All language subtitles for Cannes.Confidential.S01E02.Creatures.of.Habit.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,560 [ Mid-tempo music plays ] 2 00:00:18,760 --> 00:00:21,200 [ Indistinct conversations ] 3 00:00:46,955 --> 00:00:49,193 Maxime, Natalia, all is set on the terrace. 4 00:00:49,218 --> 00:00:50,577 The Belroses are here. 5 00:00:50,602 --> 00:00:51,882 Okay. 6 00:01:00,914 --> 00:01:03,354 [ Electronic dance music plays ] 7 00:01:12,915 --> 00:01:14,874 - Hi! - Hi. 8 00:01:14,899 --> 00:01:16,955 I'm good, thank you. 9 00:01:17,213 --> 00:01:18,893 - Hi. - Hi. 10 00:01:19,939 --> 00:01:22,095 I'm gonna get you a drink, hm? 11 00:01:26,538 --> 00:01:28,578 You're making cocktails now. 12 00:01:32,807 --> 00:01:34,616 Would you like to have a drink with us? 13 00:01:34,680 --> 00:01:36,560 Do you have time for that? 14 00:01:39,480 --> 00:01:41,854 MAXIME: Maybe later. 15 00:01:41,879 --> 00:01:43,478 Just the way you like it, Talia. 16 00:01:43,503 --> 00:01:45,229 Mm. Thank you, Maxi. 17 00:01:45,254 --> 00:01:47,734 - Enjoy. - Thank you. 18 00:01:52,369 --> 00:01:55,328 - So, ladies, cheers. - Very nice. 19 00:01:55,353 --> 00:01:57,152 Cheers to you. Thank you for the invitation. 20 00:01:57,177 --> 00:01:58,777 Thank you very much. 21 00:01:59,409 --> 00:02:01,849 [ Conversing indistinctly ] 22 00:02:07,619 --> 00:02:09,399 - Is everything okay? - Sure. 23 00:02:09,400 --> 00:02:11,525 - Is she mad at something? - MAXIME: No, no, don't worry. 24 00:02:11,550 --> 00:02:12,670 It's okay. 25 00:02:17,480 --> 00:02:20,280 - [ Natalia retching ] - [ Water splashing ] 26 00:02:23,800 --> 00:02:25,840 [ Toilet flushes ] 27 00:02:30,720 --> 00:02:32,760 [ Exhales deeply ] 28 00:02:42,153 --> 00:02:44,312 WOMAN: Sorry. 29 00:02:44,337 --> 00:02:45,936 Sorry... my mistake. 30 00:02:45,961 --> 00:02:47,641 NATALIA: No worries. 31 00:02:55,446 --> 00:02:58,405 [ Up-tempo dance music plays ] 32 00:02:58,430 --> 00:03:00,480 [ Conversing indistinctly ] 33 00:03:10,400 --> 00:03:12,359 [ Suspenseful music plays ] 34 00:03:12,360 --> 00:03:15,359 [ Voices fade, distort ] 35 00:03:15,360 --> 00:03:17,560 [ Coughing ] 36 00:03:22,560 --> 00:03:26,119 - MAN: Oh, my God. - Talia. Talia. 37 00:03:26,120 --> 00:03:28,119 Talk to me, Talia. 38 00:03:28,120 --> 00:03:31,119 A doctor! Please, someone call a doctor! 39 00:03:31,120 --> 00:03:33,560 - [ Fireworks popping ] - Call an ambulance, please! 40 00:03:40,720 --> 00:03:42,760 [ Theme music plays ] 41 00:04:18,160 --> 00:04:19,519 - Bitter almonds... - Poison. 42 00:04:19,520 --> 00:04:21,239 My bet is cyanide. 43 00:04:21,240 --> 00:04:22,359 Swift killer. 44 00:04:22,360 --> 00:04:24,359 Painful way to go. 45 00:04:24,360 --> 00:04:25,879 Personal or...? 46 00:04:25,880 --> 00:04:27,360 Isn't it always? 47 00:04:29,080 --> 00:04:32,920 Okay, Ramz, get to work. I'll call our lieutenant. 48 00:04:34,200 --> 00:04:37,440 Okay, guys, let's do this. 49 00:04:39,520 --> 00:04:41,199 [ Camera shutter clicking ] 50 00:04:41,200 --> 00:04:43,480 [ Big band music plays ] 51 00:04:46,240 --> 00:04:49,599 ♪ And since that moment 52 00:04:49,600 --> 00:04:53,199 ♪ My life was yours 53 00:04:53,200 --> 00:04:56,599 ♪ And through the seasons 54 00:04:56,600 --> 00:04:59,799 ♪ Our love endures 55 00:04:59,800 --> 00:05:03,999 ♪ Though the ups and downs of life, ins and outs of life ♪ 56 00:05:04,000 --> 00:05:06,559 ♪ Might go on 57 00:05:06,560 --> 00:05:09,119 ♪ Still you make my life complete ♪ 58 00:05:09,120 --> 00:05:12,400 ♪ And it's only you that I love ♪ 59 00:05:15,440 --> 00:05:16,999 HARRY: Coffee? 60 00:05:17,000 --> 00:05:18,359 What are you doing here? 61 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 Ugh! Man! 62 00:05:20,680 --> 00:05:22,439 What, are you really not pleased to see me 63 00:05:22,440 --> 00:05:24,239 or is this just your regular morning face? 64 00:05:24,240 --> 00:05:26,039 We had a deal. You should be focusing... 65 00:05:26,040 --> 00:05:28,199 Yeah, I know we had a deal, and I am focused. 66 00:05:28,200 --> 00:05:29,639 Nothing focuses my mind 67 00:05:29,640 --> 00:05:31,439 like a few hands of blackjack in the morning. 68 00:05:31,440 --> 00:05:33,199 More to the point, I've just heard the news 69 00:05:33,200 --> 00:05:34,599 that my poor friend Maxi's wife died. 70 00:05:34,600 --> 00:05:35,839 So, please. 71 00:05:35,840 --> 00:05:37,439 CAMILLE: You're gambling now? 72 00:05:37,440 --> 00:05:40,199 [ Chuckles ] Why am I not surprised? 73 00:05:40,200 --> 00:05:42,599 What should I call you today, hm? 74 00:05:42,600 --> 00:05:45,679 Joe? Jack? Harry? Peter Dylan the Third? 75 00:05:45,680 --> 00:05:47,760 Oh, Harry is just fine. 76 00:05:53,000 --> 00:05:54,760 Bag this, please. 77 00:05:56,800 --> 00:05:59,280 RAMZY: Can we get a photo of the glass, please? 78 00:06:03,360 --> 00:06:06,959 Can you bag the glass and the water bottle, please? 79 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 [ Indistinct conversations ] 80 00:06:11,440 --> 00:06:13,599 CAMILLE: You say nothing. You do nothing. 81 00:06:13,600 --> 00:06:15,280 Nothing. Got it. 82 00:06:17,400 --> 00:06:19,159 Nothing. 83 00:06:19,160 --> 00:06:21,759 Nothing's a problem for me, you know. 84 00:06:21,760 --> 00:06:23,559 - [ Cellphone vibrating ] - So, he's your new driver? 85 00:06:23,560 --> 00:06:25,319 What's he's doing here? 86 00:06:25,320 --> 00:06:27,759 Nothing. What do we got? 87 00:06:27,760 --> 00:06:30,559 Natalia Beauregard, casino owner Maxime's wife. 88 00:06:30,560 --> 00:06:31,919 Died instantly. 89 00:06:31,920 --> 00:06:33,319 Ramz! 90 00:06:33,320 --> 00:06:35,119 C.O.D. most likely cyanide, 91 00:06:35,120 --> 00:06:38,519 but we'll have to wait for the full autopsy. 92 00:06:38,520 --> 00:06:40,119 Ramz. 93 00:06:40,120 --> 00:06:42,040 Empty those. 94 00:06:44,000 --> 00:06:46,239 Can you get the trash, please? 95 00:06:46,240 --> 00:06:47,959 Casino guests are inside. 96 00:06:47,960 --> 00:06:50,160 Victim was with her husband and... 97 00:06:52,120 --> 00:06:53,560 friends. 98 00:06:57,760 --> 00:06:59,800 [ Indistinct conversations ] 99 00:07:01,720 --> 00:07:03,279 Let's split. 100 00:07:03,280 --> 00:07:07,320 Ah, this is, erm, Lieutenant Delmasse. 101 00:07:13,320 --> 00:07:16,599 Monsieur Beauregard, I'm sorry for your loss. 102 00:07:16,600 --> 00:07:17,919 Thank you. 103 00:07:17,920 --> 00:07:19,639 Talk me through what happened. 104 00:07:19,640 --> 00:07:22,879 Did your wife eat or drink anything out of the ordinary? 105 00:07:22,880 --> 00:07:27,079 No, no. I fixed her a cocktail as usual. 106 00:07:27,080 --> 00:07:28,679 Nothing but routine, you know. 107 00:07:28,680 --> 00:07:30,879 The cosmo was untouched. 108 00:07:30,880 --> 00:07:33,079 Were you with her the whole time? 109 00:07:33,080 --> 00:07:36,999 No. She, uh, had been feeling a little low. 110 00:07:37,000 --> 00:07:40,359 So I talked to some guests and... 111 00:07:40,360 --> 00:07:43,679 Have you or your wife received any threats lately? 112 00:07:43,680 --> 00:07:44,959 MAXIME: No. 113 00:07:44,960 --> 00:07:47,079 Why would anyone want to harm Natalia? 114 00:07:47,080 --> 00:07:49,839 Your casino is one of the city's landmarks. 115 00:07:49,840 --> 00:07:51,439 You're the owner. 116 00:07:51,440 --> 00:07:54,520 Lots of women must have been jealous of your wife. 117 00:07:56,040 --> 00:07:58,346 Did you see anyone acting strange? 118 00:07:58,371 --> 00:07:59,959 Um, I mean, it's a casino. 119 00:07:59,960 --> 00:08:02,408 Behavior here is always a bit strange, so... 120 00:08:02,433 --> 00:08:04,479 How well did you know Natalia? 121 00:08:04,480 --> 00:08:05,879 I guess I knew her enough 122 00:08:05,880 --> 00:08:07,839 to know that she was sweet, very sweet... 123 00:08:07,840 --> 00:08:09,199 HARRY: Bit clingy, though, right? 124 00:08:09,200 --> 00:08:11,408 I mean, body clock ticking and all that? 125 00:08:11,433 --> 00:08:14,039 Hey, we're asking questions, not speculating... 126 00:08:14,040 --> 00:08:15,439 BELLA: It's true. 127 00:08:15,440 --> 00:08:17,839 Natalia wanted to have a baby. 128 00:08:17,840 --> 00:08:19,439 How do you know? Did she tell you? 129 00:08:19,440 --> 00:08:21,080 Um... 130 00:08:22,840 --> 00:08:24,799 Can you please remove yourself? 131 00:08:24,800 --> 00:08:25,999 HARRY: Maxi's not exactly 132 00:08:26,000 --> 00:08:27,599 the faithful type, is he, though? 133 00:08:27,600 --> 00:08:30,319 I mean, not the settling kind. 134 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 I guess... yeah. 135 00:08:34,840 --> 00:08:36,040 Oh, hi. 136 00:08:38,640 --> 00:08:40,799 Okay. I'll go. 137 00:08:40,800 --> 00:08:43,119 Your man Harry here is something else. 138 00:08:43,120 --> 00:08:44,639 Like a pesticide. 139 00:08:44,640 --> 00:08:48,359 Yes, the irritation certainly lingers. 140 00:08:48,360 --> 00:08:51,199 Do you want to talk to the sisters? 141 00:08:51,200 --> 00:08:53,057 CAMILLE: I think I got the picture. 142 00:08:53,082 --> 00:08:56,619 The one on the left is jealous of the one on the right. 143 00:08:56,644 --> 00:08:59,759 The one on the right keeps looking over sis's shoulders 144 00:08:59,760 --> 00:09:02,753 to see if she can spot Maxime. 145 00:09:02,778 --> 00:09:05,559 So, I'd say she's been sleeping with him, 146 00:09:05,560 --> 00:09:08,714 but the other one would like to. 147 00:09:08,739 --> 00:09:12,159 I bet neither of them really got on with the victim. 148 00:09:12,160 --> 00:09:14,855 So, that makes both of them suspects. 149 00:09:14,880 --> 00:09:17,959 And the assistant confirmed Maxime to be... 150 00:09:18,022 --> 00:09:19,502 quite promiscuous. 151 00:09:20,520 --> 00:09:21,800 CAMILLE: Hm. 152 00:09:24,200 --> 00:09:26,519 - Lieutenant Delmasse. - Hi. 153 00:09:26,520 --> 00:09:28,119 You're Maxime's assistant, right? 154 00:09:28,120 --> 00:09:29,247 Uh, yeah. 155 00:09:29,272 --> 00:09:31,671 Know anyone with a grudge against Maxime? 156 00:09:31,800 --> 00:09:33,999 No. I mean, there was a high roller 157 00:09:34,000 --> 00:09:36,799 that got kicked out of the casino about a week ago, but... 158 00:09:36,800 --> 00:09:38,199 Do you have a name? 159 00:09:38,200 --> 00:09:39,599 Uh, Roxie Roland. 160 00:09:39,600 --> 00:09:41,559 She got thrown out for cheating. 161 00:09:41,560 --> 00:09:43,759 She made some threats. 162 00:09:43,760 --> 00:09:45,719 CAMILLE: I'll need to see CCTV of that. 163 00:09:45,720 --> 00:09:48,279 - [ Laughter ] - Isn't that great? 164 00:09:48,280 --> 00:09:51,079 - Excuse me. - BELLA: Sure. 165 00:09:51,080 --> 00:09:54,479 Margaux, what are you doing here? 166 00:09:54,480 --> 00:09:55,919 Police said I had to stay. 167 00:09:55,920 --> 00:09:57,559 And then I met this charming gentleman. 168 00:09:57,560 --> 00:09:59,559 Yeah, and you never told me you had such an intriguing 169 00:09:59,560 --> 00:10:01,919 and beautiful younger sister. 170 00:10:01,920 --> 00:10:03,719 I'm in charge, and I say go! 171 00:10:03,720 --> 00:10:06,719 Well, she actually saw Maxime and Natalia arrive together, 172 00:10:06,720 --> 00:10:10,719 so technically she's a witness and has to stay. 173 00:10:10,720 --> 00:10:12,719 I really like your new friend. 174 00:10:12,720 --> 00:10:13,919 He's cute. 175 00:10:13,920 --> 00:10:15,919 But a bit old. 176 00:10:15,920 --> 00:10:17,519 - Cute? - Old? 177 00:10:17,520 --> 00:10:18,919 [ Scoffs ] 178 00:10:18,920 --> 00:10:20,270 Come here. 179 00:10:20,680 --> 00:10:23,879 Okay. What on earth is wrong now? 180 00:10:23,880 --> 00:10:26,879 We had a deal. Now get me that information. 181 00:10:26,880 --> 00:10:28,479 You have 24 hours, or I'll... 182 00:10:28,480 --> 00:10:30,799 HARRY: Nail my balls to the deck of my crappy boat. 183 00:10:30,800 --> 00:10:32,079 I know. 184 00:10:32,080 --> 00:10:33,479 Whoa! 185 00:10:33,480 --> 00:10:34,879 NINA: I've just arrived at the casino 186 00:10:34,880 --> 00:10:37,479 and I have an appointment with Mr. Beauregard. 187 00:10:37,480 --> 00:10:39,160 Where are you at? 188 00:10:41,360 --> 00:10:42,839 Rooftop terrace? 189 00:10:42,840 --> 00:10:45,239 Yeah, I just arrived at the casino. 190 00:10:45,240 --> 00:10:47,039 Okay, I'll be right there. 191 00:10:47,040 --> 00:10:49,239 Is that Dior you're wearing? 192 00:10:49,240 --> 00:10:50,799 'Cause I had you pegged 193 00:10:50,800 --> 00:10:53,920 for more of a "Juliette has a gun" kind of a girl. 194 00:10:55,760 --> 00:10:57,679 24 hours. 195 00:10:57,680 --> 00:10:59,360 Don't test me. 196 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 24 hours. 197 00:11:05,080 --> 00:11:06,639 Okay, then. 198 00:11:06,640 --> 00:11:09,080 Whew! Okay. 199 00:11:21,920 --> 00:11:24,079 CAMILLE: Nina again? What did she want? 200 00:11:24,080 --> 00:11:25,760 She met with Maxime. 201 00:11:27,120 --> 00:11:29,239 What's up with the blond dude? 202 00:11:29,240 --> 00:11:31,239 I can't tell you yet, Lea. 203 00:11:31,240 --> 00:11:34,080 Yeah, been a lot of that lately. 204 00:11:35,680 --> 00:11:38,279 CAMILLE: You mentioned Natalia wasn't feeling well. 205 00:11:38,280 --> 00:11:40,599 Others say she was upset. 206 00:11:40,600 --> 00:11:42,759 Care to comment? 207 00:11:42,760 --> 00:11:45,759 Domestic quarrels, nothing big. 208 00:11:45,760 --> 00:11:48,999 Because of your... antics? 209 00:11:49,000 --> 00:11:50,799 What are you implying? 210 00:11:50,800 --> 00:11:52,999 What is she implying? I loved her. 211 00:11:53,000 --> 00:11:55,639 - I would never hurt her. - CAMILLE: But you slept around. 212 00:11:55,640 --> 00:11:58,839 And you wouldn't give her the one thing she really wanted. 213 00:11:58,840 --> 00:11:59,919 A baby. 214 00:11:59,920 --> 00:12:01,919 Are you here to judge? 215 00:12:01,920 --> 00:12:03,799 Just trying to understand. 216 00:12:03,800 --> 00:12:05,999 MAXIME: Natalia knew what she was getting into. 217 00:12:06,000 --> 00:12:09,359 I made it clear from the start. 218 00:12:09,360 --> 00:12:12,999 Was she threatening to put a stop to all your antics? 219 00:12:13,000 --> 00:12:14,999 Take you for every penny.? 220 00:12:15,000 --> 00:12:18,119 [ Sighs ] It was a mutual agreement. 221 00:12:18,120 --> 00:12:21,679 Years ago, I had a vasectomy done. 222 00:12:21,680 --> 00:12:25,199 I cannot produce children at all. 223 00:12:25,200 --> 00:12:27,919 She knew it. 224 00:12:27,920 --> 00:12:30,200 I didn't kill Natalia. 225 00:12:34,120 --> 00:12:35,960 [ Cellphone chimes ] 226 00:13:05,080 --> 00:13:06,359 [ Knock on door ] 227 00:13:06,360 --> 00:13:07,840 Come in. 228 00:13:11,360 --> 00:13:14,519 I got your text. What do you want? 229 00:13:14,520 --> 00:13:16,239 NINA: I know this must be hard for you. 230 00:13:16,240 --> 00:13:18,119 Your father's admission of guilt. 231 00:13:18,120 --> 00:13:20,719 It's a mistake. We'll appeal. 232 00:13:20,720 --> 00:13:23,039 Your father has admitted to all the accusations. 233 00:13:23,040 --> 00:13:25,519 He signed a confession. Didn't they tell you? 234 00:13:25,520 --> 00:13:28,079 Philippe had a bank account with three million Euros in it. 235 00:13:28,080 --> 00:13:30,359 Anyone can open a bank account. 236 00:13:30,360 --> 00:13:33,959 He's been seen on CCTV in a bank doing it last year. 237 00:13:33,960 --> 00:13:35,759 CCTV can be tampered with. 238 00:13:35,760 --> 00:13:38,359 Do you understand the gravity of the situation? 239 00:13:38,360 --> 00:13:40,119 This spills over on all of us. 240 00:13:40,120 --> 00:13:41,479 Public doesn't trust us as it is. 241 00:13:41,480 --> 00:13:42,879 Everyone knows who your father was. 242 00:13:42,880 --> 00:13:44,599 And everyone knows who you are. 243 00:13:44,600 --> 00:13:46,479 How do you think you're gonna do your job 244 00:13:46,480 --> 00:13:47,679 in light of what's happened? 245 00:13:47,680 --> 00:13:49,079 What are you saying? 246 00:13:49,080 --> 00:13:50,599 I think it would be in everyone's interest 247 00:13:50,600 --> 00:13:52,280 if you took some time. 248 00:13:54,720 --> 00:13:56,360 You're dismissed. 249 00:14:07,560 --> 00:14:10,120 The woman we kicked out three days ago. 250 00:14:15,920 --> 00:14:17,679 Roxie came in three nights in a row. 251 00:14:17,680 --> 00:14:19,079 She cheated every time. 252 00:14:19,080 --> 00:14:21,039 What kind of money are we talking about? 253 00:14:21,440 --> 00:14:23,039 On the first night, she walked away 254 00:14:23,040 --> 00:14:25,399 with the guaranteed prize money of $50,000. 255 00:14:25,400 --> 00:14:27,439 On the second, $100,000. 256 00:14:27,440 --> 00:14:30,839 And on the third, almost $250,000. 257 00:14:30,840 --> 00:14:32,439 How did she cheat? 258 00:14:32,440 --> 00:14:33,639 We don't know. 259 00:14:33,640 --> 00:14:35,679 Then how do you know she cheated? 260 00:14:35,680 --> 00:14:36,959 No one is that good. 261 00:14:36,960 --> 00:14:38,439 Do you know where she's staying? 262 00:14:38,440 --> 00:14:40,239 - No. - CAMILLE: Hm. 263 00:14:40,240 --> 00:14:42,639 Was she here when the murder happened? 264 00:14:42,640 --> 00:14:44,239 Surely she was banned. 265 00:14:44,240 --> 00:14:45,639 Not officially. 266 00:14:45,640 --> 00:14:48,080 She could have found a way to get inside. 267 00:14:49,920 --> 00:14:52,679 Turn up the sound, please. 268 00:14:52,680 --> 00:14:55,239 You haven't heard the end of this, Maxi. 269 00:14:55,240 --> 00:14:56,639 You just wait! 270 00:14:56,640 --> 00:14:57,959 "Maxi"? 271 00:14:57,960 --> 00:15:00,479 - Did she know him? - I don't think so. 272 00:15:00,480 --> 00:15:03,319 Is there any way she could have come close to Mrs. Beauregard? 273 00:15:03,320 --> 00:15:05,159 No one is allowed near the private bar. 274 00:15:05,160 --> 00:15:07,280 It's my job to make sure of that. 275 00:15:09,640 --> 00:15:11,199 Okay. 276 00:15:11,200 --> 00:15:13,799 Get me every piece of video footage of that woman. 277 00:15:13,800 --> 00:15:15,200 Yes, ma'am. 278 00:15:18,200 --> 00:15:20,440 [ Thunder rumbles ] 279 00:15:22,960 --> 00:15:25,520 [ Metal doors clanging ] 280 00:15:34,840 --> 00:15:36,399 Hello, Philippe. 281 00:15:36,400 --> 00:15:40,439 What have I done to earn a visit from the new chief of police? 282 00:15:40,440 --> 00:15:42,959 Didn't think you could tear yourself away 283 00:15:42,960 --> 00:15:44,559 from the new office. 284 00:15:44,560 --> 00:15:46,759 Well, I'm not really here about you. 285 00:15:46,760 --> 00:15:48,959 Camille doesn't agree with you? 286 00:15:48,960 --> 00:15:51,559 Or just being the regular pain? 287 00:15:51,560 --> 00:15:54,159 She has a little trouble cooperating. 288 00:15:54,160 --> 00:15:55,759 Wonder who she got that from. 289 00:15:55,760 --> 00:15:59,399 So we wondered if you might help her see sense. 290 00:15:59,400 --> 00:16:01,159 You think she'd listen to me? 291 00:16:01,160 --> 00:16:02,999 I think it'd be in her best interests. 292 00:16:03,000 --> 00:16:04,559 And if I don't? 293 00:16:04,560 --> 00:16:06,079 We just want what's best. 294 00:16:06,080 --> 00:16:08,759 And who, exactly, is "we"? 295 00:16:08,760 --> 00:16:10,359 The police force. Obviously. 296 00:16:10,360 --> 00:16:14,359 So, you think you know what it's like at the top, Nina? 297 00:16:14,360 --> 00:16:16,799 You haven't the faintest clue. 298 00:16:16,800 --> 00:16:19,079 And then one day you wake up 299 00:16:19,080 --> 00:16:21,519 and find yourself in the gathering storm, 300 00:16:21,520 --> 00:16:25,319 clinging on to the last shred of light. 301 00:16:25,320 --> 00:16:28,239 I can see you've had some time to think. 302 00:16:28,240 --> 00:16:31,439 Maybe that's what it does to you, being locked up. 303 00:16:31,440 --> 00:16:32,719 I wouldn't know. 304 00:16:32,720 --> 00:16:34,759 - I'm not the one behind bars. - Mm. 305 00:16:34,760 --> 00:16:38,719 - Talk to Camille. - My daughter is her own woman. 306 00:16:38,720 --> 00:16:40,359 And I am proud of that. 307 00:16:40,360 --> 00:16:42,240 So... no. 308 00:16:51,560 --> 00:16:54,479 A high roller on a winning streak 309 00:16:54,480 --> 00:16:59,879 would know every inch of a casino is closely monitored. 310 00:16:59,880 --> 00:17:01,919 Why lose her cool and make a threat? 311 00:17:01,920 --> 00:17:03,679 - Personal? - She called him Maxi. 312 00:17:03,680 --> 00:17:04,879 Like a reflex. 313 00:17:04,880 --> 00:17:06,679 I bet she knew him. 314 00:17:06,680 --> 00:17:08,399 So, Roxie has a motive. 315 00:17:08,400 --> 00:17:10,479 She was banned. But is it strong enough? 316 00:17:10,480 --> 00:17:12,279 She had opportunity, but no access. 317 00:17:12,280 --> 00:17:14,279 Talking about motives, a week ago, 318 00:17:14,280 --> 00:17:17,079 Maxime fired his long-standing bartender, Yevgeny. 319 00:17:17,080 --> 00:17:19,079 A barman might know his poisons. 320 00:17:19,080 --> 00:17:20,879 Except he left the country. 321 00:17:20,880 --> 00:17:24,079 But according to other staff, he was getting down and dirty 322 00:17:24,080 --> 00:17:26,079 with the assistant, Bella Degarmo. 323 00:17:26,080 --> 00:17:27,679 Never guess, would you? 324 00:17:27,680 --> 00:17:29,279 Definitely not the dirty part. 325 00:17:29,280 --> 00:17:32,479 Turns out Maxime doesn't allow employee relationships. 326 00:17:32,480 --> 00:17:34,879 Unless they're with him, of course. 327 00:17:34,880 --> 00:17:36,679 Either way, Bella Degarmo wasn't happy. 328 00:17:36,680 --> 00:17:38,439 CAMILLE: A disgruntled assistant. 329 00:17:38,440 --> 00:17:41,079 [ Exhales sharply ] Not much of a motive. 330 00:17:41,080 --> 00:17:44,039 Okay, I have to know. 331 00:17:44,040 --> 00:17:46,239 Harry? 332 00:17:46,240 --> 00:17:47,959 What's going on? 333 00:17:47,960 --> 00:17:50,639 - Nothing's going on. - Come on. 334 00:17:50,640 --> 00:17:53,079 I don't mean in that way. That's none of my business. 335 00:17:53,080 --> 00:17:56,039 I mean, Harry just rocks up here again, 336 00:17:56,040 --> 00:17:57,839 playing Sherlock Holmes. 337 00:17:57,840 --> 00:17:59,559 And you let him? 338 00:17:59,560 --> 00:18:01,039 He smells like a bad egg. 339 00:18:01,040 --> 00:18:03,159 I know. It's complicated. 340 00:18:03,160 --> 00:18:06,079 [ Cellphone rings ] 341 00:18:06,080 --> 00:18:07,839 - Chief Le Blanc. - NINA: Jesus Christ, Lea! 342 00:18:07,840 --> 00:18:09,799 I've been trying to reach Camille for hours. 343 00:18:09,800 --> 00:18:11,439 Who the hell do you guys think you are? 344 00:18:11,440 --> 00:18:13,039 - Eliot freaking Ness? - It's for you. 345 00:18:13,040 --> 00:18:16,039 Put her on the phone now, or it's your ass! 346 00:18:16,040 --> 00:18:18,439 - Yeah. - You've been avoiding me. 347 00:18:18,440 --> 00:18:20,039 Well, I've been working. 348 00:18:20,040 --> 00:18:21,759 Just got off the phone with the mayor. 349 00:18:21,760 --> 00:18:24,959 Maxime Beauregard is a close personal friend of his. 350 00:18:24,960 --> 00:18:26,439 Mayor wants this case solved. 351 00:18:26,440 --> 00:18:28,239 And I think we owe it to him, given all the crap 352 00:18:28,240 --> 00:18:29,999 he's had to field about your father. 353 00:18:30,000 --> 00:18:31,799 For me, it's a win-win. 354 00:18:31,800 --> 00:18:33,599 Solve it, mayor's happy. 355 00:18:33,600 --> 00:18:35,719 Not solve it, and your performance rating'll drop, 356 00:18:35,720 --> 00:18:38,119 which is the only thing keeping you in a job right now. 357 00:18:38,120 --> 00:18:40,199 Why would I care what you think? 358 00:18:40,200 --> 00:18:42,599 Like father, like daughter. 359 00:18:42,600 --> 00:18:44,199 He looks well, by the way. 360 00:18:44,200 --> 00:18:45,399 Sorry? 361 00:18:45,400 --> 00:18:46,799 Yeah, I went to see him. 362 00:18:46,800 --> 00:18:48,199 CAMILLE: You didn't dare! 363 00:18:48,200 --> 00:18:50,599 I had hoped to tell you about it, but... 364 00:18:50,600 --> 00:18:52,480 you wouldn't take my calls. 365 00:18:56,280 --> 00:18:57,720 Bitch. 366 00:19:26,800 --> 00:19:28,600 Hello, Fredo. 367 00:19:29,720 --> 00:19:31,959 I thought you were dead. 368 00:19:31,960 --> 00:19:34,559 But you're quite healthy for a dead man. 369 00:19:34,560 --> 00:19:37,559 Correction. You hoped I was dead. 370 00:19:37,560 --> 00:19:40,319 And now you've come out of hiding from your rabbit hole. 371 00:19:40,320 --> 00:19:42,079 What do you want? Is it money? 372 00:19:42,080 --> 00:19:44,719 Why? You feeling guilty, Fredo? 373 00:19:44,720 --> 00:19:47,239 For shopping me to the Swiss? 374 00:19:47,240 --> 00:19:49,119 I've got to say, they make lovely clocks, 375 00:19:49,120 --> 00:19:52,919 but their sense of justice is just cuckoo. 376 00:19:52,920 --> 00:19:55,719 I've come to call in a favor. 377 00:19:55,720 --> 00:19:58,919 One that you owe me. 378 00:19:59,321 --> 00:20:00,896 What's it worth? 379 00:20:00,920 --> 00:20:02,879 Me keeping my mouth shut. 380 00:20:02,880 --> 00:20:06,119 And a copy of that hard drive with all your affairs on it 381 00:20:06,120 --> 00:20:08,319 that you're so keen to get your hands on. 382 00:20:08,320 --> 00:20:10,519 You give me the drive... and what do you want from me? 383 00:20:10,520 --> 00:20:12,386 Julien Boire. 384 00:20:12,411 --> 00:20:14,210 One that you should stay far away from, 385 00:20:14,235 --> 00:20:16,719 if you don't want to trade your rabbit hole for a coffin. 386 00:20:16,720 --> 00:20:18,320 I want to know where he is, 387 00:20:18,345 --> 00:20:20,413 and anything that can connect him 388 00:20:20,438 --> 00:20:22,671 to the former chief of police in Cannes. 389 00:20:22,696 --> 00:20:25,559 You give me what I want, and you get your drive back. 390 00:20:25,584 --> 00:20:27,824 And you'll never hear from me again. 391 00:20:35,120 --> 00:20:37,000 Give me till tomorrow. 392 00:20:46,786 --> 00:20:47,986 My number. 393 00:20:49,813 --> 00:20:51,453 Arrivederci, Fredo. 394 00:20:58,280 --> 00:21:01,439 See if you can get anything from this photo. 395 00:21:01,440 --> 00:21:04,359 Dig on the internet, social media, anything. 396 00:21:04,360 --> 00:21:06,799 And do a facial recognition search. 397 00:21:06,800 --> 00:21:09,480 - She might have a record. - LEA: Copy that. 398 00:21:09,505 --> 00:21:12,585 I'll check the hotels and Airbnbs. 399 00:21:25,520 --> 00:21:27,479 - Nothing comes up. - CAMILLE: Really? 400 00:21:27,480 --> 00:21:29,079 Could be a fake name. 401 00:21:29,080 --> 00:21:32,039 Yeah, probably is, if she's a cheat. 402 00:21:32,040 --> 00:21:35,226 Okay, so, we have a recent development. 403 00:21:35,251 --> 00:21:38,320 Natalia was six weeks pregnant. 404 00:21:41,147 --> 00:21:43,866 And Maxime had a vasectomy done. 405 00:21:43,891 --> 00:21:45,439 So, who's the father? 406 00:21:45,440 --> 00:21:47,599 And did Maxime know? 407 00:21:47,600 --> 00:21:49,039 Where are you going? 408 00:21:49,040 --> 00:21:51,640 To have a word with Mr. Vasectomy. 409 00:22:05,640 --> 00:22:06,999 HARRY: Just go inside, now! 410 00:22:07,000 --> 00:22:08,920 [ Echoing ] Daddy! 411 00:22:09,880 --> 00:22:11,920 [ Bell ringing ] 412 00:22:20,840 --> 00:22:23,400 [ Conversing indistinctly ] 413 00:22:29,400 --> 00:22:30,759 Wanna go to the pool? 414 00:22:30,760 --> 00:22:33,800 'Cause I know you are not a fan of the beach. 415 00:22:59,960 --> 00:23:02,319 MAXIME: Why are you here? 416 00:23:02,320 --> 00:23:04,039 More questions? 417 00:23:04,040 --> 00:23:08,279 The autopsy showed that Natalia was six weeks pregnant. 418 00:23:08,280 --> 00:23:11,079 I know. She told me. 419 00:23:11,080 --> 00:23:12,960 She wanted to keep it. 420 00:23:14,987 --> 00:23:16,546 CAMILLE: But you are not the father. 421 00:23:16,571 --> 00:23:17,559 MAXIME: No. 422 00:23:17,560 --> 00:23:19,159 I fired him. 423 00:23:19,160 --> 00:23:20,359 CAMILLE: Who? 424 00:23:20,360 --> 00:23:22,039 MAXIME: The father. 425 00:23:22,040 --> 00:23:23,519 Yevgeny. 426 00:23:23,520 --> 00:23:25,360 - The barman? - Yeah. 427 00:23:26,687 --> 00:23:28,046 Natalia seduced him 428 00:23:28,071 --> 00:23:30,632 because you wouldn't give her what she wanted. 429 00:23:30,657 --> 00:23:32,960 I couldn't ask her to get rid of it. 430 00:23:32,985 --> 00:23:34,825 It was her decision. 431 00:23:35,960 --> 00:23:39,719 Did you know she financed all this? 432 00:23:39,720 --> 00:23:42,479 The casino. 433 00:23:42,971 --> 00:23:44,891 It was her money. 434 00:23:48,193 --> 00:23:50,993 Do you know this woman? 435 00:23:53,720 --> 00:23:57,479 No. Should I? 436 00:23:57,700 --> 00:23:59,499 That's Roxie Roland. 437 00:23:59,524 --> 00:24:02,773 She was unofficially banned from the casino. 438 00:24:02,798 --> 00:24:04,919 She threatened you. 439 00:24:04,920 --> 00:24:07,890 Yeah. Now I remember, yeah. 440 00:24:07,915 --> 00:24:11,279 She was acting crazy. She was thrown out. 441 00:24:11,280 --> 00:24:14,484 But no, I don't know her. 442 00:24:14,509 --> 00:24:15,825 You're sure? 443 00:24:15,850 --> 00:24:17,530 100%. 444 00:24:21,929 --> 00:24:23,369 Alright. 445 00:24:26,120 --> 00:24:28,640 Nice view. I'll see you. 446 00:24:30,157 --> 00:24:31,796 Yeah. 447 00:24:31,821 --> 00:24:34,839 So, the Belrose sisters arrived before the Beauregards 448 00:24:34,840 --> 00:24:37,589 and were served drinks by Bella Degarmo. 449 00:24:37,614 --> 00:24:40,173 Maxime arrives and serves his wife's drink. 450 00:24:40,200 --> 00:24:42,399 A cosmo, which she didn't touch. 451 00:24:42,400 --> 00:24:44,439 Instead, she drank a bottle of water. 452 00:24:44,440 --> 00:24:46,879 The sisters stayed on the terrace the whole night. 453 00:24:46,880 --> 00:24:49,359 - Ramz. - So, autopsy report confirmed 454 00:24:49,360 --> 00:24:52,039 Saddam's poison of choice... Cyanide. 455 00:24:52,040 --> 00:24:54,639 But after closer examination, the poison 456 00:24:54,640 --> 00:24:57,439 was actually in the lipstick on the bottle. 457 00:24:57,440 --> 00:24:58,959 She was already poisoned 458 00:24:58,960 --> 00:25:00,559 when her lips touched that glass. 459 00:25:00,560 --> 00:25:03,319 Which means anyone could have tampered with it 460 00:25:03,320 --> 00:25:05,119 before she reached the terrace. 461 00:25:05,120 --> 00:25:06,359 RAMZY: Correct. 462 00:25:06,360 --> 00:25:08,399 Maxime knew Natalia was pregnant. 463 00:25:08,400 --> 00:25:11,599 He fires the barman, AKA father, 464 00:25:11,600 --> 00:25:12,999 and had opportunity. 465 00:25:13,000 --> 00:25:14,919 But did he really kill his wife, hm? 466 00:25:14,920 --> 00:25:16,639 LEA: And Bella Degarmo? 467 00:25:16,640 --> 00:25:18,839 Bella's barman lover had just been sacked, 468 00:25:18,840 --> 00:25:21,039 and was the father of Natalia's child. 469 00:25:21,040 --> 00:25:25,200 She was pissed, had both opportunity and motive. 470 00:25:26,440 --> 00:25:28,159 There are no prints on the lipstick 471 00:25:28,160 --> 00:25:29,799 except Natalia's own. 472 00:25:29,800 --> 00:25:31,439 But I went through the garbage... 473 00:25:31,440 --> 00:25:35,199 That's four years of forensic studies for you... 474 00:25:35,200 --> 00:25:37,799 And I found these. 475 00:25:37,800 --> 00:25:39,319 LEA: Latex gloves? 476 00:25:39,320 --> 00:25:40,959 Close. Nitrile. 477 00:25:40,960 --> 00:25:43,559 And I already checked with the casino cleaning staff... 478 00:25:43,560 --> 00:25:45,159 They use latex. 479 00:25:45,160 --> 00:25:47,159 Mm. So, nitrile gloves? 480 00:25:47,160 --> 00:25:50,759 Yeah, chemical gloves, resistant to potassium cyanide, 481 00:25:50,760 --> 00:25:52,599 among other nasty substances. 482 00:25:52,600 --> 00:25:55,159 So, whose are the gloves? Roxie's? 483 00:25:55,160 --> 00:25:57,959 We have nothing to tie her to the lipstick or the poison. 484 00:25:57,960 --> 00:26:00,359 Hm. Check the gloves for cyanide traces. 485 00:26:00,360 --> 00:26:03,159 Will do. And I'll clean them and turn them inside out. 486 00:26:03,160 --> 00:26:04,759 That way, we can get prints. 487 00:26:04,760 --> 00:26:07,279 It won't win the Nobel prize. It's been done before. 488 00:26:07,280 --> 00:26:10,319 Criminals think they safe using gloves. 489 00:26:10,320 --> 00:26:12,000 They're not. 490 00:26:15,920 --> 00:26:17,879 CAMILLE: What are we missing? 491 00:26:17,880 --> 00:26:20,440 We need to go through the footage again, mm? 492 00:26:23,320 --> 00:26:25,279 Where are we on the photo? 493 00:26:25,280 --> 00:26:26,719 Nothing. 494 00:26:26,720 --> 00:26:28,919 Facial recognition program still running. 495 00:26:28,920 --> 00:26:30,319 She has no records. 496 00:26:30,320 --> 00:26:32,439 We need to find a way to flush Roxie out. 497 00:26:32,440 --> 00:26:33,919 LEA: How? 498 00:26:33,920 --> 00:26:35,759 We don't know where she is, nor where she's staying. 499 00:26:35,760 --> 00:26:38,160 [ Cellphone vibrating ] 500 00:26:40,120 --> 00:26:42,279 HARRY: Did you miss me? 501 00:26:42,280 --> 00:26:43,959 Not really. 502 00:26:43,960 --> 00:26:46,159 Well, I might have some news on you-know-who later. 503 00:26:46,160 --> 00:26:48,079 Oh, that's good. 504 00:26:48,080 --> 00:26:50,860 Listen, I'm right in the middle of something, and... 505 00:26:51,920 --> 00:26:54,319 Actually, meet me at the casino. 506 00:26:54,320 --> 00:26:55,719 - Okay. - CAMILLE: Now. 507 00:26:55,744 --> 00:26:57,184 At the casino. 508 00:27:01,774 --> 00:27:03,799 Okay, Maxi, how quickly could you rustle up 509 00:27:03,800 --> 00:27:05,279 a high-stakes poker game? 510 00:27:05,280 --> 00:27:07,319 - Depends on the prize money. - Half a mill. 511 00:27:07,320 --> 00:27:08,919 - A matter of minutes. - Bang! 512 00:27:08,920 --> 00:27:10,319 - See? - [ Scoffs ] 513 00:27:10,320 --> 00:27:12,919 We'll have to wait until the casino opens. 514 00:27:12,920 --> 00:27:14,799 And lift the ban on Roxie Roland. 515 00:27:14,800 --> 00:27:16,399 We need her here for the game. 516 00:27:16,400 --> 00:27:18,799 Only invitation, no guests. 517 00:27:18,800 --> 00:27:21,479 Okay. See you, guys. 518 00:27:21,480 --> 00:27:23,313 Thanks, Maxi. 519 00:27:24,080 --> 00:27:25,839 How do you know she'll come? 520 00:27:25,840 --> 00:27:28,439 She'll come. It's human nature. 521 00:27:28,440 --> 00:27:30,039 Absolutely. 522 00:27:30,040 --> 00:27:32,120 [ Harry whistling ] 523 00:27:36,520 --> 00:27:39,719 LEA: We have all our suspects tonight. 524 00:27:39,720 --> 00:27:41,319 If this backfires, 525 00:27:41,320 --> 00:27:43,999 Nina's gonna have your lady-balls for breakfast. 526 00:27:44,000 --> 00:27:46,439 - I'll tell her it was your idea. - [ Chuckles ] 527 00:27:46,440 --> 00:27:48,999 I'll tell her it was Harry's idea. 528 00:27:49,000 --> 00:27:51,399 Fair enough. 529 00:27:51,400 --> 00:27:54,199 - Where is he, by the way? - I don't know. 530 00:27:54,200 --> 00:27:56,279 Get started with that footage. 531 00:27:56,280 --> 00:27:58,360 - I'll catch up later. - Yeah. 532 00:28:02,080 --> 00:28:07,479 Well, all the invited players are here except this Roxie. 533 00:28:07,480 --> 00:28:10,679 I hope you know what you're doing. 534 00:28:10,680 --> 00:28:14,345 Let me introduce you... my player. 535 00:28:15,080 --> 00:28:16,839 - Harry? - Yeah. 536 00:28:16,840 --> 00:28:19,839 If someone can break her, it's him. 537 00:28:19,840 --> 00:28:21,479 I run a casino. 538 00:28:21,480 --> 00:28:23,599 Harry's my insurance. 539 00:28:23,600 --> 00:28:25,040 Excuse me. 540 00:28:27,080 --> 00:28:28,639 You're a cardsharp? 541 00:28:28,664 --> 00:28:31,344 Eh, I've been known to play a few hands in my time. 542 00:28:32,240 --> 00:28:35,399 So, our game is no-limit Texas hold'em, 543 00:28:35,400 --> 00:28:38,159 a variant on seven-card stud played at all the biggest 544 00:28:38,160 --> 00:28:40,199 poker tournaments all around the world. 545 00:28:40,200 --> 00:28:42,439 The buy-in here is set at 100,000. 546 00:28:42,440 --> 00:28:44,119 The pot will be half a mill. 547 00:28:44,120 --> 00:28:47,159 There'll be five players, one of which is your bogey. 548 00:28:47,160 --> 00:28:50,218 Now, poker is a window into the soul. 549 00:28:50,243 --> 00:28:52,039 So if we're gonna find out if she's hiding something, 550 00:28:52,040 --> 00:28:54,343 the best way is to beat her fair and square. 551 00:28:54,368 --> 00:28:57,399 And to do that, we're gonna have to work out her tell. 552 00:28:57,400 --> 00:28:59,239 - Her tell? - Oh, come on, Camille. 553 00:28:59,240 --> 00:29:01,199 You've been to the movies, surely? 554 00:29:01,200 --> 00:29:03,559 - [ Sighs ] Humor me. - HARRY: Okay. 555 00:29:03,560 --> 00:29:06,599 Well, poker is a game about human behavior and psychology. 556 00:29:06,600 --> 00:29:09,799 It's not always about who has the best cards. 557 00:29:09,964 --> 00:29:11,324 Although... 558 00:29:14,640 --> 00:29:16,759 it certainly helps. 559 00:29:16,760 --> 00:29:19,359 It certainly can be. 560 00:29:19,360 --> 00:29:21,759 You see, it's all about bluffing and illusion, 561 00:29:21,760 --> 00:29:24,359 and creating doubt in your opponents 562 00:29:24,360 --> 00:29:27,959 so that they reveal their tell. 563 00:29:27,960 --> 00:29:30,759 We all have our tics, our foibles. 564 00:29:30,760 --> 00:29:32,959 We are, after all, creatures of habit. 565 00:29:32,960 --> 00:29:34,905 And what if she has no tell? 566 00:29:34,930 --> 00:29:38,335 Roxie Roland was suspected of cheating and thrown out, 567 00:29:38,360 --> 00:29:41,695 although no surveillance camera ever caught her cheating. 568 00:29:41,720 --> 00:29:44,381 Oh, come on, Camille. We all have our tells. 569 00:29:44,406 --> 00:29:46,286 Even you. 570 00:29:49,600 --> 00:29:52,000 [ Indistinct conversations ] 571 00:30:05,578 --> 00:30:08,417 Okay, so I know you're not arresting her for cheating. 572 00:30:08,442 --> 00:30:11,162 So, you... think she's the killer? 573 00:30:12,560 --> 00:30:13,919 Hello? 574 00:30:13,920 --> 00:30:16,519 Ground control to Major Tom. 575 00:30:17,110 --> 00:30:20,239 Some way, Roxie Roland poisoned Natalia Beauregard. 576 00:30:20,288 --> 00:30:21,687 I need to know how. 577 00:30:21,712 --> 00:30:23,719 We'll keep her here as long as possible. 578 00:30:23,720 --> 00:30:26,460 You'll be miked up. I'll be upstairs... 579 00:30:26,485 --> 00:30:27,719 watching you. 580 00:30:27,720 --> 00:30:29,968 Oh, well, that's a comforting thought. 581 00:30:29,993 --> 00:30:30,919 Mm-hmm. 582 00:30:30,920 --> 00:30:32,920 [ Cellphone ringing ] 583 00:30:35,040 --> 00:30:36,479 Yes, Ramz? 584 00:30:36,480 --> 00:30:38,679 The facial recognition search just came through. 585 00:30:38,680 --> 00:30:40,499 Nothing on criminal records, 586 00:30:40,524 --> 00:30:44,737 but I found this old staff photo on the restaurant web page. 587 00:30:44,762 --> 00:30:46,462 It may not look like her... 588 00:30:53,209 --> 00:30:56,609 but it's impossible to fool this technology. 589 00:31:07,680 --> 00:31:09,159 Ramz, good job. 590 00:31:09,160 --> 00:31:11,559 Thanks, boss. 591 00:31:11,560 --> 00:31:13,040 I knew it. 592 00:31:14,868 --> 00:31:16,187 So, that's, um... 593 00:31:16,212 --> 00:31:17,639 Yes. 594 00:31:17,640 --> 00:31:19,239 Stay focused. 595 00:31:19,240 --> 00:31:21,239 Oh, I'm focused. 596 00:31:21,388 --> 00:31:22,868 You keep watching. 597 00:31:27,048 --> 00:31:30,687 So, these are all the footage with Natalia and Roxie? 598 00:31:30,712 --> 00:31:32,039 Mm-hmm. 599 00:31:32,040 --> 00:31:35,727 We need to find a way of getting the poison from A to B. 600 00:31:41,077 --> 00:31:42,596 LEA: This is the same night. 601 00:31:42,621 --> 00:31:45,101 Roxie's in the bar the whole time. 602 00:31:49,000 --> 00:31:51,477 Ah! Good evening, everyone. 603 00:31:51,502 --> 00:31:53,182 Hello, sir. 604 00:32:02,240 --> 00:32:03,599 Oh! 605 00:32:03,600 --> 00:32:06,399 How do I talk to him? 606 00:32:06,860 --> 00:32:09,119 Just press this button here. 607 00:32:09,120 --> 00:32:11,352 - Simple. - Simple. 608 00:32:12,440 --> 00:32:14,399 Guess who? 609 00:32:14,649 --> 00:32:16,808 HARRY: Hello, Lady Luck. Or are you Miss Misery? 610 00:32:16,833 --> 00:32:19,553 Oh, very classy. 611 00:32:23,195 --> 00:32:24,475 Good evening. 612 00:32:26,776 --> 00:32:28,923 I don't believe we've met. 613 00:32:29,360 --> 00:32:30,879 Harry King. 614 00:32:30,880 --> 00:32:32,159 Roxie Roland. 615 00:32:32,160 --> 00:32:33,959 What's your poison? 616 00:32:33,960 --> 00:32:35,919 Um... Excuse me? 617 00:32:35,920 --> 00:32:38,319 Can I get you a drink? 618 00:32:38,320 --> 00:32:40,759 Um... No, I'm fine, thanks. 619 00:32:40,760 --> 00:32:42,399 Ladies and gentlemen, 620 00:32:42,400 --> 00:32:44,759 we'll be playing a game of no-limit Texas hold'em. 621 00:32:44,760 --> 00:32:46,879 The buy-in is set at 500K minimum. 622 00:32:46,880 --> 00:32:49,199 Okay? Small blind, big blind. 623 00:32:49,200 --> 00:32:50,919 Alright! Time to dance. 624 00:32:50,920 --> 00:32:52,600 Good luck, everyone. 625 00:32:58,560 --> 00:33:01,000 The disgruntled assistant. 626 00:33:02,960 --> 00:33:05,519 CAMILLE: Here they go. Can you find out where to? 627 00:33:05,520 --> 00:33:07,319 LEA: Mm. 628 00:33:07,320 --> 00:33:09,319 Opening at 2,000. 629 00:33:09,320 --> 00:33:10,560 Call 2,000. 630 00:33:11,960 --> 00:33:13,560 Call as well. 631 00:33:15,960 --> 00:33:17,839 CAMILLE: Here they are. 632 00:33:17,840 --> 00:33:19,120 Toilets. 633 00:33:21,120 --> 00:33:22,879 No camera in the toilet room? 634 00:33:22,880 --> 00:33:24,239 No, it's forbidden. 635 00:33:24,240 --> 00:33:26,120 No game tables in there. 636 00:33:28,760 --> 00:33:30,879 DEALER: Opening at 2,000 again. 637 00:33:30,880 --> 00:33:32,160 MAN: Fold. 638 00:33:34,360 --> 00:33:35,519 Call 2,000. 639 00:33:35,520 --> 00:33:37,400 Showdown. Last one to raise. 640 00:33:38,960 --> 00:33:41,719 Ace high. 641 00:33:41,720 --> 00:33:43,920 ROXIE: Two pairs, I win. 642 00:33:47,520 --> 00:33:49,320 Thank you, gentlemen. 643 00:34:05,320 --> 00:34:07,479 She has no tell. 644 00:34:07,480 --> 00:34:09,879 No betting pattern, no physical tics. 645 00:34:09,880 --> 00:34:12,079 How does she do it? 646 00:34:12,080 --> 00:34:14,360 Well, you're the expert. 647 00:34:16,120 --> 00:34:17,760 I fold. 648 00:34:29,480 --> 00:34:30,839 20,000. 649 00:34:30,840 --> 00:34:32,920 DEALER: Opening at 20,000. 650 00:34:35,680 --> 00:34:37,639 There! 651 00:34:37,640 --> 00:34:39,639 Roxie's gone. 652 00:34:39,640 --> 00:34:40,880 DEALER: Call 20,000. 653 00:34:42,680 --> 00:34:44,479 MAN: All in. 654 00:34:44,480 --> 00:34:47,639 All in. 15,500 and all in. 655 00:34:47,640 --> 00:34:48,839 CAMILLE: Here she is. 656 00:34:48,840 --> 00:34:50,479 Toilets as well. 657 00:34:50,480 --> 00:34:53,320 So, Roxie had opportunity. 658 00:34:58,880 --> 00:35:01,439 Showdown. Your turn, sir. 659 00:35:01,440 --> 00:35:04,799 A pair of kings. 660 00:35:04,800 --> 00:35:06,639 DEALER: Three of a kind wins it all. 661 00:35:06,640 --> 00:35:08,759 MAN: Good game. 662 00:35:08,760 --> 00:35:10,719 HARRY: Well played. 663 00:35:10,720 --> 00:35:12,039 Thank you very much. 664 00:35:12,040 --> 00:35:15,439 Don't mind if I do. 665 00:35:15,440 --> 00:35:16,919 DEALER: Two players left. 666 00:35:16,920 --> 00:35:18,799 We'll do a small break before the end game. 667 00:35:18,800 --> 00:35:20,040 Okay? 668 00:35:27,000 --> 00:35:29,599 Okay, so Roxie doesn't cheat. 669 00:35:29,600 --> 00:35:32,599 She reads people. The best I've ever seen. 670 00:35:32,600 --> 00:35:34,599 - CAMILLE: Come on. - HARRY: I'm serious. 671 00:35:34,600 --> 00:35:36,239 She knows their tells. 672 00:35:36,240 --> 00:35:38,599 She plays the percentages until she susses a tell 673 00:35:38,600 --> 00:35:40,759 and then she moves in for the kill. 674 00:35:40,760 --> 00:35:42,959 Look, Roxie had opportunity. 675 00:35:42,960 --> 00:35:45,119 She followed Natalia into the toilets. 676 00:35:45,120 --> 00:35:47,559 She could have switched or put the poisoned lipstick 677 00:35:47,560 --> 00:35:48,959 - into her purse. - Okay. 678 00:35:48,960 --> 00:35:51,759 Except you have absolutely no proof, 679 00:35:51,760 --> 00:35:54,559 and you still need motive. 680 00:35:54,560 --> 00:35:56,359 Don't rub it in. 681 00:35:56,360 --> 00:35:59,519 HARRY: I did notice a scar on her wrist. 682 00:35:59,520 --> 00:36:01,959 Suicide attempt? 683 00:36:01,960 --> 00:36:04,160 I'll see what I can find out. 684 00:36:06,960 --> 00:36:09,880 Well, do you have our killer? 685 00:36:12,400 --> 00:36:16,159 Before you met Natalia, were there any others? 686 00:36:16,160 --> 00:36:17,399 What do you mean? 687 00:36:17,400 --> 00:36:20,399 Other "mutual agreements"? 688 00:36:20,400 --> 00:36:22,799 Other women? 689 00:36:22,800 --> 00:36:26,480 Maybe other unexpected pregnancies? 690 00:36:30,560 --> 00:36:32,519 Answer me. 691 00:36:32,520 --> 00:36:35,519 Why did you do the vasectomy? 692 00:36:35,520 --> 00:36:38,119 Because something happened. 693 00:36:38,120 --> 00:36:40,919 But it has nothing to do with this. 694 00:36:40,920 --> 00:36:43,919 Do you recognize this woman? 695 00:36:43,920 --> 00:36:47,160 She had a scar. She cut her wrists. 696 00:36:57,000 --> 00:36:58,640 Eléonore. 697 00:37:02,800 --> 00:37:04,519 She was a waitress. 698 00:37:04,520 --> 00:37:06,639 What happened? 699 00:37:06,640 --> 00:37:08,839 She got pregnant. 700 00:37:08,840 --> 00:37:12,720 Hell hath no fury like a woman scorned, Mr. Beauregard. 701 00:37:19,280 --> 00:37:21,320 DEALER: And the river is... 702 00:37:24,920 --> 00:37:26,679 [ Chuckles ] 703 00:37:26,680 --> 00:37:28,079 I don't know about you, Roxie, 704 00:37:28,080 --> 00:37:31,279 but I think, uh, this one might leave a scar. 705 00:37:31,280 --> 00:37:34,879 But, you know, behind all scars, there's a story, isn't there? 706 00:37:34,880 --> 00:37:36,479 It's what makes us human. 707 00:37:36,480 --> 00:37:40,039 And even if time heals wounds, the little marks, 708 00:37:40,040 --> 00:37:43,439 well, they remain, meaningless to others, but to us, 709 00:37:43,440 --> 00:37:46,639 they remind us who we were at one exact moment in time. 710 00:37:46,640 --> 00:37:49,279 Don't they, Roxie? 711 00:37:49,280 --> 00:37:51,999 All in, big shot. 712 00:37:52,000 --> 00:37:54,439 You? 713 00:37:54,440 --> 00:37:56,040 I think I'll call. 714 00:38:00,480 --> 00:38:02,360 - CAMILLE: It's time. - LEA: Yep. 715 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 Full house. 716 00:38:17,280 --> 00:38:19,239 Were you paying attention or were you too busy 717 00:38:19,240 --> 00:38:21,120 wondering what he thinks? 718 00:38:24,040 --> 00:38:25,799 That's not the king of spades. 719 00:38:25,800 --> 00:38:27,239 Can't be. 720 00:38:27,240 --> 00:38:29,039 Well, if it is, then Harry's king of spades 721 00:38:29,040 --> 00:38:30,399 completes his royal flush 722 00:38:30,400 --> 00:38:32,840 and leaves your full house in the dirt. 723 00:38:37,160 --> 00:38:38,799 CAMILLE: Police! 724 00:38:38,800 --> 00:38:41,919 Get everyone out of here. 725 00:38:41,920 --> 00:38:43,919 What? No. No. No, wait! 726 00:38:43,920 --> 00:38:45,559 I want to see that card. If you... 727 00:38:45,560 --> 00:38:47,959 if you don't show me that card, I win. 728 00:38:47,960 --> 00:38:50,119 MAXIME: Eléonore? 729 00:38:50,120 --> 00:38:52,119 Is that you? 730 00:38:52,120 --> 00:38:54,199 Hello, Maxi. 731 00:38:54,200 --> 00:38:56,239 Maxi broke your heart, didn't he? 732 00:38:56,240 --> 00:38:59,759 Left you alone, pregnant at 17. 733 00:38:59,760 --> 00:39:03,359 So you had it removed and you tried to commit suicide. 734 00:39:03,360 --> 00:39:05,759 So what? Want a diploma? 735 00:39:05,760 --> 00:39:07,959 But when he humiliated you at the casino, 736 00:39:07,960 --> 00:39:09,559 something snapped. 737 00:39:09,560 --> 00:39:10,959 You wanted revenge. 738 00:39:10,960 --> 00:39:13,559 So you killed the one person he loved. 739 00:39:13,560 --> 00:39:15,759 - Natalia. - No! 740 00:39:15,760 --> 00:39:17,119 I loved him, but... 741 00:39:17,120 --> 00:39:18,519 Roxie Roland, you're under arrest 742 00:39:18,520 --> 00:39:19,919 for the murder of Natalie Beauregard. 743 00:39:19,920 --> 00:39:22,119 What? No! Wait! I didn't kill her. 744 00:39:22,120 --> 00:39:25,079 You have to believe me. I wanted to break Maxi, not her! 745 00:39:25,080 --> 00:39:27,359 [ Cellphone ringing ] 746 00:39:27,360 --> 00:39:28,759 - Yes, Ramz? - Yes. 747 00:39:28,760 --> 00:39:31,159 Just got the prints from the gloves. 748 00:39:31,160 --> 00:39:33,000 You are going to love this. 749 00:39:35,040 --> 00:39:36,759 CAMILLE: So, you're positive she's the killer? 750 00:39:36,760 --> 00:39:39,359 Yeah. Yeah, exactly. 751 00:39:39,360 --> 00:39:40,600 CAMILLE: Wow. 752 00:39:42,440 --> 00:39:45,959 It's what they call the butterfly effect. 753 00:39:45,960 --> 00:39:48,159 An innocent seduction years ago 754 00:39:48,160 --> 00:39:50,879 becomes a storm here and now. 755 00:39:50,880 --> 00:39:53,519 When your wife slept with your assistant's boyfriend 756 00:39:53,520 --> 00:39:57,159 and got pregnant, making you fire him, 757 00:39:57,160 --> 00:40:00,359 it made Bella furious inside, 758 00:40:00,760 --> 00:40:02,960 under all that composure. 759 00:40:04,760 --> 00:40:06,319 Bella's loving man, 760 00:40:06,320 --> 00:40:09,800 together with your wife, having a baby... 761 00:40:10,760 --> 00:40:12,519 made you want to kill her. 762 00:40:12,520 --> 00:40:16,039 You could have switched the lipstick anywhere. 763 00:40:16,040 --> 00:40:17,719 [ Echoing ] Hey! Are you okay? 764 00:40:17,720 --> 00:40:19,359 - NATALIA: I'm fine. - BELLA: You're sure? 765 00:40:19,360 --> 00:40:20,840 NATALIA: Yes. 766 00:40:22,560 --> 00:40:27,079 CAMILLE: And in Roxie, you had your perfect scapegoat. 767 00:40:27,080 --> 00:40:29,920 ROXIE: Sorry, my mistake. 768 00:40:32,120 --> 00:40:34,279 I saw you smile just now. 769 00:40:34,280 --> 00:40:35,879 Almost the perfect plan. 770 00:40:35,880 --> 00:40:37,679 This doesn't prove a thing. 771 00:40:37,680 --> 00:40:40,479 But your fingerprints do. 772 00:40:40,480 --> 00:40:43,960 Taken from the gloves you used to poison the lipstick with. 773 00:40:45,960 --> 00:40:48,519 Too bad. 774 00:40:48,520 --> 00:40:51,000 You can uncuff Mrs. Roland. 775 00:40:52,920 --> 00:40:54,879 Bella Degarmo... 776 00:40:54,880 --> 00:40:58,920 you're under arrest for the murder of Natalia Beauregard. 777 00:41:00,360 --> 00:41:02,479 [ Bella chuckles ] 778 00:41:02,480 --> 00:41:04,960 Let's go, pretty girl. Come on. 779 00:41:08,880 --> 00:41:10,759 Eléonore... I'm... 780 00:41:10,760 --> 00:41:13,399 - I'm so sorry, I... - Me too. 781 00:41:13,400 --> 00:41:15,280 Can we talk? 782 00:41:17,040 --> 00:41:18,399 Sure. 783 00:41:18,400 --> 00:41:19,680 MAXIME: Please. 784 00:41:24,120 --> 00:41:25,279 So, what's the... 785 00:41:25,280 --> 00:41:26,439 HARRY: Whoa! 786 00:41:26,440 --> 00:41:27,639 What's the card? 787 00:41:27,640 --> 00:41:29,280 Wouldn't you like to know? 788 00:41:31,080 --> 00:41:34,439 I think she deserves to win. 789 00:41:34,440 --> 00:41:36,080 Don't you? 790 00:41:38,040 --> 00:41:39,199 Um... 791 00:41:39,200 --> 00:41:40,999 [ Keys tap, cellphone swishes ] 792 00:41:41,000 --> 00:41:42,839 [ Cellphone chimes ] 793 00:41:42,840 --> 00:41:44,999 His name is Julien Boire. 794 00:41:45,000 --> 00:41:48,080 Boire's been in Cannes for more than three weeks. 795 00:41:50,440 --> 00:41:52,599 Oh, you're welcome. 796 00:41:52,600 --> 00:41:54,640 [ Dramatic music plays ] 797 00:42:07,760 --> 00:42:09,400 Margaux? 798 00:42:11,640 --> 00:42:13,800 [ Suspenseful music plays ] 799 00:42:17,040 --> 00:42:19,080 [ Engine starts ] 800 00:42:20,840 --> 00:42:22,840 [ Engine revs ] 801 00:42:30,240 --> 00:42:34,680 Margaux? Marg... 802 00:42:38,800 --> 00:42:41,400 What do you want? I'm sleeping. 803 00:42:52,200 --> 00:42:54,600 [ Keys jingle, door opens ] 804 00:42:56,840 --> 00:42:59,280 Delmasse. You have a phone call. 805 00:43:02,960 --> 00:43:05,679 JULIEN: I knew you would play ball. 806 00:43:05,680 --> 00:43:07,719 Actually... 807 00:43:07,720 --> 00:43:10,119 you have no choice. 808 00:43:10,120 --> 00:43:12,359 If you want to see your daughters again. 809 00:43:12,360 --> 00:43:14,519 [ Call disconnects ] 810 00:43:14,520 --> 00:43:18,120 [ Dramatic music plays ] 811 00:43:23,720 --> 00:43:25,800 [ Theme music plays ] 56571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.