 --> 00:16:10,043
Did they go well?
255
00:16:10,919 --> 00:16:13,421
Not really. They didn't go as planned.
256
00:16:14,714 --> 00:16:16,466
And now I've run out of options.
257
00:16:19,928 --> 00:16:22,138
By the way, the office is really nice.
258
00:16:23,056 --> 00:16:24,098
Really?
259
00:16:25,767 --> 00:16:27,602
Actually, I asked to see you
260
00:16:28,937 --> 00:16:31,397
to talk to you
as a potential business partner.
261
00:16:31,731 --> 00:16:33,399
A business partner?
262
00:16:33,942 --> 00:16:35,360
-Me?
-Yes.
263
00:16:37,946 --> 00:16:40,323
Are you offering me a job here?
264
00:16:42,075 --> 00:16:43,076
No.
265
00:16:44,035 --> 00:16:47,080
What do you think about running a business
with the mansion you live in?
266
00:16:47,789 --> 00:16:48,665
Business?
267
00:16:49,040 --> 00:16:50,416
I know that sounds grand,
268
00:16:51,000 --> 00:16:53,378
but it's nothing more
than renting out the vacant rooms.
269
00:16:53,461 --> 00:16:55,755
Like a shared house or guest house.
270
00:16:56,631 --> 00:16:57,715
I see.
271
00:16:57,799 --> 00:16:59,509
The place is spacious enough,
272
00:17:00,301 --> 00:17:04,013
and we could give it a unique concept
by renovating it a bit.
273
00:17:09,102 --> 00:17:10,645
I'm not asking for an answer on the spot.
274
00:17:10,979 --> 00:17:13,690
Just consider the idea
since it's a viable option.
275
00:17:14,440 --> 00:17:15,483
Okay.
276
00:17:16,734 --> 00:17:18,361
I don't give advice
to just anyone, you know.
277
00:17:18,820 --> 00:17:20,405
I'm telling you because it's you.
278
00:17:21,698 --> 00:17:23,908
I want you to be happier than anyone.
279
00:17:25,869 --> 00:17:27,245
You deserve it.
280
00:17:28,955 --> 00:17:31,916
When my blood is apparently
full of poison?
281
00:17:32,417 --> 00:17:33,835
-What?
-What?
282
00:17:34,252 --> 00:17:36,045
Oh, it's nothing.
283
00:17:39,924 --> 00:17:43,803
Wouldn't it be better for you
to have others around the house?
284
00:17:45,013 --> 00:17:47,056
Right, of course.
285
00:17:47,432 --> 00:17:50,685
If you're interested,
I'll help in any way I can.
286
00:17:52,186 --> 00:17:54,814
My company's not so bad, you know.
We're good at what we do.
287
00:18:16,502 --> 00:18:17,462
CREDIT CARD BILL 3 100 000 WON
288
00:18:17,545 --> 00:18:19,005
PHONE BILL 64 390 WON
HEALTH INSURANCE 35 240 WON
289
00:18:19,088 --> 00:18:20,465
JEUNGSAN MECHANICAL TECHNICAL HIGH SCHOOL
290
00:18:20,548 --> 00:18:21,549
WE REGRET TO INFORM YOU
291
00:18:21,633 --> 00:18:23,509
THAT YOUR APPLICATION
HAS NOT BEEN SUCCESSFUL
292
00:18:35,313 --> 00:18:36,773
A guest house?
293
00:18:39,317 --> 00:18:40,276
What's that?
294
00:18:40,360 --> 00:18:42,403
To put it simply,
295
00:18:42,487 --> 00:18:44,948
we'll be renting out our spare rooms.
296
00:18:45,031 --> 00:18:46,157
I see.
297
00:18:46,950 --> 00:18:50,536
It must be the modern-day version
of a tavern or inn.
298
00:18:50,620 --> 00:18:52,622
A guest house. GH for short.
299
00:18:54,916 --> 00:18:56,501
-Never in a million years.
-Why not?
300
00:18:56,584 --> 00:18:57,543
It's a no.
301
00:18:58,628 --> 00:18:59,754
Why are you against it?
302
00:19:01,965 --> 00:19:03,549
We have spare rooms anyway.
303
00:19:03,633 --> 00:19:07,637
Don't you think it's inefficient
to have this big house all to ourselves?
304
00:19:08,513 --> 00:19:10,682
How else will you pay me back my money?
305
00:19:12,850 --> 00:19:15,353
I told you I was waiting for someone.
306
00:19:15,436 --> 00:19:18,815
I'm not suggesting we sell the house.
307
00:19:20,483 --> 00:19:21,567
A hot spot.
308
00:19:21,818 --> 00:19:24,153
Let's turn it into a hot spot
like Shaded Oasis once was.
309
00:19:25,738 --> 00:19:28,157
We can call it Shaded Oasis Guest House.
310
00:19:28,241 --> 00:19:31,202
You said you once ran a popular joint.
Give that another try.
311
00:19:33,496 --> 00:19:34,497
I said no.
312
00:19:36,290 --> 00:19:37,250
Who knows?
313
00:19:37,333 --> 00:19:38,501
If the place takes off,
314
00:19:38,584 --> 00:19:41,212
there's a higher chance
that Hae-sun will come here.
315
00:19:55,977 --> 00:19:56,978
Hae-sun...
316
00:19:59,439 --> 00:20:00,440
Hae-sun...
317
00:20:01,774 --> 00:20:03,026
might come?
318
00:20:03,693 --> 00:20:04,944
That's a possibility.
319
00:20:06,112 --> 00:20:09,407
Do-sik is a prominent figure
in this line of work,
320
00:20:09,490 --> 00:20:11,159
and he's willing to help.
321
00:20:11,576 --> 00:20:13,453
-Why would he help?
-What?
322
00:20:14,287 --> 00:20:15,455
Well...
323
00:20:16,539 --> 00:20:17,790
Because we're college friends?
324
00:20:18,958 --> 00:20:22,545
Anyway, I'm not fond
of receiving help from others,
325
00:20:22,628 --> 00:20:24,505
but I'm in no place to decline.
326
00:20:24,589 --> 00:20:27,258
I have my credit card bill
and inheritance tax to pay next month,
327
00:20:27,341 --> 00:20:28,551
and I'm out of options.
328
00:20:28,634 --> 00:20:31,095
This house can be seized
if I fail to pay the tax in time.
329
00:20:32,680 --> 00:20:33,765
Seized?
330
00:20:34,807 --> 00:20:36,642
-That can't happen.
-Exactly.
331
00:20:37,185 --> 00:20:38,811
So do as I say if you don't want that.
332
00:20:38,895 --> 00:20:40,813
As of right now, this is our best option.
333
00:20:47,445 --> 00:20:49,989
{\an8}DAEBAK BUTCHER SHOP
334
00:20:50,073 --> 00:20:51,074
{\an8}Are you heading home?
335
00:20:52,033 --> 00:20:52,867
{\an8}Yes.
336
00:20:52,950 --> 00:20:53,785
Goodness.
337
00:20:54,118 --> 00:20:55,870
Staying late doesn't guarantee customers.
338
00:20:56,120 --> 00:20:58,498
I'm better off saving money
on electricity.
339
00:20:59,415 --> 00:21:02,794
All that sells is ox blood,
which makes no money.
340
00:21:03,127 --> 00:21:06,339
Still, you're lucky to have
Mr. Ox Blood as a customer.
341
00:21:06,422 --> 00:21:07,882
Lucky, my ass.
342
00:21:07,965 --> 00:21:09,342
Watch your language, will you?
343
00:21:11,010 --> 00:21:14,055
By the way, when is the upcoming
neighborhood patrol?
344
00:21:15,681 --> 00:21:17,558
I believe it's this week. Why?
345
00:21:17,642 --> 00:21:19,560
-Really? Are you sure?
-Yes, I'm sure.
346
00:21:19,644 --> 00:21:21,521
I should teach them a lesson
347
00:21:21,604 --> 00:21:24,607
that living in this neighborhood
won't be all that great.
348
00:21:28,152 --> 00:21:29,153
Let's go.
349
00:21:31,155 --> 00:21:33,199
The guy is quite famous.
350
00:21:37,286 --> 00:21:39,914
Oh my gosh.
351
00:21:40,498 --> 00:21:41,958
He's so handsome.
352
00:21:42,208 --> 00:21:44,210
Can't you introduce him to me?
353
00:21:44,293 --> 00:21:45,461
Why? So you can feed on him?
354
00:21:45,545 --> 00:21:47,588
Don't be ridiculous.
355
00:21:47,797 --> 00:21:49,799
"Every place he touches
turns into a hot spot."
356
00:21:49,882 --> 00:21:52,718
"Man with the Midas touch, CEO Shin Do-sik
of Refresh Real Estate Consulting."
357
00:21:52,802 --> 00:21:54,303
-So this man
-Yes?
358
00:21:54,762 --> 00:21:58,683
will help you transform the mansion
into a guest house?
359
00:21:58,766 --> 00:22:00,518
-Yes.
-How nice of him.
360
00:22:01,727 --> 00:22:04,981
This isn't him being nice.
I think he likes her.
361
00:22:05,982 --> 00:22:08,401
Offering help
without wanting anything in return?
362
00:22:08,484 --> 00:22:09,694
That's a sign of love.
363
00:22:10,153 --> 00:22:12,113
The way I see it,
364
00:22:12,405 --> 00:22:13,948
I'm certain that Shin Do-sik likes her.
365
00:22:19,871 --> 00:22:20,872
I'll get going then.
366
00:22:23,749 --> 00:22:24,792
That's right.
367
00:22:25,793 --> 00:22:28,838
Butler Joo also wasn't acting
like her usual self.
368
00:22:29,547 --> 00:22:30,548
Really?
369
00:22:31,132 --> 00:22:32,925
They must like each other.
370
00:22:34,343 --> 00:22:36,220
Then I must get them together.
371
00:22:36,512 --> 00:22:39,557
All will be well
if she falls in love with him.
372
00:22:39,640 --> 00:22:40,766
That's right.
373
00:22:41,058 --> 00:22:43,519
They'll get together often
to discuss the guest house,
374
00:22:43,603 --> 00:22:45,438
so just be a good wingman.
375
00:23:11,380 --> 00:23:12,757
Did they go well?
376
00:23:13,299 --> 00:23:15,968
Not really. They didn't go as planned.
377
00:23:16,469 --> 00:23:18,012
And now I've run out of options.
378
00:23:20,431 --> 00:23:22,558
She rarely speaks of her hardships.
379
00:23:38,991 --> 00:23:40,743
4. CHECK THE SURROUNDING AREA!
AVOID ISOLATED AREAS!
380
00:23:41,410 --> 00:23:42,578
5. STAY CLOSE TO OTHER GUEST HOUSES!
381
00:23:45,706 --> 00:23:47,875
START A GUEST HOUSE
WITH THE HELP OF OUR TEAM!
382
00:23:53,965 --> 00:23:55,007
Do-sik,
383
00:23:55,633 --> 00:23:59,345
I thought about the proposition you maderegarding the guest house.
384
00:24:05,101 --> 00:24:09,105
Can we meet up and talkwhen you have time?
385
00:24:17,780 --> 00:24:18,948
DO-SIK
386
00:24:22,243 --> 00:24:23,369
Hey, Do-sik.
387
00:24:23,577 --> 00:24:24,453
So tell me.
388
00:24:25,413 --> 00:24:26,747
Have you thought about it?
389
00:24:28,291 --> 00:24:30,084
I hope I didn't call too soon.
390
00:24:30,835 --> 00:24:33,671
It's all right.
I was just about to contact you.
391
00:24:35,047 --> 00:24:39,593
I'd like to take your advice
and open up a guest house.
392
00:24:40,553 --> 00:24:41,595
Really?
393
00:24:44,140 --> 00:24:45,016
I'm glad.
394
00:24:46,892 --> 00:24:50,187
But I know nothing about this field.
395
00:24:50,813 --> 00:24:52,940
I've been doing some research myself,
396
00:24:54,358 --> 00:24:57,320
but I'd appreciate it
if you could help me out.
397
00:24:57,403 --> 00:24:58,988
How can I not when you're asking?
398
00:24:59,071 --> 00:25:00,948
I'll help to the best of my ability.
399
00:25:01,699 --> 00:25:02,742
Thank you.
400
00:25:03,617 --> 00:25:05,870
While we're at it,
why don't we meet up today?
401
00:25:06,662 --> 00:25:07,705
Today?
402
00:25:09,498 --> 00:25:12,043
Bring me all the data we have
on guest houses.
403
00:25:12,126 --> 00:25:14,128
Sorry? Why all of a sudden--
404
00:25:14,211 --> 00:25:15,087
No, wait.
405
00:25:15,171 --> 00:25:17,506
Let's put together a task force first.
406
00:25:17,882 --> 00:25:20,092
Get them ready for a guest house project.
407
00:25:21,969 --> 00:25:23,596
-Mr. Shin--
-We don't have time.
408
00:25:23,679 --> 00:25:25,890
The client will be here at 4 p.m.,
so hurry.
409
00:25:29,143 --> 00:25:30,144
Get moving.
410
00:25:31,020 --> 00:25:32,480
Yes, sir.
411
00:25:46,202 --> 00:25:48,245
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
412
00:25:54,794 --> 00:25:56,337
Are you here to see Mr. Shin?
413
00:25:57,546 --> 00:25:58,798
Oh, yes.
414
00:25:58,881 --> 00:25:59,757
Please follow me.
415
00:26:14,313 --> 00:26:15,272
You're here.
416
00:26:16,899 --> 00:26:18,776
Do-sik, what on earth is going on?
417
00:26:18,859 --> 00:26:21,487
I thought of a concept
for your guest house.
418
00:26:21,821 --> 00:26:22,988
This is a bit much.
419
00:26:23,072 --> 00:26:24,990
-Don't feel burdened.
-But I do!
420
00:26:26,075 --> 00:26:26,992
Take a seat.
421
00:26:38,129 --> 00:26:40,840
I will now begin the presentation
on the conception plan
422
00:26:40,923 --> 00:26:42,425
for the guest house in Gongcheon-dong.
423
00:26:43,968 --> 00:26:45,845
While retaining
the hanok style and structure,
424
00:26:45,928 --> 00:26:48,097
we transformed it
into a more modernized guest house
425
00:26:48,180 --> 00:26:50,975
with practical
and modern interior designs.
426
00:26:51,892 --> 00:26:54,937
The unused space was turned into
a laundry and utility room
427
00:26:55,604 --> 00:26:57,106
to accommodate the guests.
428
00:26:57,690 --> 00:26:59,859
The elegant features
of the century-year-old mansion
429
00:26:59,942 --> 00:27:01,235
will be kept intact while...
430
00:27:05,948 --> 00:27:07,116
How was it today?
431
00:27:08,492 --> 00:27:12,705
You came up with so many ideas
in such a short time.
432
00:27:13,205 --> 00:27:14,457
I was surprised.
433
00:27:14,790 --> 00:27:16,917
When I offer my help, I go all out.
434
00:27:18,461 --> 00:27:21,172
Thanks to you,
I feel less burdened about all this.
435
00:27:21,255 --> 00:27:22,131
Thank you.
436
00:27:22,214 --> 00:27:24,592
I need to check out the structure
and measure the space.
437
00:27:25,092 --> 00:27:26,510
When can I visit?
438
00:27:26,844 --> 00:27:28,554
Oh, the house?
439
00:27:30,097 --> 00:27:32,850
I'll discuss it when I get home
and let you know.
440
00:27:34,018 --> 00:27:35,436
Oh, of course.
441
00:27:38,147 --> 00:27:38,981
All right.
442
00:27:39,565 --> 00:27:40,483
Let me know.
443
00:27:40,774 --> 00:27:41,734
Okay.
444
00:27:58,876 --> 00:28:00,920
Thank you so much for today.
445
00:28:01,212 --> 00:28:03,547
Sure. Call me if you have any questions.
446
00:28:03,756 --> 00:28:05,007
Okay, I will.
447
00:28:05,090 --> 00:28:06,217
Head on inside then.
448
00:28:21,524 --> 00:28:23,984
Offering helpwithout wanting anything in return?
449
00:28:24,068 --> 00:28:25,277
That's a sign of love.
450
00:28:25,986 --> 00:28:28,113
The way I see it,
451
00:28:28,197 --> 00:28:29,698
I'm certain that Shin Do-sik likes her.
452
00:28:31,158 --> 00:28:32,243
Right.
453
00:28:33,452 --> 00:28:35,579
I can only become human
by drinking Butler Joo's blood
454
00:28:35,663 --> 00:28:37,206
after she falls in love.
455
00:28:39,792 --> 00:28:41,293
Let's focus on that for now.
456
00:29:02,618 --> 00:29:03,661
SEON WOO-HYEOL
457
00:29:06,831 --> 00:29:09,625
-What is it?
-Come downstairs so we can talk.
458
00:29:10,000 --> 00:29:10,918
What--
459
00:29:18,175 --> 00:29:20,177
Why did you call me when you were home?
460
00:29:24,390 --> 00:29:26,058
I didn't want to risk it
461
00:29:26,392 --> 00:29:27,810
by knocking on your door.
462
00:29:30,229 --> 00:29:33,065
-What's up?
-I contemplated long and hard
463
00:29:34,191 --> 00:29:36,986
about that guest house you mentioned.
464
00:29:38,237 --> 00:29:40,614
Go ahead with it.
465
00:29:41,532 --> 00:29:43,033
It's already in motion.
466
00:29:44,243 --> 00:29:46,287
-Already?
-Also, Do-sik wants to
467
00:29:46,370 --> 00:29:47,997
visit the mansion someday.
468
00:29:48,080 --> 00:29:49,164
When is convenient for you?
469
00:29:51,000 --> 00:29:52,126
Is this a situation
470
00:29:52,877 --> 00:29:56,505
where I should give you two some space?
471
00:29:56,797 --> 00:29:57,715
What?
472
00:30:00,551 --> 00:30:03,762
What are you getting at?
It's nothing like that!
473
00:30:03,846 --> 00:30:05,055
Why are you getting defensive?
474
00:30:05,723 --> 00:30:09,560
I was only worried
about my identity getting revealed.
475
00:30:10,144 --> 00:30:13,647
What inappropriate thought
is running through your head?
476
00:30:14,481 --> 00:30:16,275
Forget it. You can stay home.
477
00:30:17,443 --> 00:30:18,611
My goodness.
478
00:30:19,862 --> 00:30:22,239
Also, can you stop speaking in that way?
479
00:30:22,323 --> 00:30:23,699
I shall try my best.
480
00:30:26,076 --> 00:30:27,119
What's with him?
481
00:30:27,828 --> 00:30:30,122
Whatever. Why do I even bother?
482
00:30:42,426 --> 00:30:46,055
Do-sik, you can come by the mansionat your convenience.
483
00:30:46,639 --> 00:30:48,223
IN-HAE
484
00:30:55,397 --> 00:30:56,440
Mr. Gu.
485
00:30:57,274 --> 00:30:58,317
Yes, Mr. Shin.
486
00:30:59,902 --> 00:31:03,280
Are we busy this Friday?
487
00:31:06,367 --> 00:31:08,035
You have a meeting
with a construction company
488
00:31:08,118 --> 00:31:09,995
and a site visit scheduled.
489
00:31:10,079 --> 00:31:11,080
If they're not urgent,
490
00:31:12,122 --> 00:31:13,540
can we push them back to next week?
491
00:31:13,791 --> 00:31:14,708
Sorry?
492
00:31:15,960 --> 00:31:17,002
All of a sudden?
493
00:31:17,294 --> 00:31:19,213
Something urgent just came up.
494
00:31:19,296 --> 00:31:21,882
That urgent business that suddenly came up
495
00:31:22,716 --> 00:31:24,510
must be related to the guest house.
496
00:31:25,010 --> 00:31:25,928
I'm not sure.
497
00:31:29,974 --> 00:31:30,975
All right.
498
00:31:40,734 --> 00:31:41,902
MS. NA HAE-WON
499
00:31:43,070 --> 00:31:44,071
Hello, Ms. Na.
500
00:31:51,412 --> 00:31:52,287
Sang-hae.
501
00:31:53,122 --> 00:31:54,373
I have a job for you.
502
00:31:55,290 --> 00:31:56,917
-What is it?
-Shin Do-sik.
503
00:31:57,668 --> 00:31:59,086
Look into him for me.
504
00:31:59,169 --> 00:32:00,921
What exactly are you worried about?
505
00:32:02,756 --> 00:32:03,966
Before I do anything,
506
00:32:04,550 --> 00:32:07,219
I want to make sure he is a decent fellow.
507
00:32:07,928 --> 00:32:10,347
Look into his love life, financials,
508
00:32:10,431 --> 00:32:11,765
drinking habits,
509
00:32:11,849 --> 00:32:13,600
and anything else
you can find out about him.
510
00:32:13,976 --> 00:32:15,894
Are you looking out for her?
511
00:32:15,978 --> 00:32:17,688
Don't be ridiculous.
512
00:32:17,771 --> 00:32:19,481
You're acting like a worried big brother.
513
00:32:19,982 --> 00:32:21,191
That's not it.
514
00:32:24,153 --> 00:32:25,779
As if.
515
00:32:31,368 --> 00:32:32,494
Why would you park...
516
00:32:35,914 --> 00:32:36,957
What are you doing?
517
00:32:37,041 --> 00:32:38,083
Lee...
518
00:32:39,084 --> 00:32:40,461
Lee Man-hwi.
519
00:32:41,170 --> 00:32:43,255
I may look younger than you,
520
00:32:43,338 --> 00:32:44,715
but I'm way older.
521
00:32:45,215 --> 00:32:46,425
Show some respect.
522
00:32:47,593 --> 00:32:50,304
-What brings you here?
-I'd like to ask that myself.
523
00:32:52,347 --> 00:32:54,308
What are you taking photos of
hiding like a rat?
524
00:32:54,808 --> 00:32:56,977
"A rat"? What are you talking about?
525
00:32:57,061 --> 00:32:59,855
I was just intrigued
by this hot spot, that's all.
526
00:33:09,656 --> 00:33:10,574
Sang-hae.
527
00:33:11,867 --> 00:33:14,328
-Until when will you live like this?
-What do you mean?
528
00:33:14,411 --> 00:33:17,122
We're forced to live for centuries,
529
00:33:17,623 --> 00:33:21,460
so when will you stop living like a loser?
530
00:33:23,212 --> 00:33:25,631
Woo-hyeol is back,
so things will probably get better.
531
00:33:30,094 --> 00:33:31,929
What did you just say?
532
00:33:32,679 --> 00:33:33,847
Seon Woo-hyeol is back?
533
00:33:35,140 --> 00:33:37,017
I'll tell him you said hi.
534
00:33:37,101 --> 00:33:37,935
Goodbye then.
535
00:33:49,279 --> 00:33:50,364
Ms. Na.
536
00:33:52,699 --> 00:33:54,701
It's tough to see you these days.
537
00:33:55,369 --> 00:33:56,453
Sorry about that.
538
00:33:56,537 --> 00:33:58,247
I had urgent business to attend to.
539
00:33:59,039 --> 00:34:01,625
The mansion in Gongcheon-dong I mentioned.
540
00:34:01,708 --> 00:34:03,377
I was hoping to buy it.
541
00:34:03,585 --> 00:34:04,837
Oh, that?
542
00:34:06,547 --> 00:34:09,466
The one who inherited the place
is a college friend.
543
00:34:09,675 --> 00:34:11,593
-Is that so?
-But I'm afraid
544
00:34:12,136 --> 00:34:15,597
purchasing the property isn't an option
due to her current situation.
545
00:34:16,098 --> 00:34:19,476
Instead, we've been discussing
utilizing it as a potential guest house.
546
00:34:19,893 --> 00:34:21,186
A guest house?
547
00:34:24,940 --> 00:34:28,861
The noodle seasoning
does seem to add more flavor.
548
00:34:30,487 --> 00:34:32,364
This piquant smell
549
00:34:32,573 --> 00:34:33,699
that tickles my nostrils.
550
00:34:40,539 --> 00:34:41,373
Seop.
551
00:34:41,748 --> 00:34:42,666
Yes?
552
00:34:43,083 --> 00:34:44,793
Until when must we live like this?
553
00:34:46,086 --> 00:34:48,297
I thought Woo-hyeol's return
would turn things around,
554
00:34:48,380 --> 00:34:50,382
but instead,
he only has me spy on someone.
555
00:34:50,465 --> 00:34:51,633
What is it now?
556
00:34:52,968 --> 00:34:55,596
Lee Man-hwi is as annoying as ever.
557
00:34:56,847 --> 00:34:57,890
You ran into him?
558
00:34:58,765 --> 00:35:02,144
I don't know who he's mooching off now,
but he's dripping with luxury.
559
00:35:02,394 --> 00:35:03,562
He even has his own car.
560
00:35:04,313 --> 00:35:05,355
Hey.
561
00:35:07,608 --> 00:35:10,652
He may not have his teeth
in someone's neck,
562
00:35:10,736 --> 00:35:12,779
but it's the same as sucking human blood.
563
00:35:12,863 --> 00:35:15,991
All he does is cause trouble
while mooching off someone rich.
564
00:35:17,284 --> 00:35:19,620
Don't let yourself be fazed by this.
565
00:35:19,703 --> 00:35:21,997
Nothing beats hard-earned money.
566
00:35:22,080 --> 00:35:24,082
What's the point of slaving away?
567
00:35:24,166 --> 00:35:25,209
Unbelievable.
568
00:35:26,001 --> 00:35:27,377
Could there be another way?
569
00:35:27,461 --> 00:35:28,795
Like what?
570
00:35:28,879 --> 00:35:31,506
If only we had those gold bars.
571
00:35:31,590 --> 00:35:33,342
-Darn.
-Gold bars?
572
00:35:33,425 --> 00:35:35,636
The ones we buried
under Woo-hyeol's coffin.
573
00:35:35,719 --> 00:35:37,804
Wait. Didn't you take them?
574
00:35:37,888 --> 00:35:39,223
It wasn't me!
575
00:35:39,306 --> 00:35:41,934
-I thought it was you!
-How many times must I tell you
576
00:35:42,142 --> 00:35:44,311
that it wasn't me who took it?
577
00:35:45,062 --> 00:35:46,230
All right.
578
00:35:46,313 --> 00:35:49,858
I'm going to find those gold bars
just to clear my name.
579
00:35:50,943 --> 00:35:54,196
If we had those gold bars,
our lives would've turned out differently.
580
00:35:56,323 --> 00:35:58,533
Where did they go though?
581
00:35:58,617 --> 00:35:59,701
Should we look for them?
582
00:35:59,910 --> 00:36:03,413
Don't waste time on something useless
583
00:36:03,997 --> 00:36:05,499
and learn a skill or two.
584
00:36:05,582 --> 00:36:08,418
I hear excavator operators
earn quite a lot.
585
00:36:08,502 --> 00:36:11,296
I don't have a driver's license,
so why would you suggest that?
586
00:36:13,257 --> 00:36:14,967
It must be the landlady.
587
00:36:17,135 --> 00:36:20,180
-Goodness, hello. Come on out.
-Hello.
588
00:36:20,264 --> 00:36:22,349
What on earth is that smell?
589
00:36:22,432 --> 00:36:24,518
-Ventilate, will you?
-Okay.
590
00:36:24,601 --> 00:36:26,561
And let some light in
from time to time as well.
591
00:36:26,645 --> 00:36:27,729
Okay.
592
00:36:27,813 --> 00:36:30,565
I was trying out a new recipe. I'm sorry.
593
00:36:30,816 --> 00:36:34,069
Anyway, I came by to say
I'm increasing the deposit next month.
594
00:36:34,152 --> 00:36:35,654
What? The deposit?
595
00:36:35,737 --> 00:36:36,947
Why are you so surprised?
596
00:36:37,364 --> 00:36:39,574
This is the cheapest place around here.
597
00:36:39,658 --> 00:36:41,493
I guess, but...
598
00:36:41,827 --> 00:36:43,328
This is all too sudden.
599
00:36:43,996 --> 00:36:46,248
Ma'am, things are tight for us these days.
600
00:36:46,331 --> 00:36:48,125
That's not any of my concerns.
601
00:36:48,333 --> 00:36:50,335
Anyway, that's what I came to tell you.
602
00:36:54,923 --> 00:36:55,841
What now?
603
00:36:55,924 --> 00:36:58,593
What else can we do?
We have only one option.
604
00:36:58,802 --> 00:37:00,137
-What?
-Seop.
605
00:37:01,388 --> 00:37:02,806
Let's find those gold bars.
606
00:37:13,859 --> 00:37:15,027
I should just quit.
607
00:37:17,779 --> 00:37:19,072
I've had enough.
608
00:37:31,585 --> 00:37:33,587
Is there a vampire in this day and age
609
00:37:33,670 --> 00:37:36,173
who isn't aware of the consequences
of biting humans?
610
00:37:40,802 --> 00:37:41,636
What the hell?
611
00:37:54,274 --> 00:37:55,359
Damn it!
612
00:37:58,320 --> 00:37:59,613
Who the hell are you, old man?
613
00:38:14,753 --> 00:38:16,088
Lead a good life.
614
00:38:16,797 --> 00:38:19,216
When times change,
615
00:38:20,717 --> 00:38:21,676
so should you.
616
00:38:23,345 --> 00:38:24,638
Heed my warning.
617
00:38:52,499 --> 00:38:53,542
What the hell?
618
00:39:26,658 --> 00:39:27,659
Are you all right?
619
00:39:28,702 --> 00:39:31,121
Yes, I'm fine.
620
00:39:37,210 --> 00:39:39,212
All you had to do was ask for help.
621
00:39:39,296 --> 00:39:40,630
Why do you always do things alone?
622
00:39:40,714 --> 00:39:42,591
I'm not used to doing that.
623
00:39:42,674 --> 00:39:45,719
When you live alone for so long,
you forget how to ask for help.
624
00:39:46,636 --> 00:39:49,431
Yet asking for help on the guest house
came easily.
625
00:39:52,601 --> 00:39:54,436
It wasn't just to benefit me.
626
00:39:55,687 --> 00:39:56,771
Then what?
627
00:40:04,529 --> 00:40:07,115
You're waiting for someone here.
628
00:40:07,699 --> 00:40:09,826
What if we end up losing the house
629
00:40:09,910 --> 00:40:11,828
because we can't pay the tax?
630
00:40:12,412 --> 00:40:13,914
If you're to meet that woman again,
631
00:40:13,997 --> 00:40:16,374
this house needs to stay
in our possession.
632
00:40:17,167 --> 00:40:18,168
Am I wrong?
633
00:40:35,143 --> 00:40:36,311
I knew it.
634
00:40:36,394 --> 00:40:37,270
What?
635
00:40:37,354 --> 00:40:38,271
Stunning.
636
00:40:48,073 --> 00:40:48,990
Your eyes...
637
00:40:56,081 --> 00:40:58,750
I'm talking about
my reflection in your eyes.
638
00:40:59,167 --> 00:41:00,043
What?
639
00:41:03,463 --> 00:41:04,589
In your eyes...
640
00:41:06,800 --> 00:41:07,759
What the...
641
00:41:13,098 --> 00:41:14,349
Hey, Do-sik.
642
00:41:16,768 --> 00:41:18,144
I just wanted to see my reflection.
643
00:41:22,899 --> 00:41:24,150
This evening?
644
00:41:24,818 --> 00:41:26,611
Yes, I'm free.
645
00:41:26,695 --> 00:41:29,155
There's someone I'd like you to meet.
646
00:41:29,364 --> 00:41:30,657
We'll talk over dinner.
647
00:41:30,865 --> 00:41:32,200
I'll text you the address.
648
00:41:32,826 --> 00:41:34,494
Oh, okay.
649
00:41:34,578 --> 00:41:35,829
I'll see you later then.
650
00:41:54,055 --> 00:41:55,056
Hello.
651
00:41:55,765 --> 00:41:59,603
There should be a reservation
under the name Shin Do-sik.
652
00:41:59,686 --> 00:42:00,604
Just a moment please.
653
00:42:03,481 --> 00:42:05,358
-Please follow me.
-Okay.
654
00:42:12,449 --> 00:42:13,491
In-hae.
655
00:42:13,575 --> 00:42:14,492
Hey, Do-sik.
656
00:42:15,368 --> 00:42:16,369
Have a seat.
657
00:42:18,788 --> 00:42:20,123
Hello.
658
00:42:20,874 --> 00:42:21,875
Hi.
659
00:42:22,417 --> 00:42:24,836
This is CEO Na Hae-won of Baderich.
660
00:42:25,086 --> 00:42:27,339
She runs a real estate investment company.
661
00:42:27,964 --> 00:42:29,674
This is Joo In-hae,
my friend from college.
662
00:42:29,758 --> 00:42:32,010
It's good to meet you, In-hae.
I've heard a lot about you.
663
00:42:32,093 --> 00:42:33,845
I heard you're preparing
to open a guest house.
664
00:42:33,928 --> 00:42:35,430
Yes, that's right.
665
00:42:36,389 --> 00:42:37,807
I told her in advance.
666
00:42:40,393 --> 00:42:42,228
It seems tough,
but I'm willing to give it a try.
667
00:42:42,312 --> 00:42:44,814
I'm not sure how this will sound
considering we just met,
668
00:42:44,898 --> 00:42:47,484
but I was hoping
to invest in that guest house.
669
00:42:50,362 --> 00:42:52,697
You want to invest?
670
00:42:53,156 --> 00:42:55,158
I don't know if Mr. Shin told you,
671
00:42:55,241 --> 00:42:57,744
but I've been interested
in that mansion for a while.
672
00:42:57,994 --> 00:42:59,704
I see.
673
00:43:00,538 --> 00:43:04,417
But it was built over 100 years ago,
so it's pretty worn out.
674
00:43:04,501 --> 00:43:05,877
That's what I like about it.
675
00:43:07,796 --> 00:43:09,047
I'm curious.
676
00:43:09,673 --> 00:43:13,510
For what reason has it managed
to stand firm all these years?
677
00:43:15,261 --> 00:43:18,932
It's as if the mansion is talking to me.
678
00:43:22,352 --> 00:43:24,229
Did I sound like a lunatic just now?
679
00:43:27,649 --> 00:43:29,192
We'll discuss it more over our meal.
680
00:43:29,275 --> 00:43:30,193
Sure.
681
00:43:44,582 --> 00:43:46,918
She seemed familiar.
682
00:43:50,672 --> 00:43:53,091
Hey, did you have a good time?
683
00:43:53,675 --> 00:43:54,759
What did Do-sik say?
684
00:43:54,968 --> 00:43:56,970
Since when did you call him
by his first name?
685
00:43:57,512 --> 00:43:59,514
You barely even know him.
686
00:43:59,597 --> 00:44:01,933
Because you always do.
687
00:44:02,809 --> 00:44:04,978
"Do-sik."
688
00:44:05,437 --> 00:44:06,896
So it rubbed off on me too.
689
00:44:08,982 --> 00:44:09,941
So?
690
00:44:10,483 --> 00:44:12,736
We might receive an investment.
691
00:44:13,611 --> 00:44:15,405
-An investment?
-Do-sik introduced me
692
00:44:15,488 --> 00:44:18,283
to a CEO of an investment company,
693
00:44:18,366 --> 00:44:20,535
and she wants to invest in our guest house
694
00:44:20,618 --> 00:44:21,828
because she's fond of the place.
695
00:44:24,748 --> 00:44:26,833
She has good taste.
696
00:44:26,916 --> 00:44:29,169
She's also beautiful and rich.
697
00:44:29,627 --> 00:44:30,628
Is that so?
698
00:44:30,712 --> 00:44:34,215
She asked to see the mansion,
so I told her it could be arranged.
699
00:44:34,299 --> 00:44:35,925
She's our investor,
700
00:44:36,009 --> 00:44:39,053
so showing her around
is the least we can do, right?
701
00:44:40,388 --> 00:44:42,140
Then it's decided.
702
00:44:45,727 --> 00:44:46,770
So?
703
00:44:47,353 --> 00:44:49,647
What happened with Do-sik?
704
00:44:51,900 --> 00:44:52,859
Here.
705
00:44:52,942 --> 00:44:57,113
Shin Do-sik is a workaholic
who spends most of his time at work.
706
00:44:57,489 --> 00:45:00,033
From the office to meetings,
and then back home. Day in, day out.
707
00:45:00,116 --> 00:45:02,035
Nothing was out of the ordinary. The end.
708
00:45:03,787 --> 00:45:05,455
Okay. Good job.
709
00:45:05,747 --> 00:45:06,664
By the way,
710
00:45:07,499 --> 00:45:09,793
do you know who I met while tailing him?
711
00:45:09,876 --> 00:45:11,336
-Who?
-Lee Man-hwi.
712
00:45:12,504 --> 00:45:14,631
He was startled to hear about your return.
713
00:45:14,964 --> 00:45:16,341
Is he doing well?
714
00:45:17,634 --> 00:45:19,219
I bet he's better off than any of us.
715
00:45:19,427 --> 00:45:20,386
Rich and all.
716
00:45:21,054 --> 00:45:22,639
-Is that so?
-Which brings me to this.
717
00:45:23,139 --> 00:45:25,767
Seop and I are thinking of
looking for the gold bars.
718
00:45:26,392 --> 00:45:27,852
-The gold bars?
-Yes.
719
00:45:27,936 --> 00:45:29,562
You already took them.
720
00:45:29,646 --> 00:45:31,022
It wasn't me!
721
00:45:31,105 --> 00:45:34,526
I already told you!
Why won't you believe me?
722
00:45:34,609 --> 00:45:37,362
I'm going to find them
just so that I can clear my name.
723
00:45:38,571 --> 00:45:39,697
It really wasn't you?
724
00:45:41,658 --> 00:45:43,076
If I find it, we'll divide it equally.
725
00:45:43,368 --> 00:45:45,036
-Deal?
-What do you mean?
726
00:45:45,995 --> 00:45:47,080
We divide it three ways.
727
00:45:49,707 --> 00:45:50,750
In half.
728
00:46:15,984 --> 00:46:17,485
Do-sik, you're here early.
729
00:46:17,569 --> 00:46:19,612
I came straight from my previous schedule.
730
00:46:19,696 --> 00:46:21,197
-Come on in.
-May I?
731
00:46:28,955 --> 00:46:31,124
Wow, this is nice.
732
00:46:32,667 --> 00:46:34,711
It's well-kept for a mansion this old.
733
00:46:37,130 --> 00:46:39,215
Hey, there. Welcome.
734
00:46:39,841 --> 00:46:40,967
Hello.
735
00:46:41,050 --> 00:46:42,051
We meet again.
736
00:46:42,135 --> 00:46:43,261
We do.
737
00:46:43,344 --> 00:46:44,429
Pleasure to work with you.
738
00:46:44,804 --> 00:46:46,598
Pleasure's all mine.
739
00:46:47,599 --> 00:46:49,058
I'll give you a tour.
740
00:46:49,142 --> 00:46:50,143
-Follow me.
-Okay.
741
00:46:58,776 --> 00:47:00,069
We'll swap out this painting.
742
00:47:00,153 --> 00:47:03,823
And we should get new wallpapers
rather than painting over them.
743
00:47:03,907 --> 00:47:07,744
That sounds good.
The wallpaper extends to this hallway.
744
00:47:07,827 --> 00:47:10,288
Don't you think the chandelier's
hanging too low compared to your height?
745
00:47:11,706 --> 00:47:12,707
A bit.
746
00:47:13,416 --> 00:47:14,626
Has the place been cleaned?
747
00:47:14,709 --> 00:47:16,794
Yes, we cleaned it thoroughly.
748
00:47:16,878 --> 00:47:18,463
I bet it took days.
749
00:47:19,714 --> 00:47:22,550
-Who knew she could giggle like that?
-No, but it took a whole day.
750
00:47:23,176 --> 00:47:24,594
So those are the rooms
751
00:47:24,677 --> 00:47:25,970
-on the second floor.
-Right.
752
00:47:26,054 --> 00:47:28,890
I thought that the rooms on this side
could be for single guests.
753
00:47:28,973 --> 00:47:30,934
-There are rooms that way that--
-Hold on.
754
00:47:43,529 --> 00:47:44,656
Thanks, Do-sik.
755
00:47:44,739 --> 00:47:46,532
-Would you like to check over here?
-Sure.
756
00:47:54,390 --> 00:47:55,683
Let's see.
757
00:47:55,766 --> 00:47:57,101
There's a car.
758
00:47:59,854 --> 00:48:02,481
The place has been getting
a lot of visitors these days.
759
00:48:04,191 --> 00:48:06,110
Are there talks about redevelopment?
760
00:48:14,285 --> 00:48:16,203
The house is more spacious than I thought.
761
00:48:16,287 --> 00:48:17,997
-Is it?
-Yes.
762
00:48:18,539 --> 00:48:20,333
There are more than enough rooms,
763
00:48:20,416 --> 00:48:23,127
so it'll be a great fit for a guest house
after some minor renovations.
764
00:48:23,711 --> 00:48:24,712
I'm glad to hear that.
765
00:48:27,715 --> 00:48:28,966
What's over there?
766
00:48:29,425 --> 00:48:30,426
Well...
767
00:48:30,509 --> 00:48:33,304
That's just the basement
we use for storage.
768
00:48:33,387 --> 00:48:34,597
Basement storage?
769
00:48:35,014 --> 00:48:36,140
Can I take a look?
770
00:48:36,223 --> 00:48:39,477
Actually, no.
I didn't get around to cleaning it.
771
00:48:40,728 --> 00:48:42,605
Did you enjoy your tour?
772
00:48:42,855 --> 00:48:43,814
I did.
773
00:48:44,774 --> 00:48:46,692
The structure's old,
but there's an elegance to it.
774
00:48:47,526 --> 00:48:49,945
You seem to have better taste
than I thought.
775
00:48:50,571 --> 00:48:51,405
Sorry?
776
00:48:52,281 --> 00:48:54,617
Woo-hyeol, don't you have things to do?
777
00:48:54,700 --> 00:48:55,785
I don't.
778
00:48:56,452 --> 00:48:57,370
In-hae.
779
00:48:57,828 --> 00:48:59,747
If it's okay, could I get a cup of tea?
780
00:49:00,998 --> 00:49:02,500
Oh, of course.
781
00:49:07,922 --> 00:49:09,298
Would you like to have a seat?
782
00:49:09,840 --> 00:49:10,758
Sure.
783
00:49:21,560 --> 00:49:23,562
There's something
I've been wanting to ask.
784
00:49:23,813 --> 00:49:26,816
May I ask about
your relationship with In-hae?
785
00:49:28,401 --> 00:49:30,778
I heard your ancestors were acquainted,
786
00:49:30,986 --> 00:49:32,738
but what's the exact nature of it?
787
00:49:35,533 --> 00:49:37,076
Our ancestors did know each other.
788
00:49:37,952 --> 00:49:38,911
And that's all.
789
00:49:40,204 --> 00:49:41,455
If it's not too much to ask,
790
00:49:41,789 --> 00:49:44,250
may I ask you to spell it out for me?
791
00:49:45,835 --> 00:49:48,712
Are you that curious?
792
00:49:48,921 --> 00:49:50,381
-I am.
-Why?
793
00:49:51,132 --> 00:49:54,552
How can I not be curious when
a man and a woman are living together?
794
00:49:54,802 --> 00:49:56,470
The fact that I'm living with her
795
00:49:58,013 --> 00:49:59,640
must really bother you.
796
00:49:59,849 --> 00:50:01,100
I'd be lying if I said it didn't.
797
00:50:08,232 --> 00:50:09,984
I also have something to ask.
798
00:50:10,901 --> 00:50:12,611
Butler Joo, I mean...
799
00:50:14,280 --> 00:50:16,615
What do you think of In-hae?
800
00:50:16,949 --> 00:50:17,908
In-hae?
801
00:50:19,535 --> 00:50:20,619
Well...
802
00:50:21,996 --> 00:50:23,372
I think of her as a good friend.
803
00:50:23,456 --> 00:50:24,623
Is that all?
804
00:50:25,082 --> 00:50:26,667
What answer are you looking for?
805
00:50:26,750 --> 00:50:28,127
A manlier one.
806
00:50:28,794 --> 00:50:29,879
A manlier answer?
807
00:50:29,962 --> 00:50:32,798
One that is more certain and reliable.
808
00:50:32,882 --> 00:50:34,133
You know what I mean.
809
00:50:35,426 --> 00:50:36,510
In that case,
810
00:50:39,638 --> 00:50:41,390
she's the woman I wish to protect.
811
00:50:42,183 --> 00:50:43,642
How's that for an answer?
812
00:51:00,784 --> 00:51:01,744
Here you go.
813
00:51:02,244 --> 00:51:03,162
Thanks.
814
00:51:09,418 --> 00:51:10,419
It has a nice aroma.
815
00:51:11,128 --> 00:51:12,379
It's jasmine tea.
816
00:51:27,394 --> 00:51:28,854
Thank you for today, Do-sik.
817
00:51:28,938 --> 00:51:30,439
It was my pleasure.
818
00:51:33,692 --> 00:51:34,693
See you next time.
819
00:51:36,654 --> 00:51:37,738
Have a safe trip back.
820
00:51:39,865 --> 00:51:41,742
-I'll get going.
-Okay. Get home safe.
821
00:51:53,629 --> 00:51:55,339
What did you talk about while I was gone?
822
00:51:55,714 --> 00:51:57,258
It better not have been anything weird.
823
00:51:59,260 --> 00:52:01,971
You must be happy to have
so many people who protect you.
824
00:52:03,347 --> 00:52:04,306
What?
825
00:52:09,853 --> 00:52:11,105
Do you know what he said?
826
00:52:12,856 --> 00:52:16,860
"She's the woman I wish to protect."
827
00:52:18,612 --> 00:52:20,698
"How's that for an answer?"
828
00:52:21,407 --> 00:52:22,408
That's what he said.
829
00:52:23,784 --> 00:52:24,910
How manly of him.
830
00:52:28,747 --> 00:52:30,207
What's with your face though?
831
00:52:31,542 --> 00:52:32,960
What? Why?
832
00:52:33,502 --> 00:52:34,795
What about my face?
833
00:52:34,878 --> 00:52:35,921
You seem angry.
834
00:52:38,132 --> 00:52:39,174
I'm not.
835
00:52:40,217 --> 00:52:41,176
Woo-hyeol.
836
00:52:41,260 --> 00:52:43,512
Don't worry. It's pretty much done.
837
00:52:43,596 --> 00:52:45,431
You don't even have to play matchmaker.
838
00:52:45,514 --> 00:52:47,266
All you have to do is wait.
839
00:52:47,349 --> 00:52:48,350
Congratulations.
840
00:53:02,656 --> 00:53:03,657
Yes?
841
00:53:11,206 --> 00:53:12,374
You scared me.
842
00:53:12,791 --> 00:53:13,751
What...
843
00:53:15,419 --> 00:53:17,630
What the...
844
00:53:19,506 --> 00:53:22,343
What are you doing here at this hour?
845
00:53:22,551 --> 00:53:25,095
Didn't you get the notice?
846
00:53:25,804 --> 00:53:26,889
What notice?
847
00:53:26,972 --> 00:53:29,975
We're supposed to go
on neighborhood security patrol today.
848
00:53:30,726 --> 00:53:32,478
Security patrol?
849
00:53:33,979 --> 00:53:35,022
Is that a thing?
850
00:53:35,105 --> 00:53:36,315
-Of course.
-Absolutely.
851
00:53:38,984 --> 00:53:41,236
As long as you live in this neighborhood,
852
00:53:41,320 --> 00:53:43,322
you must patrol the area
on designated days.
853
00:53:43,405 --> 00:53:44,698
-Right?
-Of course.
854
00:53:44,782 --> 00:53:45,991
The alleys are secluded,
855
00:53:46,075 --> 00:53:48,661
and the police substation isn't nearby,
so our neighborhood...
856
00:53:48,744 --> 00:53:50,579
-It is ours to protect.
-Exactly.
857
00:53:51,038 --> 00:53:52,748
Right, I see.
858
00:53:54,667 --> 00:53:57,378
But that doesn't mean
859
00:53:57,628 --> 00:54:01,048
you can come by my house unannounced
at this hour.
860
00:54:01,465 --> 00:54:03,008
-My gosh!
-You startled me!
861
00:54:03,926 --> 00:54:05,052
What is this about?
862
00:54:05,386 --> 00:54:06,553
You startled us.
863
00:54:14,103 --> 00:54:16,772
What brings you to our house?
864
00:54:17,022 --> 00:54:19,525
Mr. Ox Blood, I'm glad you're here.
865
00:54:19,817 --> 00:54:21,443
Get ready for tonight's patrol.
866
00:54:22,778 --> 00:54:23,946
Here you go.
867
00:54:27,324 --> 00:54:28,325
You heard them.
868
00:54:30,244 --> 00:54:33,664
You will patrol your areas
in groups of two
869
00:54:33,747 --> 00:54:35,958
-and meet back here.
-Got it.
870
00:54:36,041 --> 00:54:38,460
-You know your areas, right?
-Yes.
871
00:54:38,544 --> 00:54:39,586
Good luck then.
872
00:54:39,670 --> 00:54:41,171
-Good luck.
-Good luck.
873
00:54:48,595 --> 00:54:49,596
Over there.
874
00:54:49,680 --> 00:54:51,807
-Over there?
-Right.
875
00:54:52,057 --> 00:54:53,434
Turn that on first.
876
00:54:55,060 --> 00:54:55,894
Shall we?
877
00:55:02,234 --> 00:55:03,444
Don't you think
878
00:55:03,986 --> 00:55:07,531
we should cut those youngsters some slack?
879
00:55:08,115 --> 00:55:09,825
They're still our neighbors.
880
00:55:10,451 --> 00:55:11,744
Think of the real estate prices.
881
00:55:11,827 --> 00:55:13,579
Right, the real estate prices.
882
00:55:13,954 --> 00:55:16,081
Let's see how long they hold out.
883
00:55:16,498 --> 00:55:18,000
-Come on.
-Let's go.
884
00:55:22,504 --> 00:55:24,798
I haven't patrolled a neighborhood before.
885
00:55:26,300 --> 00:55:28,302
I've done it countless times.
886
00:55:29,303 --> 00:55:30,429
Neighborhood patrol?
887
00:55:32,598 --> 00:55:35,559
I guess you can say
I protected humans every night.
888
00:55:36,393 --> 00:55:40,481
I checked every night to see if any humans
were attacked by vampires.
889
00:55:41,732 --> 00:55:43,150
You did?
890
00:55:43,776 --> 00:55:45,319
Why? Is it hard to believe?
891
00:55:47,738 --> 00:55:49,615
It wasn't for the humans though.
892
00:55:50,282 --> 00:55:51,992
It was for our sake.
893
00:55:52,868 --> 00:55:54,286
I didn't want to be hunted again.
894
00:55:55,913 --> 00:55:56,914
Hunted?
895
00:55:59,374 --> 00:56:02,211
There were humans
who were after vampire blood.
896
00:56:03,378 --> 00:56:04,588
Vampire blood?
897
00:56:05,172 --> 00:56:07,758
Hae-sun died in the hands
of those hunters for me.
898
00:56:09,468 --> 00:56:12,137
And I've been waiting
for her ever since...
899
00:56:14,264 --> 00:56:16,475
without being able to turn human
because of someone.
900
00:56:18,936 --> 00:56:20,062
Talk about holding grudges.
901
00:56:43,001 --> 00:56:44,086
Earlier,
902
00:56:44,920 --> 00:56:46,463
when Do-sik came by,
903
00:56:48,173 --> 00:56:50,259
you didn't seem all that happy.
904
00:56:52,803 --> 00:56:53,804
Me?
905
00:56:55,472 --> 00:56:57,683
I thought about it,
906
00:56:58,183 --> 00:57:00,394
and I could understand why.
907
00:57:02,729 --> 00:57:05,274
You kept the house intact for centuries,
908
00:57:06,024 --> 00:57:09,695
but I swooped in
wanting to fix it here and there.
909
00:57:10,863 --> 00:57:12,447
I felt bad.
910
00:57:14,533 --> 00:57:18,036
A hundred years ago
must seem like yesterday to you,
911
00:57:19,288 --> 00:57:23,125
so if everything disappears overnight,
you'd feel empty.
912
00:57:27,379 --> 00:57:28,755
I'm sorry.
913
00:57:29,840 --> 00:57:32,676
I didn't think that far
into how you'd feel.
914
00:57:46,481 --> 00:57:47,524
You had dust in your hair.
915
00:57:50,903 --> 00:57:51,737
Right.
916
00:57:53,155 --> 00:57:54,281
Thank you.
917
00:58:06,835 --> 00:58:08,754
I guess patrolling isn't so bad.
918
00:58:09,046 --> 00:58:10,964
It wasn't.
919
00:58:17,804 --> 00:58:19,264
Ms. Na?
920
00:58:32,527 --> 00:58:34,947
What brings you by at this hour?
921
00:58:35,405 --> 00:58:38,283
I was nearby, so I thought I'd stop by.
922
00:58:38,533 --> 00:58:42,120
I see. Why don't you come in for some tea?
923
00:58:55,801 --> 00:58:56,802
Hae-sun.
924
00:59:12,408 --> 00:59:14,508
Subtitle translation by: Hye-lim Park
925
00:59:24,246 --> 00:59:26,915
{\an8}THANKS TO PARK IN-HWAN
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE
926
00:59:38,552 --> 00:59:41,555
HEARTBEAT
927
00:59:42,806 --> 00:59:44,558
{\an8}Are you suspecting Butler Joo right now?
928
00:59:44,641 --> 00:59:45,726
{\an8}Gold Bar Search Party!
929
00:59:46,351 --> 00:59:48,770
{\an8}Would there be any clues leftafter all this time?
930
00:59:50,522 --> 00:59:52,107
{\an8}Just focus on becoming human.
931
00:59:52,190 --> 00:59:54,860
{\an8}Be a man and push forward!
932
00:59:55,360 --> 00:59:57,112
{\an8}It's Hae-won, not Hae-sun.
933
00:59:57,195 --> 00:59:58,030
{\an8}Na Hae-won.
934
00:59:58,113 --> 01:00:01,950
{\an8}Don't think of her as the Hae-sunwho only lives in your memories.
935
01:00:02,034 --> 01:00:03,910
{\an8}Think of her as the Hae-won she is now.
936
01:00:03,994 --> 01:00:05,579
{\an8}Mr. Seon, why aren't you eating anything?
937
01:00:05,662 --> 01:00:08,707
{\an8}-Be careful not to...-"...expose myself as a vampire."
938
01:00:08,790 --> 01:00:10,500
{\an8}So this is what shrimp tastes like?
939
01:00:10,584 --> 01:00:12,002
{\an8}The world may flip upside down,
940
01:00:12,085 --> 01:00:15,047
{\an8}but those who are meant to bewill end up together.
941
01:00:15,130 --> 01:00:17,340
{\an8}Nobody remembers their past lives.
942
01:00:17,600 --> 01:00:22,243
Ripped and resynced by YoungJedi
65626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.