All language subtitles for God d26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,660 --> 00:00:34,620 ♪Holding a sword that pierces nine heavens I'm as carefree as I can be♪ 2 00:00:35,380 --> 00:00:40,980 ♪Not going to waste my youth while I'm young♪ 3 00:00:41,140 --> 00:00:43,900 ♪I slay demons at the end of the divine path♪ 4 00:00:44,020 --> 00:00:46,860 ♪I stop by Hell♪ 5 00:00:47,300 --> 00:00:52,940 ♪I accept all challenges that come my way♪ 6 00:00:53,340 --> 00:00:59,020 ♪A young man with two lives♪ 7 00:00:59,260 --> 00:01:04,860 ♪Roaming the martial world hundreds of nations under his feet♪ 8 00:01:05,140 --> 00:01:07,900 ♪Had his bloodline awakened in a secret realm♪ 9 00:01:07,980 --> 00:01:11,180 ♪Refined his body from the inside in thunderstorms♪ 10 00:01:12,180 --> 00:01:16,500 ♪A hero of the ancient world♪ 11 00:01:17,060 --> 00:01:20,060 ♪Boiling hot human blood♪ 12 00:01:20,380 --> 00:01:23,100 ♪His hand stretches through space♪ 13 00:01:23,300 --> 00:01:28,260 ♪Which fighter will make it to the top?♪ 14 00:01:28,460 --> 00:01:34,140 ♪In the 33rd realm he'll be slashing the great sky♪ 15 00:01:34,740 --> 00:01:37,540 ♪That's me, a living legend♪ 16 00:01:37,540 --> 00:01:41,900 [Dominator of Martial Gods] 17 00:01:42,180 --> 00:01:45,980 [Adapted from original work of "Dominator of Martial Gods", The Universe Part I by Ruo Hong Culture] 18 00:01:46,300 --> 00:01:49,220 [Episode 26] 19 00:01:50,200 --> 00:01:51,070 Lingshan 20 00:01:51,680 --> 00:01:52,760 is inside this cave? 21 00:01:56,400 --> 00:01:56,790 Oh no. 22 00:01:57,400 --> 00:01:58,070 We must go in there now! 23 00:02:15,590 --> 00:02:16,310 What are you doing? 24 00:02:17,710 --> 00:02:18,430 I don't want you to be cold. 25 00:02:23,590 --> 00:02:24,240 Someone is coming. 26 00:02:24,590 --> 00:02:25,400 Lingshan! 27 00:02:29,630 --> 00:02:29,910 What… 28 00:02:40,710 --> 00:02:42,000 What is going on here? 29 00:02:42,280 --> 00:02:42,910 Qin Chen! 30 00:02:43,630 --> 00:02:44,710 What did you do to Princess Lingshan… 31 00:02:46,590 --> 00:02:47,000 The 32 00:02:47,910 --> 00:02:48,800 two of them 33 00:02:49,030 --> 00:02:50,750 stayed in the same room, 34 00:02:51,750 --> 00:02:53,310 not properly dressed… 35 00:02:53,710 --> 00:02:54,520 Chen is… 36 00:02:59,280 --> 00:02:59,910 Qin Chen! 37 00:03:00,680 --> 00:03:01,360 Get away from her! 38 00:03:01,960 --> 00:03:03,190 What did you do to Lingshan? 39 00:03:04,710 --> 00:03:06,150 You animal! 40 00:03:07,400 --> 00:03:08,030 Lingshan, 41 00:03:08,310 --> 00:03:09,000 let me see 42 00:03:09,310 --> 00:03:10,360 what happened to you. 43 00:03:10,910 --> 00:03:12,120 He didn't do anything to you, did he? 44 00:03:12,630 --> 00:03:14,360 Zixun, what are you saying? 45 00:03:14,870 --> 00:03:17,360 I was attacked by Nian Wuji's Formless Soul Poison, 46 00:03:17,360 --> 00:03:18,000 and Qin Chen 47 00:03:18,190 --> 00:03:19,680 was helping me detoxify. 48 00:03:20,360 --> 00:03:21,190 Is that so? 49 00:03:22,560 --> 00:03:23,680 Are you sure 50 00:03:24,430 --> 00:03:25,750 that he didn't do anything to you? 51 00:03:28,520 --> 00:03:29,710 Zixun! 52 00:03:30,960 --> 00:03:31,750 Get dressed well. 53 00:03:32,800 --> 00:03:33,520 I'm glad you are okay. 54 00:03:40,360 --> 00:03:40,710 Well… 55 00:03:41,150 --> 00:03:42,080 Where are Nian Wuji and the others? 56 00:03:43,150 --> 00:03:44,190 Why are you here? 57 00:03:45,080 --> 00:03:46,630 Nian Wuji and Cao Heng 58 00:03:46,870 --> 00:03:47,680 have died. 59 00:03:52,400 --> 00:03:52,870 What? 60 00:03:53,120 --> 00:03:53,680 What? 61 00:03:54,520 --> 00:03:55,190 Did they die? 62 00:03:56,360 --> 00:03:57,120 What's going on? 63 00:03:57,120 --> 00:03:58,030 How did that happen? 64 00:03:58,030 --> 00:03:58,710 Why did they die? 65 00:03:59,030 --> 00:04:00,430 Yeah. What… 66 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 That's what happened. 67 00:04:13,310 --> 00:04:14,120 Everyone, 68 00:04:15,080 --> 00:04:16,560 since Nian Wuji and Cao Heng died, 69 00:04:17,480 --> 00:04:19,630 the Zhao and the Ghost Immortal Sect would certainly not let this go. 70 00:04:20,310 --> 00:04:21,160 What happened today 71 00:04:22,000 --> 00:04:23,040 mustn't be leaked to others 72 00:04:23,720 --> 00:04:25,120 except among us. 73 00:04:26,390 --> 00:04:27,070 Whoever goes against it 74 00:04:27,920 --> 00:04:28,430 will be executed! 75 00:04:30,560 --> 00:04:31,160 Your Highness, 76 00:04:31,600 --> 00:04:32,360 and Princess, don't worry. 77 00:04:33,040 --> 00:04:33,750 I, Wang Qiming, 78 00:04:33,830 --> 00:04:34,750 will keep my mouth shut about this. 79 00:04:36,270 --> 00:04:38,480 We will keep our mouths shut. 80 00:04:48,560 --> 00:04:49,270 Xiao Zhan, 81 00:04:49,630 --> 00:04:51,000 the Xuan 82 00:04:51,190 --> 00:04:52,680 has lost over 70 participants this time, 83 00:04:54,190 --> 00:04:56,950 which is twice as many as last time. 84 00:04:59,070 --> 00:05:00,120 Yuchi, 85 00:05:01,240 --> 00:05:02,240 I remember 86 00:05:02,830 --> 00:05:04,390 last time, the Xuan 87 00:05:04,630 --> 00:05:05,600 only had 88 00:05:05,920 --> 00:05:07,680 19 people last to the end. 89 00:05:10,630 --> 00:05:12,040 Seems like this year, 90 00:05:12,750 --> 00:05:15,560 their result will be even more pathetic. 91 00:05:23,160 --> 00:05:24,240 Princess Zixun, 92 00:05:24,390 --> 00:05:25,160 and Qin Chen, 93 00:05:26,510 --> 00:05:28,190 don't let anything happen to you. 94 00:05:37,190 --> 00:05:37,750 Xiao Zhan, 95 00:05:38,000 --> 00:05:38,750 hurry up and check it out. 96 00:05:38,830 --> 00:05:40,360 Maybe another two from the Xuan. 97 00:05:46,600 --> 00:05:47,680 Zuo Tian, Wang Feng! 98 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 Why are you two out? 99 00:05:51,240 --> 00:05:51,750 General… 100 00:05:52,040 --> 00:05:52,510 It was Zhao… 101 00:05:53,480 --> 00:05:54,000 Zhao… 102 00:05:55,390 --> 00:05:55,870 Zhao… 103 00:06:01,310 --> 00:06:02,120 Yuchi Cheng, 104 00:06:04,270 --> 00:06:06,270 can't you even recognize 105 00:06:06,270 --> 00:06:07,310 your people from the Zhao? 106 00:06:09,480 --> 00:06:10,870 Don't get too carried away! 107 00:06:20,870 --> 00:06:21,480 Zhou Luo! 108 00:06:21,870 --> 00:06:22,630 What's wrong with you? 109 00:06:23,720 --> 00:06:24,160 I… 110 00:06:24,360 --> 00:06:25,120 I'm fine. 111 00:06:30,160 --> 00:06:30,920 Yuchi Cheng, 112 00:06:31,950 --> 00:06:33,870 this is the karma of the Zhao. 113 00:06:37,390 --> 00:06:38,190 Xiao Zhan, 114 00:06:39,430 --> 00:06:41,430 don't get too excited. 115 00:06:42,000 --> 00:06:42,800 The Zhao 116 00:06:43,480 --> 00:06:44,390 is just 117 00:06:44,680 --> 00:06:46,560 losing a few participants. 118 00:06:47,040 --> 00:06:48,800 Compared to the Xuan, 119 00:06:49,680 --> 00:06:51,240 we are way ahead of you. 120 00:06:54,310 --> 00:06:55,040 Ling Zhong, 121 00:06:55,510 --> 00:06:56,270 maybe 122 00:06:56,920 --> 00:06:59,040 the next one out is from your Ghost Immortal Sect. 123 00:07:02,480 --> 00:07:03,310 Ridiculous. 124 00:07:04,600 --> 00:07:05,720 Our Ghost Immortal Sect 125 00:07:06,270 --> 00:07:08,160 is not as useless as 126 00:07:08,310 --> 00:07:09,510 the Xuan. 127 00:07:21,510 --> 00:07:22,000 Ling Xiao! 128 00:07:23,000 --> 00:07:23,920 Why are you out? 129 00:07:24,950 --> 00:07:25,600 What… 130 00:07:26,040 --> 00:07:27,560 What on earth happened in there? 131 00:07:31,920 --> 00:07:33,270 People are being sent out 132 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 one after another. 133 00:07:34,950 --> 00:07:35,600 Could there be 134 00:07:36,120 --> 00:07:37,720 a brawl happening inside? 135 00:07:39,830 --> 00:07:41,000 -He's right! -A brawl? 136 00:07:41,040 --> 00:07:41,780 -Yes. -Right. 137 00:07:41,780 --> 00:07:43,560 Indeed. 138 00:07:43,630 --> 00:07:44,480 How surprising! 139 00:07:45,390 --> 00:07:47,600 He is from the Ghost Immortal Sect! 140 00:07:52,000 --> 00:07:52,750 Xiao Zhan! 141 00:07:53,870 --> 00:07:54,680 Just you wait! 142 00:07:56,920 --> 00:07:57,680 This is not right. 143 00:08:00,000 --> 00:08:01,070 The Ghost Immortal Sect apprentices 144 00:08:01,310 --> 00:08:02,680 and the Zhao people 145 00:08:03,000 --> 00:08:04,680 are knocked out in a row. 146 00:08:06,430 --> 00:08:07,560 Looks like 147 00:08:08,270 --> 00:08:10,240 something has happened in there. 148 00:08:12,160 --> 00:08:14,240 I'll have a doctor treat them. 149 00:08:14,630 --> 00:08:16,560 When they wake up, 150 00:08:16,920 --> 00:08:18,190 we will find out 151 00:08:18,630 --> 00:08:20,480 what exactly happened in there. 152 00:08:31,390 --> 00:08:32,270 Doctor, hurry up! 153 00:09:05,270 --> 00:09:06,750 You must bring him back to life. 154 00:09:25,870 --> 00:09:26,360 How do you feel? 155 00:09:28,720 --> 00:09:30,360 What happened in there? 156 00:09:30,960 --> 00:09:31,600 Tell me! 157 00:09:34,080 --> 00:09:34,790 Sir, 158 00:09:35,030 --> 00:09:37,270 it was Prince Zhao Wei from the Xuan. 159 00:09:37,870 --> 00:09:38,510 He brought people 160 00:09:38,870 --> 00:09:40,320 to surround our Zhao people. 161 00:09:41,440 --> 00:09:41,960 What? 162 00:09:43,270 --> 00:09:45,440 The Xuan still has the power to fight back! 163 00:09:49,390 --> 00:09:51,320 What about Prince Heng and Nian Wuji? 164 00:09:51,720 --> 00:09:53,080 Why didn't those two worthless ones 165 00:09:53,720 --> 00:09:55,440 stop their attacks? 166 00:09:56,840 --> 00:09:57,720 We haven't seen 167 00:09:57,720 --> 00:09:59,600 Prince Heng 168 00:09:59,750 --> 00:10:01,270 and Nian Wuji for a long time. 169 00:10:05,910 --> 00:10:07,630 These two useless guys 170 00:10:09,120 --> 00:10:11,510 must have gone somewhere to mess around. 171 00:10:15,320 --> 00:10:16,910 How many attackers from the Xuan? 172 00:10:19,360 --> 00:10:20,000 I… 173 00:10:21,000 --> 00:10:21,960 I didn't see clearly. 174 00:10:25,270 --> 00:10:25,870 Trash! 175 00:10:31,360 --> 00:10:32,840 A whole bunch of you! 176 00:10:40,440 --> 00:10:42,000 Save him, still. 177 00:10:59,870 --> 00:11:01,150 Time is up. 178 00:11:01,510 --> 00:11:03,000 The test is over. 179 00:11:12,360 --> 00:11:13,440 Li Qingfeng is out. 180 00:11:13,960 --> 00:11:15,120 Go look for the prince and princess! 181 00:11:15,320 --> 00:11:15,670 Yes! 182 00:11:21,270 --> 00:11:21,630 Your Highness. 183 00:11:21,750 --> 00:11:22,080 Princess. 184 00:11:23,030 --> 00:11:23,870 Stop Li Qingfeng! 185 00:11:41,550 --> 00:11:42,240 What is going on? 186 00:11:44,360 --> 00:11:47,000 Li Qingfeng tried to kill me in the trial area. 187 00:11:47,440 --> 00:11:48,510 If it wasn't for Wang Qiming, 188 00:11:48,750 --> 00:11:49,360 I'm afraid 189 00:11:49,750 --> 00:11:51,080 I would have died in there. 190 00:11:53,790 --> 00:11:55,080 Really? 191 00:12:09,150 --> 00:12:10,000 Yan Huai! 192 00:12:12,030 --> 00:12:13,000 Capture this man. 193 00:12:13,240 --> 00:12:14,440 I will interrogate him later. 194 00:12:15,000 --> 00:12:15,390 Yes, 195 00:12:15,510 --> 00:12:16,120 Your Highness. 196 00:12:22,870 --> 00:12:23,630 King of Lingwu. 197 00:12:24,000 --> 00:12:24,240 It… 198 00:12:24,240 --> 00:12:24,600 Princess, 199 00:12:26,030 --> 00:12:27,510 we are still at the competition. 200 00:12:28,030 --> 00:12:28,960 Let's talk about it when we get back. 201 00:12:30,440 --> 00:12:31,030 Let's go. 202 00:12:37,910 --> 00:12:38,870 How are these brats 203 00:12:39,360 --> 00:12:40,480 still alive? 204 00:12:41,360 --> 00:12:44,120 Prince Heng and Nian Wuji are so useless! 205 00:12:44,270 --> 00:12:46,200 They can't even do such a small thing! 206 00:12:52,480 --> 00:12:52,960 No! 207 00:12:54,030 --> 00:12:55,960 They should have come out a long time ago. 208 00:12:57,720 --> 00:12:58,480 Yuchi Cheng. 209 00:12:59,630 --> 00:13:00,120 Why are 210 00:13:00,270 --> 00:13:02,270 Young Master and Prince Heng 211 00:13:02,790 --> 00:13:04,150 still inside? 212 00:13:04,150 --> 00:13:04,480 Go… 213 00:13:04,910 --> 00:13:06,240 go look for them! 214 00:13:06,750 --> 00:13:07,240 Don't panic. 215 00:13:08,000 --> 00:13:09,150 Let me find them. 216 00:13:25,600 --> 00:13:26,390 Did you find them? 217 00:13:29,360 --> 00:13:30,000 No. 218 00:13:31,870 --> 00:13:33,270 Look more carefully! 219 00:13:35,360 --> 00:13:36,150 No. 220 00:13:37,120 --> 00:13:38,150 Still no. 221 00:13:46,150 --> 00:13:46,870 Is there 222 00:13:47,390 --> 00:13:48,790 something wrong with the array? 223 00:13:50,670 --> 00:13:51,080 Yes. 224 00:13:52,080 --> 00:13:53,510 It must be the array. 225 00:14:01,550 --> 00:14:02,480 Looks like 226 00:14:02,670 --> 00:14:04,200 the Zhao and the Ghost Immortal Sect 227 00:14:05,080 --> 00:14:06,390 lost many talents. 228 00:14:07,200 --> 00:14:08,840 In the last Competition of Five Kingdoms, 229 00:14:09,750 --> 00:14:11,960 the Xuan lost the most people. 230 00:14:12,390 --> 00:14:13,670 But the table has turned this time. 231 00:14:14,320 --> 00:14:14,840 Not only 232 00:14:15,120 --> 00:14:16,440 their ordinary participants didn't make it, 233 00:14:16,670 --> 00:14:19,630 but also talents like Cao Heng and Nian Wuji 234 00:14:20,270 --> 00:14:21,870 were still trapped inside. 235 00:14:24,720 --> 00:14:25,910 Could they be 236 00:14:26,360 --> 00:14:27,320 dead already? 237 00:14:28,720 --> 00:14:29,270 Not possible. 238 00:14:30,000 --> 00:14:31,270 They are high-level pros, 239 00:14:31,670 --> 00:14:33,150 with jade plates even. 240 00:14:33,630 --> 00:14:35,000 Who would be able to kill them? 241 00:14:36,510 --> 00:14:38,150 Even if they did encounter danger, 242 00:14:38,360 --> 00:14:39,910 they could teleport. 243 00:14:41,360 --> 00:14:43,270 Are they talking about Cao Heng and Nian Wuji? 244 00:14:44,320 --> 00:14:45,150 They have died already. 245 00:14:45,720 --> 00:14:47,030 We saw their bodies. 246 00:14:48,550 --> 00:14:49,240 What? 247 00:14:51,840 --> 00:14:53,480 What did you say? 248 00:14:54,600 --> 00:14:55,720 Yuchi Cheng! 249 00:14:56,270 --> 00:14:58,630 What are you going to do to my You people? 250 00:15:03,120 --> 00:15:03,910 Wei Tianming! 251 00:15:04,720 --> 00:15:07,440 He said our Prince Heng of the Zhao had died. 252 00:15:07,960 --> 00:15:08,750 I 253 00:15:09,320 --> 00:15:11,320 just wanted to make sure. 254 00:15:13,910 --> 00:15:16,360 What did you see? 255 00:15:16,390 --> 00:15:17,320 Make it clear to him. 256 00:15:20,600 --> 00:15:21,390 Here's what happened: 257 00:15:21,720 --> 00:15:23,200 The day before yesterday, when we were practicing, 258 00:15:23,630 --> 00:15:25,270 we suddenly heard the sound of fighting nearby, 259 00:15:25,720 --> 00:15:27,270 so we rushed over. 260 00:15:27,320 --> 00:15:28,360 However, when we arrived there, 261 00:15:28,360 --> 00:15:29,440 the battle was already over. 262 00:15:29,960 --> 00:15:31,910 We saw the bodies of Cao Heng and Nian Wuji on the ground. 263 00:15:34,550 --> 00:15:35,320 No way. 264 00:15:35,630 --> 00:15:36,510 That's not true. 265 00:15:36,840 --> 00:15:37,870 It's not possible. 266 00:15:37,870 --> 00:15:41,200 Are you sure they were Prince Heng and Young Master Nian? 267 00:15:43,480 --> 00:15:44,270 Yes! 268 00:15:44,630 --> 00:15:45,960 And they all saw them too. 269 00:15:47,320 --> 00:15:48,240 I saw them too. 270 00:15:48,670 --> 00:15:49,790 They were indeed Cao Heng 271 00:15:50,390 --> 00:15:51,630 and Nian Wuji. 272 00:15:54,390 --> 00:15:55,550 There were other martial artists 273 00:15:55,550 --> 00:15:57,150 from the Zhao and the Ghost Immortal Sect there. 274 00:15:58,360 --> 00:15:58,630 How… 275 00:15:59,670 --> 00:16:00,870 How is that possible? 276 00:16:07,750 --> 00:16:08,240 Right, 277 00:16:08,360 --> 00:16:09,000 where is Qin Feng? 278 00:16:20,270 --> 00:16:21,200 He is right there. 279 00:16:24,440 --> 00:16:26,200 What happened to his arm? 280 00:16:27,000 --> 00:16:28,360 Who injured him? 281 00:16:34,000 --> 00:16:34,670 Qin Feng. 282 00:16:38,600 --> 00:16:39,240 Qin Feng! 283 00:16:40,600 --> 00:16:41,240 Your arm! 284 00:16:45,480 --> 00:16:47,790 I came across a despicable blood beast in the trial area. 285 00:16:48,750 --> 00:16:50,440 It snuck up on me while I didn't pay attention. 286 00:16:51,790 --> 00:16:52,440 Qin Chen, 287 00:16:54,240 --> 00:16:55,030 am I right? 288 00:17:00,480 --> 00:17:01,550 Maybe 289 00:17:01,910 --> 00:17:03,240 Heaven thinks 290 00:17:03,630 --> 00:17:04,720 your heart is evil 291 00:17:05,160 --> 00:17:06,750 and wants you to behave humbly from now on. 292 00:17:12,720 --> 00:17:14,510 This time, all thanks to you, Qin Chen, 293 00:17:14,510 --> 00:17:16,030 so the Xuan could go through the test so smoothly. 294 00:17:16,750 --> 00:17:17,680 If you didn't 295 00:17:18,480 --> 00:17:20,920 contrive to kill Cao Heng and Nian Wuji, 296 00:17:21,790 --> 00:17:22,550 I'm afraid 297 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 the Xuan would suffer a heavy loss. 298 00:17:31,680 --> 00:17:32,110 Chen! 299 00:17:32,200 --> 00:17:33,400 Qin Chen did it… 300 00:17:34,830 --> 00:17:36,110 What? 301 00:17:37,830 --> 00:17:39,680 Qin Feng, what nonsense are you saying? 302 00:17:40,750 --> 00:17:42,480 I saw it with my own eyes. 303 00:17:43,000 --> 00:17:44,110 Princess Lingshan, 304 00:17:44,590 --> 00:17:45,830 you were there too. 305 00:17:46,750 --> 00:17:48,030 Did you forget? 306 00:17:50,030 --> 00:17:50,680 You… 307 00:17:56,200 --> 00:17:56,920 Get him! 308 00:17:58,720 --> 00:18:00,480 You bastard! 309 00:18:02,640 --> 00:18:03,880 I'll kill you! 310 00:18:06,160 --> 00:18:06,790 Get back! 311 00:18:13,880 --> 00:18:15,000 Xiao Zhan, 312 00:18:16,160 --> 00:18:17,720 your Xuan kid 313 00:18:17,830 --> 00:18:20,240 dares to kill the prince of the Zhao! 314 00:18:20,240 --> 00:18:23,070 I will kill this evil bastard today, 315 00:18:23,440 --> 00:18:25,440 even at the cost of my life. 316 00:18:41,680 --> 00:18:42,270 Stop it! 317 00:18:46,350 --> 00:18:47,640 Who do you think you are 318 00:18:48,510 --> 00:18:50,030 to try to stop me? 319 00:18:50,640 --> 00:18:51,590 Get lost! 320 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 Qin Chen, you rascal! 321 00:19:07,510 --> 00:19:09,400 Go to hell! 322 00:19:09,920 --> 00:19:10,480 Chen! 323 00:19:10,480 --> 00:19:11,270 Be careful! 324 00:19:17,400 --> 00:19:18,070 You're courting death! 325 00:19:39,110 --> 00:19:40,000 Stay back, you all! 326 00:20:00,240 --> 00:20:00,920 Stop it! 327 00:20:27,680 --> 00:20:28,680 Wei Tianming, 328 00:20:29,830 --> 00:20:32,920 this brat murdered Prince Cao Heng of the Zhao. 329 00:20:33,350 --> 00:20:33,920 Today, 330 00:20:34,680 --> 00:20:36,160 I must kill him! 331 00:20:39,640 --> 00:20:40,550 Wei Tianming, 332 00:20:42,030 --> 00:20:43,000 stay back. 333 00:20:46,110 --> 00:20:47,440 If this brat does not die, 334 00:20:48,070 --> 00:20:51,200 how can my Ghost Immortal Sect keep a foothold in the Northwest? 335 00:20:52,640 --> 00:20:54,920 The Competition of Five Kingdoms is over, 336 00:20:55,510 --> 00:20:59,480 And all parties shall not attack afterwards. 337 00:21:00,480 --> 00:21:03,030 This is the rule set down back then. 338 00:21:03,830 --> 00:21:05,200 Who dares to disobey? 339 00:21:07,270 --> 00:21:07,960 You… 340 00:21:09,640 --> 00:21:11,200 Who said that Cao Heng and Nian Wuji 341 00:21:11,200 --> 00:21:13,030 were killed by me? 342 00:21:15,070 --> 00:21:16,510 In the trial area, 343 00:21:16,510 --> 00:21:18,200 you fought Cao Heng and Nian Wuji, 344 00:21:18,510 --> 00:21:20,270 plus what Qin Feng said. 345 00:21:20,880 --> 00:21:23,030 Who else could it be if you weren't the killer? 346 00:21:26,750 --> 00:21:28,110 Only idiots like you two 347 00:21:28,110 --> 00:21:29,790 would believe Qin Feng. 348 00:21:30,200 --> 00:21:31,240 -You! -What! 349 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 What do you mean! 350 00:21:34,750 --> 00:21:36,480 The whole the Xuan kingdom knows 351 00:21:36,750 --> 00:21:38,110 that Qin Feng has grudges against me. 352 00:21:39,440 --> 00:21:41,400 Moreover, he kept saying that 353 00:21:41,510 --> 00:21:43,000 he saw me poisoning them with his own eyes, 354 00:21:43,750 --> 00:21:46,030 indicating that he was ambushed at the scene. 355 00:21:47,750 --> 00:21:48,640 Also, 356 00:21:49,200 --> 00:21:50,310 in terms of strength, 357 00:21:51,030 --> 00:21:53,550 Qin Feng is more like the murderer. 358 00:22:04,160 --> 00:22:05,270 Among the five kingdoms, 359 00:22:05,550 --> 00:22:06,830 except You Qianxue, 360 00:22:06,960 --> 00:22:08,310 only Qin Feng 361 00:22:08,440 --> 00:22:11,550 has the ability to kill Cao Heng and Nian Wuji. 362 00:22:13,400 --> 00:22:14,200 Qin Chen, 363 00:22:15,750 --> 00:22:17,200 don't you try to quibble! 364 00:22:18,310 --> 00:22:20,790 Cao Heng and Nian Wuji were unable to gather vital energy 365 00:22:21,920 --> 00:22:23,680 after being poisoned by you 366 00:22:24,200 --> 00:22:25,680 and were killed by your sword. 367 00:22:27,680 --> 00:22:30,110 This friend here, please describe 368 00:22:30,310 --> 00:22:32,590 how Cao Heng and Nian Wuji looked after they died. 369 00:22:37,160 --> 00:22:38,030 I… 370 00:22:39,350 --> 00:22:41,640 Don't worry, just tell the truth. 371 00:22:44,350 --> 00:22:46,830 The corpses of Cao Heng and Nian Wuji were tragic. 372 00:22:47,920 --> 00:22:49,640 They should have experienced a fierce battle. 373 00:22:50,640 --> 00:22:51,960 As for whether they were poisoned or not, 374 00:22:53,000 --> 00:22:53,830 I don't know. 375 00:22:59,160 --> 00:23:00,440 You heard him, everyone. 376 00:23:01,110 --> 00:23:02,350 Cao Heng and Nian Wuji 377 00:23:02,350 --> 00:23:04,270 died of a battle. 378 00:23:04,590 --> 00:23:05,400 However, 379 00:23:06,160 --> 00:23:08,030 my meager cultivation 380 00:23:08,590 --> 00:23:10,440 made it difficult 381 00:23:10,880 --> 00:23:12,440 to escape from the two. 382 00:23:16,200 --> 00:23:17,000 [Damn it.] 383 00:23:17,550 --> 00:23:18,920 [In order to make it more convincing,] 384 00:23:19,070 --> 00:23:21,240 [I deliberately said that the two died of poisoning.] 385 00:23:21,920 --> 00:23:23,070 [Now there is trouble.] 386 00:23:23,790 --> 00:23:26,030 After poisoning, you naturally tried your best to buy time, 387 00:23:28,510 --> 00:23:30,510 and when the poison took effect, 388 00:23:30,510 --> 00:23:32,000 you made your move to take their lives. 389 00:23:32,920 --> 00:23:34,030 What's wrong with that? 390 00:23:35,510 --> 00:23:36,310 Qin Feng, 391 00:23:37,270 --> 00:23:38,960 you still don't realize it. 392 00:23:40,350 --> 00:23:43,070 You kept saying that you were at the scene at that time, 393 00:23:43,830 --> 00:23:46,440 but you just stood by when Princess Lingshan 394 00:23:47,110 --> 00:23:48,270 and I were in danger. 395 00:23:49,240 --> 00:23:51,960 After Princess Lingshan and I narrowly escaped, 396 00:23:52,960 --> 00:23:54,550 Cao Heng and Nian Wuji were killed 397 00:23:54,750 --> 00:23:57,030 after a fierce battle. 398 00:23:57,590 --> 00:23:58,400 And you, 399 00:23:59,400 --> 00:24:00,200 Qin Feng, 400 00:24:01,270 --> 00:24:03,240 coincidentally, injured your arm. 401 00:24:06,680 --> 00:24:08,030 I don't care whether the people here believe it or not. 402 00:24:08,350 --> 00:24:09,480 Anyway, I think this 403 00:24:10,270 --> 00:24:12,350 may be too much of a coincidence. 404 00:24:13,880 --> 00:24:14,680 I think 405 00:24:14,680 --> 00:24:16,590 Qin Chen's words make sense. 406 00:24:16,590 --> 00:24:17,270 Yeah! 407 00:24:18,510 --> 00:24:19,240 Hey, friend, 408 00:24:21,240 --> 00:24:23,590 did you think of anything? 409 00:24:26,680 --> 00:24:28,200 No, no, nothing. 410 00:24:29,720 --> 00:24:30,510 Spit it out! 411 00:24:31,270 --> 00:24:33,790 Does it have anything to do with Prince Heng's death? 412 00:24:35,030 --> 00:24:35,960 Yuchi Cheng, 413 00:24:36,310 --> 00:24:37,680 what are you going to do this time? 414 00:24:38,590 --> 00:24:40,070 Nothing, 415 00:24:40,590 --> 00:24:42,960 just trying to figure out how Prince Heng died. 416 00:24:43,720 --> 00:24:44,640 Wei Tianming, 417 00:24:45,590 --> 00:24:48,720 if your disciples of the You conceal the truth, 418 00:24:49,160 --> 00:24:52,070 I would definitely not spare you! 419 00:24:58,830 --> 00:24:59,960 Just tell him. 420 00:25:04,110 --> 00:25:05,160 I saw 421 00:25:05,160 --> 00:25:06,680 a piece of cloth on the ground. 422 00:25:07,110 --> 00:25:08,030 The cloth 423 00:25:08,720 --> 00:25:10,640 looked just like what Qin Feng was wearing before. 424 00:25:13,590 --> 00:25:15,000 Qin Feng! 425 00:25:25,030 --> 00:25:26,000 I understand now. 426 00:25:26,160 --> 00:25:27,160 Qin Feng 427 00:25:27,160 --> 00:25:28,720 must be hiding at the scene 428 00:25:28,720 --> 00:25:29,960 and watching the two sides fight. 429 00:25:31,030 --> 00:25:34,480 After Qin Chen and Princess Lingshan made a narrow escape, 430 00:25:34,640 --> 00:25:35,830 he secretly killed them. 431 00:25:36,920 --> 00:25:39,720 At that time, the two geniuses must have been exhausted. 432 00:25:39,720 --> 00:25:40,960 How could they resist 433 00:25:40,960 --> 00:25:42,310 Qin Feng's sneak attack? 434 00:25:43,240 --> 00:25:44,790 Fortunately, the two had extraordinary martial prowess, 435 00:25:45,440 --> 00:25:47,750 and before dying, they desperately injured Qin Feng. 436 00:25:49,350 --> 00:25:51,790 This battle was really tragic. 437 00:25:55,400 --> 00:25:56,920 Don't believe his crap! 438 00:25:59,240 --> 00:26:00,830 That's not what happened. 439 00:26:02,310 --> 00:26:04,400 You said I killed Cao Heng and Nian Wuji, 440 00:26:05,240 --> 00:26:07,550 but how did you escape the fight? 441 00:26:09,550 --> 00:26:12,440 Luckily, I had a trans-space talisman 442 00:26:13,440 --> 00:26:15,510 so Princess Lingshan and I could get away. 443 00:26:16,240 --> 00:26:17,720 After using the trans-space talisman, 444 00:26:18,350 --> 00:26:20,510 the space fluctuation did not fade for a long time. 445 00:26:21,240 --> 00:26:22,720 If you do not believe me, 446 00:26:22,960 --> 00:26:24,510 you can inspect the scene 447 00:26:25,200 --> 00:26:26,310 to see if there are any traces 448 00:26:26,310 --> 00:26:27,790 of using the trans-space talisman. 449 00:26:28,440 --> 00:26:29,240 You! 450 00:26:35,830 --> 00:26:36,640 Everyone, 451 00:26:38,440 --> 00:26:39,440 let me explain. 452 00:26:44,720 --> 00:26:45,790 Qin Feng! 453 00:26:47,880 --> 00:26:51,510 How dare you kill Prince Heng! 454 00:26:53,440 --> 00:26:55,200 Young Master… 455 00:26:56,030 --> 00:26:57,510 Was he really 456 00:26:58,030 --> 00:27:00,830 killed by you? 457 00:27:07,510 --> 00:27:08,590 Qin Chen! 458 00:27:09,830 --> 00:27:11,310 You are so vicious. 459 00:27:12,510 --> 00:27:14,110 It was you who killed them, 460 00:27:14,510 --> 00:27:16,440 but you framed me. 461 00:27:18,200 --> 00:27:19,000 Qin Feng, 462 00:27:20,200 --> 00:27:21,640 the real vicious one 463 00:27:22,550 --> 00:27:24,160 has always been you. 464 00:27:26,000 --> 00:27:26,790 Although 465 00:27:27,960 --> 00:27:29,480 you were heartless to me today, 466 00:27:30,790 --> 00:27:33,440 I cannot be unjust to you. 467 00:27:36,310 --> 00:27:37,400 Life and death are determined 468 00:27:37,960 --> 00:27:39,110 by destiny in the life and death test. 469 00:27:39,480 --> 00:27:42,480 The Zhao and the Ghost Immortal Sect, you bully the weak with your power 470 00:27:42,510 --> 00:27:43,640 and break the rules. 471 00:27:44,200 --> 00:27:46,350 How can I stand by and do nothing? 472 00:27:47,640 --> 00:27:49,510 If you two want to kill Qin Feng, 473 00:27:50,270 --> 00:27:53,200 you have to step over my corpse first. 474 00:27:53,960 --> 00:27:55,310 There are no cowards 475 00:27:55,880 --> 00:27:57,310 in the Xuan Kingdom. 476 00:28:11,880 --> 00:28:13,480 At this point, 477 00:28:13,790 --> 00:28:16,680 Qin Chen is still speaking up for Qin Feng. 478 00:28:16,680 --> 00:28:19,640 His grace and generosity are admirable! 479 00:28:20,270 --> 00:28:21,790 Though falsely accused, 480 00:28:21,790 --> 00:28:23,270 he still considers the overall situation 481 00:28:23,790 --> 00:28:26,440 and repays resentment with virtue. He is truly righteous 482 00:28:26,440 --> 00:28:27,070 and admirable! 483 00:28:28,440 --> 00:28:31,270 Look at Qin Chen, and then Qin Feng. 484 00:28:32,550 --> 00:28:34,270 These two have an enormous difference! 485 00:28:42,000 --> 00:28:44,350 You despicable Xuan people! 486 00:28:44,440 --> 00:28:46,160 Even killing all of you 487 00:28:46,510 --> 00:28:49,480 wouldn't be enough to avenge Prince Heng! 488 00:28:51,000 --> 00:28:56,510 Young Master wouldn't die for nothing. 489 00:28:59,070 --> 00:29:00,200 Wei Tianming! 490 00:29:00,510 --> 00:29:02,350 Why would you still stop me! 491 00:29:02,790 --> 00:29:04,750 The five together made the rules 492 00:29:04,960 --> 00:29:07,110 of the Competition of Five Kingdoms. 493 00:29:08,160 --> 00:29:10,680 If you two stubbornly persist in doing the wrong thing, 494 00:29:11,720 --> 00:29:14,590 don't blame me for being ruthless. 495 00:29:25,200 --> 00:29:25,680 You! 496 00:29:26,920 --> 00:29:27,400 Fine! 497 00:29:28,240 --> 00:29:29,480 The Zhao Kingdom 498 00:29:30,070 --> 00:29:34,510 will never let today's matter be over. 499 00:29:36,310 --> 00:29:37,110 Qin Feng, 500 00:29:38,480 --> 00:29:40,550 your life 501 00:29:41,440 --> 00:29:43,240 shall be taken 502 00:29:43,750 --> 00:29:45,790 by our Ghost Immortal Sect! 503 00:29:48,350 --> 00:29:51,310 Just you wait! 504 00:30:00,550 --> 00:30:01,510 Looks like 505 00:30:03,240 --> 00:30:07,270 the Five Kingdoms are going to be plunged into turmoil again. 506 00:30:08,960 --> 00:30:09,790 Everyone, 507 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 the Trial of Life And Death ends here. 508 00:30:13,790 --> 00:30:14,720 Half a year later 509 00:30:15,350 --> 00:30:16,960 will be the arena contest. 510 00:30:17,640 --> 00:30:20,110 I will await your arrival 511 00:30:20,480 --> 00:30:23,550 in Ancient Southern Capital. 512 00:30:40,160 --> 00:30:46,840 ♪Listening to heavenly music while drinking wine♪ 513 00:30:46,840 --> 00:30:52,920 ♪Swinging the sword in a white robe♪ 514 00:30:53,480 --> 00:31:00,520 ♪A palace covered with gold songs ringing in the ears♪ 515 00:31:00,960 --> 00:31:06,760 ♪And poems written in ink♪ 516 00:31:06,760 --> 00:31:10,560 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 517 00:31:10,960 --> 00:31:19,960 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 518 00:31:20,200 --> 00:31:23,520 ♪When boredom strikes♪ 519 00:31:23,520 --> 00:31:26,880 ♪He indulges in pleasures♪ 520 00:31:26,880 --> 00:31:33,480 ♪Another good story in the making♪ 521 00:31:33,480 --> 00:31:40,160 ♪Drinking the strongest wine sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 522 00:31:40,160 --> 00:31:46,840 ♪He is the most carefree person in the world♪ 523 00:32:00,200 --> 00:32:04,120 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 524 00:32:04,360 --> 00:32:13,120 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 525 00:32:13,520 --> 00:32:16,720 ♪When boredom strikes♪ 526 00:32:16,720 --> 00:32:20,000 ♪He indulges in pleasures♪ 527 00:32:20,160 --> 00:32:26,640 ♪Another good story in the making♪ 528 00:32:26,840 --> 00:32:30,200 ♪Drinking the strongest wine♪ 529 00:32:30,200 --> 00:32:33,640 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 530 00:32:33,640 --> 00:32:40,160 ♪He is the most carefree person in the world♪ 531 00:32:40,200 --> 00:32:43,360 ♪When boredom strikes♪ 532 00:32:43,360 --> 00:32:46,880 ♪He indulges in pleasures♪ 533 00:32:46,880 --> 00:32:53,440 ♪Another good story in the making♪ 534 00:32:53,440 --> 00:32:56,800 ♪Drinking the strongest wine♪ 535 00:32:56,800 --> 00:33:00,240 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 536 00:33:00,240 --> 00:33:07,040 ♪He is the most carefree person in the world♪ 32304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.