All language subtitles for Fireworks of My Heart - Episode 15 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,290 --> 00:01:27,890 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:28,159 --> 00:01:30,060 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,129 --> 00:01:33,099 (Episode 15) 4 00:01:38,900 --> 00:01:39,599 Song Yan. 5 00:01:39,670 --> 00:01:40,569 Have another date cake. 6 00:01:49,579 --> 00:01:50,250 What are you looking at? 7 00:01:51,219 --> 00:01:52,219 Did things end... 8 00:01:52,519 --> 00:01:53,519 after the last time? 9 00:01:54,049 --> 00:01:54,719 What do you mean "last time"? 10 00:01:55,390 --> 00:01:56,189 I knew it. 11 00:01:56,650 --> 00:01:57,790 That girl went crazy after drinking, 12 00:01:57,859 --> 00:01:58,790 but it doesn't count, right? 13 00:02:00,120 --> 00:02:01,060 Miao Miao, have a bun. 14 00:02:01,129 --> 00:02:01,859 Yes, have a bun. 15 00:02:02,230 --> 00:02:03,159 I told you, 16 00:02:03,230 --> 00:02:03,930 but you wouldn't listen. 17 00:02:04,000 --> 00:02:04,730 You insisted on going to her. 18 00:02:04,799 --> 00:02:06,260 See, you got dumped again. 19 00:02:07,129 --> 00:02:08,129 Look at you. 20 00:02:08,270 --> 00:02:09,000 That was a long time ago. 21 00:02:09,069 --> 00:02:10,169 Why bring it up? 22 00:02:10,500 --> 00:02:11,300 Because I want to. 23 00:02:11,400 --> 00:02:12,340 That woman is crazy. 24 00:02:12,400 --> 00:02:13,199 Why can't I say it? 25 00:02:13,939 --> 00:02:14,639 Song Yan. 26 00:02:14,710 --> 00:02:15,439 I'm begging you. 27 00:02:15,509 --> 00:02:17,039 Can you not go to her again? 28 00:02:17,379 --> 00:02:18,610 What's so good about her? 29 00:02:19,210 --> 00:02:20,039 She's the most arrogant... 30 00:02:20,110 --> 00:02:21,750 and cold-hearted person I've ever met. 31 00:02:22,009 --> 00:02:23,150 She has a heart of stone. 32 00:02:23,409 --> 00:02:24,180 Shut up. 33 00:02:24,750 --> 00:02:25,449 Miao Miao. 34 00:02:25,979 --> 00:02:26,750 That's enough. 35 00:02:28,849 --> 00:02:30,520 You don't have to be so critical of her. 36 00:02:31,889 --> 00:02:33,289 She's not who you think she is. 37 00:02:33,360 --> 00:02:34,560 How is she not? 38 00:02:39,560 --> 00:02:41,770 She's the most fragile and timid person I've ever met. 39 00:02:42,900 --> 00:02:43,870 Her? 40 00:02:44,469 --> 00:02:45,169 She wants to act crazy, 41 00:02:45,240 --> 00:02:45,939 make a fuss, 42 00:02:46,000 --> 00:02:46,939 be free. 43 00:02:47,969 --> 00:02:48,969 She doesn't want to listen. 44 00:02:49,909 --> 00:02:50,780 She pretends to be strong. 45 00:02:50,840 --> 00:02:51,740 But in reality, 46 00:02:51,939 --> 00:02:53,550 she's so fragile inside. 47 00:02:55,949 --> 00:02:57,080 That kind of personality... 48 00:02:58,349 --> 00:02:59,349 is the most useless. 49 00:03:01,020 --> 00:03:02,520 I think it's most effective to you. 50 00:03:02,819 --> 00:03:04,120 She has you wrapped around her finger. 51 00:03:08,030 --> 00:03:08,930 I don't know... 52 00:03:09,159 --> 00:03:10,300 if it's effective or not. 53 00:03:10,699 --> 00:03:11,699 Anyway, 54 00:03:11,759 --> 00:03:12,960 I just don't think... 55 00:03:13,099 --> 00:03:14,599 she's right for you. 56 00:03:15,069 --> 00:03:15,800 Yes. 57 00:03:15,870 --> 00:03:17,639 I think Li Meng from your unit... 58 00:03:17,699 --> 00:03:19,169 is a good girl. 59 00:03:19,770 --> 00:03:20,770 I think Mengmeng is good too. 60 00:03:21,939 --> 00:03:23,340 Uncle, Aunt. 61 00:03:23,409 --> 00:03:24,180 I'll get going. 62 00:03:26,509 --> 00:03:27,580 - Song Yan. - Take care. 63 00:03:28,449 --> 00:03:30,080 You can't even shut your mouth when you're eating. 64 00:03:30,150 --> 00:03:30,849 Sit down. 65 00:03:32,250 --> 00:03:33,219 Seriously... 66 00:03:33,280 --> 00:03:34,120 Watch your mouth. 67 00:03:34,219 --> 00:03:35,020 Why do you keep poking... 68 00:03:35,090 --> 00:03:35,949 on your cousin's wound? 69 00:03:36,020 --> 00:03:37,919 That's right. You have no filter. 70 00:03:39,259 --> 00:03:40,219 Have a fried dough stick. 71 00:03:40,659 --> 00:03:41,490 I bought it just for you. 72 00:03:41,629 --> 00:03:42,659 Eat. 73 00:03:49,800 --> 00:03:50,569 Song Yan! 74 00:03:51,500 --> 00:03:52,169 Song Yan. 75 00:03:53,169 --> 00:03:53,840 Aunt. 76 00:03:54,439 --> 00:03:55,139 Here. 77 00:03:55,370 --> 00:03:56,569 You didn't drink the soy milk. 78 00:03:56,639 --> 00:03:57,310 Take it. 79 00:03:57,810 --> 00:03:59,080 It's okay for me not to drink it. 80 00:03:59,139 --> 00:04:00,210 You don't have to come all the way here. 81 00:04:01,250 --> 00:04:03,879 Don't take what Zhai Miao said just now to heart. 82 00:04:05,150 --> 00:04:05,849 It's fine. 83 00:04:07,719 --> 00:04:09,020 But I think it's good... 84 00:04:09,590 --> 00:04:10,590 to figure out... 85 00:04:10,659 --> 00:04:11,520 some things sooner too. 86 00:04:11,889 --> 00:04:12,889 Take it easy. 87 00:04:13,120 --> 00:04:15,259 After all, our families have a lot of grudges. 88 00:04:16,329 --> 00:04:17,360 But our family matters... 89 00:04:17,699 --> 00:04:18,699 have nothing to do with her. 90 00:04:18,759 --> 00:04:20,529 But it has something to do with you. 91 00:04:20,699 --> 00:04:22,329 Think about how much you suffered back then. 92 00:04:22,399 --> 00:04:23,129 We can't just pretend... 93 00:04:23,199 --> 00:04:24,899 that nothing happened. 94 00:04:26,139 --> 00:04:26,899 Don't worry. 95 00:04:27,110 --> 00:04:28,040 I can deal with it. 96 00:04:31,610 --> 00:04:32,839 Are you determined... 97 00:04:33,009 --> 00:04:34,079 to get back with her? 98 00:04:38,050 --> 00:04:39,050 There are many things... 99 00:04:39,649 --> 00:04:41,120 that can't be done just because you want to. 100 00:04:41,720 --> 00:04:42,689 It's not that easy. 101 00:04:43,290 --> 00:04:44,720 It's the same for her and me. 102 00:04:46,459 --> 00:04:47,459 We'll just go with the flow. 103 00:04:48,529 --> 00:04:49,189 All right. 104 00:04:49,589 --> 00:04:50,459 Go home. 105 00:04:51,860 --> 00:04:53,129 Don't force yourself. 106 00:04:53,300 --> 00:04:54,769 Remember to drink the soy milk. 107 00:04:54,829 --> 00:04:55,500 I will. 108 00:04:55,600 --> 00:04:56,500 It can't be set aside for too long. 109 00:05:27,329 --> 00:05:28,129 Chief Song. 110 00:05:28,399 --> 00:05:29,170 Are you going to the station? 111 00:05:29,800 --> 00:05:30,740 Get in. 112 00:05:39,610 --> 00:05:40,949 I remember you don't live here. 113 00:05:41,149 --> 00:05:41,810 Were you passing by? 114 00:05:42,180 --> 00:05:43,279 I heard there's a cake shop nearby... 115 00:05:43,350 --> 00:05:44,779 that's really good, 116 00:05:44,850 --> 00:05:46,279 so I came to buy some. 117 00:05:47,120 --> 00:05:48,790 You should bring some to the station later. 118 00:05:49,189 --> 00:05:49,850 It's okay. 119 00:05:50,459 --> 00:05:51,660 I don't like sweets. 120 00:05:53,860 --> 00:05:55,089 It's not just for you. 121 00:05:55,560 --> 00:05:56,430 It's for the other staff too. 122 00:05:58,100 --> 00:05:58,860 Okay. 123 00:06:54,420 --> 00:06:55,920 Do you still like her? 124 00:06:59,920 --> 00:07:00,930 It's not obvious... 125 00:07:01,490 --> 00:07:02,290 that you're... 126 00:07:02,860 --> 00:07:04,060 the masochistic type. 127 00:07:05,660 --> 00:07:07,470 Look, she doesn't even like you. 128 00:07:07,670 --> 00:07:08,569 Why are you doing this? 129 00:07:12,199 --> 00:07:13,439 She belittled and dismissed... 130 00:07:13,939 --> 00:07:15,139 such a good person like you, 131 00:07:15,209 --> 00:07:16,769 what right does she have? 132 00:07:17,209 --> 00:07:18,939 You should let her know... 133 00:07:19,240 --> 00:07:20,079 that many good girls... 134 00:07:20,139 --> 00:07:21,149 like you too. 135 00:07:21,209 --> 00:07:22,050 Li Meng. 136 00:07:22,410 --> 00:07:23,779 If you keep talking like this, 137 00:07:24,220 --> 00:07:25,449 you'll cross the line. 138 00:07:30,019 --> 00:07:31,459 I'm so mad at you. 139 00:07:32,089 --> 00:07:33,120 Look at you. 140 00:07:33,420 --> 00:07:34,360 You have character... 141 00:07:34,430 --> 00:07:36,160 and good looks. 142 00:07:36,860 --> 00:07:38,430 Why are you so hung up on one person? 143 00:07:38,899 --> 00:07:40,300 This is as far as you'll go. 144 00:07:46,170 --> 00:07:47,240 Thank you... 145 00:07:47,839 --> 00:07:48,970 for your concern. 146 00:07:50,110 --> 00:07:50,910 However, 147 00:07:51,980 --> 00:07:53,639 whether my relationship with my ex-girlfriend... 148 00:07:54,379 --> 00:07:55,480 is good or bad... 149 00:07:56,449 --> 00:07:58,350 isn't something others can interfere on. 150 00:07:59,480 --> 00:08:00,379 Do you understand? 151 00:08:03,089 --> 00:08:04,060 I'm sorry, okay? 152 00:08:04,920 --> 00:08:05,720 I know. 153 00:08:05,819 --> 00:08:07,160 It was wrong of me to say that. 154 00:08:07,360 --> 00:08:08,060 It's bad. 155 00:08:09,930 --> 00:08:10,699 But I couldn't help it. 156 00:08:12,259 --> 00:08:13,529 Have I ever told you... 157 00:08:14,329 --> 00:08:15,569 that it's impossible between us? 158 00:08:16,529 --> 00:08:17,699 So what if you did? 159 00:08:19,199 --> 00:08:20,610 Can't I do this because I want to? 160 00:08:22,170 --> 00:08:23,310 Look, why am I doing this? 161 00:08:23,839 --> 00:08:25,009 And why are you doing this? 162 00:08:26,209 --> 00:08:27,680 You're good in lecturing others about the same thing you're doing. 163 00:08:30,750 --> 00:08:32,980 You like someone else, not me. 164 00:08:33,220 --> 00:08:34,419 I can't do anything about it. 165 00:08:35,289 --> 00:08:37,919 But you should at least find someone who's nicer to you. 166 00:08:38,120 --> 00:08:39,860 At least let me accept my defeat, right? 167 00:08:41,830 --> 00:08:43,529 I want to accept my defeat too. 168 00:08:44,330 --> 00:08:45,659 Who should I reason with? 169 00:09:01,480 --> 00:09:02,409 Ms. Jia Jia. 170 00:09:02,580 --> 00:09:03,779 Why can't I... 171 00:09:03,850 --> 00:09:05,649 stay here forever? 172 00:09:06,019 --> 00:09:08,620 Because hospitals are for sick people. 173 00:09:08,820 --> 00:09:10,320 Then I have to stay sick. 174 00:09:11,190 --> 00:09:11,860 Nonsense. 175 00:09:12,120 --> 00:09:13,419 How can you stay sick? 176 00:09:13,820 --> 00:09:14,960 The ladies from the Women's Federation... 177 00:09:15,029 --> 00:09:16,230 will take you to the orphanage later. 178 00:09:16,559 --> 00:09:18,600 There are a lot of kids there. 179 00:09:18,659 --> 00:09:19,559 And there are teachers... 180 00:09:19,629 --> 00:09:21,330 who can teach you how to read and write. 181 00:09:22,169 --> 00:09:23,600 I don't have money. 182 00:09:23,669 --> 00:09:26,000 They'll kick me out. 183 00:09:27,809 --> 00:09:28,970 It's free. 184 00:09:29,509 --> 00:09:31,639 Ms. Qin Qin, is that so? 185 00:09:32,240 --> 00:09:33,379 Of course. 186 00:09:33,610 --> 00:09:35,580 Will you come to play with me then? 187 00:09:35,879 --> 00:09:36,679 I will. 188 00:09:37,279 --> 00:09:38,019 It's a promise. 189 00:09:39,350 --> 00:09:41,220 Cross your heart, 190 00:09:41,289 --> 00:09:43,720 - hope to die. - Hope to die. 191 00:10:04,340 --> 00:10:05,009 Doctor. 192 00:10:05,080 --> 00:10:06,340 My mom can't breathe again. 193 00:10:06,480 --> 00:10:07,350 Come, sit down. 194 00:10:08,409 --> 00:10:09,409 How long has this been going on? 195 00:10:09,480 --> 00:10:10,779 Forty minutes. 196 00:10:11,750 --> 00:10:12,950 I'll write you a prescription first... 197 00:10:13,019 --> 00:10:13,850 to inhale some oxygen. 198 00:10:14,019 --> 00:10:15,450 Inhaling oxygen doesn't work on my mom. 199 00:10:15,620 --> 00:10:16,850 Her condition only gets worse. 200 00:10:18,190 --> 00:10:19,259 Does she have any underlying health conditions? 201 00:10:19,320 --> 00:10:20,059 No. 202 00:10:20,120 --> 00:10:21,059 We've come to your hospital... 203 00:10:21,129 --> 00:10:22,090 for checkups several times. 204 00:10:22,289 --> 00:10:23,029 But they can't find... 205 00:10:23,090 --> 00:10:24,029 what's wrong with her. 206 00:10:24,960 --> 00:10:26,129 This happens every time she gets an attack? 207 00:10:26,899 --> 00:10:27,570 Yes. 208 00:10:27,629 --> 00:10:28,529 She always says... 209 00:10:28,870 --> 00:10:29,769 she's out of breath. 210 00:10:29,870 --> 00:10:30,740 It's hard to breathe. 211 00:10:31,000 --> 00:10:32,169 But when she comes to the hospital, 212 00:10:32,269 --> 00:10:33,769 they can't find out what's wrong. 213 00:10:35,309 --> 00:10:36,039 Don't be anxious. 214 00:10:43,250 --> 00:10:43,950 Turn around. 215 00:10:47,279 --> 00:10:47,990 Inhale. 216 00:10:49,090 --> 00:10:49,889 Exhale. 217 00:10:54,259 --> 00:10:55,789 Has she taken a CT scan of the lungs before? 218 00:10:55,860 --> 00:10:56,629 Yes. 219 00:11:00,159 --> 00:11:01,730 Based on this scan, 220 00:11:01,970 --> 00:11:03,169 there's nothing wrong. 221 00:11:03,929 --> 00:11:05,269 I also listened to her lungs just now. 222 00:11:05,340 --> 00:11:06,340 There's nothing wrong either. 223 00:11:08,940 --> 00:11:09,970 I think... 224 00:11:10,039 --> 00:11:10,980 your mom... 225 00:11:11,139 --> 00:11:12,710 might have hysteria. 226 00:11:13,309 --> 00:11:14,950 She's not sick, 227 00:11:15,279 --> 00:11:16,950 but she thinks she is. 228 00:11:17,350 --> 00:11:18,480 Giving herself psychological hints like this... 229 00:11:18,549 --> 00:11:19,620 for a long period of time... 230 00:11:19,679 --> 00:11:21,019 makes her body overreact. 231 00:11:21,220 --> 00:11:21,919 She's fine. 232 00:11:21,990 --> 00:11:22,820 Don't worry too much. 233 00:11:23,090 --> 00:11:24,720 Doctor, please prescribe some medicine. 234 00:11:25,320 --> 00:11:26,960 How can I prescribe medicine if she's not sick? 235 00:11:27,559 --> 00:11:29,090 Apart from breathing difficulties, 236 00:11:29,159 --> 00:11:29,830 is there anything else... 237 00:11:29,889 --> 00:11:30,860 that's bothering you? 238 00:11:31,730 --> 00:11:32,429 Director. 239 00:11:35,870 --> 00:11:37,330 Does this... 240 00:11:37,899 --> 00:11:38,840 happen often to you? 241 00:11:38,899 --> 00:11:39,570 Yes. 242 00:11:39,639 --> 00:11:40,809 It comes and goes. 243 00:11:41,169 --> 00:11:42,769 Get me a clean plastic bag. 244 00:11:42,840 --> 00:11:43,509 Okay. 245 00:11:45,809 --> 00:11:46,639 Don't be nervous. 246 00:11:46,710 --> 00:11:47,950 Let's try this. 247 00:11:49,480 --> 00:11:50,610 It might work. 248 00:11:51,850 --> 00:11:52,950 Don't be nervous. 249 00:11:53,019 --> 00:11:53,879 Here, hold this. 250 00:11:58,519 --> 00:12:00,690 I think your mom is suffering... 251 00:12:00,759 --> 00:12:02,259 from hyperventilation syndrome. 252 00:12:02,490 --> 00:12:04,029 Because of her hyperventilation, 253 00:12:04,500 --> 00:12:06,100 her carbon dioxide level is too low. 254 00:12:06,299 --> 00:12:07,700 Use this plastic bag then... 255 00:12:08,200 --> 00:12:10,100 to raise her carbon dioxide level. 256 00:12:10,529 --> 00:12:11,200 Let's observe a bit. 257 00:12:23,149 --> 00:12:23,850 Come on. 258 00:12:27,850 --> 00:12:28,820 How do you feel? 259 00:12:30,649 --> 00:12:31,690 I'm really fine now. 260 00:12:32,320 --> 00:12:33,889 I can finally breathe out. 261 00:12:34,690 --> 00:12:36,029 There's nothing seriously wrong with you. 262 00:12:36,090 --> 00:12:37,360 But I suggest... 263 00:12:37,960 --> 00:12:39,360 you see a psychiatrist. 264 00:12:39,429 --> 00:12:40,259 A psychiatrist? 265 00:12:41,370 --> 00:12:42,100 All right? 266 00:12:42,169 --> 00:12:43,169 I got it. Thank you. 267 00:12:44,070 --> 00:12:44,740 Be careful. 268 00:12:47,740 --> 00:12:48,440 Slowly. 269 00:12:48,940 --> 00:12:49,809 Xu Qin. 270 00:12:50,370 --> 00:12:52,809 For the condition of this patient, 271 00:12:53,980 --> 00:12:55,009 upon my observation, 272 00:12:55,879 --> 00:12:57,049 it seems that she is... 273 00:12:57,409 --> 00:12:58,279 going through menopause. 274 00:12:58,350 --> 00:13:02,049 Most likely, due to life or family situations, 275 00:13:02,120 --> 00:13:03,590 she's mentally... 276 00:13:03,990 --> 00:13:05,919 and emotionally stressed... 277 00:13:06,090 --> 00:13:06,919 and anxious. 278 00:13:07,830 --> 00:13:09,259 Do you know what your problem is? 279 00:13:10,289 --> 00:13:11,159 As a doctor, 280 00:13:11,230 --> 00:13:13,330 we don't just have to know how to treat patients. 281 00:13:14,470 --> 00:13:15,769 We also need to know how to read people. 282 00:13:47,500 --> 00:13:48,470 Instructor. 283 00:13:48,529 --> 00:13:49,269 What's the situation? 284 00:13:49,500 --> 00:13:50,769 Eight backpackers entered Mount Phoenix... 285 00:13:50,940 --> 00:13:51,740 and got trapped. 286 00:13:51,799 --> 00:13:52,870 How long have they been trapped? 287 00:13:52,940 --> 00:13:54,070 They entered yesterday at noon... 288 00:13:54,210 --> 00:13:55,639 and just sent out a signal this morning. 289 00:13:55,809 --> 00:13:57,210 Their GPS are broken... 290 00:13:57,580 --> 00:13:58,909 and they only have a contour map. 291 00:13:58,980 --> 00:14:00,480 They entered through the back hill. 292 00:14:00,539 --> 00:14:01,909 And they sneaked in... 293 00:14:01,980 --> 00:14:02,909 without the scenic spot's permission. 294 00:14:02,980 --> 00:14:03,980 The weather isn't good. 295 00:14:04,049 --> 00:14:04,980 It rained overnight in the mountains. 296 00:14:05,250 --> 00:14:06,419 The father of one of them... 297 00:14:06,480 --> 00:14:08,149 asked for help from the local civilian rescue team. 298 00:14:08,220 --> 00:14:10,049 But the rescue team also got trapped inside. 299 00:14:10,120 --> 00:14:11,419 Do you have the exact location? 300 00:14:11,659 --> 00:14:13,220 Just a rough description. 301 00:14:13,789 --> 00:14:14,629 Got it. Copy that. 302 00:14:40,720 --> 00:14:42,590 - When? - Right. 303 00:14:42,649 --> 00:14:43,519 When? 304 00:14:47,059 --> 00:14:47,860 You're finally here. 305 00:14:48,629 --> 00:14:49,460 We just got here too. 306 00:14:49,529 --> 00:14:50,860 Their families are very emotional right now. 307 00:14:50,929 --> 00:14:52,429 They want us to go up the mountain now. 308 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 Let's understand the situation first. 309 00:14:54,399 --> 00:14:55,330 We need to at least know the exact location... 310 00:14:55,399 --> 00:14:56,100 of the trapped people. 311 00:14:56,169 --> 00:14:57,370 Look, I know that too. 312 00:14:57,529 --> 00:14:58,870 If we don't know the surrounding situation well, 313 00:14:58,940 --> 00:15:00,139 we can't just go in. 314 00:15:01,169 --> 00:15:02,039 Sir. 315 00:15:02,610 --> 00:15:04,169 Our children have been missing for a day. 316 00:15:04,240 --> 00:15:05,110 This is a matter of life and death. 317 00:15:05,179 --> 00:15:06,409 Why aren't you going in to save them yet? 318 00:15:06,980 --> 00:15:07,679 How about this? 319 00:15:08,149 --> 00:15:08,950 I'll pay. 320 00:15:09,049 --> 00:15:10,049 Is 100,000 yuan enough? 321 00:15:10,649 --> 00:15:11,950 If not, I'll add another 50,000 yuan. 322 00:15:12,179 --> 00:15:13,279 Why don't you name a price? 323 00:15:13,720 --> 00:15:15,049 If you go in and save them now, 324 00:15:15,220 --> 00:15:16,149 I'll pay any amount. 325 00:15:16,220 --> 00:15:17,690 It's not about money. 326 00:15:17,889 --> 00:15:18,659 It's not... 327 00:15:18,720 --> 00:15:20,320 It's not about money. 328 00:15:20,559 --> 00:15:22,289 If we don't know the surrounding situation well, 329 00:15:22,360 --> 00:15:23,490 we're also being irresponsible... 330 00:15:23,559 --> 00:15:24,330 to the trapped people. 331 00:15:24,759 --> 00:15:25,799 Sir. 332 00:15:25,860 --> 00:15:27,299 My son is a senior in college. 333 00:15:27,360 --> 00:15:29,029 They're all studying in prestigious universities. 334 00:15:29,100 --> 00:15:30,529 They're future talents. 335 00:15:30,600 --> 00:15:32,100 My sister is a freshman too. 336 00:15:33,940 --> 00:15:35,740 Your kids are precious. 337 00:15:35,909 --> 00:15:36,710 Firefighters... 338 00:15:36,769 --> 00:15:38,110 are other people's precious kids too. 339 00:15:38,179 --> 00:15:39,509 No one... 340 00:15:39,580 --> 00:15:41,250 can just randomly risk their lives. 341 00:15:41,379 --> 00:15:42,049 Everyone. 342 00:15:42,379 --> 00:15:43,110 Which person... 343 00:15:43,179 --> 00:15:44,419 knows the back hill's terrain? 344 00:15:44,480 --> 00:15:45,279 Me. 345 00:15:45,779 --> 00:15:46,779 I'm a local villager. 346 00:15:46,850 --> 00:15:48,190 I know the place. 347 00:15:48,620 --> 00:15:49,820 I'll get the drone and check. 348 00:15:49,889 --> 00:15:50,620 Actually, 349 00:15:50,690 --> 00:15:52,019 I've been listening to them for a while. 350 00:15:52,120 --> 00:15:52,789 I'm guessing... 351 00:15:52,860 --> 00:15:54,429 these kids aren't in the back hill. 352 00:15:54,490 --> 00:15:55,590 It's complicated there. 353 00:15:55,659 --> 00:15:56,889 They might have followed some stream... 354 00:15:56,960 --> 00:15:57,830 and went straight. 355 00:15:57,899 --> 00:15:59,059 They might be at the front hill. 356 00:15:59,330 --> 00:16:00,029 The front hill? 357 00:16:00,100 --> 00:16:00,799 Yes. 358 00:16:00,860 --> 00:16:01,529 There's a boulder there too? 359 00:16:01,600 --> 00:16:02,269 Yes. 360 00:16:11,039 --> 00:16:12,240 Where exactly is the front hill's location? 361 00:16:12,740 --> 00:16:13,809 It's right here. Look. 362 00:16:13,879 --> 00:16:14,580 This one. 363 00:16:14,649 --> 00:16:15,580 See if I marked the right one. 364 00:16:16,350 --> 00:16:17,080 - Over here. - Yes. 365 00:16:17,149 --> 00:16:17,980 There's a boulder here. 366 00:16:18,049 --> 00:16:19,620 It's called the Cock Crowing Rock. 367 00:16:19,679 --> 00:16:20,620 We used to collect... 368 00:16:20,679 --> 00:16:21,450 Chinese herbs there. 369 00:16:21,620 --> 00:16:22,750 But now, there are fewer Chinese herbs. 370 00:16:22,820 --> 00:16:23,820 We can't pick any. 371 00:16:23,889 --> 00:16:24,759 There are many snakes too. 372 00:16:24,820 --> 00:16:26,059 Very few people go there now. 373 00:16:26,690 --> 00:16:27,730 The terrain there is even more complicated. 374 00:16:28,330 --> 00:16:29,659 It'll be hard for them to get there. 375 00:16:35,370 --> 00:16:36,070 Got it. 376 00:16:39,539 --> 00:16:41,169 Calm down first. 377 00:16:41,539 --> 00:16:42,210 Chief. 378 00:16:42,269 --> 00:16:42,970 Come. 379 00:16:43,039 --> 00:16:44,009 I need to tell you something. 380 00:16:46,210 --> 00:16:46,980 Here's the thing. 381 00:16:47,539 --> 00:16:48,250 Look. 382 00:16:48,750 --> 00:16:49,610 Around here, 383 00:16:49,750 --> 00:16:51,080 there are two similar boulders. 384 00:16:51,149 --> 00:16:52,779 The backpackers might have described it wrongly. 385 00:16:52,980 --> 00:16:54,080 That's why the civilian rescue team... 386 00:16:54,149 --> 00:16:55,850 went to the Eagle Beak Rock in the back hill. 387 00:16:56,490 --> 00:16:57,620 Just now, the villager said... 388 00:16:57,990 --> 00:16:58,659 that there's a Cock Crowing Rock... 389 00:16:58,720 --> 00:16:59,690 in the front hill. 390 00:17:00,320 --> 00:17:01,230 This area... 391 00:17:01,289 --> 00:17:02,159 is even more remote... 392 00:17:02,230 --> 00:17:03,360 and rugged. 393 00:17:03,429 --> 00:17:04,400 It's more attractive for backpackers... 394 00:17:04,460 --> 00:17:05,359 to have adventures there. 395 00:17:07,000 --> 00:17:07,660 Look. 396 00:17:08,329 --> 00:17:09,730 I used thermal imaging around the area. 397 00:17:09,799 --> 00:17:11,369 I didn't find anything. 398 00:17:11,940 --> 00:17:13,000 I think the previous rescue team... 399 00:17:13,069 --> 00:17:13,839 didn't find them... 400 00:17:13,900 --> 00:17:15,039 because they chose... 401 00:17:15,410 --> 00:17:16,339 the wrong route from the start. 402 00:17:16,410 --> 00:17:17,740 Good thing we didn't rush in... 403 00:17:17,809 --> 00:17:19,210 when we first got here. 404 00:17:19,980 --> 00:17:21,450 Otherwise, we'd be stuck up there. 405 00:17:23,079 --> 00:17:23,950 Pack your gears. 406 00:17:24,009 --> 00:17:24,720 Get ready to go. 407 00:17:24,779 --> 00:17:25,450 - Yes. - Yes. 408 00:17:37,460 --> 00:17:38,660 If we find... 409 00:17:38,730 --> 00:17:39,630 the civilian rescue team first, 410 00:17:40,500 --> 00:17:41,470 we'll come to meet up with you. 411 00:17:43,069 --> 00:17:44,500 Be safe and keep in touch. 412 00:17:44,769 --> 00:17:45,440 Okay. 413 00:17:45,900 --> 00:17:46,769 Come on, let's go! 414 00:17:47,200 --> 00:17:47,940 Let's go! 415 00:18:10,230 --> 00:18:10,930 Have you eaten? 416 00:18:11,900 --> 00:18:12,599 Yes. 417 00:18:19,140 --> 00:18:20,299 I'm going to the dry cleaners. 418 00:18:22,710 --> 00:18:23,569 I'll go with you. 419 00:18:27,410 --> 00:18:28,779 Are you still mad at me? 420 00:18:29,750 --> 00:18:30,650 No. 421 00:18:32,180 --> 00:18:33,519 I should apologize too. 422 00:18:34,789 --> 00:18:35,619 What are you apologizing for? 423 00:18:35,920 --> 00:18:37,390 It's your birthday. 424 00:18:37,589 --> 00:18:38,789 But I still fought with you. 425 00:18:39,390 --> 00:18:40,059 I made your birthday... 426 00:18:40,119 --> 00:18:41,329 a miserable one. 427 00:18:43,130 --> 00:18:44,259 We didn't fight. 428 00:18:44,900 --> 00:18:46,099 It's called... 429 00:18:46,900 --> 00:18:47,559 a discussion. 430 00:18:49,700 --> 00:18:50,769 Then let's discuss again now. 431 00:18:51,970 --> 00:18:52,640 No. 432 00:18:53,299 --> 00:18:54,269 One discussion... 433 00:18:54,339 --> 00:18:55,609 resulted to a week of silent treatment. 434 00:18:56,039 --> 00:18:57,039 I'm going crazy. 435 00:18:59,109 --> 00:18:59,809 Come on. 436 00:19:00,339 --> 00:19:01,210 I'll go with you. 437 00:19:10,220 --> 00:19:11,019 This way. 438 00:19:11,220 --> 00:19:12,259 Watch your steps. 439 00:19:16,829 --> 00:19:18,559 - Is anyone there? - Hello? 440 00:19:18,630 --> 00:19:19,559 Say something if you hear us. 441 00:19:19,630 --> 00:19:20,829 We're firefighters. 442 00:19:20,900 --> 00:19:21,769 Is anyone there? 443 00:19:21,930 --> 00:19:22,799 - Hello? - Is anyone there? 444 00:19:22,869 --> 00:19:23,730 - Is anyone there? - Hello? 445 00:19:23,799 --> 00:19:24,769 - Hello? - Is anyone there? 446 00:19:24,940 --> 00:19:26,339 - Is anyone there? - Hello? 447 00:19:27,599 --> 00:19:28,609 - Song Yan. - We're firefighters! 448 00:19:28,670 --> 00:19:29,569 We still have some way to go. 449 00:19:30,109 --> 00:19:31,170 We've been walking for over three hours. 450 00:19:31,240 --> 00:19:32,539 - Let's take a break. - Hello? 451 00:19:33,009 --> 00:19:33,910 Is anyone there? 452 00:19:34,609 --> 00:19:36,250 Let's take a two-minute break. 453 00:19:37,809 --> 00:19:38,650 Give me the GPS. 454 00:19:49,089 --> 00:19:50,029 Do both paths... 455 00:19:50,359 --> 00:19:51,190 lead to the mountains? 456 00:19:51,259 --> 00:19:52,029 Yes, they do. 457 00:19:52,130 --> 00:19:52,859 Which one is faster? 458 00:19:53,099 --> 00:19:53,930 This one... 459 00:19:54,200 --> 00:19:55,000 is easier to traverse. 460 00:19:55,069 --> 00:19:55,769 But it's a bit of a detour. 461 00:19:55,829 --> 00:19:56,569 That one... 462 00:19:56,630 --> 00:19:57,329 is hard to traverse, 463 00:19:57,400 --> 00:19:58,269 but it's closer. 464 00:19:58,970 --> 00:19:59,799 Saving lives is more important. 465 00:19:59,869 --> 00:20:00,539 Let's walk faster. 466 00:20:00,599 --> 00:20:01,339 Okay. 467 00:20:01,410 --> 00:20:02,170 Let's go this way then. 468 00:20:02,240 --> 00:20:03,009 Let's go! 469 00:20:03,069 --> 00:20:03,809 Yes! 470 00:20:03,869 --> 00:20:04,980 - Let's go! - Come on! 471 00:20:06,539 --> 00:20:07,210 Let's go. 472 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 Hello? 473 00:20:11,279 --> 00:20:13,420 - Is anyone there? - Hello? 474 00:20:13,480 --> 00:20:14,890 - We're firefighters! - Is anyone there? 475 00:20:14,950 --> 00:20:17,789 - Hello? - Is anyone there? 476 00:20:17,849 --> 00:20:18,819 Watch your steps, guys. 477 00:20:19,119 --> 00:20:21,220 - Is anyone there? - Hello? 478 00:20:21,289 --> 00:20:22,690 - We're firefighters! - Hello? 479 00:20:23,029 --> 00:20:24,559 - Say something if you hear us! - Hello? 480 00:20:24,859 --> 00:20:25,759 - Watch your steps. - Is anybody there? 481 00:20:25,829 --> 00:20:26,900 Hello? 482 00:20:27,059 --> 00:20:28,569 We're firefighters! 483 00:20:28,869 --> 00:20:30,069 Hello? 484 00:20:30,700 --> 00:20:32,099 We're firefighters! 485 00:20:33,599 --> 00:20:34,809 Hello? 486 00:20:35,039 --> 00:20:36,069 - Is anybody there? - Hello? 487 00:20:36,140 --> 00:20:36,809 Give me a hand. 488 00:20:37,339 --> 00:20:38,140 Watch your steps. 489 00:20:38,210 --> 00:20:39,039 Be careful. 490 00:20:39,210 --> 00:20:41,410 - Hello? - Is anyone there? 491 00:20:42,450 --> 00:20:43,210 Be quiet. 492 00:20:46,380 --> 00:20:47,220 Help! 493 00:20:52,319 --> 00:20:52,990 Save us! 494 00:20:53,119 --> 00:20:55,430 - Help! - We're here! 495 00:21:00,130 --> 00:21:01,099 Here! 496 00:21:02,500 --> 00:21:03,400 Over here! 497 00:21:03,529 --> 00:21:04,269 Over there! 498 00:21:04,869 --> 00:21:05,640 - Let's go. - Come on! 499 00:21:05,700 --> 00:21:06,599 Be careful. It's slippery. 500 00:21:06,670 --> 00:21:07,339 Watch your steps. 501 00:21:07,700 --> 00:21:08,470 Watch your steps. 502 00:21:08,539 --> 00:21:09,509 Watch your steps. 503 00:21:09,769 --> 00:21:10,839 How have you been? 504 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 Still the same. 505 00:21:13,109 --> 00:21:14,440 Mom wants me to work in Guokun. 506 00:21:15,150 --> 00:21:16,250 What's your plan? 507 00:21:16,579 --> 00:21:17,380 I don't have one. 508 00:21:17,880 --> 00:21:18,950 I'll put it off as long as I can. 509 00:21:19,650 --> 00:21:20,779 That's because you're so smart. 510 00:21:21,150 --> 00:21:22,119 The investment company... 511 00:21:22,190 --> 00:21:23,450 is doing well. 512 00:21:24,319 --> 00:21:25,190 Are you mocking me? 513 00:21:26,259 --> 00:21:27,019 No. 514 00:21:28,259 --> 00:21:29,130 But to be honest, 515 00:21:30,029 --> 00:21:32,460 doing something you don't like so well... 516 00:21:33,259 --> 00:21:34,460 makes me quite admire you. 517 00:21:35,700 --> 00:21:36,529 If I were you, 518 00:21:37,299 --> 00:21:38,599 I might mess things up on purpose. 519 00:21:40,269 --> 00:21:43,210 I guess I'm obsessive-compulsive in some aspects. 520 00:21:43,839 --> 00:21:44,940 When I get a project, 521 00:21:45,140 --> 00:21:46,240 I always want it to be perfect. 522 00:21:46,740 --> 00:21:47,910 I don't want a bad result. 523 00:21:49,210 --> 00:21:50,579 I think you're too soft-hearted. 524 00:21:51,009 --> 00:21:51,819 You don't want... 525 00:21:51,880 --> 00:21:52,950 to disappoint our parents. 526 00:21:53,579 --> 00:21:54,420 You're not so bad yourself. 527 00:21:58,220 --> 00:21:58,920 Yan Chen. 528 00:22:00,589 --> 00:22:01,960 If you had a time machine, 529 00:22:02,930 --> 00:22:04,430 would you want to go back to the past... 530 00:22:04,630 --> 00:22:05,759 or to the future? 531 00:22:06,500 --> 00:22:08,529 Which stage of your life do you want to go to the most? 532 00:22:11,099 --> 00:22:12,000 I think I'll go back to the past. 533 00:22:12,769 --> 00:22:13,670 To the time... 534 00:22:14,099 --> 00:22:15,539 when you first came home. 535 00:22:19,710 --> 00:22:20,480 What about you? 536 00:22:24,880 --> 00:22:26,049 I'll go to the future. 537 00:22:26,779 --> 00:22:27,880 I want to see how we are... 538 00:22:27,950 --> 00:22:28,920 ten years from now. 539 00:22:30,789 --> 00:22:31,990 Be careful. It's okay. 540 00:22:32,660 --> 00:22:33,519 Hang in there. 541 00:22:33,589 --> 00:22:34,519 We'll get you out of here. 542 00:22:34,589 --> 00:22:36,029 Ouch. It hurts so much. 543 00:22:36,230 --> 00:22:36,930 It hurts. 544 00:22:37,529 --> 00:22:38,430 It really hurts. 545 00:22:45,500 --> 00:22:46,400 Reporting to headquarters. 546 00:22:46,470 --> 00:22:47,200 Reporting to headquarters. 547 00:22:47,500 --> 00:22:50,539 This is Shilitai Fire Station. 548 00:22:50,609 --> 00:22:54,079 All missing backpackers have been found. 549 00:22:54,140 --> 00:22:54,849 Over. 550 00:22:55,180 --> 00:22:56,150 Roger that. 551 00:22:56,349 --> 00:22:57,279 Reporting to Headquarters. 552 00:22:57,450 --> 00:22:59,279 This is firefighter Li Bin from Wufang Street Fire Station. 553 00:22:59,680 --> 00:23:02,490 The missing civilian rescue team has been found. 554 00:23:02,789 --> 00:23:03,819 We're heading down now. 555 00:23:04,490 --> 00:23:05,319 Copy that. 556 00:23:14,059 --> 00:23:14,769 Hello? 557 00:23:15,700 --> 00:23:17,000 Dr. Xu, this is Song Yan. 558 00:23:17,569 --> 00:23:18,269 Go ahead. 559 00:23:18,940 --> 00:23:20,099 Someone broke her leg. 560 00:23:20,170 --> 00:23:21,839 She said it can't be touched. It hurts upon contact. 561 00:23:22,369 --> 00:23:23,039 Here's the thing. 562 00:23:23,170 --> 00:23:24,539 The temperature is dropping, 563 00:23:24,609 --> 00:23:25,740 so we have to get her down the mountain. 564 00:23:25,809 --> 00:23:26,710 What should we do? 565 00:23:26,779 --> 00:23:27,910 Is it an open fracture... 566 00:23:27,980 --> 00:23:29,109 or a closed fracture? 567 00:23:29,509 --> 00:23:30,180 It's open. 568 00:23:30,250 --> 00:23:31,180 Do you have bandages and splints? 569 00:23:31,250 --> 00:23:31,980 Yes. 570 00:23:32,579 --> 00:23:33,579 Jun Ping, the medical bag. 571 00:23:33,779 --> 00:23:34,450 Here. 572 00:23:35,119 --> 00:23:36,819 Put pressure on the area and dress it first... 573 00:23:36,890 --> 00:23:37,650 to minimize bleeding. 574 00:23:37,789 --> 00:23:39,619 Afterwards, use a splint to secure it. 575 00:23:39,720 --> 00:23:40,859 Otherwise, you can't go down the mountain. 576 00:23:40,920 --> 00:23:42,690 Cushion the area where the splint... 577 00:23:42,759 --> 00:23:43,890 touches the body. 578 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 Then secure the joints... 579 00:23:45,029 --> 00:23:46,630 above and below the fracture. 580 00:23:46,859 --> 00:23:48,059 Limit the movement of the fractured area. 581 00:23:48,130 --> 00:23:49,700 Fix the proximal end of the fracture first, 582 00:23:49,799 --> 00:23:50,799 then fix the distal end. 583 00:23:50,869 --> 00:23:52,039 Put her feet together, 584 00:23:52,099 --> 00:23:53,400 then add a thick pad in the middle. 585 00:23:53,869 --> 00:23:55,339 Secure it with a figure eight wrap. 586 00:23:55,410 --> 00:23:56,910 Make sure the tips of her toes are exposed. 587 00:23:57,369 --> 00:23:58,039 Always check the blood circulation... 588 00:23:58,109 --> 00:23:59,180 at the tip of the toes. 589 00:23:59,380 --> 00:24:01,710 If the tips of her toes feel numb or turn blue... 590 00:24:01,779 --> 00:24:02,950 or become cold, 591 00:24:03,079 --> 00:24:04,349 adjust them again. 592 00:24:05,279 --> 00:24:06,019 Got it. 593 00:24:06,279 --> 00:24:07,019 Thank you, Dr Xu. 594 00:24:07,450 --> 00:24:09,420 Be careful, Chief Song. 595 00:24:12,460 --> 00:24:13,960 - It's okay. Hang in there. - Don't touch me! 596 00:24:14,019 --> 00:24:14,859 - It hurts too much! - Endure it a bit. 597 00:24:15,059 --> 00:24:16,630 - It's all right. Don't worry. - Don't touch me. 598 00:24:20,859 --> 00:24:21,529 Hang in there. 599 00:24:21,599 --> 00:24:22,529 It's all right. 600 00:24:24,599 --> 00:24:25,339 It's okay now. 601 00:24:25,400 --> 00:24:26,069 Don't be scared. 602 00:24:26,670 --> 00:24:28,000 The temperature is dropping. 603 00:24:28,170 --> 00:24:28,970 We need to dress your wound... 604 00:24:29,039 --> 00:24:29,940 and get you down the mountain. 605 00:24:30,369 --> 00:24:31,440 If hypothermia sets in, 606 00:24:31,609 --> 00:24:32,480 everyone here... 607 00:24:32,539 --> 00:24:33,339 will be in danger. 608 00:24:36,079 --> 00:24:37,410 Here, cover yourselves. 609 00:24:38,380 --> 00:24:39,150 Keep warm. 610 00:24:39,650 --> 00:24:40,420 Be gentle. 611 00:24:47,519 --> 00:24:48,329 That was Song Yan, right? 612 00:24:51,490 --> 00:24:52,529 Is he that good? 613 00:24:54,000 --> 00:24:55,799 You haven't seen each other in ten years. 614 00:24:56,900 --> 00:24:57,900 Has it ever occurred to you... 615 00:24:58,269 --> 00:24:59,470 that people change? 616 00:25:00,339 --> 00:25:01,609 Time can change... 617 00:25:01,970 --> 00:25:03,940 those who aren't strong enough. 618 00:25:04,369 --> 00:25:05,240 Qin Qin. 619 00:25:05,309 --> 00:25:06,009 Yan Chen. 620 00:25:06,640 --> 00:25:07,839 I know you want to say... 621 00:25:07,910 --> 00:25:08,849 that it's impossible between us. 622 00:25:09,480 --> 00:25:10,150 Whether I like him... 623 00:25:10,210 --> 00:25:11,819 or if it's possible between us are two different things. 624 00:25:12,779 --> 00:25:13,980 It was my fault the other day. 625 00:25:14,619 --> 00:25:15,920 I shouldn't have said that. 626 00:25:16,849 --> 00:25:17,819 But has it ever occurred to you... 627 00:25:18,089 --> 00:25:18,890 that what I said... 628 00:25:18,990 --> 00:25:20,759 is the reality you have to face in the future? 629 00:25:21,559 --> 00:25:22,430 When the time comes, 630 00:25:22,490 --> 00:25:23,359 what are you going to do? 631 00:25:26,460 --> 00:25:27,730 I'm afraid of rifts... 632 00:25:28,730 --> 00:25:29,970 and conflicts. 633 00:25:30,369 --> 00:25:32,069 I'm also afraid of cleaning up messes. 634 00:25:33,799 --> 00:25:35,309 Leaving suits me a lot. 635 00:25:37,170 --> 00:25:39,339 But I don't want to be a deserter again. 636 00:25:39,609 --> 00:25:41,210 I'll look down on myself that way. 637 00:25:43,079 --> 00:25:43,849 I know, 638 00:25:43,980 --> 00:25:45,220 with my current capability, 639 00:25:46,420 --> 00:25:48,250 I still can't solve a lot of things. 640 00:25:49,089 --> 00:25:50,720 But I have to face... 641 00:25:51,119 --> 00:25:51,859 the consequences... 642 00:25:51,920 --> 00:25:53,089 that I have to bear. 643 00:26:07,369 --> 00:26:08,569 Be careful. It's slippery! 644 00:26:09,369 --> 00:26:10,410 The road is wet and slippery! 645 00:26:10,569 --> 00:26:11,839 Watch your steps! 646 00:26:15,150 --> 00:26:16,349 - Slowly. - Okay. 647 00:26:16,410 --> 00:26:17,109 Be careful. 648 00:26:17,180 --> 00:26:17,950 Here, give it to me. 649 00:26:26,490 --> 00:26:27,519 It hurts. 650 00:26:27,690 --> 00:26:28,359 Don't worry. 651 00:26:28,460 --> 00:26:29,430 - Hold on to the safety rope. - Be careful. 652 00:26:29,490 --> 00:26:30,430 You'll be fine. 653 00:26:33,960 --> 00:26:34,700 Hang in there. 654 00:26:34,759 --> 00:26:35,470 We're almost there. 655 00:26:36,730 --> 00:26:37,670 - Hang in there. - We're almost there. 656 00:26:37,730 --> 00:26:38,900 - Endure it a bit. - Hang in there. 657 00:26:38,970 --> 00:26:39,640 - Slowly. - We're almost... 658 00:26:39,700 --> 00:26:40,369 at the foot of the mountain. 659 00:26:42,009 --> 00:26:44,140 - Jun Ping! - Jun Ping! 660 00:26:44,210 --> 00:26:45,240 Slow down. 661 00:26:45,839 --> 00:26:47,940 - Jun Ping! - Jun Ping! 662 00:26:52,980 --> 00:26:54,049 Chief! 663 00:26:54,680 --> 00:26:55,789 Instructor! 664 00:26:56,049 --> 00:26:57,119 I'm fine! 665 00:27:00,190 --> 00:27:01,190 Jun Ping, are you okay? 666 00:27:01,259 --> 00:27:02,089 What's that situation? 667 00:27:02,829 --> 00:27:04,329 My foot is stuck! 668 00:27:04,660 --> 00:27:05,630 I can't get out! 669 00:27:05,829 --> 00:27:06,630 Safety rope. 670 00:27:07,230 --> 00:27:08,299 Safety rope! 671 00:27:08,799 --> 00:27:09,500 Here. 672 00:27:47,700 --> 00:27:48,809 Don't move. Let me see. 673 00:27:51,569 --> 00:27:53,210 Song Yan, how is it down there? 674 00:27:54,640 --> 00:27:55,410 Don't move. 675 00:27:58,680 --> 00:27:59,849 He can't move! 676 00:28:03,690 --> 00:28:05,660 Can you hurry up? 677 00:28:05,990 --> 00:28:07,519 It hurts so much! 678 00:28:08,430 --> 00:28:09,559 I can't take it anymore. 679 00:28:12,059 --> 00:28:13,759 Can you hurry up? 680 00:28:13,829 --> 00:28:15,130 It hurts so much. 681 00:28:16,329 --> 00:28:17,069 Look. 682 00:28:17,369 --> 00:28:18,500 It's so cold. 683 00:28:19,069 --> 00:28:20,339 There's an injured person here too. 684 00:28:20,539 --> 00:28:21,240 Can you... 685 00:28:21,369 --> 00:28:23,109 bring us and the injured down first? 686 00:28:28,450 --> 00:28:29,380 Jiang Yu! 687 00:28:30,250 --> 00:28:31,819 Bring them out first! 688 00:28:32,380 --> 00:28:33,650 Bring back a crowbar! 689 00:28:33,950 --> 00:28:34,779 Okay. 690 00:28:34,849 --> 00:28:35,589 No problem. 691 00:28:36,220 --> 00:28:37,990 Do you need anything else down there? 692 00:28:40,460 --> 00:28:41,519 Do you have water? 693 00:28:41,759 --> 00:28:42,460 Water. 694 00:28:42,529 --> 00:28:43,190 Who has water? 695 00:28:43,690 --> 00:28:44,359 Do you have water? 696 00:28:44,430 --> 00:28:45,099 We're out too. 697 00:28:45,160 --> 00:28:46,460 - We finished ours too. - No. 698 00:28:48,529 --> 00:28:49,769 Everyone is out of water! 699 00:28:49,869 --> 00:28:51,170 Let's split up. 700 00:28:51,269 --> 00:28:52,470 I'll bring them down... 701 00:28:52,569 --> 00:28:53,799 and bring your stuff up! 702 00:28:53,970 --> 00:28:54,869 Hang in there! 703 00:28:55,269 --> 00:28:55,940 Okay! 704 00:28:56,410 --> 00:28:57,369 Be careful! 705 00:29:18,230 --> 00:29:18,930 Can you handle it? 706 00:30:53,660 --> 00:30:55,089 (How is the situation now?) 707 00:31:00,859 --> 00:31:01,970 (Are you hurt?) 708 00:31:02,329 --> 00:31:03,500 (Are you back?) 709 00:31:22,289 --> 00:31:24,390 (Hello, the subscriber you are calling...) 710 00:31:24,450 --> 00:31:25,990 (is currently unavailable.) 711 00:31:26,460 --> 00:31:27,720 (Please try again later.) 712 00:31:52,250 --> 00:31:52,950 I wonder what's going on. 713 00:31:53,019 --> 00:31:54,450 - Have they saved them or not? - That's right. 714 00:31:54,519 --> 00:31:56,289 What's taking the firefighters so long? 715 00:31:56,420 --> 00:31:57,789 Don't panic first, everyone. 716 00:31:57,890 --> 00:31:59,190 The firefighters already went in. 717 00:31:59,259 --> 00:32:00,519 We'll hear from them soon. 718 00:32:00,589 --> 00:32:01,420 Don't panic, everyone. 719 00:32:01,490 --> 00:32:02,559 - Don't panic. - How can we not panic? 720 00:32:02,630 --> 00:32:04,490 - Eat something warm first. - It's been a day. 721 00:32:04,559 --> 00:32:06,029 - Have some water. - I don't want it. 722 00:32:06,099 --> 00:32:06,900 It's cold at night. 723 00:32:06,960 --> 00:32:07,829 Bring a box back later. 724 00:32:07,900 --> 00:32:08,799 Okay. 725 00:32:11,299 --> 00:32:12,470 Have some water. 726 00:32:17,539 --> 00:32:18,509 I think someone's coming. 727 00:32:18,569 --> 00:32:19,740 - It's them. - There's a light. 728 00:32:20,440 --> 00:32:21,410 It's them. 729 00:32:21,579 --> 00:32:22,650 They're back! 730 00:32:24,079 --> 00:32:25,349 Hurry up! 731 00:32:25,420 --> 00:32:26,819 They're out. Hurry! 732 00:32:26,880 --> 00:32:27,549 Hurry up! 733 00:32:27,619 --> 00:32:28,380 Watch your steps. 734 00:32:34,660 --> 00:32:35,359 Don't panic. 735 00:32:35,430 --> 00:32:36,460 Make way! 736 00:32:36,559 --> 00:32:37,259 Excuse me. 737 00:32:37,329 --> 00:32:38,430 Make way. Sorry. 738 00:32:38,630 --> 00:32:39,460 Excuse me. 739 00:32:42,269 --> 00:32:43,930 Hurry, take her to the hospital. 740 00:32:44,970 --> 00:32:46,200 - Slowly. - Make way. 741 00:32:49,009 --> 00:32:49,710 Dad. 742 00:32:50,170 --> 00:32:51,670 Dad, I was so scared. 743 00:32:51,740 --> 00:32:53,579 Wait. Instructor... 744 00:32:55,779 --> 00:32:56,750 It's good that you're okay. 745 00:33:01,549 --> 00:33:02,490 Where's Song Yan? 746 00:33:02,690 --> 00:33:04,119 One of our team members got stuck in a rock. 747 00:33:04,190 --> 00:33:05,250 He's on the mountain with him. 748 00:33:05,390 --> 00:33:06,089 What are we waiting for? 749 00:33:06,160 --> 00:33:07,319 Xiaobin, where's the crowbar? 750 00:33:07,390 --> 00:33:08,930 You two, come with me to get them. 751 00:33:09,359 --> 00:33:11,059 Pi Pi, Ge Zheng, Da Peng, Jiang Yi! 752 00:33:11,430 --> 00:33:12,259 - Present! - Present! 753 00:33:12,359 --> 00:33:14,130 Go up the mountain and get Chief Song back. 754 00:33:34,579 --> 00:33:36,190 - Chief! - Chief! 755 00:33:36,250 --> 00:33:37,289 Jun Ping! 756 00:33:40,890 --> 00:33:41,789 Chief! 757 00:33:47,630 --> 00:33:48,700 Jun Ping! 758 00:33:49,670 --> 00:33:52,240 - Chief! - Chief! 759 00:33:52,299 --> 00:33:53,140 Jun Ping! 760 00:33:53,470 --> 00:33:54,440 Jun Ping! 761 00:33:55,609 --> 00:33:56,869 - Chief! - Chief! 762 00:33:56,940 --> 00:33:57,640 Chief! 763 00:33:58,640 --> 00:33:59,440 Chief! 764 00:34:00,140 --> 00:34:00,940 Chief! 765 00:34:02,750 --> 00:34:04,950 - Chief! - Chief! 766 00:34:05,009 --> 00:34:05,980 Jun Ping! 767 00:34:24,530 --> 00:34:25,599 Ambulance, hurry! 768 00:34:25,670 --> 00:34:26,599 Take him to the hospital! 769 00:34:33,909 --> 00:34:34,809 Jiang Yi. 770 00:34:35,309 --> 00:34:35,980 Here. 771 00:34:37,250 --> 00:34:38,010 Cover yourself. 772 00:34:42,320 --> 00:34:44,190 Here, have some water. 773 00:34:45,019 --> 00:34:45,690 Jiang Yi. 774 00:34:45,760 --> 00:34:46,420 Jiang Yi. 775 00:34:46,489 --> 00:34:47,289 Wait. 776 00:34:48,119 --> 00:34:48,829 Have some. 777 00:34:55,670 --> 00:34:56,369 Have some food. 778 00:34:58,170 --> 00:34:59,000 I'm fine. 779 00:34:59,739 --> 00:35:00,599 Leave the food... 780 00:35:01,269 --> 00:35:03,039 to the backpackers and their families. 781 00:35:03,239 --> 00:35:04,570 The backpackers and their families? 782 00:35:04,639 --> 00:35:05,980 They're long gone. 783 00:35:08,849 --> 00:35:09,679 They just left? 784 00:35:12,079 --> 00:35:13,820 They said they were taking them to the hospital, 785 00:35:13,880 --> 00:35:14,980 but they're really afraid that they'll get punished... 786 00:35:15,050 --> 00:35:16,719 if the reporters expose them. 787 00:35:21,059 --> 00:35:22,630 Who would punish them? 788 00:35:59,300 --> 00:36:00,300 You're still up? 789 00:36:00,760 --> 00:36:01,599 Aren't you tired? 790 00:36:03,969 --> 00:36:04,929 I'm fine. 791 00:36:06,369 --> 00:36:07,599 Does this kind of thing... 792 00:36:09,139 --> 00:36:10,570 happen a lot? 793 00:36:12,039 --> 00:36:13,610 Based on the probability, 794 00:36:14,010 --> 00:36:15,409 it's decreasing year by year. 795 00:36:16,480 --> 00:36:18,210 Because the environment is getting better. 796 00:36:20,849 --> 00:36:23,449 It's really hard to encounter something like this. 797 00:36:25,690 --> 00:36:26,719 You already can't handle... 798 00:36:27,489 --> 00:36:28,559 something so trivial? 799 00:36:29,559 --> 00:36:31,559 The situation is nothing. 800 00:36:32,230 --> 00:36:33,429 But mental hardship... 801 00:36:35,230 --> 00:36:36,170 is the hard part. 802 00:36:38,769 --> 00:36:40,070 I told you. 803 00:36:40,539 --> 00:36:41,739 You're too idealistic. 804 00:36:43,309 --> 00:36:45,039 You've been sheltered for too long. 805 00:36:47,340 --> 00:36:48,639 You're attacking me again. 806 00:36:49,380 --> 00:36:50,079 No. 807 00:36:53,880 --> 00:36:55,079 You did well today. 808 00:36:58,190 --> 00:37:00,119 Since we're on the subject, tell me the truth. 809 00:37:01,119 --> 00:37:03,559 Do you really think I'm very idealistic? 810 00:37:04,329 --> 00:37:05,929 Do you think... 811 00:37:07,059 --> 00:37:09,099 I chose this profession... 812 00:37:09,500 --> 00:37:11,199 for some kind of glory... 813 00:37:11,730 --> 00:37:13,269 or for a short-lived passion? 814 00:37:14,170 --> 00:37:15,570 Once the passion is gone, 815 00:37:16,409 --> 00:37:17,909 the glory will disappear, 816 00:37:19,309 --> 00:37:20,809 and my ideals will be crushed. 817 00:37:24,210 --> 00:37:25,920 You thought about it well. 818 00:37:28,849 --> 00:37:30,289 I'll be honest with you. 819 00:37:33,019 --> 00:37:35,090 Actually, I gave careful thought about this decision. 820 00:37:35,489 --> 00:37:36,460 Like you said, 821 00:37:36,889 --> 00:37:38,489 I do have many choices. 822 00:37:39,630 --> 00:37:42,269 But it doesn't mean mine... 823 00:37:44,000 --> 00:37:45,969 isn't as serious as yours. 824 00:37:47,340 --> 00:37:49,239 I'm not thinking about glory... 825 00:37:49,309 --> 00:37:51,110 or being a hero. 826 00:37:53,440 --> 00:37:55,480 I just like doing this. 827 00:37:57,280 --> 00:37:59,079 I want to do something for this profession. 828 00:37:59,550 --> 00:38:00,550 I even... 829 00:38:02,619 --> 00:38:04,119 want to do better every day. 830 00:38:08,019 --> 00:38:08,889 You know what? 831 00:38:09,690 --> 00:38:11,059 Every time I take a shower, 832 00:38:11,460 --> 00:38:14,099 when the water keeps falling on my head, 833 00:38:15,530 --> 00:38:16,929 I'd think of three things. 834 00:38:20,269 --> 00:38:22,170 I hope I can fit in with everyone soon. 835 00:38:24,010 --> 00:38:25,809 I hope I can become better. 836 00:38:27,539 --> 00:38:28,840 I hope I can do more... 837 00:38:31,179 --> 00:38:32,550 for this fire station. 838 00:38:42,829 --> 00:38:44,429 I already said a lot. Why did you stop talking? 839 00:38:44,929 --> 00:38:45,860 Say something. 840 00:38:48,059 --> 00:38:49,400 Some of our views... 841 00:38:50,769 --> 00:38:51,800 are the same. 842 00:38:57,639 --> 00:38:59,210 I'll take that as a compliment. 843 00:39:24,000 --> 00:39:30,340 (How is the situation now? Are you hurt? Are you back?) 844 00:39:38,849 --> 00:39:43,389 (Don't worry, I'm back.) 845 00:40:26,460 --> 00:40:27,860 The stuff has been here for a while. 846 00:40:27,929 --> 00:40:29,099 What took you so long? 847 00:40:29,400 --> 00:40:31,530 - We got stuck in traffic. - Let's move the stuff first. 848 00:40:34,099 --> 00:40:35,199 Here, this is for you. 849 00:40:35,269 --> 00:40:36,309 - All right. - Give it to me. 850 00:40:36,539 --> 00:40:37,539 The flowers are so pretty. 851 00:40:39,909 --> 00:40:40,579 Thank you. 852 00:40:40,639 --> 00:40:42,239 - Let's go. - Thank you, sir. 853 00:40:44,610 --> 00:40:45,480 Hello. 854 00:40:45,579 --> 00:40:47,750 - Hello. - We're here to visit Liu Jun Ping. 855 00:40:48,380 --> 00:40:50,090 Okay, just a moment. 856 00:41:03,400 --> 00:41:04,800 We're here to visit you. 857 00:41:04,869 --> 00:41:05,599 Jun Ping. 858 00:41:05,670 --> 00:41:06,400 Hello, Class Monitor. 859 00:41:07,199 --> 00:41:08,400 - Class Monitor. - You're all here? 860 00:41:09,000 --> 00:41:09,739 Hello, Class Monitor. 861 00:41:10,309 --> 00:41:11,309 You shouldn't have spent so much money. 862 00:41:11,369 --> 00:41:13,010 Spent so much money? What are you thinking? 863 00:41:13,239 --> 00:41:15,210 These are from friendly people. 864 00:41:15,780 --> 00:41:17,210 Jun Ping, get well soon. 865 00:41:17,280 --> 00:41:18,510 Many girls outside... 866 00:41:18,579 --> 00:41:19,420 were waiting to see you. 867 00:41:20,420 --> 00:41:21,079 Seriously? 868 00:41:21,150 --> 00:41:21,980 Yes. 869 00:41:23,320 --> 00:41:24,820 Should I freshen up then? 870 00:41:26,190 --> 00:41:27,289 There's no need. 871 00:41:27,820 --> 00:41:28,559 Chief said... 872 00:41:28,619 --> 00:41:30,960 your priority now is to rest. 873 00:41:31,059 --> 00:41:31,989 Too many visitors... 874 00:41:32,059 --> 00:41:32,929 would delay your recovery. 875 00:41:33,230 --> 00:41:34,230 - Right. - So we already sent them away. 876 00:41:34,530 --> 00:41:35,300 They're gone? 877 00:41:37,070 --> 00:41:38,070 They're gone. 878 00:41:38,130 --> 00:41:39,469 But they left fruits and flowers for you. 879 00:41:39,539 --> 00:41:40,469 Here, Class Monitor. 880 00:41:42,710 --> 00:41:43,809 Are we leaving the fruits? 881 00:41:44,039 --> 00:41:45,110 Are you sure? 882 00:41:45,170 --> 00:41:46,440 Eating too much will cause heatiness. 883 00:41:46,739 --> 00:41:48,409 No, I don't want the fruits. 884 00:41:48,480 --> 00:41:49,380 Take them. 885 00:41:50,880 --> 00:41:51,780 You're really taking them? 886 00:41:51,849 --> 00:41:52,750 Yes. 887 00:41:52,980 --> 00:41:53,650 No, then... 888 00:41:54,150 --> 00:41:55,449 Then leave some that doesn't cause heatiness. 889 00:41:55,519 --> 00:41:57,050 - What doesn't cause heatiness? - Which one? 890 00:41:58,190 --> 00:41:58,989 Class Monitor, apple. 891 00:41:59,050 --> 00:42:00,320 Apples don't cause heatiness. 892 00:42:00,519 --> 00:42:01,719 Oranges make your desires come true. 893 00:42:01,789 --> 00:42:02,690 Orange doesn't cause heatiness. 894 00:42:02,760 --> 00:42:03,460 Class Monitor. 895 00:42:03,530 --> 00:42:04,460 The rest causes heatiness. 896 00:42:04,530 --> 00:42:06,099 Indeed. Lychees cause too much heatiness. 897 00:42:06,159 --> 00:42:06,860 You... 898 00:42:06,929 --> 00:42:07,599 Go. 899 00:42:08,099 --> 00:42:09,769 - Thank you, Class Monitor. - Thank you, Class Monitor. 900 00:42:10,199 --> 00:42:11,300 The flowers are pretty. 901 00:42:11,570 --> 00:42:12,769 Thank you, Mr. Yang. 902 00:42:13,570 --> 00:42:14,599 Thank you. 903 00:42:19,039 --> 00:42:20,539 - Don't eat too much at a time. - Eat slowly. 904 00:42:26,949 --> 00:42:27,820 The girls are gone. 905 00:42:30,719 --> 00:42:32,019 The fruits are gone too. 56925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.