All language subtitles for Daughter [2022] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:36,625 --> 00:03:39,333 Family is the most important thing in this life. 4 00:03:40,667 --> 00:03:41,958 You know that, right? 5 00:03:42,792 --> 00:03:43,750 Right. 6 00:03:47,417 --> 00:03:49,583 You know why that had to happen, right? 7 00:04:06,667 --> 00:04:08,708 Right. 8 00:04:08,708 --> 00:04:11,583 Then you know you could've prevented it, right? 9 00:04:13,375 --> 00:04:14,333 Right. 10 00:04:16,458 --> 00:04:18,458 So you'll try harder next time? 11 00:04:22,000 --> 00:04:22,958 Right. 12 00:05:38,083 --> 00:05:40,167 Alright. 13 00:05:40,167 --> 00:05:41,917 It's alright. Settle down. 14 00:05:46,667 --> 00:05:48,708 I want you to understand something. 15 00:05:51,792 --> 00:05:53,542 I don't want to hurt you. 16 00:05:56,875 --> 00:05:59,625 I don't want any harm to come to you at all. 17 00:06:04,042 --> 00:06:05,625 But if it comes to it, 18 00:06:06,708 --> 00:06:07,917 you will be harmed. 19 00:06:10,583 --> 00:06:11,750 Do you understand? 20 00:06:17,167 --> 00:06:20,500 This could be the safest place you've ever been. 21 00:06:21,208 --> 00:06:22,417 If you let it. 22 00:06:24,125 --> 00:06:25,083 Or... 23 00:06:26,500 --> 00:06:27,458 you will die. 24 00:06:29,625 --> 00:06:31,458 You don't want that, do you? 25 00:06:34,792 --> 00:06:35,750 Good. 26 00:06:39,583 --> 00:06:40,583 Neither do I. 27 00:07:01,583 --> 00:07:03,458 Nothing in there but water. 28 00:07:34,958 --> 00:07:36,667 Please, just let me go. 29 00:07:39,667 --> 00:07:41,750 Let me tell you how it works in here. 30 00:07:43,750 --> 00:07:45,583 We're not violent people. 31 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 You'll be safe as long as you are safe. 32 00:07:54,000 --> 00:07:57,042 Nobody's going to touch you. Not in a sexual way. 33 00:07:57,042 --> 00:07:58,000 I promise you. 34 00:08:01,333 --> 00:08:04,000 Your name is Daughter. 35 00:08:04,000 --> 00:08:06,833 You can respond to Sister when it's appropriate. 36 00:08:14,292 --> 00:08:16,833 I won't tell anyone. 37 00:08:16,833 --> 00:08:19,208 I promise I won't, please. -Daughter. 38 00:08:23,250 --> 00:08:25,500 Daughter, listen to me now. 39 00:08:26,208 --> 00:08:27,167 Listen to me. 40 00:08:28,583 --> 00:08:30,000 You are safe here. 41 00:08:32,875 --> 00:08:34,542 But you're not gonna leave this place. 42 00:08:35,250 --> 00:08:36,500 Not for a while. 43 00:08:39,000 --> 00:08:40,708 It's okay. 44 00:08:40,708 --> 00:08:41,667 Listen to me. 45 00:08:45,958 --> 00:08:46,917 The truth is 46 00:08:48,042 --> 00:08:49,000 I need you. 47 00:08:50,708 --> 00:08:54,125 I need your help with something. 48 00:08:54,125 --> 00:08:56,708 And it took me a long time to find you. 49 00:08:59,708 --> 00:09:00,708 Please. 50 00:09:02,167 --> 00:09:04,208 This won't be easy for you, I know. 51 00:09:04,208 --> 00:09:07,708 I know I'm asking a lot for you. 52 00:09:07,708 --> 00:09:10,167 And things won't be like they were before. 53 00:09:10,167 --> 00:09:12,708 I'm sorry about that. I am. 54 00:09:14,875 --> 00:09:16,958 But I can't do this without you. 55 00:09:21,583 --> 00:09:22,917 In a couple of years, 56 00:09:24,042 --> 00:09:25,583 he'll be all alone. 57 00:09:27,917 --> 00:09:31,208 And I want these last few years to be special. 58 00:09:33,833 --> 00:09:35,333 And after that, 59 00:09:35,333 --> 00:09:38,333 all of this... All of it can end. 60 00:09:38,333 --> 00:09:41,000 You can go home, and you'll be safe. 61 00:09:41,000 --> 00:09:42,958 Unharmed, you understand? 62 00:09:46,750 --> 00:09:50,125 It will take some time to know each other first. 63 00:09:51,750 --> 00:09:54,208 But a decision will need to be made pretty soon. 64 00:09:59,792 --> 00:10:01,292 Boy, I told you not yet. 65 00:10:04,750 --> 00:10:06,708 Nobody here wants to hurt you. 66 00:10:07,667 --> 00:10:08,583 Nobody, okay? 67 00:10:11,292 --> 00:10:14,000 I'll let you think about things for a while. 68 00:10:18,792 --> 00:10:20,708 I hope you make the right choice. 69 00:10:22,292 --> 00:10:24,125 Are you trying to get sick? 70 00:11:24,250 --> 00:11:26,708 Easy there. You're okay. 71 00:11:26,708 --> 00:11:30,042 Just thought you might be hungry. 72 00:11:30,042 --> 00:11:32,458 There's somebody I want you to meet. 73 00:11:32,458 --> 00:11:35,375 This is your mother. 74 00:11:35,375 --> 00:11:40,375 We had you 20 years ago, but we tell your brother it was 18 years ago. 75 00:11:40,375 --> 00:11:42,417 Because you're too old to be here now, 76 00:11:42,417 --> 00:11:45,708 but we still need you around for a couple of years. 77 00:11:47,375 --> 00:11:49,875 Two more years with him. 78 00:11:49,875 --> 00:11:53,458 And then you can leave unharmed. That's it. That's all we ask. 79 00:11:55,208 --> 00:11:57,042 Could be fun if you let it. 80 00:12:00,042 --> 00:12:02,042 I'll let you two get acquainted. 81 00:12:38,917 --> 00:12:40,250 You're very pretty. 82 00:12:45,250 --> 00:12:47,083 Do you like eggs and toast? 83 00:12:52,500 --> 00:12:55,917 You don't have to be afraid of us. 84 00:12:55,917 --> 00:12:58,958 I know that'll be a hard thing to hear for a while. 85 00:13:01,000 --> 00:13:02,208 I'm here to help. 86 00:13:03,875 --> 00:13:05,250 However I can. 87 00:13:14,833 --> 00:13:16,458 I just want to go home. 88 00:13:16,458 --> 00:13:17,792 I know. 89 00:13:19,000 --> 00:13:20,875 And we'll do everything we can 90 00:13:20,875 --> 00:13:23,417 to make sure it's comfortable here for you. 91 00:13:25,125 --> 00:13:27,208 We want you to be happy here. 92 00:13:33,917 --> 00:13:36,333 Please, just let me go home. 93 00:13:39,375 --> 00:13:41,292 I won't tell anybody. 94 00:13:42,083 --> 00:13:43,083 I promise. 95 00:13:46,458 --> 00:13:48,333 Please just help me. 96 00:13:51,083 --> 00:13:54,292 This is going to be home for a while. 97 00:13:56,208 --> 00:13:58,292 You have to understand that. 98 00:14:08,250 --> 00:14:11,458 You don't have to be sad here. 99 00:14:11,458 --> 00:14:16,000 You don't have to feel trapped or be tied up all the time like this. 100 00:14:17,458 --> 00:14:19,458 You're part of the family now. 101 00:14:21,542 --> 00:14:23,583 And we just want to love you. 102 00:14:25,125 --> 00:14:26,500 Please. 103 00:14:26,500 --> 00:14:27,458 No. 104 00:14:29,125 --> 00:14:31,375 And we want you to love us. 105 00:14:38,042 --> 00:14:40,542 If you're happy, it'll be easier. 106 00:14:42,042 --> 00:14:43,333 On all of us. 107 00:15:00,958 --> 00:15:03,500 It'll be okay in the end. 108 00:15:03,500 --> 00:15:05,583 As long as you do as he says. 109 00:15:07,500 --> 00:15:09,083 You'll be safe here. 110 00:15:10,708 --> 00:15:13,333 Safer than you've ever been. 111 00:15:19,625 --> 00:15:21,542 Why are you doing this? 112 00:15:21,542 --> 00:15:24,208 Because we're family now. 113 00:15:24,208 --> 00:15:27,375 Family is the most important thing in this life. 114 00:15:28,625 --> 00:15:30,667 And families stick together. 115 00:15:30,667 --> 00:15:32,250 For better or worse. 116 00:15:38,250 --> 00:15:39,542 Was that your son? 117 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Mm-hmm. 118 00:15:44,625 --> 00:15:45,583 Now... 119 00:15:47,375 --> 00:15:50,042 how about some breakfast? 120 00:16:01,042 --> 00:16:02,000 Yes. 121 00:16:03,042 --> 00:16:04,000 Maybe. 122 00:16:06,375 --> 00:16:08,458 But not for very long, though, huh? 123 00:16:10,167 --> 00:16:11,292 There's a cost. 124 00:16:12,042 --> 00:16:13,000 Out there. 125 00:16:13,750 --> 00:16:15,083 A heavy cost. 126 00:16:16,625 --> 00:16:19,208 The soul is immortal 127 00:16:20,208 --> 00:16:21,375 and everlasting. 128 00:16:22,750 --> 00:16:25,167 And uncorruptable 129 00:16:25,167 --> 00:16:27,083 if you protect it well enough. 130 00:16:29,167 --> 00:16:33,167 The world in all its glory will pass. 131 00:16:34,333 --> 00:16:36,042 Most of it already has. 132 00:16:37,708 --> 00:16:40,125 The rest will extinguish one day. 133 00:16:41,167 --> 00:16:42,167 One day soon. 134 00:16:44,292 --> 00:16:48,250 And all its corruption and rot along with it. 135 00:16:51,333 --> 00:16:54,542 But the soul continues forever. 136 00:16:57,750 --> 00:16:59,333 If it's corrupted... 137 00:17:00,667 --> 00:17:02,083 If it's damned... 138 00:17:04,083 --> 00:17:05,458 It's damned forever. 139 00:17:07,667 --> 00:17:10,667 That's the cost. You understand? 140 00:17:13,292 --> 00:17:17,708 They traded the essence of their existence 141 00:17:19,208 --> 00:17:20,792 to a temporary plane. 142 00:17:24,208 --> 00:17:26,250 Now they're paying the price. 143 00:17:29,875 --> 00:17:33,208 But we can help them, right? 144 00:17:33,208 --> 00:17:35,542 There has to be other people like us. 145 00:17:38,167 --> 00:17:41,875 Everybody can't be sick, right? 146 00:17:41,875 --> 00:17:45,667 The diseases out there don't play by the rules in here, son. 147 00:17:47,292 --> 00:17:49,250 There are no rules out there. 148 00:17:50,500 --> 00:17:52,417 That's why it got so bad. 149 00:18:01,250 --> 00:18:05,625 "The finite is nothing if not a transition into the infinite." 150 00:18:05,625 --> 00:18:08,625 Man's purpose is to surpass the limits of life. 151 00:18:09,583 --> 00:18:10,542 This home... 152 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 is our finite. 153 00:18:14,750 --> 00:18:18,292 If we make it safe in here, then... 154 00:18:18,292 --> 00:18:21,458 this is like the world for us. A world we gained. 155 00:18:24,875 --> 00:18:28,625 But to let people suffer... 156 00:18:28,625 --> 00:18:32,500 We knew that we could've helped. That has to be bad for our souls. 157 00:18:33,917 --> 00:18:36,458 So what does our world matter 158 00:18:37,667 --> 00:18:39,792 if we gain while others suffer? 159 00:18:43,875 --> 00:18:44,833 You know what? 160 00:18:47,917 --> 00:18:49,875 I think you're on to something. 161 00:18:51,417 --> 00:18:54,333 That's it for today. Go on and play. 162 00:18:54,333 --> 00:18:56,250 We'll save the rest for tomorrow. 163 00:18:58,792 --> 00:19:00,125 Is Sister okay? 164 00:19:03,833 --> 00:19:06,250 Can I play with her soon? 165 00:19:06,250 --> 00:19:08,667 We have to be sure she's not still sick. 166 00:19:10,958 --> 00:19:12,500 We need to be careful. 167 00:19:14,250 --> 00:19:15,500 When she's ready. 168 00:19:31,250 --> 00:19:34,292 This is just to hold you in place. 169 00:19:34,292 --> 00:19:36,792 Then I can let the other ones go, okay? 170 00:19:43,917 --> 00:19:45,375 We'll get you there. 171 00:19:49,333 --> 00:19:52,208 I have to learn to trust you first. 172 00:19:53,458 --> 00:19:56,708 Trust takes time. You know that. 173 00:19:56,708 --> 00:20:01,333 And hopefully by then, you'll trust that I am a man of my word. 174 00:20:04,542 --> 00:20:08,875 And I hope that you've been listening to what I've been telling you. 175 00:20:25,000 --> 00:20:26,375 There we go. 176 00:20:49,292 --> 00:20:50,292 Now, see? 177 00:20:52,583 --> 00:20:54,375 That's better, isn't it? 178 00:20:56,958 --> 00:20:58,333 What do you say? 179 00:21:00,750 --> 00:21:01,708 Thank you. 180 00:21:02,917 --> 00:21:03,917 My pleasure. 181 00:21:05,750 --> 00:21:06,708 See? 182 00:21:08,042 --> 00:21:09,792 It will get better here. 183 00:21:12,625 --> 00:21:16,542 But there's a couple things you need to understand. 184 00:21:16,542 --> 00:21:19,875 Everything I do, I do to protect that boy in there. 185 00:21:21,125 --> 00:21:22,792 He's special. 186 00:21:22,792 --> 00:21:25,042 And right now he needs his family. 187 00:21:26,333 --> 00:21:27,583 His whole family. 188 00:21:37,083 --> 00:21:40,417 What can I do? 189 00:21:40,417 --> 00:21:43,875 How you behave over the next couple of week determines what happens next. 190 00:21:43,875 --> 00:21:48,792 How the rest of your time here will be spent. It's entirely up to you. 191 00:21:48,792 --> 00:21:50,875 Show me that I can trust you. 192 00:21:59,125 --> 00:22:00,083 Okay. 193 00:22:09,833 --> 00:22:11,417 School starts now. 194 00:22:14,125 --> 00:22:15,458 Know all of it. 195 00:22:16,167 --> 00:22:17,333 Trust it. 196 00:22:20,667 --> 00:22:23,375 Then we can talk about what comes next. 197 00:22:34,625 --> 00:22:35,583 Smile. 198 00:25:33,708 --> 00:25:34,750 Rise and shine. 199 00:28:00,458 --> 00:28:01,417 You finished? 200 00:28:05,083 --> 00:28:06,042 I think so. 201 00:28:11,792 --> 00:28:13,208 You ready to behave? 202 00:28:22,292 --> 00:28:24,042 He's dying to meet you. 203 00:28:26,333 --> 00:28:27,708 If you're ready. 204 00:28:29,542 --> 00:28:30,708 I'm ready. 205 00:28:35,167 --> 00:28:37,792 The rot stays out there. 206 00:28:45,458 --> 00:28:46,417 I know. 207 00:28:49,958 --> 00:28:51,083 I want to help. 208 00:28:53,792 --> 00:28:54,750 I will help. 209 00:28:58,250 --> 00:29:00,208 I'm very glad to hear that. 210 00:31:37,208 --> 00:31:38,250 How do I play? 211 00:31:42,167 --> 00:31:46,417 I can't say how happy I am to be here with the people I love. 212 00:31:49,333 --> 00:31:51,417 Today is a big day for all of us. 213 00:31:53,583 --> 00:31:57,042 We finally have our beloved daughter back with us. 214 00:31:59,667 --> 00:32:04,583 It fills me with joy to know that our family is whole again. 215 00:32:07,708 --> 00:32:10,083 We are all going to do a better job this time. 216 00:32:12,458 --> 00:32:13,917 To keep you safe. 217 00:32:16,208 --> 00:32:18,500 Make sure you don't get sick again. 218 00:32:22,292 --> 00:32:23,083 Thank you. 219 00:32:27,125 --> 00:32:29,125 Will you try your best, too? 220 00:32:32,750 --> 00:32:33,708 Yes. 221 00:32:35,125 --> 00:32:36,125 Alright then. 222 00:32:38,250 --> 00:32:40,417 Welcome back, Daughter. 223 00:33:16,167 --> 00:33:19,167 -Would you like some help? -If you'd like. 224 00:33:32,500 --> 00:33:34,333 Could you grab that one? 225 00:33:39,083 --> 00:33:42,542 What's with the whispering? You know I don't like that. 226 00:33:42,542 --> 00:33:47,375 Just making sure she knows she's been doing a great job. 227 00:33:47,375 --> 00:33:50,250 It's so nice to be together again. 228 00:33:50,250 --> 00:33:53,542 That can be said in front of the family, don't you think? 229 00:33:53,542 --> 00:33:55,708 Yes, of course. My mistake. 230 00:33:57,167 --> 00:33:59,500 And you, Daughter? Anything to say? 231 00:34:00,875 --> 00:34:02,042 No, sir. 232 00:34:03,083 --> 00:34:04,042 Just happy. 233 00:34:14,250 --> 00:34:15,708 I don't like secrets. 234 00:34:18,250 --> 00:34:21,792 Secrets in a place like this are dangerous. 235 00:34:24,792 --> 00:34:26,583 Families rely on trust. 236 00:34:31,500 --> 00:34:33,208 We're not gonna have an issue with trust, are we? 237 00:34:33,750 --> 00:34:34,708 No, sir. 238 00:34:37,583 --> 00:34:38,583 Good. 239 00:34:40,583 --> 00:34:41,542 I hope not. 240 00:34:53,333 --> 00:34:54,333 And please... 241 00:34:56,250 --> 00:34:57,375 call me Father. 242 00:35:42,833 --> 00:35:44,458 Everything okay? 243 00:35:44,458 --> 00:35:46,333 Yeah, I'm having fun. 244 00:35:50,500 --> 00:35:53,333 -Is this all you do for fun? -No, but... 245 00:35:55,542 --> 00:35:58,500 Father says it's good for you to take things slow here. 246 00:36:09,667 --> 00:36:11,542 And why does he say that? 247 00:36:11,542 --> 00:36:12,875 Because of the air. 248 00:36:14,667 --> 00:36:17,667 And the games help you get more comfortable. 249 00:36:29,000 --> 00:36:30,292 What happens... 250 00:36:31,458 --> 00:36:32,875 when I'm comfortable? 251 00:36:32,875 --> 00:36:34,292 What do you mean? 252 00:36:43,542 --> 00:36:45,625 What am I getting comfortable for? 253 00:36:47,417 --> 00:36:48,708 To move in, silly. 254 00:36:52,333 --> 00:36:54,500 I miss having my sister around. 255 00:36:57,625 --> 00:37:00,292 So, I hope you'll stay. 256 00:37:02,542 --> 00:37:04,625 I don't like when it's just me, but... 257 00:37:06,000 --> 00:37:09,042 father says that's just a part of life. 258 00:37:09,042 --> 00:37:11,208 -What is? -Being alone. 259 00:37:14,375 --> 00:37:15,917 I've had a lot of sisters, 260 00:37:15,917 --> 00:37:18,792 and I'm always alone until they come back. 261 00:37:24,667 --> 00:37:26,750 Mother thinks you'll be here awhile. 262 00:37:27,750 --> 00:37:29,667 I hope you can move in soon. 263 00:37:33,083 --> 00:37:34,333 And then what? 264 00:37:35,833 --> 00:37:37,875 And then we can have more fun. 265 00:37:46,750 --> 00:37:47,875 It's your turn. 266 00:37:51,958 --> 00:37:53,458 No, the other one. 267 00:37:56,792 --> 00:37:57,792 Right. 268 00:38:00,000 --> 00:38:01,375 Sorry. 269 00:38:16,708 --> 00:38:19,792 "And so man left it up to the future 270 00:38:19,792 --> 00:38:21,792 to justify its present existence. 271 00:38:23,458 --> 00:38:26,917 Thus, its existence was never justified. 272 00:38:30,333 --> 00:38:32,958 The present was corrupted 273 00:38:32,958 --> 00:38:35,583 and the future left unattainable. 274 00:38:38,833 --> 00:38:42,417 They toiled away, and they rotted 275 00:38:42,417 --> 00:38:45,042 one generation after the next. 276 00:38:45,042 --> 00:38:46,792 Blinded by the delusion 277 00:38:46,792 --> 00:38:49,583 that their sins would never catch up with them." 278 00:38:51,542 --> 00:38:52,500 Why? 279 00:38:55,833 --> 00:38:57,708 How'd they let that happen? 280 00:38:58,458 --> 00:38:59,417 Daughter? 281 00:39:02,542 --> 00:39:04,042 They act irrationally. 282 00:39:06,583 --> 00:39:08,500 And it gets them in trouble. 283 00:39:10,958 --> 00:39:14,667 They act out of a desire to possess something that isn't theirs. 284 00:39:15,875 --> 00:39:16,875 Yes. 285 00:39:23,708 --> 00:39:26,042 "You desire and do not have, 286 00:39:26,042 --> 00:39:27,083 so you murder. 287 00:39:28,125 --> 00:39:30,542 You covet and cannot obtain, 288 00:39:30,542 --> 00:39:32,542 so you fight and you quarrel." 289 00:39:36,875 --> 00:39:40,792 "You do not have because you do not ask. You ask and don't receive 290 00:39:40,792 --> 00:39:43,958 because you ask wrongly to spend it on your passions." 291 00:39:43,958 --> 00:39:44,917 Very good. 292 00:39:46,167 --> 00:39:48,417 And sometimes it's malicious. 293 00:39:50,833 --> 00:39:52,375 Why do you say that? 294 00:39:55,000 --> 00:39:56,458 Because it's true. 295 00:40:00,250 --> 00:40:02,875 People poison each other with lies. 296 00:40:05,958 --> 00:40:07,042 And deception. 297 00:40:09,958 --> 00:40:10,917 Bad faith. 298 00:40:12,750 --> 00:40:14,417 False realities. 299 00:40:16,458 --> 00:40:19,500 You think there's a cosmic order out there 300 00:40:19,500 --> 00:40:21,917 to what's true and what isn't? 301 00:40:21,917 --> 00:40:25,083 There exists such a thing as objective truth. 302 00:40:29,083 --> 00:40:34,125 That's enough for today, go play. I need to have a word with your sister. 303 00:40:34,125 --> 00:40:36,167 But I don't understand the lesson. 304 00:40:36,167 --> 00:40:38,958 There's no lesson. Your sister was joking. 305 00:40:39,958 --> 00:40:41,125 A funny joke. 306 00:40:42,500 --> 00:40:43,458 Oh. 307 00:40:47,083 --> 00:40:48,042 Go on! 308 00:40:49,833 --> 00:40:51,083 Story time later. 309 00:41:04,583 --> 00:41:06,542 Don't you poison that boy. 310 00:41:08,542 --> 00:41:11,792 Don't you forget what I told you about your time here. 311 00:41:13,958 --> 00:41:16,000 I'm just trying to contribute. 312 00:41:18,625 --> 00:41:20,833 You're trying to be a smart-ass. 313 00:41:29,708 --> 00:41:31,750 We don't tear pages out here. 314 00:41:33,667 --> 00:41:36,167 False pages are mistakes. 315 00:41:38,750 --> 00:41:40,667 We learn from our mistakes. 316 00:41:42,667 --> 00:41:44,833 Wear them like badges of honor. 317 00:41:46,125 --> 00:41:47,917 Lest we make them again. 318 00:41:49,333 --> 00:41:50,500 Understand? 319 00:41:56,625 --> 00:42:00,000 So don't let me find any missing pages in there. 320 00:42:01,042 --> 00:42:02,708 Do you understand me? 321 00:42:05,792 --> 00:42:06,792 Understood. 322 00:42:11,125 --> 00:42:13,708 So how do we learn from today's mistake? 323 00:44:03,458 --> 00:44:05,167 What is happening here? 324 00:44:12,000 --> 00:44:14,792 Why is no one allowed to leave this house? 325 00:44:16,333 --> 00:44:18,000 The outside is toxic. 326 00:44:19,208 --> 00:44:20,833 It's much safer here. 327 00:44:45,458 --> 00:44:46,833 It is true. 328 00:46:23,292 --> 00:46:24,375 That's insane. 329 00:47:29,958 --> 00:47:30,917 Now... 330 00:47:33,000 --> 00:47:35,208 finish your dinner 331 00:47:35,208 --> 00:47:37,875 and come listen to a good bedtime story. 332 00:47:56,958 --> 00:48:01,125 "Remus wanted the city to be on top of Aventine Hill, 333 00:48:01,125 --> 00:48:04,042 but Romulus preferred Palatine Hill. 334 00:48:05,500 --> 00:48:09,375 And when Romulus started building, Remus got angry. 335 00:48:11,000 --> 00:48:14,333 Because, you see, to settle their argument, 336 00:48:14,333 --> 00:48:18,583 Remus and Romulus sought counsel from the gods. 337 00:48:20,292 --> 00:48:22,292 And would be delivered in augury. 338 00:48:23,458 --> 00:48:26,083 Birds would be examined 339 00:48:26,083 --> 00:48:30,000 to see which brother the gods favored more. 340 00:48:30,000 --> 00:48:33,083 Remus was the first to see six birds 341 00:48:33,083 --> 00:48:35,542 and took that sign as the gods' will. 342 00:48:37,583 --> 00:48:40,042 But Romulus later saw twelve 343 00:48:41,250 --> 00:48:44,333 and assumed greater favor. 344 00:48:44,333 --> 00:48:47,292 So he started to build on Palatine Hill 345 00:48:47,292 --> 00:48:50,583 even though his brother's sign came first. 346 00:48:50,583 --> 00:48:53,083 And in Remus's jealousy, 347 00:48:53,083 --> 00:48:55,417 he mocked his brother, 348 00:48:55,417 --> 00:48:57,417 who toiled away to build his city. 349 00:49:00,208 --> 00:49:02,042 Romulus, 350 00:49:02,042 --> 00:49:04,417 angered by his brother's belittlement, 351 00:49:04,417 --> 00:49:06,375 decided to kill him. 352 00:49:07,708 --> 00:49:09,458 And so, 353 00:49:09,458 --> 00:49:11,250 his city was completed." 354 00:49:30,625 --> 00:49:32,125 Hey. 355 00:49:32,125 --> 00:49:33,333 I couldn't sleep. 356 00:49:37,667 --> 00:49:39,458 -Something wrong? -No. 357 00:49:41,500 --> 00:49:43,542 I just can't sleep sometimes. 358 00:49:48,375 --> 00:49:52,042 My sister usually tells me a bedtime story when I can't sleep. 359 00:49:55,417 --> 00:49:56,542 I'm sorry. 360 00:49:58,333 --> 00:50:00,250 I don't think I know any. 361 00:50:06,208 --> 00:50:09,375 What kind of... What kind do you want to hear? 362 00:50:12,500 --> 00:50:15,458 I want something that can help me tell my own. 363 00:50:18,042 --> 00:50:19,500 What do you mean? 364 00:50:19,500 --> 00:50:22,083 I want to tell a story like Father's. 365 00:50:24,833 --> 00:50:27,250 They're so good. 366 00:50:27,250 --> 00:50:29,125 I never know what'll happen next. 367 00:50:29,125 --> 00:50:31,542 How can I come up with anything like that? 368 00:50:33,792 --> 00:50:34,750 Well... 369 00:50:36,458 --> 00:50:37,708 He has a lot of... 370 00:50:39,208 --> 00:50:40,208 help. 371 00:50:40,208 --> 00:50:41,167 Inspiration... 372 00:50:42,208 --> 00:50:43,208 I mean. 373 00:50:44,292 --> 00:50:45,375 From the world. 374 00:50:47,083 --> 00:50:49,292 You mean he knows a lot about the world? 375 00:50:51,083 --> 00:50:52,042 Sort of. 376 00:50:54,750 --> 00:50:56,792 But what if I don't know enough? 377 00:50:59,333 --> 00:51:01,042 I'm sure you know plenty. 378 00:51:04,583 --> 00:51:05,542 Like... 379 00:51:08,292 --> 00:51:10,750 what about the air outside? -What about it? 380 00:51:12,250 --> 00:51:14,583 Well, it makes people sick. 381 00:51:14,583 --> 00:51:15,583 Right? -Yeah. 382 00:51:16,500 --> 00:51:17,708 So how do you know? 383 00:51:24,250 --> 00:51:25,208 I just know. 384 00:51:29,208 --> 00:51:30,167 Okay. 385 00:51:32,708 --> 00:51:35,500 If you had to explain it to someone 386 00:51:36,750 --> 00:51:38,625 or tell a story about it, 387 00:51:40,250 --> 00:51:41,250 how would you? 388 00:51:45,792 --> 00:51:47,208 This is too hard. 389 00:51:48,833 --> 00:51:51,292 I didn't mean to wake you. I'm sorry. 390 00:52:25,583 --> 00:52:28,458 Tomorrow I'll help you find a story, okay? 391 00:52:30,208 --> 00:52:31,167 Okay. 392 00:52:33,667 --> 00:52:35,333 -Goodnight. -Night. 393 00:53:43,875 --> 00:53:47,250 Father and Mother tell the best stories for my birthday 394 00:53:47,250 --> 00:53:49,875 and I want them to really, really like mine. 395 00:53:52,333 --> 00:53:55,833 I like when father tells stories because he gets up 396 00:53:55,833 --> 00:53:57,583 and he moves around 397 00:53:57,583 --> 00:54:00,458 and he makes everything big and loud and... 398 00:54:00,458 --> 00:54:02,375 sometimes he does voices. 399 00:54:03,583 --> 00:54:05,250 Like this. 400 00:54:06,375 --> 00:54:07,333 Like a play. 401 00:54:08,875 --> 00:54:10,625 We can make ours a play. 402 00:54:12,000 --> 00:54:15,333 But it's for story time, not for playtime. 403 00:54:17,750 --> 00:54:18,750 A play. 404 00:54:20,833 --> 00:54:22,958 Like what Father does. 405 00:54:22,958 --> 00:54:25,375 Only ours will be better. 406 00:54:25,375 --> 00:54:27,583 And more fun. 407 00:54:27,583 --> 00:54:31,708 We could say the words to the story out loud. 408 00:54:31,708 --> 00:54:34,458 We could dress up as the characters. 409 00:54:34,458 --> 00:54:36,500 We could even make our own costumes. 410 00:54:37,458 --> 00:54:38,458 You know? 411 00:54:39,375 --> 00:54:40,333 Pretend. 412 00:54:41,958 --> 00:54:43,667 Pretend to be stories? 413 00:54:45,583 --> 00:54:46,667 The characters. 414 00:54:47,792 --> 00:54:49,792 The people in the stories. 415 00:54:51,500 --> 00:54:53,125 It sounds dangerous. 416 00:54:53,125 --> 00:54:55,292 What if we get stuck like them? 417 00:54:56,625 --> 00:54:57,625 We won't. 418 00:54:59,500 --> 00:55:00,458 I promise. 419 00:55:02,875 --> 00:55:03,833 Okay. 420 00:55:05,083 --> 00:55:08,042 But we have to ask Father first. 421 00:55:08,042 --> 00:55:09,792 This is very irregular. 422 00:55:13,792 --> 00:55:15,500 This is very irregular. 423 00:55:21,917 --> 00:55:23,583 It sounds dangerous. 424 00:55:25,542 --> 00:55:27,000 We'll be very careful. 425 00:55:33,833 --> 00:55:37,875 -This is what you want? -Sister says it will be a lot of fun. 426 00:55:39,917 --> 00:55:41,375 Danger is not fun. 427 00:55:43,917 --> 00:55:45,792 Please? 428 00:55:45,792 --> 00:55:48,917 Like Sister said, we'll be very, very careful. 429 00:55:56,042 --> 00:55:57,542 I'll think about it. 430 00:56:03,875 --> 00:56:04,833 Daughter. 431 00:56:07,083 --> 00:56:08,667 I'm counting on you. 432 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 And then you say... Here. 433 00:56:21,792 --> 00:56:23,917 "One of us will be Miss..." 434 00:56:23,917 --> 00:56:25,875 And then turn to the audience. 435 00:56:28,125 --> 00:56:29,083 "Kentucky." 436 00:56:30,833 --> 00:56:31,792 And smile. 437 00:56:34,583 --> 00:56:37,167 And then I say, 438 00:56:37,167 --> 00:56:40,208 "I found this new girl from the country." 439 00:56:40,208 --> 00:56:41,667 I have a question. 440 00:56:42,917 --> 00:56:44,583 Yeah? 441 00:56:44,583 --> 00:56:45,875 What's Kentucky? 442 00:56:52,458 --> 00:56:54,042 Nowhere you'd like to go. 443 00:56:56,042 --> 00:56:57,792 It's somewhere outside? 444 00:56:59,000 --> 00:56:59,958 Yeah. 445 00:57:01,542 --> 00:57:03,167 Are there sick people there? 446 00:57:04,667 --> 00:57:09,583 Mostly, but this is not about them. 447 00:57:09,583 --> 00:57:10,542 Don't worry. 448 00:57:13,125 --> 00:57:15,125 I won't be any good at this. 449 00:57:17,792 --> 00:57:19,500 Sure you will. 450 00:57:19,500 --> 00:57:22,875 I can't even think of anything to help, but... 451 00:57:22,875 --> 00:57:25,458 you're doing all the work. -No. 452 00:57:26,792 --> 00:57:27,833 Not all of it. 453 00:57:30,583 --> 00:57:32,083 Want to know a secret? 454 00:57:34,000 --> 00:57:36,125 That you can't tell Mother and Father? 455 00:57:39,875 --> 00:57:42,000 Sometimes... 456 00:57:42,000 --> 00:57:44,458 a story already exists, but... 457 00:57:45,292 --> 00:57:47,792 it's not good enough, 458 00:57:47,792 --> 00:57:49,208 so you make it better 459 00:57:50,917 --> 00:57:53,042 by changing what's bad about it. 460 00:57:55,917 --> 00:57:58,792 Someone else thought of this story first. 461 00:57:59,833 --> 00:58:00,833 But... 462 00:58:03,583 --> 00:58:04,792 it was dangerous. 463 00:58:07,667 --> 00:58:08,833 It hurt people. 464 00:58:10,833 --> 00:58:11,833 So... 465 00:58:13,292 --> 00:58:14,917 I'm making it better. 466 00:58:16,000 --> 00:58:17,625 And you're helping me. 467 00:58:19,833 --> 00:58:21,750 Because that's what brothers and sisters do. 468 00:58:23,667 --> 00:58:25,750 Now, we're going to have fun. 469 00:58:28,583 --> 00:58:30,542 Just like what Father does. 470 00:58:33,833 --> 00:58:35,917 He doesn't make it all up, you know? 471 00:58:37,792 --> 00:58:40,167 He takes what's there and changes it. 472 00:58:43,667 --> 00:58:44,625 Understand? 473 00:58:49,875 --> 00:58:50,917 It'll be okay. 474 00:58:52,667 --> 00:58:53,625 I promise. 475 00:59:10,625 --> 00:59:13,667 I take it you two had a good day? 476 00:59:13,667 --> 00:59:16,000 We're telling a fun story about a soldier 477 00:59:16,000 --> 00:59:17,542 and a girl who... -No. 478 00:59:18,083 --> 00:59:19,042 Don't. 479 00:59:23,750 --> 00:59:24,750 Sorry. 480 00:59:25,917 --> 00:59:26,917 It's just... 481 00:59:29,917 --> 00:59:30,875 it's a surprise. 482 00:59:34,667 --> 00:59:37,333 We want it to be a surprise when you hear it. 483 00:59:38,917 --> 00:59:40,625 So it'll be more fun. 484 00:59:45,125 --> 00:59:46,083 So... 485 00:59:47,000 --> 00:59:49,667 not until your birthday. 486 00:59:49,667 --> 00:59:51,375 I forgot. I'm sorry. 487 00:59:51,375 --> 00:59:52,333 It's okay. 488 00:59:59,958 --> 01:00:01,583 It's about a soldier? 489 01:00:03,958 --> 01:00:06,000 What do you know about soldiers? 490 01:00:10,125 --> 01:00:13,958 It's a story that we're changing. 491 01:00:13,958 --> 01:00:17,208 To make it better, so that it's fun. 492 01:00:17,208 --> 01:00:19,792 It's not about anything like fighting. 493 01:00:21,333 --> 01:00:23,625 It's a safe story. 494 01:00:29,042 --> 01:00:30,208 A safe story. 495 01:00:32,375 --> 01:00:34,125 You know how... 496 01:00:34,125 --> 01:00:36,667 How you change your stories to make them better. 497 01:00:37,792 --> 01:00:39,875 What's that now? 498 01:00:39,875 --> 01:00:42,042 It's an old storytelling trick, right? 499 01:00:48,500 --> 01:00:52,208 Is there something you'd like to share with us? 500 01:00:52,208 --> 01:00:56,792 Something you know about my stories 501 01:00:56,792 --> 01:00:58,042 that I don't know. 502 01:01:04,042 --> 01:01:05,000 No, si... 503 01:01:06,458 --> 01:01:07,417 Father. 504 01:01:12,833 --> 01:01:14,833 We just want to put on a good show. 505 01:05:11,375 --> 01:05:12,500 Rise and shine. 506 01:05:36,375 --> 01:05:37,458 That was fast. 507 01:05:39,500 --> 01:05:44,292 We're not done yet. I'm just going to the bathroom. 508 01:05:44,292 --> 01:05:46,625 Go on then. Come back here when you're finished. 509 01:05:49,708 --> 01:05:51,083 We're done here. 510 01:06:21,083 --> 01:06:22,333 What is this for? 511 01:06:24,583 --> 01:06:27,292 This is for your protection. You know that. 512 01:06:47,667 --> 01:06:51,583 I'll be back in a few hours. And everything will go back to normal. 513 01:07:13,458 --> 01:07:15,708 -Would you like to paint with me? -No. 514 01:07:16,500 --> 01:07:17,458 I'm okay. 515 01:07:38,375 --> 01:07:42,250 Why does he take your blood? 516 01:07:42,250 --> 01:07:46,333 He's just testing the air. Probably means it's almost my birthday. 517 01:07:53,292 --> 01:07:55,208 Does he do it every year? 518 01:07:56,292 --> 01:07:57,708 Only sometimes. 519 01:07:57,708 --> 01:08:00,750 He says there's an interval. 520 01:08:00,750 --> 01:08:03,083 But I don't know what an interval is. 521 01:08:10,542 --> 01:08:12,208 Does he ever take mine? 522 01:08:13,250 --> 01:08:14,333 Of course not. 523 01:08:24,458 --> 01:08:27,292 Have you ever been outside? 524 01:08:34,625 --> 01:08:37,292 Only to stop the sickness from spreading. 525 01:08:40,792 --> 01:08:42,625 But I don't like doing that. 526 01:08:45,667 --> 01:08:47,583 Please don't make me go outside again. -Okay. 527 01:08:49,625 --> 01:08:50,583 I won't. 528 01:08:54,792 --> 01:08:55,750 Promise. 529 01:09:52,458 --> 01:09:53,917 A little more, please. 530 01:09:59,458 --> 01:10:01,625 You've outdone yourself this time. 531 01:10:01,625 --> 01:10:03,667 -Sister helped. -Did she? 532 01:10:04,875 --> 01:10:07,417 That's what I like to hear. 533 01:10:07,417 --> 01:10:10,542 What about you, kiddo? -I made a new painting today. 534 01:10:10,542 --> 01:10:13,458 You did? You'll have to show me after dinner. 535 01:10:16,792 --> 01:10:17,875 How's the air? 536 01:10:21,458 --> 01:10:23,417 You were testing it, right? 537 01:10:26,458 --> 01:10:27,417 That's right. 538 01:10:32,000 --> 01:10:34,583 And I'm happy to report it's improving. 539 01:10:34,583 --> 01:10:35,875 Believe it or not. 540 01:10:36,750 --> 01:10:37,750 Like I predicted. 541 01:10:39,583 --> 01:10:41,792 By the time your birthday rolls around next year, 542 01:10:41,792 --> 01:10:46,458 you might be able to go help some good souls like you wanted. 543 01:10:46,458 --> 01:10:48,333 Assuming we can find any. 544 01:10:51,833 --> 01:10:53,333 What does that mean? 545 01:10:55,917 --> 01:10:57,667 "Do not forget to do good and help others 546 01:10:57,667 --> 01:11:00,417 for with such sacrifices, the soul cleansed." 547 01:11:01,292 --> 01:11:02,583 You heard the man. 548 01:11:07,542 --> 01:11:09,292 What was the blood for? 549 01:11:18,667 --> 01:11:20,417 What's that old saying? 550 01:11:21,500 --> 01:11:23,500 "Curiosity killed the cat." 551 01:11:35,417 --> 01:11:36,375 Sorry. 552 01:11:41,333 --> 01:11:44,792 I was just wondering if there was a way I could help. 553 01:11:52,625 --> 01:11:54,375 I'm just joking around. 554 01:11:55,750 --> 01:11:57,042 After all, there's... 555 01:11:58,458 --> 01:12:00,708 a cause for great happiness today. 556 01:12:05,167 --> 01:12:08,000 I told you your brother here was special. 557 01:12:09,833 --> 01:12:12,083 There's never been anybody like him. 558 01:12:14,000 --> 01:12:18,333 The blood that flows through him will save all of us one day. 559 01:12:20,125 --> 01:12:22,875 That's why the world seeks to corrupt it so. 560 01:12:23,792 --> 01:12:24,750 But soon... 561 01:12:26,833 --> 01:12:28,000 He'll be ready. 562 01:12:30,833 --> 01:12:34,958 You just keep being a good sister to him. 563 01:12:34,958 --> 01:12:38,833 You're helping him more than you know. I promise you that. 564 01:12:55,625 --> 01:12:57,792 Alright, lights out. 565 01:12:57,792 --> 01:13:00,875 What's all this? -We're finishing our story. 566 01:13:02,042 --> 01:13:03,417 The big mystery. 567 01:13:05,167 --> 01:13:07,458 Well, time for bed. 568 01:13:07,458 --> 01:13:09,625 But we're almost done. 569 01:13:09,625 --> 01:13:12,167 It's really fun and requires lots of energy. 570 01:13:12,167 --> 01:13:14,042 I think you'll really like it. 571 01:13:15,167 --> 01:13:16,750 A couple more minutes. 572 01:13:17,792 --> 01:13:18,750 Father. 573 01:13:21,958 --> 01:13:24,958 Is there anything we can use to... 574 01:13:24,958 --> 01:13:27,000 put the finishing touches on it? 575 01:13:28,042 --> 01:13:31,000 Like... a device. 576 01:13:31,000 --> 01:13:32,125 Or a machine. 577 01:13:34,500 --> 01:13:35,917 To make it look more formal? 578 01:13:36,750 --> 01:13:38,583 Not by hand. 579 01:13:38,583 --> 01:13:41,792 We wouldn't use it for anything else, of course. 580 01:13:42,833 --> 01:13:44,917 Just writing. 581 01:13:44,917 --> 01:13:47,667 If there is such a thing... I mean. 582 01:13:53,250 --> 01:13:54,500 You know what. 583 01:13:57,750 --> 01:14:00,167 I may just have the thing you're... 584 01:14:00,167 --> 01:14:01,792 you're talking about. 585 01:14:06,083 --> 01:14:08,083 Maybe I'll dig it up in the morning. 586 01:14:11,583 --> 01:14:13,583 Y'all get some rest now. 587 01:14:13,583 --> 01:14:14,792 Goodnight, Father. 588 01:14:16,083 --> 01:14:17,208 Goodnight, Son. 589 01:14:19,750 --> 01:14:20,958 Daughter. 590 01:14:20,958 --> 01:14:22,458 Goodnight, Father. 591 01:14:25,125 --> 01:14:27,167 Testing her limits. 592 01:14:27,167 --> 01:14:29,792 I knew this would happen again. 593 01:14:29,792 --> 01:14:31,042 She's too old. 594 01:14:36,083 --> 01:14:38,125 She's a bad influence on him. 595 01:14:43,042 --> 01:14:44,625 He's happy with her. 596 01:14:45,833 --> 01:14:47,750 She's been a great sister to him. 597 01:14:48,958 --> 01:14:50,208 You too? 598 01:14:50,208 --> 01:14:51,500 Of course not. 599 01:14:52,833 --> 01:14:54,792 I just want a happy family. 600 01:14:56,750 --> 01:14:58,917 I want a safe family. 601 01:14:58,917 --> 01:15:01,542 Then let them have this. 602 01:15:01,542 --> 01:15:03,750 If she's happy, she'll stay. 603 01:15:05,000 --> 01:15:06,667 And if he's happy... 604 01:15:08,667 --> 01:15:10,917 then you've been a wonderful father. 605 01:15:15,833 --> 01:15:17,875 I appreciate you, you know? 606 01:15:25,333 --> 01:15:27,708 The effort you're putting in this time. 607 01:15:30,167 --> 01:15:31,542 Things keep up... 608 01:15:33,125 --> 01:15:35,042 you'll be off punishment soon. 609 01:15:46,208 --> 01:15:47,583 How does it work? 610 01:16:01,125 --> 01:16:02,083 Oh. 611 01:16:03,958 --> 01:16:06,750 That'll make it go faster. 612 01:16:06,750 --> 01:16:11,250 And now all we have to do is finish typing up the final version 613 01:16:11,250 --> 01:16:14,792 and it'll be ready in time to practice for your birthday. 614 01:16:17,292 --> 01:16:19,250 Want to see whose hands are faster? 615 01:16:20,750 --> 01:16:22,750 Okay, sure. 616 01:16:26,083 --> 01:16:27,583 How do we do that? 617 01:16:32,792 --> 01:16:33,917 I have an idea. 618 01:18:11,958 --> 01:18:15,208 HELP I HAVE BEEN KIDNAPPED KATHERINE HUYNH 619 01:18:21,083 --> 01:18:23,458 FOLLOW THE PAINTING! 620 01:19:33,958 --> 01:19:35,125 What are you doing? 621 01:19:40,417 --> 01:19:41,792 I couldn't sleep. 622 01:19:45,333 --> 01:19:48,792 I just wanted to take a look at your painting again. 623 01:19:50,833 --> 01:19:52,000 It's really good. 624 01:20:03,417 --> 01:20:05,500 I just want to make him proud. 625 01:20:07,958 --> 01:20:11,542 I want to do a good job and do what I'm supposed to do. 626 01:20:23,500 --> 01:20:25,500 What are you supposed to do? 627 01:20:32,292 --> 01:20:34,167 Can I show you something? 628 01:20:35,625 --> 01:20:38,000 But promise not to tell father. 629 01:20:39,042 --> 01:20:41,000 He doesn't know that I know. 630 01:20:43,375 --> 01:20:44,333 Of course. 631 01:21:55,625 --> 01:21:59,125 He says that one day when the time is right... 632 01:22:01,208 --> 01:22:03,125 my blood can save the world. 633 01:22:08,667 --> 01:22:10,917 I think this is what he was talking about. 634 01:22:24,583 --> 01:22:26,500 How will you know when it's time? 635 01:22:28,792 --> 01:22:30,458 He hasn't told me yet. 636 01:22:45,292 --> 01:22:48,625 The truth is man bargains. 637 01:22:50,375 --> 01:22:51,375 Sells himself. 638 01:22:53,125 --> 01:22:54,375 Corrupts himself. 639 01:22:56,625 --> 01:22:58,625 All for a finite world 640 01:22:58,625 --> 01:23:01,625 that will never exist the way it does in our dreams. 641 01:23:04,042 --> 01:23:07,167 That's what made them poison each other. 642 01:23:09,500 --> 01:23:10,667 Poison the air. 643 01:23:13,208 --> 01:23:15,000 That's what got them all sick. 644 01:23:17,250 --> 01:23:21,167 They thought for a sustainable means to an end, 645 01:23:21,167 --> 01:23:24,417 but what it really meant was a quicker end. 646 01:23:27,833 --> 01:23:32,458 That's why we work every dayto surpass the limits of life. 647 01:23:35,250 --> 01:23:37,167 You're the infinite, Son. 648 01:23:39,750 --> 01:23:42,292 One day, you'll show them. 649 01:24:00,792 --> 01:24:02,042 Daughter. 650 01:24:05,375 --> 01:24:06,375 Daughter. 651 01:24:08,458 --> 01:24:09,208 Daughter. 652 01:24:12,792 --> 01:24:15,125 Now, how about that birthday story? 653 01:25:55,000 --> 01:25:57,625 The heat is on in Kentucky 654 01:25:59,583 --> 01:26:02,667 The heat is on in Kentucky 655 01:26:04,500 --> 01:26:07,500 The heat is on in Kentucky 656 01:26:09,292 --> 01:26:12,167 The heat is on in Kentucky 657 01:26:38,500 --> 01:26:41,542 WELCOME TO KENTUCKY 658 01:27:03,833 --> 01:27:06,042 It's okay. 659 01:27:06,042 --> 01:27:08,667 It's okay. 660 01:27:08,667 --> 01:27:11,208 It's okay, I've got you. It's okay. 661 01:27:13,583 --> 01:27:14,542 It's okay. 662 01:27:16,417 --> 01:27:17,208 It's okay. 663 01:27:19,750 --> 01:27:22,333 -No, no, no, no. She's not sick. -No! 664 01:27:22,333 --> 01:27:24,375 She's not sick. No! 665 01:27:27,542 --> 01:27:31,292 No, please, don't do this. Don't hurt my sister. 666 01:27:32,083 --> 01:27:34,625 No. 667 01:27:34,625 --> 01:27:37,625 I don't want another sister. 668 01:27:37,625 --> 01:27:38,833 Please! 669 01:27:44,542 --> 01:27:47,500 My name is Sylvie. You need to run! 670 01:27:50,750 --> 01:27:51,750 Mother! 671 01:27:56,000 --> 01:27:56,958 Father! 672 01:28:03,458 --> 01:28:04,458 Son. 673 01:28:06,542 --> 01:28:08,792 You okay? 674 01:28:11,000 --> 01:28:13,667 See, the door's closed. You're safe. 675 01:28:17,958 --> 01:28:19,917 I'm sorry. 676 01:28:19,917 --> 01:28:22,042 You're safe. Get ready to go. 677 01:28:22,042 --> 01:28:25,292 We can still save him, but we need to go soon. 678 01:28:26,833 --> 01:28:27,875 Listen to me! 679 01:28:29,583 --> 01:28:30,708 I'm sorry. 680 01:28:31,542 --> 01:28:32,833 It's okay, hey. 681 01:28:35,125 --> 01:28:37,375 I'm sorry for what I did. 682 01:28:37,375 --> 01:28:39,333 I was wrong. I was angry. 683 01:28:40,167 --> 01:28:41,333 I apologize. 684 01:28:43,750 --> 01:28:47,542 But you don't understand what's happening right now. 685 01:28:47,542 --> 01:28:48,958 You don't. 686 01:28:48,958 --> 01:28:51,042 Alright? 687 01:28:51,042 --> 01:28:54,042 We need to leave. All of us. 688 01:28:54,042 --> 01:28:56,000 It's not safe here anymore. 689 01:28:57,917 --> 01:28:59,333 You win. 690 01:29:00,458 --> 01:29:01,917 I'll get what I deserve. 691 01:29:03,375 --> 01:29:05,042 But please... For the boy. 692 01:29:07,458 --> 01:29:09,500 Help me. 693 01:29:09,500 --> 01:29:12,625 Just because you can breathe out there, doesn't mean he can. 694 01:29:48,625 --> 01:29:49,958 I didn't mean to... 695 01:29:52,500 --> 01:29:55,583 I didn't want to do that, I... 696 01:29:55,583 --> 01:29:57,917 He went outside. Those are the rules. 697 01:29:57,917 --> 01:30:00,417 He was sick. I couldn't breathe, I... 698 01:30:01,583 --> 01:30:04,542 I couldn't breathe. 699 01:30:04,542 --> 01:30:07,083 I didn't want to. I'm sorry, I didn't... 700 01:32:42,917 --> 01:32:43,917 It's okay. 701 01:32:45,625 --> 01:32:46,583 I promise. 702 01:32:48,333 --> 01:32:50,583 You trust me, right? 703 01:32:54,417 --> 01:32:56,708 And you know I'd never hurt you. 704 01:32:57,833 --> 01:32:58,792 Right? 705 01:33:38,292 --> 01:33:39,292 See? 706 01:33:41,292 --> 01:33:42,250 It's safe. 707 01:33:47,250 --> 01:33:48,875 Whenever you're ready... 708 01:33:50,125 --> 01:33:51,375 you can try, too. 709 01:33:54,083 --> 01:33:55,750 But only when you're comfortable. 710 01:33:57,458 --> 01:33:58,625 Okay? 711 01:34:05,833 --> 01:34:07,958 Everything's going to be fine. 712 01:34:10,208 --> 01:34:11,292 I promise. 713 01:34:16,833 --> 01:34:17,958 I'm going to call for help. 714 01:34:20,417 --> 01:34:21,958 I'll be right back. 715 01:35:50,250 --> 01:35:51,250 Subtitles: Bbo Subtitulado 44356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.