Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:36,625 --> 00:03:39,333
Family is the most
important thing in this life.
4
00:03:40,667 --> 00:03:41,958
You know that, right?
5
00:03:42,792 --> 00:03:43,750
Right.
6
00:03:47,417 --> 00:03:49,583
You know why that
had to happen, right?
7
00:04:06,667 --> 00:04:08,708
Right.
8
00:04:08,708 --> 00:04:11,583
Then you know you could've
prevented it, right?
9
00:04:13,375 --> 00:04:14,333
Right.
10
00:04:16,458 --> 00:04:18,458
So you'll try harder next time?
11
00:04:22,000 --> 00:04:22,958
Right.
12
00:05:38,083 --> 00:05:40,167
Alright.
13
00:05:40,167 --> 00:05:41,917
It's alright.
Settle down.
14
00:05:46,667 --> 00:05:48,708
I want you to
understand something.
15
00:05:51,792 --> 00:05:53,542
I don't want to hurt you.
16
00:05:56,875 --> 00:05:59,625
I don't want any harm
to come to you at all.
17
00:06:04,042 --> 00:06:05,625
But if it comes to it,
18
00:06:06,708 --> 00:06:07,917
you will be harmed.
19
00:06:10,583 --> 00:06:11,750
Do you understand?
20
00:06:17,167 --> 00:06:20,500
This could be the safest place
you've ever been.
21
00:06:21,208 --> 00:06:22,417
If you let it.
22
00:06:24,125 --> 00:06:25,083
Or...
23
00:06:26,500 --> 00:06:27,458
you will die.
24
00:06:29,625 --> 00:06:31,458
You don't want that, do you?
25
00:06:34,792 --> 00:06:35,750
Good.
26
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
Neither do I.
27
00:07:01,583 --> 00:07:03,458
Nothing in
there but water.
28
00:07:34,958 --> 00:07:36,667
Please, just let me go.
29
00:07:39,667 --> 00:07:41,750
Let me tell you how
it works in here.
30
00:07:43,750 --> 00:07:45,583
We're not violent people.
31
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
You'll be safe as
long as you are safe.
32
00:07:54,000 --> 00:07:57,042
Nobody's going to touch you.
Not in a sexual way.
33
00:07:57,042 --> 00:07:58,000
I promise you.
34
00:08:01,333 --> 00:08:04,000
Your name is Daughter.
35
00:08:04,000 --> 00:08:06,833
You can respond to Sister
when it's appropriate.
36
00:08:14,292 --> 00:08:16,833
I won't tell anyone.
37
00:08:16,833 --> 00:08:19,208
I promise I won't, please.
-Daughter.
38
00:08:23,250 --> 00:08:25,500
Daughter, listen
to me now.
39
00:08:26,208 --> 00:08:27,167
Listen to me.
40
00:08:28,583 --> 00:08:30,000
You are safe here.
41
00:08:32,875 --> 00:08:34,542
But you're not gonna
leave this place.
42
00:08:35,250 --> 00:08:36,500
Not for a while.
43
00:08:39,000 --> 00:08:40,708
It's okay.
44
00:08:40,708 --> 00:08:41,667
Listen to me.
45
00:08:45,958 --> 00:08:46,917
The truth is
46
00:08:48,042 --> 00:08:49,000
I need you.
47
00:08:50,708 --> 00:08:54,125
I need your help with something.
48
00:08:54,125 --> 00:08:56,708
And it took me a long
time to find you.
49
00:08:59,708 --> 00:09:00,708
Please.
50
00:09:02,167 --> 00:09:04,208
This won't be easy
for you, I know.
51
00:09:04,208 --> 00:09:07,708
I know I'm asking a lot for you.
52
00:09:07,708 --> 00:09:10,167
And things won't be
like they were before.
53
00:09:10,167 --> 00:09:12,708
I'm sorry about that.
I am.
54
00:09:14,875 --> 00:09:16,958
But I can't do this without you.
55
00:09:21,583 --> 00:09:22,917
In a couple of years,
56
00:09:24,042 --> 00:09:25,583
he'll be all alone.
57
00:09:27,917 --> 00:09:31,208
And I want these last few years
to be special.
58
00:09:33,833 --> 00:09:35,333
And after that,
59
00:09:35,333 --> 00:09:38,333
all of this...
All of it can end.
60
00:09:38,333 --> 00:09:41,000
You can go home,
and you'll be safe.
61
00:09:41,000 --> 00:09:42,958
Unharmed, you understand?
62
00:09:46,750 --> 00:09:50,125
It will take some time
to know each other first.
63
00:09:51,750 --> 00:09:54,208
But a decision will need
to be made pretty soon.
64
00:09:59,792 --> 00:10:01,292
Boy, I told you not yet.
65
00:10:04,750 --> 00:10:06,708
Nobody here wants to hurt you.
66
00:10:07,667 --> 00:10:08,583
Nobody, okay?
67
00:10:11,292 --> 00:10:14,000
I'll let you think about things
for a while.
68
00:10:18,792 --> 00:10:20,708
I hope you make
the right choice.
69
00:10:22,292 --> 00:10:24,125
Are you trying
to get sick?
70
00:11:24,250 --> 00:11:26,708
Easy there.
You're okay.
71
00:11:26,708 --> 00:11:30,042
Just thought you
might be hungry.
72
00:11:30,042 --> 00:11:32,458
There's somebody I
want you to meet.
73
00:11:32,458 --> 00:11:35,375
This is your mother.
74
00:11:35,375 --> 00:11:40,375
We had you 20 years ago, but we
tell your brother it was 18
years ago.
75
00:11:40,375 --> 00:11:42,417
Because you're too
old to be here now,
76
00:11:42,417 --> 00:11:45,708
but we still need you around
for a couple of years.
77
00:11:47,375 --> 00:11:49,875
Two more years with him.
78
00:11:49,875 --> 00:11:53,458
And then you can leave unharmed.
That's it. That's all we ask.
79
00:11:55,208 --> 00:11:57,042
Could be fun
if you let it.
80
00:12:00,042 --> 00:12:02,042
I'll let you two get acquainted.
81
00:12:38,917 --> 00:12:40,250
You're very pretty.
82
00:12:45,250 --> 00:12:47,083
Do you like
eggs and toast?
83
00:12:52,500 --> 00:12:55,917
You don't have to
be afraid of us.
84
00:12:55,917 --> 00:12:58,958
I know that'll be a hard thing
to hear for a while.
85
00:13:01,000 --> 00:13:02,208
I'm here to help.
86
00:13:03,875 --> 00:13:05,250
However I can.
87
00:13:14,833 --> 00:13:16,458
I just want to go home.
88
00:13:16,458 --> 00:13:17,792
I know.
89
00:13:19,000 --> 00:13:20,875
And we'll do everything we can
90
00:13:20,875 --> 00:13:23,417
to make sure
it's comfortable here for you.
91
00:13:25,125 --> 00:13:27,208
We want you to be happy here.
92
00:13:33,917 --> 00:13:36,333
Please, just let me go home.
93
00:13:39,375 --> 00:13:41,292
I won't tell anybody.
94
00:13:42,083 --> 00:13:43,083
I promise.
95
00:13:46,458 --> 00:13:48,333
Please just help me.
96
00:13:51,083 --> 00:13:54,292
This is going to be
home for a while.
97
00:13:56,208 --> 00:13:58,292
You have to understand that.
98
00:14:08,250 --> 00:14:11,458
You don't have to be sad here.
99
00:14:11,458 --> 00:14:16,000
You don't have to feel trapped
or be tied up all the time like
this.
100
00:14:17,458 --> 00:14:19,458
You're part of the family now.
101
00:14:21,542 --> 00:14:23,583
And we just want to love you.
102
00:14:25,125 --> 00:14:26,500
Please.
103
00:14:26,500 --> 00:14:27,458
No.
104
00:14:29,125 --> 00:14:31,375
And we want
you to love us.
105
00:14:38,042 --> 00:14:40,542
If you're happy,
it'll be easier.
106
00:14:42,042 --> 00:14:43,333
On all of us.
107
00:15:00,958 --> 00:15:03,500
It'll be okay in the end.
108
00:15:03,500 --> 00:15:05,583
As long as you do as he says.
109
00:15:07,500 --> 00:15:09,083
You'll be safe here.
110
00:15:10,708 --> 00:15:13,333
Safer than you've ever been.
111
00:15:19,625 --> 00:15:21,542
Why are you doing this?
112
00:15:21,542 --> 00:15:24,208
Because we're family now.
113
00:15:24,208 --> 00:15:27,375
Family is the most important
thing in this life.
114
00:15:28,625 --> 00:15:30,667
And families stick together.
115
00:15:30,667 --> 00:15:32,250
For better or worse.
116
00:15:38,250 --> 00:15:39,542
Was that your son?
117
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Mm-hmm.
118
00:15:44,625 --> 00:15:45,583
Now...
119
00:15:47,375 --> 00:15:50,042
how about some breakfast?
120
00:16:01,042 --> 00:16:02,000
Yes.
121
00:16:03,042 --> 00:16:04,000
Maybe.
122
00:16:06,375 --> 00:16:08,458
But not for very
long, though, huh?
123
00:16:10,167 --> 00:16:11,292
There's a cost.
124
00:16:12,042 --> 00:16:13,000
Out there.
125
00:16:13,750 --> 00:16:15,083
A heavy cost.
126
00:16:16,625 --> 00:16:19,208
The soul is immortal
127
00:16:20,208 --> 00:16:21,375
and everlasting.
128
00:16:22,750 --> 00:16:25,167
And uncorruptable
129
00:16:25,167 --> 00:16:27,083
if you protect it well enough.
130
00:16:29,167 --> 00:16:33,167
The world in all
its glory will pass.
131
00:16:34,333 --> 00:16:36,042
Most of it already has.
132
00:16:37,708 --> 00:16:40,125
The rest will
extinguish one day.
133
00:16:41,167 --> 00:16:42,167
One day soon.
134
00:16:44,292 --> 00:16:48,250
And all its corruption
and rot along with it.
135
00:16:51,333 --> 00:16:54,542
But the soul continues forever.
136
00:16:57,750 --> 00:16:59,333
If it's corrupted...
137
00:17:00,667 --> 00:17:02,083
If it's damned...
138
00:17:04,083 --> 00:17:05,458
It's damned forever.
139
00:17:07,667 --> 00:17:10,667
That's the cost.
You understand?
140
00:17:13,292 --> 00:17:17,708
They traded the essence
of their existence
141
00:17:19,208 --> 00:17:20,792
to a temporary plane.
142
00:17:24,208 --> 00:17:26,250
Now they're paying the price.
143
00:17:29,875 --> 00:17:33,208
But we can help them, right?
144
00:17:33,208 --> 00:17:35,542
There has to be
other people like us.
145
00:17:38,167 --> 00:17:41,875
Everybody can't be sick, right?
146
00:17:41,875 --> 00:17:45,667
The diseases out there
don't play by the rules in here,
son.
147
00:17:47,292 --> 00:17:49,250
There are no rules out there.
148
00:17:50,500 --> 00:17:52,417
That's why it got so bad.
149
00:18:01,250 --> 00:18:05,625
"The finite is nothing if not a
transition into the infinite."
150
00:18:05,625 --> 00:18:08,625
Man's purpose is to
surpass the limits of life.
151
00:18:09,583 --> 00:18:10,542
This home...
152
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
is our finite.
153
00:18:14,750 --> 00:18:18,292
If we make it safe
in here, then...
154
00:18:18,292 --> 00:18:21,458
this is like the world for us.
A world we gained.
155
00:18:24,875 --> 00:18:28,625
But to let
people suffer...
156
00:18:28,625 --> 00:18:32,500
We knew that we could've helped.
That has to be bad for our
souls.
157
00:18:33,917 --> 00:18:36,458
So what does our world matter
158
00:18:37,667 --> 00:18:39,792
if we gain while others suffer?
159
00:18:43,875 --> 00:18:44,833
You know what?
160
00:18:47,917 --> 00:18:49,875
I think you're on to something.
161
00:18:51,417 --> 00:18:54,333
That's it for today.
Go on and play.
162
00:18:54,333 --> 00:18:56,250
We'll save the
rest for tomorrow.
163
00:18:58,792 --> 00:19:00,125
Is Sister okay?
164
00:19:03,833 --> 00:19:06,250
Can I play with her soon?
165
00:19:06,250 --> 00:19:08,667
We have to be sure
she's not still sick.
166
00:19:10,958 --> 00:19:12,500
We need to be careful.
167
00:19:14,250 --> 00:19:15,500
When she's ready.
168
00:19:31,250 --> 00:19:34,292
This is just to
hold you in place.
169
00:19:34,292 --> 00:19:36,792
Then I can let the
other ones go, okay?
170
00:19:43,917 --> 00:19:45,375
We'll get you there.
171
00:19:49,333 --> 00:19:52,208
I have to learn to
trust you first.
172
00:19:53,458 --> 00:19:56,708
Trust takes time.
You know that.
173
00:19:56,708 --> 00:20:01,333
And hopefully by then, you'll
trust that I am a man of my
word.
174
00:20:04,542 --> 00:20:08,875
And I hope that you've been
listening to what I've been
telling you.
175
00:20:25,000 --> 00:20:26,375
There we go.
176
00:20:49,292 --> 00:20:50,292
Now, see?
177
00:20:52,583 --> 00:20:54,375
That's better, isn't it?
178
00:20:56,958 --> 00:20:58,333
What do you say?
179
00:21:00,750 --> 00:21:01,708
Thank you.
180
00:21:02,917 --> 00:21:03,917
My pleasure.
181
00:21:05,750 --> 00:21:06,708
See?
182
00:21:08,042 --> 00:21:09,792
It will get better here.
183
00:21:12,625 --> 00:21:16,542
But there's a couple things
you need to understand.
184
00:21:16,542 --> 00:21:19,875
Everything I do, I do to
protect that boy in there.
185
00:21:21,125 --> 00:21:22,792
He's special.
186
00:21:22,792 --> 00:21:25,042
And right now he
needs his family.
187
00:21:26,333 --> 00:21:27,583
His whole family.
188
00:21:37,083 --> 00:21:40,417
What can I do?
189
00:21:40,417 --> 00:21:43,875
How you behave over the next
couple of week determines what
happens next.
190
00:21:43,875 --> 00:21:48,792
How the rest of your time here
will be spent. It's entirely up
to you.
191
00:21:48,792 --> 00:21:50,875
Show me that I can trust you.
192
00:21:59,125 --> 00:22:00,083
Okay.
193
00:22:09,833 --> 00:22:11,417
School starts now.
194
00:22:14,125 --> 00:22:15,458
Know all of it.
195
00:22:16,167 --> 00:22:17,333
Trust it.
196
00:22:20,667 --> 00:22:23,375
Then we can talk
about what comes next.
197
00:22:34,625 --> 00:22:35,583
Smile.
198
00:25:33,708 --> 00:25:34,750
Rise and shine.
199
00:28:00,458 --> 00:28:01,417
You finished?
200
00:28:05,083 --> 00:28:06,042
I think so.
201
00:28:11,792 --> 00:28:13,208
You ready to behave?
202
00:28:22,292 --> 00:28:24,042
He's dying to meet you.
203
00:28:26,333 --> 00:28:27,708
If you're ready.
204
00:28:29,542 --> 00:28:30,708
I'm ready.
205
00:28:35,167 --> 00:28:37,792
The rot stays out there.
206
00:28:45,458 --> 00:28:46,417
I know.
207
00:28:49,958 --> 00:28:51,083
I want to help.
208
00:28:53,792 --> 00:28:54,750
I will help.
209
00:28:58,250 --> 00:29:00,208
I'm very glad
to hear that.
210
00:31:37,208 --> 00:31:38,250
How do I play?
211
00:31:42,167 --> 00:31:46,417
I can't say how happy I am to
be here with the people I love.
212
00:31:49,333 --> 00:31:51,417
Today is a big
day for all of us.
213
00:31:53,583 --> 00:31:57,042
We finally have our beloved
daughter back with us.
214
00:31:59,667 --> 00:32:04,583
It fills me with joy to know
that our family is whole again.
215
00:32:07,708 --> 00:32:10,083
We are all going to do a better
job this time.
216
00:32:12,458 --> 00:32:13,917
To keep you safe.
217
00:32:16,208 --> 00:32:18,500
Make sure you don't
get sick again.
218
00:32:22,292 --> 00:32:23,083
Thank you.
219
00:32:27,125 --> 00:32:29,125
Will you try your best, too?
220
00:32:32,750 --> 00:32:33,708
Yes.
221
00:32:35,125 --> 00:32:36,125
Alright then.
222
00:32:38,250 --> 00:32:40,417
Welcome back, Daughter.
223
00:33:16,167 --> 00:33:19,167
-Would you like some help?
-If you'd like.
224
00:33:32,500 --> 00:33:34,333
Could you grab that one?
225
00:33:39,083 --> 00:33:42,542
What's with the whispering?
You know I don't like that.
226
00:33:42,542 --> 00:33:47,375
Just making sure she knows
she's been doing a great job.
227
00:33:47,375 --> 00:33:50,250
It's so nice to
be together again.
228
00:33:50,250 --> 00:33:53,542
That can be said in front of
the family, don't you think?
229
00:33:53,542 --> 00:33:55,708
Yes, of course.
My mistake.
230
00:33:57,167 --> 00:33:59,500
And you, Daughter?
Anything to say?
231
00:34:00,875 --> 00:34:02,042
No, sir.
232
00:34:03,083 --> 00:34:04,042
Just happy.
233
00:34:14,250 --> 00:34:15,708
I don't like secrets.
234
00:34:18,250 --> 00:34:21,792
Secrets in a place like this
are dangerous.
235
00:34:24,792 --> 00:34:26,583
Families rely on trust.
236
00:34:31,500 --> 00:34:33,208
We're not gonna have an
issue with trust, are we?
237
00:34:33,750 --> 00:34:34,708
No, sir.
238
00:34:37,583 --> 00:34:38,583
Good.
239
00:34:40,583 --> 00:34:41,542
I hope not.
240
00:34:53,333 --> 00:34:54,333
And please...
241
00:34:56,250 --> 00:34:57,375
call me Father.
242
00:35:42,833 --> 00:35:44,458
Everything okay?
243
00:35:44,458 --> 00:35:46,333
Yeah, I'm having fun.
244
00:35:50,500 --> 00:35:53,333
-Is this all you do for fun?
-No, but...
245
00:35:55,542 --> 00:35:58,500
Father says it's good for you
to take things slow here.
246
00:36:09,667 --> 00:36:11,542
And why does he say that?
247
00:36:11,542 --> 00:36:12,875
Because of the air.
248
00:36:14,667 --> 00:36:17,667
And the games help you
get more comfortable.
249
00:36:29,000 --> 00:36:30,292
What happens...
250
00:36:31,458 --> 00:36:32,875
when I'm comfortable?
251
00:36:32,875 --> 00:36:34,292
What do you mean?
252
00:36:43,542 --> 00:36:45,625
What am I getting
comfortable for?
253
00:36:47,417 --> 00:36:48,708
To move in, silly.
254
00:36:52,333 --> 00:36:54,500
I miss having my sister around.
255
00:36:57,625 --> 00:37:00,292
So, I hope you'll stay.
256
00:37:02,542 --> 00:37:04,625
I don't like when
it's just me, but...
257
00:37:06,000 --> 00:37:09,042
father says that's
just a part of life.
258
00:37:09,042 --> 00:37:11,208
-What is?
-Being alone.
259
00:37:14,375 --> 00:37:15,917
I've had a lot of sisters,
260
00:37:15,917 --> 00:37:18,792
and I'm always alone
until they come back.
261
00:37:24,667 --> 00:37:26,750
Mother thinks you'll
be here awhile.
262
00:37:27,750 --> 00:37:29,667
I hope you can move in soon.
263
00:37:33,083 --> 00:37:34,333
And then what?
264
00:37:35,833 --> 00:37:37,875
And then we can have more fun.
265
00:37:46,750 --> 00:37:47,875
It's your turn.
266
00:37:51,958 --> 00:37:53,458
No, the other one.
267
00:37:56,792 --> 00:37:57,792
Right.
268
00:38:00,000 --> 00:38:01,375
Sorry.
269
00:38:16,708 --> 00:38:19,792
"And so man left
it up to the future
270
00:38:19,792 --> 00:38:21,792
to justify its
present existence.
271
00:38:23,458 --> 00:38:26,917
Thus, its existence
was never justified.
272
00:38:30,333 --> 00:38:32,958
The present was corrupted
273
00:38:32,958 --> 00:38:35,583
and the future
left unattainable.
274
00:38:38,833 --> 00:38:42,417
They toiled away,
and they rotted
275
00:38:42,417 --> 00:38:45,042
one generation
after the next.
276
00:38:45,042 --> 00:38:46,792
Blinded by the delusion
277
00:38:46,792 --> 00:38:49,583
that their sins would
never catch up with them."
278
00:38:51,542 --> 00:38:52,500
Why?
279
00:38:55,833 --> 00:38:57,708
How'd they let
that happen?
280
00:38:58,458 --> 00:38:59,417
Daughter?
281
00:39:02,542 --> 00:39:04,042
They act irrationally.
282
00:39:06,583 --> 00:39:08,500
And it gets them in trouble.
283
00:39:10,958 --> 00:39:14,667
They act out of a desire to
possess something that isn't
theirs.
284
00:39:15,875 --> 00:39:16,875
Yes.
285
00:39:23,708 --> 00:39:26,042
"You desire and do not have,
286
00:39:26,042 --> 00:39:27,083
so you murder.
287
00:39:28,125 --> 00:39:30,542
You covet and cannot obtain,
288
00:39:30,542 --> 00:39:32,542
so you fight and you quarrel."
289
00:39:36,875 --> 00:39:40,792
"You do not have because
you do not ask. You ask and
don't receive
290
00:39:40,792 --> 00:39:43,958
because you ask wrongly
to spend it on your passions."
291
00:39:43,958 --> 00:39:44,917
Very good.
292
00:39:46,167 --> 00:39:48,417
And sometimes it's malicious.
293
00:39:50,833 --> 00:39:52,375
Why do you say that?
294
00:39:55,000 --> 00:39:56,458
Because it's true.
295
00:40:00,250 --> 00:40:02,875
People poison each
other with lies.
296
00:40:05,958 --> 00:40:07,042
And deception.
297
00:40:09,958 --> 00:40:10,917
Bad faith.
298
00:40:12,750 --> 00:40:14,417
False realities.
299
00:40:16,458 --> 00:40:19,500
You think
there's a cosmic order out there
300
00:40:19,500 --> 00:40:21,917
to what's true and what isn't?
301
00:40:21,917 --> 00:40:25,083
There exists such a thing
as objective truth.
302
00:40:29,083 --> 00:40:34,125
That's enough for today, go
play. I need to have a word with
your sister.
303
00:40:34,125 --> 00:40:36,167
But I don't
understand the lesson.
304
00:40:36,167 --> 00:40:38,958
There's no lesson.
Your sister was joking.
305
00:40:39,958 --> 00:40:41,125
A funny joke.
306
00:40:42,500 --> 00:40:43,458
Oh.
307
00:40:47,083 --> 00:40:48,042
Go on!
308
00:40:49,833 --> 00:40:51,083
Story time later.
309
00:41:04,583 --> 00:41:06,542
Don't you poison that boy.
310
00:41:08,542 --> 00:41:11,792
Don't you forget what I told you
about your time here.
311
00:41:13,958 --> 00:41:16,000
I'm just trying to contribute.
312
00:41:18,625 --> 00:41:20,833
You're trying to be a smart-ass.
313
00:41:29,708 --> 00:41:31,750
We don't tear pages out here.
314
00:41:33,667 --> 00:41:36,167
False pages are mistakes.
315
00:41:38,750 --> 00:41:40,667
We learn from
our mistakes.
316
00:41:42,667 --> 00:41:44,833
Wear them like badges of honor.
317
00:41:46,125 --> 00:41:47,917
Lest we make them again.
318
00:41:49,333 --> 00:41:50,500
Understand?
319
00:41:56,625 --> 00:42:00,000
So don't let me find
any missing pages in there.
320
00:42:01,042 --> 00:42:02,708
Do you understand me?
321
00:42:05,792 --> 00:42:06,792
Understood.
322
00:42:11,125 --> 00:42:13,708
So how do we learn
from today's mistake?
323
00:44:03,458 --> 00:44:05,167
What is happening here?
324
00:44:12,000 --> 00:44:14,792
Why is no one allowed
to leave this house?
325
00:44:16,333 --> 00:44:18,000
The outside is toxic.
326
00:44:19,208 --> 00:44:20,833
It's much safer here.
327
00:44:45,458 --> 00:44:46,833
It is true.
328
00:46:23,292 --> 00:46:24,375
That's insane.
329
00:47:29,958 --> 00:47:30,917
Now...
330
00:47:33,000 --> 00:47:35,208
finish your dinner
331
00:47:35,208 --> 00:47:37,875
and come listen to a
good bedtime story.
332
00:47:56,958 --> 00:48:01,125
"Remus wanted the city
to be on top of Aventine Hill,
333
00:48:01,125 --> 00:48:04,042
but Romulus preferred
Palatine Hill.
334
00:48:05,500 --> 00:48:09,375
And when Romulus started
building, Remus got angry.
335
00:48:11,000 --> 00:48:14,333
Because, you see,
to settle their argument,
336
00:48:14,333 --> 00:48:18,583
Remus and Romulus sought counsel
from the gods.
337
00:48:20,292 --> 00:48:22,292
And would be
delivered in augury.
338
00:48:23,458 --> 00:48:26,083
Birds would be examined
339
00:48:26,083 --> 00:48:30,000
to see which brother
the gods favored more.
340
00:48:30,000 --> 00:48:33,083
Remus was the first
to see six birds
341
00:48:33,083 --> 00:48:35,542
and took that sign
as the gods' will.
342
00:48:37,583 --> 00:48:40,042
But Romulus later saw twelve
343
00:48:41,250 --> 00:48:44,333
and assumed greater favor.
344
00:48:44,333 --> 00:48:47,292
So he started to
build on Palatine Hill
345
00:48:47,292 --> 00:48:50,583
even though
his brother's sign came first.
346
00:48:50,583 --> 00:48:53,083
And in Remus's jealousy,
347
00:48:53,083 --> 00:48:55,417
he mocked his brother,
348
00:48:55,417 --> 00:48:57,417
who toiled away
to build his city.
349
00:49:00,208 --> 00:49:02,042
Romulus,
350
00:49:02,042 --> 00:49:04,417
angered by his
brother's belittlement,
351
00:49:04,417 --> 00:49:06,375
decided to kill him.
352
00:49:07,708 --> 00:49:09,458
And so,
353
00:49:09,458 --> 00:49:11,250
his city was completed."
354
00:49:30,625 --> 00:49:32,125
Hey.
355
00:49:32,125 --> 00:49:33,333
I couldn't sleep.
356
00:49:37,667 --> 00:49:39,458
-Something wrong?
-No.
357
00:49:41,500 --> 00:49:43,542
I just can't sleep sometimes.
358
00:49:48,375 --> 00:49:52,042
My sister usually tells me a
bedtime story when I can't
sleep.
359
00:49:55,417 --> 00:49:56,542
I'm sorry.
360
00:49:58,333 --> 00:50:00,250
I don't think I know any.
361
00:50:06,208 --> 00:50:09,375
What kind of...
What kind do you want to hear?
362
00:50:12,500 --> 00:50:15,458
I want something
that can help me tell my own.
363
00:50:18,042 --> 00:50:19,500
What do you mean?
364
00:50:19,500 --> 00:50:22,083
I want to tell a
story like Father's.
365
00:50:24,833 --> 00:50:27,250
They're so good.
366
00:50:27,250 --> 00:50:29,125
I never know
what'll happen next.
367
00:50:29,125 --> 00:50:31,542
How can I come up
with anything like that?
368
00:50:33,792 --> 00:50:34,750
Well...
369
00:50:36,458 --> 00:50:37,708
He has a lot of...
370
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
help.
371
00:50:40,208 --> 00:50:41,167
Inspiration...
372
00:50:42,208 --> 00:50:43,208
I mean.
373
00:50:44,292 --> 00:50:45,375
From the world.
374
00:50:47,083 --> 00:50:49,292
You mean he knows a
lot about the world?
375
00:50:51,083 --> 00:50:52,042
Sort of.
376
00:50:54,750 --> 00:50:56,792
But what if I don't know enough?
377
00:50:59,333 --> 00:51:01,042
I'm sure you know plenty.
378
00:51:04,583 --> 00:51:05,542
Like...
379
00:51:08,292 --> 00:51:10,750
what about the air outside?
-What about it?
380
00:51:12,250 --> 00:51:14,583
Well, it makes
people sick.
381
00:51:14,583 --> 00:51:15,583
Right?
-Yeah.
382
00:51:16,500 --> 00:51:17,708
So how do you know?
383
00:51:24,250 --> 00:51:25,208
I just know.
384
00:51:29,208 --> 00:51:30,167
Okay.
385
00:51:32,708 --> 00:51:35,500
If you had to
explain it to someone
386
00:51:36,750 --> 00:51:38,625
or tell a story about it,
387
00:51:40,250 --> 00:51:41,250
how would you?
388
00:51:45,792 --> 00:51:47,208
This is too hard.
389
00:51:48,833 --> 00:51:51,292
I didn't mean to wake you.
I'm sorry.
390
00:52:25,583 --> 00:52:28,458
Tomorrow I'll help you
find a story, okay?
391
00:52:30,208 --> 00:52:31,167
Okay.
392
00:52:33,667 --> 00:52:35,333
-Goodnight.
-Night.
393
00:53:43,875 --> 00:53:47,250
Father and Mother tell the
best stories for my birthday
394
00:53:47,250 --> 00:53:49,875
and I want them
to really, really like mine.
395
00:53:52,333 --> 00:53:55,833
I like when father tells stories
because he gets up
396
00:53:55,833 --> 00:53:57,583
and he moves around
397
00:53:57,583 --> 00:54:00,458
and he makes everything big
and loud and...
398
00:54:00,458 --> 00:54:02,375
sometimes he does voices.
399
00:54:03,583 --> 00:54:05,250
Like this.
400
00:54:06,375 --> 00:54:07,333
Like a play.
401
00:54:08,875 --> 00:54:10,625
We can make ours a play.
402
00:54:12,000 --> 00:54:15,333
But it's for story time,
not for playtime.
403
00:54:17,750 --> 00:54:18,750
A play.
404
00:54:20,833 --> 00:54:22,958
Like what Father does.
405
00:54:22,958 --> 00:54:25,375
Only ours will be better.
406
00:54:25,375 --> 00:54:27,583
And more fun.
407
00:54:27,583 --> 00:54:31,708
We could say the words
to the story out loud.
408
00:54:31,708 --> 00:54:34,458
We could dress up
as the characters.
409
00:54:34,458 --> 00:54:36,500
We could even make
our own costumes.
410
00:54:37,458 --> 00:54:38,458
You know?
411
00:54:39,375 --> 00:54:40,333
Pretend.
412
00:54:41,958 --> 00:54:43,667
Pretend to be stories?
413
00:54:45,583 --> 00:54:46,667
The characters.
414
00:54:47,792 --> 00:54:49,792
The people in the stories.
415
00:54:51,500 --> 00:54:53,125
It sounds dangerous.
416
00:54:53,125 --> 00:54:55,292
What if we get stuck like them?
417
00:54:56,625 --> 00:54:57,625
We won't.
418
00:54:59,500 --> 00:55:00,458
I promise.
419
00:55:02,875 --> 00:55:03,833
Okay.
420
00:55:05,083 --> 00:55:08,042
But we have to ask Father first.
421
00:55:08,042 --> 00:55:09,792
This is very irregular.
422
00:55:13,792 --> 00:55:15,500
This is very irregular.
423
00:55:21,917 --> 00:55:23,583
It sounds dangerous.
424
00:55:25,542 --> 00:55:27,000
We'll be very careful.
425
00:55:33,833 --> 00:55:37,875
-This is what you want? -Sister
says it will be a lot of fun.
426
00:55:39,917 --> 00:55:41,375
Danger is not fun.
427
00:55:43,917 --> 00:55:45,792
Please?
428
00:55:45,792 --> 00:55:48,917
Like Sister said,
we'll be very, very careful.
429
00:55:56,042 --> 00:55:57,542
I'll think about it.
430
00:56:03,875 --> 00:56:04,833
Daughter.
431
00:56:07,083 --> 00:56:08,667
I'm counting on you.
432
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
And then you say...
Here.
433
00:56:21,792 --> 00:56:23,917
"One of us will
be Miss..."
434
00:56:23,917 --> 00:56:25,875
And then turn to the audience.
435
00:56:28,125 --> 00:56:29,083
"Kentucky."
436
00:56:30,833 --> 00:56:31,792
And smile.
437
00:56:34,583 --> 00:56:37,167
And then I say,
438
00:56:37,167 --> 00:56:40,208
"I found this new girl
from the country."
439
00:56:40,208 --> 00:56:41,667
I have a question.
440
00:56:42,917 --> 00:56:44,583
Yeah?
441
00:56:44,583 --> 00:56:45,875
What's Kentucky?
442
00:56:52,458 --> 00:56:54,042
Nowhere you'd like to go.
443
00:56:56,042 --> 00:56:57,792
It's somewhere outside?
444
00:56:59,000 --> 00:56:59,958
Yeah.
445
00:57:01,542 --> 00:57:03,167
Are there sick people there?
446
00:57:04,667 --> 00:57:09,583
Mostly, but this
is not about them.
447
00:57:09,583 --> 00:57:10,542
Don't worry.
448
00:57:13,125 --> 00:57:15,125
I won't be any good at this.
449
00:57:17,792 --> 00:57:19,500
Sure you will.
450
00:57:19,500 --> 00:57:22,875
I can't even think
of anything to help, but...
451
00:57:22,875 --> 00:57:25,458
you're doing all the work.
-No.
452
00:57:26,792 --> 00:57:27,833
Not all of it.
453
00:57:30,583 --> 00:57:32,083
Want to know a secret?
454
00:57:34,000 --> 00:57:36,125
That you can't tell
Mother and Father?
455
00:57:39,875 --> 00:57:42,000
Sometimes...
456
00:57:42,000 --> 00:57:44,458
a story already exists, but...
457
00:57:45,292 --> 00:57:47,792
it's not good enough,
458
00:57:47,792 --> 00:57:49,208
so you make it better
459
00:57:50,917 --> 00:57:53,042
by changing what's bad about it.
460
00:57:55,917 --> 00:57:58,792
Someone else thought
of this story first.
461
00:57:59,833 --> 00:58:00,833
But...
462
00:58:03,583 --> 00:58:04,792
it was dangerous.
463
00:58:07,667 --> 00:58:08,833
It hurt people.
464
00:58:10,833 --> 00:58:11,833
So...
465
00:58:13,292 --> 00:58:14,917
I'm making it better.
466
00:58:16,000 --> 00:58:17,625
And you're helping me.
467
00:58:19,833 --> 00:58:21,750
Because that's what
brothers and sisters do.
468
00:58:23,667 --> 00:58:25,750
Now, we're going to have fun.
469
00:58:28,583 --> 00:58:30,542
Just like what
Father does.
470
00:58:33,833 --> 00:58:35,917
He doesn't make it
all up, you know?
471
00:58:37,792 --> 00:58:40,167
He takes what's
there and changes it.
472
00:58:43,667 --> 00:58:44,625
Understand?
473
00:58:49,875 --> 00:58:50,917
It'll be okay.
474
00:58:52,667 --> 00:58:53,625
I promise.
475
00:59:10,625 --> 00:59:13,667
I take it you two
had a good day?
476
00:59:13,667 --> 00:59:16,000
We're telling a fun story
about a soldier
477
00:59:16,000 --> 00:59:17,542
and a girl who...
-No.
478
00:59:18,083 --> 00:59:19,042
Don't.
479
00:59:23,750 --> 00:59:24,750
Sorry.
480
00:59:25,917 --> 00:59:26,917
It's just...
481
00:59:29,917 --> 00:59:30,875
it's a surprise.
482
00:59:34,667 --> 00:59:37,333
We want it to be a surprise
when you hear it.
483
00:59:38,917 --> 00:59:40,625
So it'll be more fun.
484
00:59:45,125 --> 00:59:46,083
So...
485
00:59:47,000 --> 00:59:49,667
not until your birthday.
486
00:59:49,667 --> 00:59:51,375
I forgot.
I'm sorry.
487
00:59:51,375 --> 00:59:52,333
It's okay.
488
00:59:59,958 --> 01:00:01,583
It's about a soldier?
489
01:00:03,958 --> 01:00:06,000
What do you know about soldiers?
490
01:00:10,125 --> 01:00:13,958
It's a story that
we're changing.
491
01:00:13,958 --> 01:00:17,208
To make it better,
so that it's fun.
492
01:00:17,208 --> 01:00:19,792
It's not about
anything like fighting.
493
01:00:21,333 --> 01:00:23,625
It's a safe story.
494
01:00:29,042 --> 01:00:30,208
A safe story.
495
01:00:32,375 --> 01:00:34,125
You know how...
496
01:00:34,125 --> 01:00:36,667
How you change your stories
to make them better.
497
01:00:37,792 --> 01:00:39,875
What's that now?
498
01:00:39,875 --> 01:00:42,042
It's an old storytelling
trick, right?
499
01:00:48,500 --> 01:00:52,208
Is there something
you'd like to share with us?
500
01:00:52,208 --> 01:00:56,792
Something you know
about my stories
501
01:00:56,792 --> 01:00:58,042
that I don't know.
502
01:01:04,042 --> 01:01:05,000
No, si...
503
01:01:06,458 --> 01:01:07,417
Father.
504
01:01:12,833 --> 01:01:14,833
We just want to
put on a good show.
505
01:05:11,375 --> 01:05:12,500
Rise and shine.
506
01:05:36,375 --> 01:05:37,458
That was fast.
507
01:05:39,500 --> 01:05:44,292
We're not done yet.
I'm just going to the bathroom.
508
01:05:44,292 --> 01:05:46,625
Go on then. Come back
here when you're finished.
509
01:05:49,708 --> 01:05:51,083
We're done here.
510
01:06:21,083 --> 01:06:22,333
What is this for?
511
01:06:24,583 --> 01:06:27,292
This is for your protection.
You know that.
512
01:06:47,667 --> 01:06:51,583
I'll be back in a few hours. And
everything will go back to
normal.
513
01:07:13,458 --> 01:07:15,708
-Would you like to paint with
me? -No.
514
01:07:16,500 --> 01:07:17,458
I'm okay.
515
01:07:38,375 --> 01:07:42,250
Why does he take your blood?
516
01:07:42,250 --> 01:07:46,333
He's just testing the air.
Probably means it's almost my
birthday.
517
01:07:53,292 --> 01:07:55,208
Does he do it every year?
518
01:07:56,292 --> 01:07:57,708
Only sometimes.
519
01:07:57,708 --> 01:08:00,750
He says there's an interval.
520
01:08:00,750 --> 01:08:03,083
But I don't know
what an interval is.
521
01:08:10,542 --> 01:08:12,208
Does he ever take mine?
522
01:08:13,250 --> 01:08:14,333
Of course not.
523
01:08:24,458 --> 01:08:27,292
Have you ever
been outside?
524
01:08:34,625 --> 01:08:37,292
Only to stop the sickness
from spreading.
525
01:08:40,792 --> 01:08:42,625
But I don't like doing that.
526
01:08:45,667 --> 01:08:47,583
Please don't make me go outside
again. -Okay.
527
01:08:49,625 --> 01:08:50,583
I won't.
528
01:08:54,792 --> 01:08:55,750
Promise.
529
01:09:52,458 --> 01:09:53,917
A little more, please.
530
01:09:59,458 --> 01:10:01,625
You've outdone
yourself this time.
531
01:10:01,625 --> 01:10:03,667
-Sister helped.
-Did she?
532
01:10:04,875 --> 01:10:07,417
That's what I
like to hear.
533
01:10:07,417 --> 01:10:10,542
What about you, kiddo?
-I made a new painting today.
534
01:10:10,542 --> 01:10:13,458
You did? You'll have to
show me after dinner.
535
01:10:16,792 --> 01:10:17,875
How's the air?
536
01:10:21,458 --> 01:10:23,417
You were testing
it, right?
537
01:10:26,458 --> 01:10:27,417
That's right.
538
01:10:32,000 --> 01:10:34,583
And I'm happy to
report it's improving.
539
01:10:34,583 --> 01:10:35,875
Believe it or not.
540
01:10:36,750 --> 01:10:37,750
Like I predicted.
541
01:10:39,583 --> 01:10:41,792
By the time your birthday
rolls around next year,
542
01:10:41,792 --> 01:10:46,458
you might be able to go help
some good souls like you wanted.
543
01:10:46,458 --> 01:10:48,333
Assuming we can find any.
544
01:10:51,833 --> 01:10:53,333
What does that mean?
545
01:10:55,917 --> 01:10:57,667
"Do not forget to do
good and help others
546
01:10:57,667 --> 01:11:00,417
for with such sacrifices,
the soul cleansed."
547
01:11:01,292 --> 01:11:02,583
You heard the man.
548
01:11:07,542 --> 01:11:09,292
What was the blood for?
549
01:11:18,667 --> 01:11:20,417
What's that old saying?
550
01:11:21,500 --> 01:11:23,500
"Curiosity
killed the cat."
551
01:11:35,417 --> 01:11:36,375
Sorry.
552
01:11:41,333 --> 01:11:44,792
I was just wondering
if there was a way I could help.
553
01:11:52,625 --> 01:11:54,375
I'm just joking around.
554
01:11:55,750 --> 01:11:57,042
After all, there's...
555
01:11:58,458 --> 01:12:00,708
a cause for great
happiness today.
556
01:12:05,167 --> 01:12:08,000
I told you
your brother here was special.
557
01:12:09,833 --> 01:12:12,083
There's never been
anybody like him.
558
01:12:14,000 --> 01:12:18,333
The blood that flows through him
will save all of us one day.
559
01:12:20,125 --> 01:12:22,875
That's why the world seeks
to corrupt it so.
560
01:12:23,792 --> 01:12:24,750
But soon...
561
01:12:26,833 --> 01:12:28,000
He'll be ready.
562
01:12:30,833 --> 01:12:34,958
You just keep being
a good sister to him.
563
01:12:34,958 --> 01:12:38,833
You're helping him more than
you know. I promise you that.
564
01:12:55,625 --> 01:12:57,792
Alright, lights out.
565
01:12:57,792 --> 01:13:00,875
What's all this?
-We're finishing our story.
566
01:13:02,042 --> 01:13:03,417
The big mystery.
567
01:13:05,167 --> 01:13:07,458
Well, time for bed.
568
01:13:07,458 --> 01:13:09,625
But we're almost done.
569
01:13:09,625 --> 01:13:12,167
It's really fun
and requires lots of energy.
570
01:13:12,167 --> 01:13:14,042
I think you'll really like it.
571
01:13:15,167 --> 01:13:16,750
A couple more minutes.
572
01:13:17,792 --> 01:13:18,750
Father.
573
01:13:21,958 --> 01:13:24,958
Is there anything
we can use to...
574
01:13:24,958 --> 01:13:27,000
put the finishing touches on it?
575
01:13:28,042 --> 01:13:31,000
Like... a device.
576
01:13:31,000 --> 01:13:32,125
Or a machine.
577
01:13:34,500 --> 01:13:35,917
To make it look more formal?
578
01:13:36,750 --> 01:13:38,583
Not by hand.
579
01:13:38,583 --> 01:13:41,792
We wouldn't use it
for anything else, of course.
580
01:13:42,833 --> 01:13:44,917
Just writing.
581
01:13:44,917 --> 01:13:47,667
If there is such a thing...
I mean.
582
01:13:53,250 --> 01:13:54,500
You know what.
583
01:13:57,750 --> 01:14:00,167
I may just have
the thing you're...
584
01:14:00,167 --> 01:14:01,792
you're talking about.
585
01:14:06,083 --> 01:14:08,083
Maybe I'll dig it
up in the morning.
586
01:14:11,583 --> 01:14:13,583
Y'all get some rest now.
587
01:14:13,583 --> 01:14:14,792
Goodnight, Father.
588
01:14:16,083 --> 01:14:17,208
Goodnight, Son.
589
01:14:19,750 --> 01:14:20,958
Daughter.
590
01:14:20,958 --> 01:14:22,458
Goodnight, Father.
591
01:14:25,125 --> 01:14:27,167
Testing her limits.
592
01:14:27,167 --> 01:14:29,792
I knew this would happen again.
593
01:14:29,792 --> 01:14:31,042
She's too old.
594
01:14:36,083 --> 01:14:38,125
She's a bad influence on him.
595
01:14:43,042 --> 01:14:44,625
He's happy with her.
596
01:14:45,833 --> 01:14:47,750
She's been a great
sister to him.
597
01:14:48,958 --> 01:14:50,208
You too?
598
01:14:50,208 --> 01:14:51,500
Of course not.
599
01:14:52,833 --> 01:14:54,792
I just want a
happy family.
600
01:14:56,750 --> 01:14:58,917
I want a safe family.
601
01:14:58,917 --> 01:15:01,542
Then let them have this.
602
01:15:01,542 --> 01:15:03,750
If she's happy, she'll stay.
603
01:15:05,000 --> 01:15:06,667
And if he's happy...
604
01:15:08,667 --> 01:15:10,917
then you've been a
wonderful father.
605
01:15:15,833 --> 01:15:17,875
I appreciate
you, you know?
606
01:15:25,333 --> 01:15:27,708
The effort you're
putting in this time.
607
01:15:30,167 --> 01:15:31,542
Things keep up...
608
01:15:33,125 --> 01:15:35,042
you'll be off punishment soon.
609
01:15:46,208 --> 01:15:47,583
How does it work?
610
01:16:01,125 --> 01:16:02,083
Oh.
611
01:16:03,958 --> 01:16:06,750
That'll make it go faster.
612
01:16:06,750 --> 01:16:11,250
And now all we have to do is
finish typing up the final
version
613
01:16:11,250 --> 01:16:14,792
and it'll be ready in time
to practice for your birthday.
614
01:16:17,292 --> 01:16:19,250
Want to see whose
hands are faster?
615
01:16:20,750 --> 01:16:22,750
Okay, sure.
616
01:16:26,083 --> 01:16:27,583
How do we do that?
617
01:16:32,792 --> 01:16:33,917
I have an idea.
618
01:18:11,958 --> 01:18:15,208
HELP I HAVE BEEN KIDNAPPED
KATHERINE HUYNH
619
01:18:21,083 --> 01:18:23,458
FOLLOW THE PAINTING!
620
01:19:33,958 --> 01:19:35,125
What are you doing?
621
01:19:40,417 --> 01:19:41,792
I couldn't sleep.
622
01:19:45,333 --> 01:19:48,792
I just wanted to take a look
at your painting again.
623
01:19:50,833 --> 01:19:52,000
It's really good.
624
01:20:03,417 --> 01:20:05,500
I just want to make him proud.
625
01:20:07,958 --> 01:20:11,542
I want to do a good job
and do what I'm supposed to do.
626
01:20:23,500 --> 01:20:25,500
What are you supposed to do?
627
01:20:32,292 --> 01:20:34,167
Can I show you something?
628
01:20:35,625 --> 01:20:38,000
But promise not to tell father.
629
01:20:39,042 --> 01:20:41,000
He doesn't know that I know.
630
01:20:43,375 --> 01:20:44,333
Of course.
631
01:21:55,625 --> 01:21:59,125
He says that one day
when the time is right...
632
01:22:01,208 --> 01:22:03,125
my blood can save the world.
633
01:22:08,667 --> 01:22:10,917
I think this is what
he was talking about.
634
01:22:24,583 --> 01:22:26,500
How will you know
when it's time?
635
01:22:28,792 --> 01:22:30,458
He hasn't told me yet.
636
01:22:45,292 --> 01:22:48,625
The truth is
man bargains.
637
01:22:50,375 --> 01:22:51,375
Sells himself.
638
01:22:53,125 --> 01:22:54,375
Corrupts himself.
639
01:22:56,625 --> 01:22:58,625
All for a finite world
640
01:22:58,625 --> 01:23:01,625
that will never exist the
way it does in our dreams.
641
01:23:04,042 --> 01:23:07,167
That's what made them
poison each other.
642
01:23:09,500 --> 01:23:10,667
Poison the air.
643
01:23:13,208 --> 01:23:15,000
That's what got
them all sick.
644
01:23:17,250 --> 01:23:21,167
They thought for a
sustainable means to an end,
645
01:23:21,167 --> 01:23:24,417
but what it really meant
was a quicker end.
646
01:23:27,833 --> 01:23:32,458
That's why we work every
dayto surpass the limits of
life.
647
01:23:35,250 --> 01:23:37,167
You're the infinite, Son.
648
01:23:39,750 --> 01:23:42,292
One day, you'll
show them.
649
01:24:00,792 --> 01:24:02,042
Daughter.
650
01:24:05,375 --> 01:24:06,375
Daughter.
651
01:24:08,458 --> 01:24:09,208
Daughter.
652
01:24:12,792 --> 01:24:15,125
Now, how about that
birthday story?
653
01:25:55,000 --> 01:25:57,625
The heat is
on in Kentucky
654
01:25:59,583 --> 01:26:02,667
The heat is
on in Kentucky
655
01:26:04,500 --> 01:26:07,500
The heat is
on in Kentucky
656
01:26:09,292 --> 01:26:12,167
The heat is
on in Kentucky
657
01:26:38,500 --> 01:26:41,542
WELCOME TO KENTUCKY
658
01:27:03,833 --> 01:27:06,042
It's okay.
659
01:27:06,042 --> 01:27:08,667
It's okay.
660
01:27:08,667 --> 01:27:11,208
It's okay, I've got you.
It's okay.
661
01:27:13,583 --> 01:27:14,542
It's okay.
662
01:27:16,417 --> 01:27:17,208
It's okay.
663
01:27:19,750 --> 01:27:22,333
-No, no, no, no. She's not sick.
-No!
664
01:27:22,333 --> 01:27:24,375
She's not sick.
No!
665
01:27:27,542 --> 01:27:31,292
No, please, don't do this.
Don't hurt my sister.
666
01:27:32,083 --> 01:27:34,625
No.
667
01:27:34,625 --> 01:27:37,625
I don't want another sister.
668
01:27:37,625 --> 01:27:38,833
Please!
669
01:27:44,542 --> 01:27:47,500
My name is Sylvie.
You need to run!
670
01:27:50,750 --> 01:27:51,750
Mother!
671
01:27:56,000 --> 01:27:56,958
Father!
672
01:28:03,458 --> 01:28:04,458
Son.
673
01:28:06,542 --> 01:28:08,792
You okay?
674
01:28:11,000 --> 01:28:13,667
See, the door's closed.
You're safe.
675
01:28:17,958 --> 01:28:19,917
I'm sorry.
676
01:28:19,917 --> 01:28:22,042
You're safe.
Get ready to go.
677
01:28:22,042 --> 01:28:25,292
We can still save him,
but we need to go soon.
678
01:28:26,833 --> 01:28:27,875
Listen to me!
679
01:28:29,583 --> 01:28:30,708
I'm sorry.
680
01:28:31,542 --> 01:28:32,833
It's okay, hey.
681
01:28:35,125 --> 01:28:37,375
I'm sorry for what I did.
682
01:28:37,375 --> 01:28:39,333
I was wrong.
I was angry.
683
01:28:40,167 --> 01:28:41,333
I apologize.
684
01:28:43,750 --> 01:28:47,542
But you don't understand
what's happening right now.
685
01:28:47,542 --> 01:28:48,958
You don't.
686
01:28:48,958 --> 01:28:51,042
Alright?
687
01:28:51,042 --> 01:28:54,042
We need to leave.
All of us.
688
01:28:54,042 --> 01:28:56,000
It's not safe
here anymore.
689
01:28:57,917 --> 01:28:59,333
You win.
690
01:29:00,458 --> 01:29:01,917
I'll get what I deserve.
691
01:29:03,375 --> 01:29:05,042
But please...
For the boy.
692
01:29:07,458 --> 01:29:09,500
Help me.
693
01:29:09,500 --> 01:29:12,625
Just because you can breathe
out there, doesn't mean he can.
694
01:29:48,625 --> 01:29:49,958
I didn't mean to...
695
01:29:52,500 --> 01:29:55,583
I didn't want to do that, I...
696
01:29:55,583 --> 01:29:57,917
He went outside.
Those are the rules.
697
01:29:57,917 --> 01:30:00,417
He was sick.
I couldn't breathe, I...
698
01:30:01,583 --> 01:30:04,542
I couldn't breathe.
699
01:30:04,542 --> 01:30:07,083
I didn't want to.
I'm sorry, I didn't...
700
01:32:42,917 --> 01:32:43,917
It's okay.
701
01:32:45,625 --> 01:32:46,583
I promise.
702
01:32:48,333 --> 01:32:50,583
You trust me, right?
703
01:32:54,417 --> 01:32:56,708
And you know I'd never hurt you.
704
01:32:57,833 --> 01:32:58,792
Right?
705
01:33:38,292 --> 01:33:39,292
See?
706
01:33:41,292 --> 01:33:42,250
It's safe.
707
01:33:47,250 --> 01:33:48,875
Whenever you're ready...
708
01:33:50,125 --> 01:33:51,375
you can try, too.
709
01:33:54,083 --> 01:33:55,750
But only when
you're comfortable.
710
01:33:57,458 --> 01:33:58,625
Okay?
711
01:34:05,833 --> 01:34:07,958
Everything's going to be fine.
712
01:34:10,208 --> 01:34:11,292
I promise.
713
01:34:16,833 --> 01:34:17,958
I'm going to call for help.
714
01:34:20,417 --> 01:34:21,958
I'll be right back.
715
01:35:50,250 --> 01:35:51,250
Subtitles: Bbo Subtitulado
44356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.