All language subtitles for Gomorra UK Bluray S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,201 --> 00:01:54,601 Uncle, 2 00:01:54,841 --> 00:01:56,841 there's a problem with Mom. 3 00:01:59,721 --> 00:02:00,721 What? 4 00:02:00,921 --> 00:02:04,481 I came for her but all the cousins were there. 5 00:02:04,561 --> 00:02:08,401 They found her right away, didn't even have to look. 6 00:02:08,961 --> 00:02:10,361 Go home. 7 00:02:10,561 --> 00:02:12,161 Okay. 8 00:02:17,241 --> 00:02:18,721 Fuck! 9 00:02:56,921 --> 00:02:59,921 I heard it on the radio, 200 kilograms. 10 00:03:00,321 --> 00:03:02,721 We'd been waiting for a month. 11 00:03:02,921 --> 00:03:05,521 They're on your back, what can you expect? 12 00:03:06,081 --> 00:03:09,481 You raised hell in Secondigliano and now the cops are everywhere. 13 00:03:10,041 --> 00:03:13,041 - What does our friend in Rome know? -Nothin'. 14 00:03:13,841 --> 00:03:17,641 Nunziata, I put you here and that guy in Rome, 15 00:03:17,841 --> 00:03:19,641 don't forget it. 16 00:03:20,881 --> 00:03:25,481 You have to find out what's happening. This isn't normal, okay? 17 00:03:26,441 --> 00:03:27,721 Meaning? 18 00:03:29,241 --> 00:03:32,641 They went straight to it, someone tipped them off. 19 00:03:34,241 --> 00:03:36,041 I'll see what he says. 20 00:03:37,321 --> 00:03:38,721 Good guy- 21 00:03:39,921 --> 00:03:42,321 They know it was you who raised all that hell, 22 00:03:42,521 --> 00:03:45,401 they're just waiting for us to fuck up so they can screw you, 23 00:03:45,641 --> 00:03:47,441 be careful. 24 00:04:49,721 --> 00:04:51,121 This one here... 25 00:04:55,921 --> 00:04:57,721 We were in Greece, 26 00:04:57,921 --> 00:04:59,521 last summer. 27 00:05:10,201 --> 00:05:11,801 Where are the kids? 28 00:05:12,961 --> 00:05:14,841 At my mother's. 29 00:05:17,601 --> 00:05:19,201 His suit... 30 00:05:19,601 --> 00:05:22,201 - Antonietta... - I have to pick a suit for him. 31 00:05:22,401 --> 00:05:24,001 Listen... 32 00:05:28,201 --> 00:05:31,001 They won't let us have the funeral in church. 33 00:05:31,201 --> 00:05:33,401 Why not? He wasn't a boss. 34 00:05:34,001 --> 00:05:36,601 Not even a fugitive, why not? 35 00:05:39,001 --> 00:05:41,601 Because he died with a gun in his hand, 36 00:05:41,801 --> 00:05:43,601 that's how it is, 37 00:05:44,281 --> 00:05:46,681 they won't let us take him into the church. 38 00:06:05,601 --> 00:06:08,601 But don't worry about all the rest. 39 00:06:11,121 --> 00:06:12,921 We'll take care of it. 40 00:06:15,521 --> 00:06:16,921 Right. 41 00:06:18,121 --> 00:06:20,521 First your boss gets him killed 42 00:06:21,121 --> 00:06:23,321 and then wants to pay me. 43 00:06:24,521 --> 00:06:28,321 He doesn't give a shit they won't let him into the church! 44 00:06:28,521 --> 00:06:30,121 Keep your voice down. 45 00:06:43,761 --> 00:06:45,041 Answer, 46 00:06:45,241 --> 00:06:47,441 your boss is calling you. 47 00:06:55,121 --> 00:06:56,521 Hello? 48 00:06:58,881 --> 00:07:00,481 I'll be right there. 49 00:07:08,921 --> 00:07:10,921 I'm sorry, but... 50 00:07:11,481 --> 00:07:13,481 Never come here again. 51 00:07:17,561 --> 00:07:19,761 Never come here again. 52 00:07:41,601 --> 00:07:43,401 - Hello. - Hello, Ciro. 53 00:07:43,601 --> 00:07:46,601 - Was Don Pietro looking for me? - Yes, come with me. 54 00:07:46,801 --> 00:07:48,601 I'll take you. 55 00:07:48,841 --> 00:07:50,721 They're at the neighbour's, 56 00:07:51,401 --> 00:07:53,801 they say it's safer. 57 00:07:57,401 --> 00:08:01,001 Someone tipped them off, there was a rat. 58 00:08:05,161 --> 00:08:07,361 Was it Conte? 59 00:08:09,721 --> 00:08:11,961 Conte deals with the Mexicans, 60 00:08:12,161 --> 00:08:14,161 maybe he knew about the goods. 61 00:08:14,361 --> 00:08:17,961 No matter, we gotta keep our eyes open. 62 00:08:18,561 --> 00:08:21,241 After the other night, they're breathing down our necks. 63 00:08:24,041 --> 00:08:25,441 Where's Bookie? 64 00:08:25,641 --> 00:08:29,641 I called him, got no answer and left a message. 65 00:08:29,841 --> 00:08:33,841 - Maybe the cops hauled him in again. - Again? 66 00:08:34,081 --> 00:08:36,681 After the Conte thing, they took him in for questioning. 67 00:08:37,321 --> 00:08:38,921 Why didn't I know this? 68 00:08:39,121 --> 00:08:42,401 - Because it was a thing... - It was nothin'. 69 00:08:42,641 --> 00:08:45,721 They held him all day and then took him home. 70 00:08:47,601 --> 00:08:49,401 Renato's here. 71 00:08:50,401 --> 00:08:51,801 Boone... 72 00:08:53,841 --> 00:08:55,241 where the fuck were you? 73 00:08:56,401 --> 00:08:59,801 - There's a problem in Casavatore. - In Casavatore? 74 00:09:00,401 --> 00:09:02,201 What problem? 75 00:09:03,881 --> 00:09:06,081 Ask your son Genny. 76 00:09:08,601 --> 00:09:10,801 Go get your son. 77 00:09:22,881 --> 00:09:23,681 Genny! 78 00:09:34,401 --> 00:09:35,801 Gennaro! 79 00:09:38,001 --> 00:09:39,401 Mom... 80 00:09:44,641 --> 00:09:46,441 What a nice scent you have! 81 00:09:49,801 --> 00:09:52,401 What did you do last night in Casavatore? 82 00:09:57,041 --> 00:10:00,241 Nothing, I offered a girl a drink, 83 00:10:00,441 --> 00:10:02,841 then an asshole came along... 84 00:10:03,041 --> 00:10:06,241 That asshole is a friend of the boss here. 85 00:10:06,441 --> 00:10:10,041 - How did I know! - You never know a fucking thing. 86 00:10:10,681 --> 00:10:13,081 Play asshole with the women on our own turf, 87 00:10:13,281 --> 00:10:15,281 not on other people's! 88 00:10:16,161 --> 00:10:20,561 These guys don't count a fuck, besides he ruined my motorcycle. 89 00:10:20,761 --> 00:10:22,761 I'm a Savastano! 90 00:10:23,361 --> 00:10:25,161 What should I have done? 91 00:10:25,361 --> 00:10:27,961 We have to get along with everyone right now, 92 00:10:28,161 --> 00:10:30,561 even with the ones who don't count shit. 93 00:10:31,241 --> 00:10:35,921 Okay, he took the bike apart. Then what did you do? 94 00:10:40,361 --> 00:10:42,361 I took it real bad. 95 00:11:19,441 --> 00:11:22,721 I DON'T GIVE A FUCK ABOUT CASAVATORE 96 00:11:39,761 --> 00:11:41,761 Hey, you know who he is? 97 00:11:41,961 --> 00:11:43,561 - I know who I am. - And who are you? 98 00:11:43,761 --> 00:11:45,961 Bookie, drop it. 99 00:11:50,361 --> 00:11:51,961 Please go in. 100 00:11:57,841 --> 00:11:59,321 Just him. 101 00:12:09,761 --> 00:12:11,761 Your father's not here? 102 00:12:13,601 --> 00:12:15,401 He's retired. 103 00:12:15,601 --> 00:12:17,801 I gotta talk with you? 104 00:12:18,001 --> 00:12:19,481 I'm the man now! 105 00:12:21,761 --> 00:12:24,961 What do we do? I can't waste my time. 106 00:12:25,161 --> 00:12:27,361 How much will it take to resolve this? 107 00:12:27,561 --> 00:12:29,761 It's not a matter of money, 108 00:12:30,521 --> 00:12:32,801 it's face, my face, 109 00:12:32,961 --> 00:12:35,361 and face is everything. 110 00:12:35,521 --> 00:12:38,521 C'mon, Parisi, I got out of school a longtime ago. 111 00:12:39,161 --> 00:12:41,761 What do you want to resolve this thing? 112 00:12:43,961 --> 00:12:46,761 Let's go for coffee in the square. 113 00:12:59,841 --> 00:13:03,241 He made all this mess and he has to clean it up. 114 00:13:12,881 --> 00:13:15,681 Parisi, you're really serious? 115 00:13:15,881 --> 00:13:17,761 I can't let it go. 116 00:13:18,641 --> 00:13:20,241 Listen, 117 00:13:21,561 --> 00:13:23,561 I came as a gesture of good will, 118 00:13:24,561 --> 00:13:26,361 I could have stayed home. 119 00:13:26,961 --> 00:13:30,961 Just for thinking this shit, 120 00:13:31,761 --> 00:13:34,161 you owe me an apology. 121 00:13:35,561 --> 00:13:37,161 Don Pietro, 122 00:13:38,521 --> 00:13:40,121 this will end up bad! 123 00:13:40,961 --> 00:13:44,161 I guess we'll have to call back your father. 124 00:13:49,161 --> 00:13:51,161 Have a nice trip home! 125 00:13:51,761 --> 00:13:53,561 We gotta kill him. 126 00:13:56,361 --> 00:13:59,161 See what it means doing all this shit? 127 00:14:19,561 --> 00:14:21,161 Look here. 128 00:14:21,761 --> 00:14:23,641 All those cops! 129 00:14:23,841 --> 00:14:25,841 Goddammit! 130 00:14:26,041 --> 00:14:27,641 Pull over. 131 00:14:42,681 --> 00:14:45,761 Turn the engine off and put the keys on the roof. 132 00:14:48,161 --> 00:14:50,761 Get out slowly with your hands in sight. 133 00:14:52,961 --> 00:14:54,761 Close the car door. 134 00:14:56,361 --> 00:14:58,561 The front seat passenger gets out now. 135 00:15:01,361 --> 00:15:03,961 Close the car door, put your hands on the roof. 136 00:15:04,561 --> 00:15:06,961 The right rear seat passenger gets out next. 137 00:15:09,161 --> 00:15:11,561 Close the car door, hands on the roof. 138 00:15:12,081 --> 00:15:14,681 The left rear seat passenger gets out next. 139 00:15:19,161 --> 00:15:22,641 'It's the most important drug seizure in the last ten years 140 00:15:23,121 --> 00:15:25,321 and it's interesting, 141 00:15:25,521 --> 00:15:28,921 because it allows Investigators to reconstruct in detail 142 00:15:29,121 --> 00:15:31,121 the new cocaine routes, 143 00:15:31,321 --> 00:15:34,321 understand the alliances between the Camorra clans 144 00:15:34,521 --> 00:15:36,321 in the billion-dollar drug business 145 00:15:36,521 --> 00:15:39,921 and above all, pinpoint the South American coke lords 146 00:15:40,121 --> 00:15:44,321 who are flooding all of Europe with the white dust...' 147 00:15:46,721 --> 00:15:49,601 - Can I go? - Where to? 148 00:15:54,401 --> 00:15:56,281 - I'm going out. - Where to? 149 00:15:56,481 --> 00:15:59,081 Just a ride around with Pino and Carmine. 150 00:15:59,681 --> 00:16:02,081 Careful, there are cops everywhere. 151 00:16:02,281 --> 00:16:04,881 Dad, I need a new motorbike. 152 00:16:05,081 --> 00:16:08,801 Sure, Genny boy, what colour? 153 00:16:10,161 --> 00:16:11,561 Red. 154 00:16:12,681 --> 00:16:14,881 - Bye. Mom! - Bye. 155 00:16:17,041 --> 00:16:20,241 At twenty, I was a real son of a bitch, 156 00:16:20,441 --> 00:16:22,521 I was always with my father, watching, 157 00:16:22,721 --> 00:16:24,121 learning. 158 00:16:24,321 --> 00:16:27,201 That's the way Genny is, he's not like us. 159 00:16:27,401 --> 00:16:29,401 Who the fuck does he take after? 160 00:16:29,601 --> 00:16:32,601 It's our fault, we've always given him everything, 161 00:16:32,801 --> 00:16:34,201 too much. 162 00:16:34,521 --> 00:16:36,321 Don't buy him the motorbike. 163 00:16:38,721 --> 00:16:42,001 - As if that's enough! - Meantime, don't buy it. 164 00:16:53,921 --> 00:16:56,121 Not even a fucking priest, 165 00:16:56,321 --> 00:16:58,321 a parson, no one. 166 00:16:58,521 --> 00:17:00,321 There's no one. 167 00:17:03,361 --> 00:17:04,961 Nice mercy! 168 00:17:08,481 --> 00:17:10,481 Why don't we go? 169 00:17:11,761 --> 00:17:13,761 There are cops. 170 00:17:20,281 --> 00:17:21,681 You're hurting, huh? 171 00:17:24,281 --> 00:17:26,561 He was like a father to me. 172 00:17:33,401 --> 00:17:35,601 What was he like as a father? 173 00:17:41,361 --> 00:17:42,961 Easy- 174 00:17:47,761 --> 00:17:50,361 You'd be an easy father for me. 175 00:18:05,321 --> 00:18:08,121 You were right, someone talked. 176 00:18:09,361 --> 00:18:11,361 He called the Anti-Mafia Agency from a phone booth. 177 00:18:11,561 --> 00:18:13,561 - Who? - Don't know. 178 00:18:13,761 --> 00:18:16,961 He said he could get you caught, but wanted guarantees. 179 00:18:17,161 --> 00:18:20,561 They didn't believe him, so he tipped them off on the coke. 180 00:18:20,761 --> 00:18:23,961 - I want that fucking name. - I'll try. 181 00:18:24,161 --> 00:18:26,361 I want that fucking name! 182 00:18:28,561 --> 00:18:30,361 Leave it to me. 183 00:18:36,721 --> 00:18:38,921 We have to make another attack 184 00:18:39,121 --> 00:18:42,121 for that shit that dickhead Genny did. 185 00:18:42,961 --> 00:18:46,161 If they ripped your bike apart, how would you react? 186 00:18:47,041 --> 00:18:49,841 I don't go screwing around on other people's turf! 187 00:18:51,281 --> 00:18:52,761 It can be done, 188 00:18:53,001 --> 00:18:55,601 we take him when he goes to his slut. 189 00:18:55,801 --> 00:18:58,521 - Let me get out. - What? 190 00:18:58,721 --> 00:19:00,721 Let me out! 191 00:19:00,961 --> 00:19:02,961 I'm not doing another piece of crap! 192 00:19:03,161 --> 00:19:06,161 We go shoot Parisi with all this mess around? 193 00:19:06,801 --> 00:19:08,601 And with a traitor among us? 194 00:19:12,041 --> 00:19:13,721 And then? 195 00:19:13,921 --> 00:19:15,921 If the cops arrest Pietro, 196 00:19:16,121 --> 00:19:18,521 who'll take his place? 197 00:19:19,081 --> 00:19:21,881 Who, that idiot Genny? 198 00:19:51,801 --> 00:19:54,281 Every Saturday Parisi goes to a resort in Miliscola, 199 00:19:54,481 --> 00:19:56,841 to see a Romanian whore. 200 00:19:58,161 --> 00:20:00,161 Today's Saturday. 201 00:20:01,241 --> 00:20:03,041 We go there and take him. 202 00:20:06,361 --> 00:20:08,361 Don Pietro, are you listening? 203 00:20:12,081 --> 00:20:13,961 We'll do it, 204 00:20:14,561 --> 00:20:17,961 but there are loads of cops out on the streets now. 205 00:20:18,561 --> 00:20:21,361 Are you sure it's the right thing? 206 00:20:23,361 --> 00:20:26,961 - Is it you who says what's right? - No, I just meant... 207 00:20:27,161 --> 00:20:29,561 Then shut up, Malamb! 208 00:20:46,521 --> 00:20:47,601 Don Pietro! 209 00:20:48,801 --> 00:20:50,801 You called for me? 210 00:20:54,881 --> 00:20:55,961 Sit down. 211 00:21:09,881 --> 00:21:11,961 You've seen Parisi? 212 00:21:12,161 --> 00:21:14,961 Not even thirty and already a boss. 213 00:21:16,081 --> 00:21:20,561 Parisi is an idiot and after tonight he'll stop being a joker. 214 00:21:20,761 --> 00:21:22,441 It's not about Parisi, 215 00:21:25,761 --> 00:21:27,161 it's about Genny. 216 00:21:28,601 --> 00:21:29,681 Meaning? 217 00:21:34,481 --> 00:21:38,281 If anything happens to me, he's in. 218 00:21:39,841 --> 00:21:43,441 - What do you think? - That he's your son. 219 00:21:44,761 --> 00:21:47,161 And what do the others think? 220 00:21:48,761 --> 00:21:51,161 They all think so too, 221 00:21:51,761 --> 00:21:54,161 Gennaro's surname is Savastano. 222 00:21:54,361 --> 00:21:57,961 Ciro, don't give me that shit! 223 00:21:59,561 --> 00:22:01,761 I know what they think, 224 00:22:03,161 --> 00:22:05,161 that he's not capable. 225 00:22:06,721 --> 00:22:08,721 And it's true. 226 00:22:10,561 --> 00:22:12,361 He's not ready, 227 00:22:13,161 --> 00:22:14,961 he needs time 228 00:22:15,601 --> 00:22:17,001 and maybe there isn't any. 229 00:22:22,161 --> 00:22:25,161 But he has to do that one thing, 230 00:22:27,401 --> 00:22:30,601 or he can't take my place, even if he's God himself. 231 00:22:30,801 --> 00:22:33,601 - Why me? - Because you're fond of Genny. 232 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 - But now's not the time. - Got problems? 233 00:22:39,561 --> 00:22:41,561 You misunderstood. 234 00:22:42,521 --> 00:22:45,321 - It's an honour for me. - Then be happy. 235 00:23:20,921 --> 00:23:22,721 Smell the fresh air! 236 00:23:29,761 --> 00:23:31,761 They're screwing me. 237 00:23:32,241 --> 00:23:33,241 Who? 238 00:23:42,361 --> 00:23:45,361 Is that what Nunziata told you? 239 00:23:50,961 --> 00:23:52,961 What will you do? 240 00:23:57,361 --> 00:23:59,361 What'll you do? 241 00:23:59,561 --> 00:24:03,161 - Sit here and wait for the cops? - What can I do? 242 00:24:03,561 --> 00:24:05,161 Kill them all? 243 00:24:05,961 --> 00:24:07,761 Leave. 244 00:24:09,761 --> 00:24:12,561 Stay away a while, relax. 245 00:24:13,241 --> 00:24:15,841 We wait for things to settle 246 00:24:16,961 --> 00:24:18,641 and it'll all get resolved. 247 00:24:18,841 --> 00:24:22,241 Who'll resolve it? Genny, you? 248 00:24:25,721 --> 00:24:28,001 I don't want to hide underground like my father. 249 00:24:37,041 --> 00:24:39,241 You won't go to jail, 250 00:24:40,161 --> 00:24:41,161 hear me? 251 00:24:42,801 --> 00:24:46,081 They've been on your heels for 20 years and you're still here. 252 00:24:47,561 --> 00:24:49,961 You're not going anywhere. 253 00:25:01,961 --> 00:25:03,561 The truth? 254 00:25:04,361 --> 00:25:08,041 - I'm not sorry for all the mess. - That's no good. 255 00:25:08,841 --> 00:25:11,241 You gotta stay more focused, understand? 256 00:25:11,441 --> 00:25:14,121 Your time will come sooner or later, you gotta be ready. 257 00:25:14,321 --> 00:25:16,321 Your father's not eternal. 258 00:25:20,361 --> 00:25:22,761 And it's not the time for this. 259 00:25:24,161 --> 00:25:27,161 Will you tell me what I should do? 260 00:25:28,161 --> 00:25:30,761 - Why's it not the time? - Now you'll see. 261 00:25:30,961 --> 00:25:33,161 Know why I'm not sorry? 262 00:25:33,561 --> 00:25:35,561 First, because I was pissed off, 263 00:25:35,961 --> 00:25:38,761 then because that girl, Noemi, 264 00:25:39,241 --> 00:25:41,241 was too pretty! 265 00:25:42,561 --> 00:25:45,561 - What do I do with this? - Throw it out. 266 00:25:49,361 --> 00:25:50,761 You know, 267 00:25:51,961 --> 00:25:54,961 I'd like to find a pretty girl who loves me 268 00:25:55,321 --> 00:25:57,321 and helps me have a little peace. 269 00:26:00,161 --> 00:26:02,961 - What do we do with that? - See if it still works. 270 00:26:07,961 --> 00:26:09,961 Felice! 271 00:26:13,961 --> 00:26:15,361 Come here. 272 00:26:15,761 --> 00:26:17,761 - Why? - I'm bringing a gift. 273 00:26:19,161 --> 00:26:20,441 Come here. 274 00:26:23,041 --> 00:26:24,441 Take it. 275 00:26:25,121 --> 00:26:28,001 This is Gennaro Savastano. 276 00:26:28,561 --> 00:26:30,161 - Take this. - To do what? 277 00:26:30,361 --> 00:26:32,761 - Kill him! - What the fuck are you saying? 278 00:26:32,961 --> 00:26:35,561 - Let me go! - Shut up, it's just a second! 279 00:26:35,761 --> 00:26:38,361 Is it too easy like this? 280 00:26:38,601 --> 00:26:40,481 Go! 281 00:26:40,681 --> 00:26:42,081 Shoot 282 00:26:43,161 --> 00:26:44,961 Go, Gennaro! 283 00:26:48,561 --> 00:26:50,561 Finish him off! 284 00:26:51,081 --> 00:26:52,281 Go! 285 00:26:52,961 --> 00:26:54,161 Go! 286 00:26:54,361 --> 00:26:56,761 I didn't do anything! 287 00:27:10,161 --> 00:27:11,761 Get moving! 288 00:27:45,561 --> 00:27:47,561 Listen good, 289 00:27:48,361 --> 00:27:50,441 it's better for you and me 290 00:27:50,641 --> 00:27:52,841 if we say you killed him. 291 00:27:55,161 --> 00:27:57,361 Or we'll be in trouble. 292 00:27:59,321 --> 00:28:00,801 Hear me? 293 00:28:01,961 --> 00:28:03,561 You did it! 294 00:28:04,761 --> 00:28:06,361 I understand. 295 00:28:35,401 --> 00:28:37,001 So? 296 00:28:39,321 --> 00:28:41,121 Killing is fucking easy. 297 00:28:54,561 --> 00:28:56,161 Now you're okay, 298 00:28:56,761 --> 00:28:58,761 now I can die. 299 00:29:02,161 --> 00:29:04,361 The new motorcycle is at the dealers, 300 00:29:05,561 --> 00:29:07,361 go pick it up. 301 00:29:14,961 --> 00:29:16,761 How did you shoot him? 302 00:29:19,041 --> 00:29:22,041 - Meaning? - One, two, three times? 303 00:29:25,321 --> 00:29:26,721 One, 304 00:29:27,361 --> 00:29:30,161 just one... that's all. 305 00:29:35,761 --> 00:29:38,161 You've even got a good aim! 306 00:29:54,321 --> 00:29:57,921 - It's beautiful. - Better than the old one. 307 00:29:58,761 --> 00:30:02,761 I'd wish I had a father like that, you break one, he buys another. 308 00:30:24,161 --> 00:30:26,561 You made it to Naples fast. 309 00:30:30,361 --> 00:30:31,761 So? 310 00:30:32,561 --> 00:30:34,241 How come so urgent? 311 00:30:38,001 --> 00:30:40,401 Let's say I'm not around one day. 312 00:30:42,321 --> 00:30:44,721 - Meaning? - Musi... 313 00:30:44,961 --> 00:30:49,241 I've got no time to waste, tell me: is my money safe? 314 00:30:51,961 --> 00:30:53,841 Of course, like always. 315 00:30:57,761 --> 00:31:00,361 If anything fucking happens to me, 316 00:31:00,841 --> 00:31:02,841 you have to take care of everything: 317 00:31:03,361 --> 00:31:05,361 lmma, Genny... 318 00:31:06,161 --> 00:31:08,361 No one's to have any problems. 319 00:31:09,521 --> 00:31:12,121 Naturally, trust me. 320 00:31:14,321 --> 00:31:18,201 I want an update, they have to know everything too. 321 00:31:18,401 --> 00:31:19,801 Obviously. 322 00:31:21,121 --> 00:31:23,121 Here are the latest things. 323 00:31:24,121 --> 00:31:26,121 You know the previous ones. 324 00:31:27,121 --> 00:31:28,921 Um, sorry, 325 00:31:29,121 --> 00:31:31,321 why are you saying this? 326 00:31:33,161 --> 00:31:36,161 - Is something going on? - You never know. 327 00:31:39,481 --> 00:31:43,081 Things are going well, for us this recession is business, 328 00:31:43,281 --> 00:31:47,281 and my decision to stay liquid paid off, 329 00:31:47,481 --> 00:31:50,281 we became major stockholders at convenient prices. 330 00:32:02,561 --> 00:32:04,161 128. 331 00:32:44,761 --> 00:32:46,961 - Malamb! - All okay, uncle. 332 00:32:47,721 --> 00:32:49,121 Alright, 333 00:32:49,801 --> 00:32:51,681 drinks for all three are on me. 334 00:32:51,921 --> 00:32:55,321 - It's just Zecchinetta and me. - And Bookie? 335 00:32:57,201 --> 00:32:59,801 I don't know, he was busy. 336 00:33:34,961 --> 00:33:37,161 Don Pietro, come in. 337 00:33:49,241 --> 00:33:52,921 - Please, I'll make coffee. - Why didn't you go to Parisi? 338 00:33:57,761 --> 00:34:00,561 Malamb and Zecchinetta were enough 339 00:34:00,761 --> 00:34:02,761 for an asshole like Parisi. 340 00:34:03,801 --> 00:34:05,201 Besides I was busy, 341 00:34:06,121 --> 00:34:09,401 I had to go to the Smurf house and get the money. 342 00:34:10,001 --> 00:34:13,601 With all the cops around, we couldn't leave it there. 343 00:34:15,881 --> 00:34:19,681 I'd have brought it in the morning, but since you're here... 344 00:34:20,361 --> 00:34:22,561 Come in, I'll make coffee. 345 00:34:25,361 --> 00:34:28,561 Is it true the cops picked you up? 346 00:34:30,481 --> 00:34:33,881 Yeah, but for nothing. 347 00:34:35,481 --> 00:34:40,281 They wanted to fuck me, but I had a receipt from the firing range. 348 00:34:40,481 --> 00:34:43,081 Did they say my name? 349 00:34:43,281 --> 00:34:44,881 No, no way, 350 00:34:45,081 --> 00:34:47,761 just a few questions: 351 00:34:47,961 --> 00:34:51,361 where was I on the day of the shooting, who was I with... 352 00:34:52,521 --> 00:34:56,321 - A few hours and I was home. - A few hours? 353 00:35:04,681 --> 00:35:07,281 Why did they tell me all day? 354 00:35:09,761 --> 00:35:11,361 Don Pietro, 355 00:35:11,881 --> 00:35:13,961 don't go thinking strange things, 356 00:35:14,161 --> 00:35:17,761 they made a check on me only because I just got out. 357 00:35:19,121 --> 00:35:21,601 If they'd had proof, 358 00:35:21,801 --> 00:35:24,001 the fuck they'd have let me go! 359 00:35:32,481 --> 00:35:36,161 Don Pietro, don't worry, the cops have no proof! 360 00:35:36,361 --> 00:35:37,761 Boone... 361 00:35:41,041 --> 00:35:43,441 when they found the cocaine, 362 00:35:43,641 --> 00:35:45,521 they'd been tipped off. 363 00:35:49,521 --> 00:35:51,721 Oh Jesus, 364 00:35:51,921 --> 00:35:54,121 you don't think it was me? 365 00:35:54,321 --> 00:35:57,521 I swear on my mother, I had nothing to do with it! 366 00:35:58,641 --> 00:36:01,041 I've been with you for twenty years, 367 00:36:02,121 --> 00:36:04,321 we've been through thick and thin. 368 00:36:05,721 --> 00:36:09,121 How could you think I'd give your name to the cops? 369 00:36:22,001 --> 00:36:23,401 Bye, Bookie. 370 00:37:13,641 --> 00:37:15,641 You forgot the bag... 371 00:39:35,081 --> 00:39:38,881 - To that shit Parisi! - Forget him. 372 00:39:40,681 --> 00:39:42,081 To my SO... 373 00:39:42,481 --> 00:39:44,161 who became a man today. 374 00:39:46,041 --> 00:39:49,041 - Right, Ciro? - Right. 375 00:39:50,681 --> 00:39:53,081 So, to Gennaro! 376 00:39:54,681 --> 00:39:56,081 Cheers! 377 00:39:57,441 --> 00:40:00,241 Where's Bookie? He disappeared! 378 00:40:01,081 --> 00:40:03,281 Bookie was the rat. 379 00:40:08,441 --> 00:40:09,521 Bookie? 380 00:40:12,201 --> 00:40:13,801 Are you sure? 381 00:40:14,681 --> 00:40:17,761 Why? Was it you? 382 00:40:19,841 --> 00:40:21,241 Or Zecchinetta? 383 00:40:22,241 --> 00:40:23,841 Or Ciro? 384 00:40:24,681 --> 00:40:27,681 Anyone of you want to raise your hand? 385 00:40:29,681 --> 00:40:32,081 Don't worry, I took care of it, 386 00:40:32,921 --> 00:40:33,921 you can all go. 387 00:40:38,081 --> 00:40:40,081 - Have a good evening. - Ciro! 388 00:40:40,561 --> 00:40:42,161 Let's talk. 389 00:40:51,041 --> 00:40:52,441 Well? 390 00:40:53,881 --> 00:40:55,481 Tell me about it. 391 00:40:56,881 --> 00:40:58,561 How did Genny kill him? 392 00:41:01,441 --> 00:41:04,841 - He shot. - I know, but how? 393 00:41:06,681 --> 00:41:10,561 First from a distance, then he went up and finished him. 394 00:41:11,481 --> 00:41:13,081 He was good, right? 395 00:41:15,641 --> 00:41:17,841 He needed encouragement. 396 00:41:22,681 --> 00:41:25,281 Ciro, do you think, 397 00:41:26,441 --> 00:41:28,521 this is any time to give me shit? 398 00:41:37,481 --> 00:41:39,681 He didn't shoot him good. 399 00:41:42,521 --> 00:41:45,921 - I killed him. - Why didn't you say so? 400 00:41:46,881 --> 00:41:49,081 Because he fired anyway! 401 00:41:50,441 --> 00:41:53,841 Gennaro wanted to make you happy. 402 00:42:06,041 --> 00:42:07,921 Know what I think? 403 00:42:09,961 --> 00:42:12,441 When Genny's time comes, 404 00:42:12,681 --> 00:42:15,281 you're number two. 405 00:42:20,081 --> 00:42:21,361 Happy? 406 00:42:24,881 --> 00:42:27,681 Happy? Honoured! 407 00:42:28,281 --> 00:42:30,681 But you shouldn't think about that, 408 00:42:31,081 --> 00:42:33,881 because you're here and you'll stay here. 409 00:42:34,081 --> 00:42:37,881 But if it happens, you have to stay close to Genny. 410 00:42:44,681 --> 00:42:46,681 Until that time, 411 00:42:48,441 --> 00:42:50,121 I'm in command 412 00:42:50,321 --> 00:42:53,321 and if you tell me shit... 413 00:42:55,881 --> 00:42:57,761 I'll get pissed. 414 00:43:08,481 --> 00:43:09,881 Here, 415 00:43:11,081 --> 00:43:13,761 drink it... all of it. 416 00:43:18,481 --> 00:43:20,561 Let me know I can trust you, 417 00:43:21,041 --> 00:43:23,441 if you're only a liar 418 00:43:23,641 --> 00:43:28,241 or if I can put my son and my business in your hands. 419 00:44:27,801 --> 00:44:29,401 Good guy- 420 00:46:25,121 --> 00:46:26,521 Nunziata! 421 00:46:33,921 --> 00:46:36,121 So, what's up? 422 00:46:36,721 --> 00:46:39,521 There's been another contact with the rat. 423 00:46:40,121 --> 00:46:43,121 - When? - Right now, they just let me know. 424 00:46:44,921 --> 00:46:47,401 - What the fuck are you saying? - The truth. 425 00:46:48,321 --> 00:46:51,121 He says they promised him all kinds of things 426 00:46:51,321 --> 00:46:53,721 and he has to think about it. 427 00:46:55,121 --> 00:46:57,721 He'll make another phone call. 428 00:46:58,481 --> 00:47:00,881 We're doing all we can to find out who he is, 429 00:47:01,081 --> 00:47:04,281 but I'm sure we'll get him before he makes that call. 430 00:48:06,321 --> 00:48:07,721 Imma, what's up? 431 00:48:34,321 --> 00:48:36,521 What the fuck do you want, Malamb? 432 00:48:39,241 --> 00:48:40,641 When? 433 00:48:41,721 --> 00:48:43,321 How is he? 434 00:48:43,521 --> 00:48:45,121 I'm coming. 435 00:48:45,321 --> 00:48:47,121 I said I'm on my way, bye. 436 00:49:29,721 --> 00:49:31,121 Turn the engine off. 437 00:49:35,241 --> 00:49:37,161 Keys on the roof. 438 00:49:40,481 --> 00:49:42,681 Get out slowly with your hands in sight. 439 00:49:48,801 --> 00:49:51,601 My son is in the hospital, I need to go, 440 00:49:51,801 --> 00:49:53,401 he's had an accident. 441 00:49:53,601 --> 00:49:55,401 Check the car. 442 00:49:57,041 --> 00:50:00,241 - I said I'm in a hurry, damn! - Calm down! 443 00:50:03,561 --> 00:50:06,721 If anything happens to my son, you can't imagine what I'll do! 444 00:50:16,201 --> 00:50:17,801 Look here. 445 00:50:18,721 --> 00:50:21,521 - I won at cards with friends. - Frisk him. 446 00:50:35,481 --> 00:50:37,681 You won at cards, huh? 447 00:50:38,921 --> 00:50:41,721 It's not my jacket, they lent it to me. 448 00:50:43,521 --> 00:50:45,921 - It's not mine! - Stay still. 449 00:50:48,121 --> 00:50:49,721 Let's do this, 450 00:50:50,121 --> 00:50:54,121 take the bag, there's more than 50,000 euro. 451 00:50:54,601 --> 00:50:58,001 - Take the bag, you shits! - Stay still! 452 00:50:58,201 --> 00:51:01,401 I'll make you sorry you were born, you shit! 453 00:51:26,761 --> 00:51:28,161 - Ciro! - Guys! 454 00:51:28,361 --> 00:51:29,761 Any news? 455 00:51:30,721 --> 00:51:32,721 We don't know anything. 456 00:51:33,761 --> 00:51:36,361 I know he took an ugly hit. 457 00:51:37,201 --> 00:51:40,801 - I don't know anything. - Shit motorcycle! 458 00:51:52,081 --> 00:51:53,881 How's Genny? 459 00:51:54,081 --> 00:51:56,281 We're waiting to find out. 460 00:51:56,481 --> 00:52:00,481 Bad news: Don Pietro's been arrested. 461 00:52:00,681 --> 00:52:02,881 - What the fuck you saying? - He got stopped. 462 00:52:03,081 --> 00:52:04,481 Why? 463 00:52:04,681 --> 00:52:06,081 One thing at a time, 464 00:52:06,281 --> 00:52:09,281 first Genny has to come out of the operating room. 465 00:52:11,321 --> 00:52:13,921 Ciro, call the lawyer, 466 00:52:14,401 --> 00:52:16,801 take care of it, please. 467 00:52:21,121 --> 00:52:23,121 What's up, bro'? 468 00:52:28,681 --> 00:52:29,761 Debora! 469 00:52:30,721 --> 00:52:33,721 It'll be okay, don't worry. 470 00:52:36,121 --> 00:52:38,721 They say he saw the red light, 471 00:52:40,721 --> 00:52:42,321 and ran it on purpose. 472 00:52:42,521 --> 00:52:44,721 No way, he always did that! 473 00:52:47,121 --> 00:52:49,321 Is it true what they say? 474 00:52:49,921 --> 00:52:52,001 Holy Mary... And how's Gennaro? 475 00:52:52,201 --> 00:52:55,081 He was unconscious, they're still checking him over. 476 00:52:55,281 --> 00:52:57,481 Think he'll pull through? 477 00:52:57,721 --> 00:52:58,921 How do I know! 478 00:52:59,681 --> 00:53:02,561 With Pietro in jail and Gennaro like this, what's gonna happen? 479 00:53:07,401 --> 00:53:09,881 This is no time to talk about it, 480 00:53:10,081 --> 00:53:12,281 I gotta go, call you later. 481 00:53:13,121 --> 00:53:14,521 Bye. 32714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.