Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,390 --> 00:04:17,070
It's been three days since that
man is waiting for you. That man.
2
00:04:18,190 --> 00:04:23,070
- Does he want to kill you?
- He does not. He's a good man.
3
00:04:23,650 --> 00:04:28,330
- If you want to go back?
- That man is a friend.
4
00:04:28,660 --> 00:04:30,880
There are many wanting
to kill you here in Mexico.
5
00:04:46,050 --> 00:04:47,180
Hi, Charlie.
6
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
Hi, Ben.
7
00:05:10,490 --> 00:05:14,620
- Maybe they're friends.
- Oh, Ben, oh Charlie, that's it.
8
00:05:15,040 --> 00:05:16,790
So let's close the door.
9
00:05:24,380 --> 00:05:26,430
What was that my friend.
10
00:05:35,270 --> 00:05:39,770
You're in good shape, Charlie.
In excellent shape.
11
00:05:40,690 --> 00:05:45,490
Looks like you're older. Can be
because I'm watching you from below.
12
00:05:47,700 --> 00:05:49,160
You still owe me!
13
00:05:53,450 --> 00:05:58,790
Well, Charlie...
You should not do that.
14
00:05:59,330 --> 00:06:01,250
Because friends are forever...
15
00:06:02,000 --> 00:06:03,130
What a Friend!
16
00:06:03,670 --> 00:06:06,050
It took us two years to
get all that money. But...
17
00:06:06,340 --> 00:06:09,560
But it took you two days to lose it!
- I tried to make an investment!
18
00:06:10,090 --> 00:06:12,690
We could have doubled the amount
when we sold the herd of cattle.
19
00:06:12,970 --> 00:06:15,600
Yes, but not selling to a man
of the law that sought you out for robbery!
20
00:06:16,350 --> 00:06:19,070
But he changed the
appearance and I did not recognize him.
21
00:06:19,900 --> 00:06:24,360
But stop.
I who do everything! Do everything!
22
00:06:27,650 --> 00:06:31,620
- You still have not paid me!
- Sorry, Charlie, I'll pay.
23
00:06:33,530 --> 00:06:37,080
The guy could fool me...
You know how these things happen.
24
00:06:38,410 --> 00:06:41,920
You're right...
I waited two years for this.
25
00:06:42,340 --> 00:06:44,510
- Take off the belt.
- Why?
26
00:06:45,000 --> 00:06:49,130
Ah! You want to let off some steam.
Why didn't you just say so?
27
00:06:50,430 --> 00:06:53,300
Hang on! Is it worth fighting about the past?
28
00:06:53,640 --> 00:06:56,010
Ah! Stop rolling!
29
00:06:58,310 --> 00:06:59,930
Boxing is an art, Charlie.
30
00:07:01,600 --> 00:07:03,650
The problem is you
haven't got reflexes.
31
00:07:04,730 --> 00:07:09,700
You want to get it in the head or should I split your chops?
32
00:07:10,610 --> 00:07:13,460
- Right. One...
- Two!
33
00:07:15,030 --> 00:07:17,500
- I do not understand, Charlie.
- You will understand.
34
00:07:17,870 --> 00:07:20,920
- You're very nervous.
- Get up, you idiot!
35
00:07:21,960 --> 00:07:24,000
Charlie, this is a challenge.
36
00:07:26,170 --> 00:07:29,300
There goes a left!
And a right!
37
00:07:31,680 --> 00:07:34,270
- A hook!
- I'm going to hang your head on it!
38
00:07:36,140 --> 00:07:37,430
Hang on! You cannot
hit somebody who is down.
39
00:07:37,720 --> 00:07:41,270
- So get up!
- Let's talk a little, Charlie.
40
00:07:41,560 --> 00:07:45,860
Come and talk!
- So it's a challenge.
41
00:07:58,080 --> 00:08:02,000
- I beat you!
- So you're thinking!
42
00:08:03,080 --> 00:08:07,210
- Oh Suzana! do not cry for me!
- Stop it.
43
00:08:08,130 --> 00:08:09,600
I thought they killed you!
44
00:08:09,960 --> 00:08:12,680
Did you know that prison is a
place where you have the right ideas.
45
00:08:13,130 --> 00:08:14,600
Keep them.
46
00:08:15,300 --> 00:08:19,390
I know how we could win lots of money, Charlie.
Are you listening?
47
00:08:20,140 --> 00:08:20,770
I am.
48
00:08:21,060 --> 00:08:24,100
We can make a fortune.
I've got everything planned.
49
00:08:24,400 --> 00:08:29,270
We're going to be partners,
let's go get rich, Charlie. You can be sure.
50
00:08:29,570 --> 00:08:30,570
Shut up.
51
00:08:31,440 --> 00:08:34,870
Look, with your shooting and the ideas I have!
52
00:08:36,870 --> 00:08:40,460
I got the whole thing figured out.
You know, Charlie...
53
00:08:43,080 --> 00:08:46,460
Hey, Charlie! Where are you going?
54
00:08:50,670 --> 00:08:53,590
- Do you want to listen, partner?
- Listen to you, saddlehead!
55
00:08:53,880 --> 00:08:56,730
If one of us goes east
the other goes west, understand?
56
00:09:01,350 --> 00:09:06,690
Yes I understood! Go to hell!
I can find four just like you...
57
00:09:07,190 --> 00:09:09,810
Five!
Six!
58
00:09:10,230 --> 00:09:11,320
Seven!
59
00:09:12,360 --> 00:09:15,950
- Gentlemen, thank you.
- Make your bets.
60
00:09:32,460 --> 00:09:34,130
I do not believe it!
61
00:09:35,260 --> 00:09:36,470
Seven.
62
00:09:37,890 --> 00:09:41,180
Gentlemen!
I won again!
63
00:09:51,980 --> 00:09:54,150
Betting or not?
64
00:09:58,200 --> 00:09:59,070
Seven!
65
00:10:00,240 --> 00:10:01,620
Where did he go?
66
00:10:02,120 --> 00:10:04,370
Let's go after him!
67
00:12:10,790 --> 00:12:14,160
Hallelujah... Thank you.
68
00:12:22,550 --> 00:12:28,550
How pleasant it is for you to give me shelter, Hallelujah...
69
00:12:39,730 --> 00:12:42,150
This is not the hotel.
Let's go.
70
00:12:48,740 --> 00:12:50,290
See you soon.
71
00:14:37,310 --> 00:14:38,650
See you!
72
00:15:25,440 --> 00:15:28,610
It's all right. Are you ready?
73
00:15:35,990 --> 00:15:39,340
You go west and
I head east! Understood?
74
00:15:39,710 --> 00:15:41,000
Wait for me...
75
00:15:42,540 --> 00:15:44,880
Goodbye, idiot!
76
00:16:38,970 --> 00:16:43,640
Now a pose! You can smile!
77
00:17:08,750 --> 00:17:13,300
- Ah! Let's go, young lady! Two little things!
- No, I do not.
78
00:17:13,760 --> 00:17:19,600
Do you not you want it? If it is not
with you I will not get anything young.
79
00:17:24,560 --> 00:17:28,690
It is not enough
A pleasure, my friends!
80
00:17:31,480 --> 00:17:33,820
Whisky.
A cold beer.
81
00:17:36,150 --> 00:17:39,780
- No luck, my friend?
- I was looking?
82
00:17:40,080 --> 00:17:45,290
- How lucky I was with him, with him.
- What do you think, oh!
83
00:17:49,960 --> 00:17:52,210
- I want to tell you something, come on.
- What?
84
00:17:53,920 --> 00:17:55,260
Come on!
85
00:17:57,260 --> 00:18:02,010
Hey, buddy!
There are people, I have not finished yet!
86
00:18:02,390 --> 00:18:04,890
I paid for the services,
you cannot enter!
87
00:18:05,230 --> 00:18:08,320
- I'll be late!
- Don't be in such a hurry.
88
00:18:08,600 --> 00:18:10,480
It's still going to take me an hour!
89
00:18:10,940 --> 00:18:14,530
One of the players is a cheater, a real thug.
90
00:18:14,820 --> 00:18:17,290
Wait, what?
What are you saying?
91
00:18:18,030 --> 00:18:20,250
He is
cheating with the pack.
92
00:18:20,570 --> 00:18:23,370
- Son of a bitch!
- Stay calm! Calm down!
93
00:18:23,870 --> 00:18:28,170
- You will not get anything back this way.
- Well, all right...
94
00:18:28,620 --> 00:18:33,000
- Do you still have money there?
- I still have about $ 500.
95
00:18:33,460 --> 00:18:36,710
Lend it to me, just a minute!
96
00:18:37,300 --> 00:18:40,100
We will divide the profits in two equal parts later.
97
00:18:40,390 --> 00:18:43,350
Youl want to recover
what you lost, right?
98
00:18:44,180 --> 00:18:47,230
But if one of them is a cheater, how will you win?
99
00:18:48,810 --> 00:18:50,280
I'm smarter!
100
00:18:52,560 --> 00:18:55,160
Oh, ahh !!
101
00:19:01,280 --> 00:19:05,280
- Right?
- All right, be careful.
102
00:19:06,620 --> 00:19:08,420
- But you better win!
- I will not lose.
103
00:19:08,960 --> 00:19:10,130
Let's go.
104
00:19:18,590 --> 00:19:22,590
Look, Daddy. It's not hygienic,
but you'll feel like a millionaire.
105
00:19:25,430 --> 00:19:29,480
Is there anybody against me taking
somebody else's place?
106
00:19:34,150 --> 00:19:35,070
Sit down.
107
00:19:39,820 --> 00:19:42,160
- I'm sorry, but...
- Afraid?
108
00:19:46,830 --> 00:19:51,330
What are you thinking?
Well, if that's the case, let's start.
109
00:19:55,670 --> 00:19:57,260
Give the cards.
110
00:20:22,650 --> 00:20:26,530
And so, you always play together?
Is someone stealing?
111
00:20:34,370 --> 00:20:39,250
Cold, cold, hot, hot...
Burning!
112
00:20:40,880 --> 00:20:46,760
- Does everyone want to have an advantage?
- She must have slipped.
113
00:20:47,930 --> 00:20:49,020
Deal.
114
00:20:54,810 --> 00:20:57,230
Cut
Thank you.
115
00:20:58,980 --> 00:21:00,650
Start the game.
116
00:21:02,440 --> 00:21:03,690
It's open.
117
00:21:07,370 --> 00:21:08,330
I'm in.
118
00:21:13,290 --> 00:21:14,710
100.
119
00:21:20,000 --> 00:21:21,590
200.
120
00:21:33,350 --> 00:21:36,650
- 200.
- I play.
121
00:21:39,690 --> 00:21:42,110
I'm out of the game.
122
00:21:45,650 --> 00:21:47,200
What's up?
123
00:21:49,780 --> 00:21:54,000
- Cards?
- One. The top one.
124
00:21:55,620 --> 00:21:56,420
Right.
125
00:22:01,960 --> 00:22:03,210
Three.
126
00:22:17,270 --> 00:22:18,390
100.
127
00:22:22,610 --> 00:22:24,980
300.
- Double that.
128
00:22:29,320 --> 00:22:31,160
What do we do now?
129
00:22:48,340 --> 00:22:49,760
300.
130
00:22:52,930 --> 00:22:53,650
Double.
131
00:23:08,150 --> 00:23:09,780
It's a Swiss watch.
132
00:23:22,380 --> 00:23:24,630
- I have an ace
- Me too.
133
00:23:28,670 --> 00:23:30,800
There are two of them!
134
00:23:38,890 --> 00:23:41,810
Wow! Each one has three!
135
00:23:42,600 --> 00:23:44,900
- But it's impossible to have six.
- Yes, but how?
136
00:23:45,190 --> 00:23:48,320
- How can one have three?
- Shut up! You still have a card.
137
00:23:51,360 --> 00:23:54,160
Each one has four aces!
138
00:24:07,340 --> 00:24:09,840
- Stop! We are the security!
- Just a moment.
139
00:24:10,130 --> 00:24:11,850
You know very well that
I left with the four aces!
140
00:24:12,130 --> 00:24:14,850
Yes, but you also know that
I was a strong adversary?
141
00:24:29,940 --> 00:24:31,440
Where do you want to get hit?
142
00:24:46,170 --> 00:24:47,960
Security!
143
00:24:50,420 --> 00:24:54,050
I paid for the service!
And I'm not done yet!
144
00:25:26,960 --> 00:25:29,680
Now it's going to brake!
145
00:26:01,870 --> 00:26:03,410
- Look at Charlie.
- What?
146
00:26:03,700 --> 00:26:04,830
- It's better to get out of here.
- Yes.
147
00:26:05,120 --> 00:26:06,460
I think so too, come on.
148
00:26:31,150 --> 00:26:32,400
We will do the following.
149
00:26:34,190 --> 00:26:36,860
You'll hop on now and get off at the last stop.
150
00:26:37,360 --> 00:26:40,240
I'll wait for the northbound stage, got it?
151
00:26:41,280 --> 00:26:46,950
Do you know what I think?
I think that you are nothing but a tramp.
152
00:26:47,250 --> 00:26:50,000
A second homeless
category, which is worth nothing.
153
00:26:50,290 --> 00:26:53,590
- That's right.
- That's it, my friend.
154
00:26:55,050 --> 00:26:58,140
I think it's better to be
a second-rate hobo...
155
00:26:58,880 --> 00:27:01,980
... than being a
smart guy with a bullet in his head.
156
00:27:27,160 --> 00:27:28,460
Well well well...
157
00:27:32,250 --> 00:27:37,090
Come on, beautiful. We
travelled together the last 160 km
158
00:27:37,380 --> 00:27:40,130
and are still far from San Diego.
159
00:27:40,930 --> 00:27:44,930
There is nothing wrong with me. I just want to get
to know you better, nothing wrong with it or is it?
160
00:27:47,020 --> 00:27:49,890
They serve chilled beer
here at the post station.
161
00:27:51,190 --> 00:27:54,650
I have something to tell you.
Be more careful.
162
00:27:55,060 --> 00:27:55,780
Yes but...
163
00:27:56,110 --> 00:27:59,780
Do not call attention.
Something can happen to you.
164
00:28:00,280 --> 00:28:03,320
It is a matter of life or death.
165
00:28:04,910 --> 00:28:07,660
Let's go, but this
is not smelling good.
166
00:28:08,040 --> 00:28:09,210
Come on!
167
00:28:10,080 --> 00:28:12,500
- May I know what's going on?
- Of course.
168
00:28:13,120 --> 00:28:13,800
Help!
169
00:28:14,080 --> 00:28:16,880
- No, wait! Still not sure!
- I'll take the risk.
170
00:28:19,010 --> 00:28:23,100
- Hang on!
- I know. Okay, she only had a way.
171
00:28:40,780 --> 00:28:45,700
-A beautiful day, no?
- It would, if it were not so many passengers.
172
00:28:46,570 --> 00:28:48,670
Look, I do not bite!
173
00:29:00,380 --> 00:29:05,630
You may not bite but were
bitten by a very bad thing.
174
00:29:08,140 --> 00:29:11,890
- In disguise.
- My compliments, it's perfect.
175
00:29:12,930 --> 00:29:18,150
You look exactly like one bum
fighter who was never lucky.
176
00:29:20,440 --> 00:29:23,070
It may be true, but
177
00:29:23,820 --> 00:29:29,570
I have the strange
feeling that we know each other.
178
00:29:30,620 --> 00:29:32,580
Unfortunately you're right.
179
00:29:33,960 --> 00:29:38,750
It was in front of a preacher and I said: Yes,
180
00:29:39,590 --> 00:29:43,090
and you did not say anything.
And when I turned my head...
181
00:29:43,380 --> 00:29:45,130
... had fled the church.
182
00:29:45,630 --> 00:29:49,010
Sarah, you're still very angry with me?
- No.
183
00:29:49,760 --> 00:29:52,510
Of course not. Currently
I consider myself very lucky.
184
00:29:53,060 --> 00:29:57,730
You're right.
You know, you have not changed at all.
185
00:30:00,230 --> 00:30:05,320
- And neither did you, Ben.
- No doubt, I was giving you a compliment.
186
00:30:06,110 --> 00:30:07,700
Without doubt.
187
00:30:09,740 --> 00:30:14,660
- And you, what are you doing now?
- Same as always.
188
00:30:15,330 --> 00:30:17,080
Remember?
189
00:30:19,080 --> 00:30:20,630
I'm a prostitute.
190
00:30:23,500 --> 00:30:25,600
Great Ben Bellows...
191
00:30:27,550 --> 00:30:31,850
I am a woman of courage, without fear of
men and arms, it is true.
192
00:30:37,140 --> 00:30:41,270
- We will not start again.
- Of course not, I don't have a desire to.
193
00:30:42,020 --> 00:30:46,900
You did not even notice that I.
I did not even ask what you were doing.
194
00:30:47,570 --> 00:30:49,990
I did not need to, I know.
195
00:30:50,740 --> 00:30:55,870
You're on the run, Ben. Thinking you are behind a very important
thing.
196
00:30:56,160 --> 00:31:01,500
Money, glory, success...
... you don't even know it yourself.
197
00:31:04,750 --> 00:31:08,380
Don't you realize that
you're only trying to escape?
198
00:31:10,390 --> 00:31:14,760
Sarah, you do not
understand what I want
199
00:31:15,220 --> 00:31:17,470
Nor did you ever
try to understand me.
200
00:31:18,060 --> 00:31:21,980
As one promissory note that says:
201
00:31:22,650 --> 00:31:26,520
"Ben Bellows you have the
right to be free, rich and happy."
202
00:31:27,280 --> 00:31:32,530
I tried to find my chance,
conquer what should be mine.
203
00:31:33,620 --> 00:31:38,710
You can find that black cape
that everyone finds at the end of life.
204
00:31:39,540 --> 00:31:41,670
I'd rather take chances.
205
00:32:12,160 --> 00:32:13,950
So, you going to travel too?
206
00:32:15,910 --> 00:32:20,330
- Well, I would, but...
- Yes I understand.
207
00:32:28,880 --> 00:32:31,880
Could you help me?
208
00:32:34,840 --> 00:32:36,190
Listen, Ben...
209
00:32:37,510 --> 00:32:42,640
I have $ 200 here that I don't need. Maybe I can help you.
210
00:32:48,110 --> 00:32:53,570
You're an angel, Sarah.
But do not judge a book by its cover.
211
00:32:56,990 --> 00:33:02,540
The only thing I do
not need is money.
212
00:33:17,260 --> 00:33:20,760
Sarah!
Expect me! It can wait!
213
00:33:21,930 --> 00:33:25,180
One day I'll stop at your door in a
chariot of ten white horses!
214
00:33:25,980 --> 00:33:30,980
I'll be in there! With lots of money!
And a bunch of silk dresses!
215
00:33:31,440 --> 00:33:37,280
And I'll bring you lots of flowers, too!
Sarah! Will you wait for me?
216
00:34:21,330 --> 00:34:24,870
What happened?
You're not going south anymore?
217
00:34:28,290 --> 00:34:32,260
This is my problem unless you're looking for trouble.
218
00:34:33,460 --> 00:34:36,210
Come on, let's inside. We are in need of people.
219
00:34:36,590 --> 00:34:37,640
Did you say, us?
220
00:34:39,300 --> 00:34:42,890
- What are you thinking, Charlie?
- That's my problem.
221
00:34:43,470 --> 00:34:48,020
- Are you looking for trouble?
- No, partner.
222
00:34:48,940 --> 00:34:49,900
No.
223
00:34:52,520 --> 00:34:55,940
The stage coach!
Where is the stage coach?
224
00:34:56,240 --> 00:34:59,910
The stage coach?
Where is...?
225
00:35:00,820 --> 00:35:02,620
The coach! Where is the stage coach?
226
00:35:03,830 --> 00:35:08,450
See that cloud of dust?
That is all that is left of the coach.
227
00:35:08,790 --> 00:35:12,090
Thank you sir.
Stop!
228
00:35:13,460 --> 00:35:17,300
Wait for me! Do not go!
Please!
229
00:35:38,150 --> 00:35:41,780
Red Rock! Ten minutes stop!
Red Rock!
230
00:35:42,110 --> 00:35:46,660
One stop that has water and a
bathroom on the trip! Ten minutes!
231
00:36:05,260 --> 00:36:09,760
Enjoy it now, people. The next
stop is 300 kilometers away.
232
00:36:11,190 --> 00:36:13,860
Okay, let's have a drink.
233
00:36:14,860 --> 00:36:16,900
I'll have a drink, what about a beer?
234
00:36:17,360 --> 00:36:19,400
Yes, we hardly have
enough money to make our trip.
235
00:36:19,820 --> 00:36:21,870
We only have money
to go to Phoenix.
236
00:36:22,530 --> 00:36:24,410
We can steal something.
237
00:36:24,950 --> 00:36:26,420
Let's go to jail.
238
00:36:26,700 --> 00:36:29,200
What else can we do?
In this city, besides fighting?
239
00:36:33,290 --> 00:36:37,790
I guess this is going to be here.
Prepare for anything.
240
00:36:38,250 --> 00:36:42,300
- We will not find anything here.
- Ah! You do not know anything...
241
00:36:42,590 --> 00:36:46,140
I'll think of something, you'll see.
- I think it's good!
242
00:36:46,600 --> 00:36:50,390
Or I put a bullet in your head.
Where are you going?
243
00:36:50,770 --> 00:36:54,890
I'll check out that gun
shop over there. Just look.
244
00:36:55,350 --> 00:36:58,200
I'm going to look, nothing wrong, nothing wrong.
245
00:37:50,450 --> 00:37:53,200
Oh . Beautiful day, no?
246
00:38:40,420 --> 00:38:42,710
Are you going to ask for something, sir?
247
00:39:39,140 --> 00:39:42,560
- What's it?
- The barrel, defective.
248
00:39:43,230 --> 00:39:46,280
Impossible. Let me see.
249
00:39:48,190 --> 00:39:50,820
- You see right?
- Yeah, it's perfect.
250
00:39:51,410 --> 00:39:53,280
I can even see the bullet inside.
251
00:39:54,160 --> 00:39:56,200
Well, continue looking at it without blinking.
252
00:39:56,700 --> 00:40:01,120
Very slowly, if you do not want
to let it stop inside your eye.
253
00:41:19,700 --> 00:41:22,080
Do not move!
Do not move!
254
00:41:22,750 --> 00:41:24,620
Stop there! Quiet!
255
00:41:26,290 --> 00:41:27,540
Raise your hands!
256
00:41:32,380 --> 00:41:37,300
With your back to the wall!
You there! Come on!
257
00:41:44,180 --> 00:41:47,230
Put the money in the bag!
You help him!
258
00:41:50,730 --> 00:41:52,280
Come on!
259
00:41:54,740 --> 00:41:58,360
Quick! Hurry up!
Charlie!
260
00:41:59,200 --> 00:42:00,450
Charlie!
261
00:42:04,290 --> 00:42:05,710
Charlie!
262
00:42:07,370 --> 00:42:08,420
Charlie!
263
00:42:08,710 --> 00:42:10,630
- What's it?
- I robbed the bank!
264
00:42:11,550 --> 00:42:14,340
Thieves!
They robbed the bank!
265
00:42:25,270 --> 00:42:27,060
- Safe!
- You take it!
266
00:42:44,580 --> 00:42:47,500
- Everybody inside!
- Get out of the way! He's crazy!
267
00:43:01,510 --> 00:43:04,350
- Thank you, Charlie! That was a good shot!
- Yes, you will be the next.
268
00:43:17,360 --> 00:43:21,780
Get your hands off me!
Let go! Get your hands off!
269
00:43:22,490 --> 00:43:24,710
Round up a posse!
270
00:43:27,750 --> 00:43:31,340
- They took our money.
- They took our money.
271
00:43:31,750 --> 00:43:35,300
I get those two,
even if it's out of town!
272
00:43:36,000 --> 00:43:37,930
Now follow me, come on!
273
00:43:45,720 --> 00:43:49,770
It was the only chance I had.
If I told you, Charlie...
274
00:43:50,100 --> 00:43:53,980
... I was going to rob a bank.
I could already imagine what you were going to tell me.
275
00:43:54,520 --> 00:43:56,940
- You're crazy!
- That's right!
276
00:43:57,230 --> 00:43:58,950
That's why I wanted
to make it a surprise.
277
00:43:59,240 --> 00:44:02,610
It all worked out, Charlie.
All very nice!
278
00:44:03,280 --> 00:44:07,120
All right! With this move you
made me a bad guy in two minutes!
279
00:44:07,410 --> 00:44:12,790
Ah! Stop complaining. Come on, see.
Tell me what I put in this bag.
280
00:44:13,460 --> 00:44:15,080
Half of that money is yours, partner.
281
00:44:16,170 --> 00:44:17,920
- Hey, Ben!
- Ha!
282
00:44:18,380 --> 00:44:19,850
- Did you count it?
- Yes!
283
00:44:20,550 --> 00:44:22,270
- Is there more than ten?
- About 20!
284
00:44:23,840 --> 00:44:27,220
- 20 thousand!
- No, 20 sheriffs!
285
00:44:43,660 --> 00:44:45,660
We never make it, Charlie!
286
00:45:42,670 --> 00:45:47,670
- Charlie! What are you doing?
- Get them off, Ben. Get them off!
287
00:45:50,310 --> 00:45:52,400
- But what are you doing?
288
00:45:57,190 --> 00:45:59,780
Come on! Come on!
Gather the money!
289
00:46:03,320 --> 00:46:07,440
It was the only way to get them off our tracks.
- What an idea!
290
00:46:07,740 --> 00:46:11,790
Next time you have an idea like this,
I want to know before.
291
00:46:12,080 --> 00:46:15,250
That goes for you too,
when thinking of robbing a bank!
292
00:47:11,390 --> 00:47:14,640
In fact, you were totally terrified!
293
00:47:15,890 --> 00:47:19,440
So it seemed since all the
American cavalry was after us.
294
00:47:19,730 --> 00:47:20,690
I was afraid!
295
00:47:21,060 --> 00:47:23,110
You'd be even more
nervous when they get us.
296
00:47:26,610 --> 00:47:29,700
Now get out of here, it's my turn.
297
00:47:45,630 --> 00:47:49,220
- Washing the laundry first, hey?
- And you do not even wash properly!
298
00:47:49,590 --> 00:47:53,470
- You washed your underwear?
- I'm a gentleman, I don't wear underwear.
299
00:48:04,520 --> 00:48:05,740
Hi, good night.
300
00:48:51,650 --> 00:48:53,200
Oh my God!
301
00:48:55,410 --> 00:48:57,780
Look, stay there, boy!
302
00:49:00,450 --> 00:49:02,130
Where is your little friend?
303
00:49:06,330 --> 00:49:11,130
Look around, he cannot be far.
And you're going to tell me everything now.
304
00:49:13,300 --> 00:49:18,050
What are you doing?
I didn't expect you so quickly...
305
00:49:18,510 --> 00:49:22,230
I'm not prepared, I am in
mourning for my husband.
306
00:49:27,360 --> 00:49:30,730
- Are you leaving already?
- Is this the photo of the deceased?
307
00:49:31,230 --> 00:49:32,480
That is why he died.
308
00:49:41,620 --> 00:49:43,210
Get up, come on!
309
00:49:51,250 --> 00:49:55,380
Listen, I'm a good person,
but when I use this...
310
00:49:56,220 --> 00:49:58,590
You do not even
want to imagine.
311
00:50:00,760 --> 00:50:04,980
All right, bum, now, tell me where
your friend is or we are gonna kill you.
312
00:50:05,270 --> 00:50:07,110
I'm the boss here, Walker!
313
00:50:09,060 --> 00:50:11,610
I do not like your methods,
or what I see.
314
00:50:12,110 --> 00:50:13,700
And I do not like you.
315
00:50:14,740 --> 00:50:18,360
Do not forget what they did.
316
00:50:18,870 --> 00:50:20,740
They robbed a
bank in my city.
317
00:50:22,120 --> 00:50:26,340
Very well, I think it's better he
tells us where he hid the money.
318
00:50:27,040 --> 00:50:29,460
- What money?
- Do not play smart.
319
00:50:30,380 --> 00:50:32,720
The $ 25,000 you stole.
Where is it?
320
00:50:33,170 --> 00:50:35,050
We did not get the money...
321
00:50:36,970 --> 00:50:41,310
- Where did you hide it?
- So what? You want to blame us?
322
00:50:41,760 --> 00:50:45,230
Now I know why you went through all that trouble?
You think we might have talked, right?
323
00:50:45,640 --> 00:50:48,190
- What are you talking about?
- Nothing, just that l...
324
00:50:48,480 --> 00:50:53,320
The sheriff and his men
know where the $ 25000 are.
325
00:51:21,220 --> 00:51:24,390
Too bad your friend is not
here to keep you company.
326
00:51:25,220 --> 00:51:28,770
Yes, it's a shame, he is always
far away when there is hanging.
327
00:51:29,100 --> 00:51:32,320
- Do not worry, I'll get him too.
- Yes...
328
00:51:32,610 --> 00:51:38,030
... it is going to take a lot of work,
a lot of work with him, liar.
329
00:51:41,070 --> 00:51:45,200
I wish you a good way to hell.
330
00:51:48,250 --> 00:51:52,170
Responsible citizens,
very responsible!
331
00:52:12,520 --> 00:52:14,150
I'll get you!
332
00:52:20,530 --> 00:52:23,780
I'll get you!
And I'm going to kill you like an animal!
333
00:53:07,160 --> 00:53:12,030
It's a horrible desert, Brother Brawn!
Hot as hell.
334
00:53:13,920 --> 00:53:16,840
But the day is
wonderful brother.
335
00:53:18,090 --> 00:53:20,710
Doesn't it open your heart
to see such a beautiful day?
336
00:53:21,210 --> 00:53:23,560
You have to practice what you preach.
337
00:53:24,720 --> 00:53:26,470
Psalm 2, verse 10.
338
00:53:28,470 --> 00:53:34,600
Brother Charles... What happened to
your soul Charles? Open your heart.
339
00:53:34,980 --> 00:53:37,980
I wanted to split your
head open to see what's inside.
340
00:53:38,400 --> 00:53:41,490
Now I'm a thug,
we're two cheap thugs.
341
00:53:42,280 --> 00:53:45,030
Robbing a bank was not the
enough, he had to kill a sheriff!
342
00:53:45,320 --> 00:53:48,660
But the money was returned
and I killed in legitimate defense.
343
00:53:48,950 --> 00:53:50,500
Yes, but we'll never prove it.
344
00:53:50,950 --> 00:53:54,200
Everything they know about us is
that we are two perverse bandits.
345
00:53:56,000 --> 00:53:58,750
Do you know what I think?
That it is part of your destiny, Charlie.
346
00:53:59,710 --> 00:54:00,880
Thank you, idiot.
347
00:54:02,170 --> 00:54:06,640
What do you think we are?
Thugs, let's take advantage of this.
348
00:54:09,140 --> 00:54:14,100
Eye witnesses describe
Charlie as having black hair and a beard.
349
00:54:14,430 --> 00:54:18,110
The other, whose name is
unknown is about two meters tall...
350
00:54:18,400 --> 00:54:21,990
... has blonde hair and is
often laughing for no reason.
351
00:54:23,990 --> 00:54:27,830
Your description is very good.
I will send it to all authorities.
352
00:54:28,450 --> 00:54:30,320
- I do not believe it!
- What is wrong sheriff?
353
00:54:30,660 --> 00:54:33,950
I would have never thought that
the Feds would bother with this case.
354
00:54:34,870 --> 00:54:38,840
A bank robbery, a sheriff
dead, a preacher attacked.
355
00:54:39,960 --> 00:54:42,960
In a week, these two young
people screwed up the authorities
356
00:54:43,250 --> 00:54:47,470
of this state, they attacked
the economic power and the church.
357
00:54:48,800 --> 00:54:52,220
But I don't think their life
is gonna be so easy from now on.
358
00:55:09,410 --> 00:55:11,830
- Smith!
- Yes, sir, I have arrived.
359
00:55:12,330 --> 00:55:15,330
- Ten minutes late again, no?
- Yes sir.
360
00:55:15,620 --> 00:55:19,000
- You know where you work and what?
- Yes sir.
361
00:55:19,620 --> 00:55:24,970
Now go to your desk! Come and work!
This may be the last time I'm warning you.
362
00:55:25,260 --> 00:55:27,760
-Yes sir!
-You should have finished the report.
363
00:55:28,050 --> 00:55:29,800
- But I'm done.
- What?
364
00:55:30,260 --> 00:55:33,260
- I worked on them all night.
- But I will not tolerate your delays!
365
00:55:33,560 --> 00:55:36,980
- Was I clear, Smith? Was I clear?
- Yes sir.
366
00:55:52,280 --> 00:55:55,950
- Good morning, pastor.
- Yes...
367
00:55:57,500 --> 00:56:00,870
- Good morning, my son.
- What can I do for you?
368
00:56:01,540 --> 00:56:05,260
Well, I decided to build a new church.
369
00:56:07,260 --> 00:56:11,800
And I came about some... financing.
370
00:56:13,010 --> 00:56:14,230
Ah, financing...
371
00:56:17,100 --> 00:56:17,890
Smith!
372
00:56:18,180 --> 00:56:21,230
How many times have I told you
that you do not take care of these things?
373
00:56:21,600 --> 00:56:26,150
Thank you, Smith.
What do you need, pastor?
374
00:56:26,730 --> 00:56:30,650
- $ 30,000
- Oh, not a lot of money.
375
00:56:31,820 --> 00:56:36,490
But I imagine that you can naturally
provide us with a good guarantee.
376
00:56:37,410 --> 00:56:38,290
Of course.
377
00:56:42,580 --> 00:56:45,920
I do not think they know what
is happening, this is an assault.
378
00:56:51,260 --> 00:56:54,510
- Have courage and open the safe.
- And give us the money!
379
00:56:54,800 --> 00:56:57,930
- Otherwise...
- No! Kill me if you want.
380
00:56:58,430 --> 00:57:00,520
If that's the way you like it.
381
00:57:03,900 --> 00:57:08,440
- I'll get the key.
- He's fooling you.
382
00:57:09,030 --> 00:57:11,820
This drawer is the
one that holds the gun.
383
00:57:12,700 --> 00:57:14,490
The key is here. Look.
384
00:57:15,660 --> 00:57:19,660
- The boy is honest.
- He's a good man.
385
00:57:19,990 --> 00:57:22,290
Our Director is a little forgetful.
386
00:57:25,750 --> 00:57:28,500
- Take it all.
- Yeah, but keep an eye on the door.
387
00:57:29,420 --> 00:57:31,670
- Come on, boy, get it all.
- Yes sir. Right.
388
00:57:32,170 --> 00:57:33,140
C'mon C'mon!
389
00:57:34,130 --> 00:57:35,180
- Smith!
- Yes sir?
390
00:57:36,090 --> 00:57:38,470
- You're fired!
- Thank you sir.
391
00:57:39,060 --> 00:57:40,150
- Smith!
- Yes sir?
392
00:57:40,430 --> 00:57:43,520
- He's hired.
- Thank you, reverent.
393
00:57:45,940 --> 00:57:48,110
- How much do you want?
- 3% is fine, sir.
394
00:57:48,560 --> 00:57:51,440
- The normal salary of a bank.
- Alright.
395
00:57:52,110 --> 00:57:53,910
Come on, reverent!
396
00:57:54,860 --> 00:57:59,030
Smith! Smith! You can't leave just like that!
397
00:58:00,280 --> 00:58:05,750
Sorry sir. You're right.
I was leaving without saying goodbye.
398
00:58:16,090 --> 00:58:19,640
- Wait for me! Do not leave me here!
- Get your horse!
399
00:58:20,220 --> 00:58:22,440
- But, my horse...
- Who the hell cares?
400
00:58:22,720 --> 00:58:25,650
- I do not even know how to ride.
- You have much to learn.
401
00:58:26,310 --> 00:58:27,280
Let's go!
402
00:58:27,980 --> 00:58:29,230
Help!
403
00:58:33,150 --> 00:58:34,570
Wait for me!
404
00:58:40,280 --> 00:58:41,280
Hold on!
405
00:58:51,420 --> 00:58:54,170
Reverent!
406
00:59:02,760 --> 00:59:06,360
- I know you'll get them.
- They were just as black as charcoal,
407
00:59:06,640 --> 00:59:07,770
just like your eye.
408
00:59:09,310 --> 00:59:14,860
The pastor was a blond man and the
taller one had a threatening look.
409
00:59:15,360 --> 00:59:20,910
Yes sir! They were two bad guys.
violent and murderous!
410
00:59:22,870 --> 00:59:25,830
Were these the men?
Look closely.
411
00:59:27,410 --> 00:59:30,040
Yes, there is a certain similarity.
412
00:59:30,790 --> 00:59:32,840
Send me 2000 copies.
With unknown name,
413
00:59:33,130 --> 00:59:37,090
whereabouts unknown,
5000 dollars of reward, alive or dead.
414
00:59:37,630 --> 00:59:40,260
This will draw the attention of
bounty hunters, sir.
415
00:59:40,590 --> 00:59:42,090
That's exactly what I want.
416
00:59:42,890 --> 00:59:48,180
Yes, I know you very much
want to get it these two guys...
417
00:59:49,100 --> 00:59:53,400
... but it can also bring many
dangerous people to our city.
418
00:59:56,190 --> 00:59:59,280
The important thing is that
the two may be among them.
419
01:00:05,580 --> 01:00:11,540
Three percent of the 45'200
gives me a fair sum of money.
420
01:00:13,080 --> 01:00:14,460
Here's my part.
421
01:00:15,000 --> 01:00:18,920
What are you saying, Three Percent?
Are you complaining on your part?
422
01:00:19,380 --> 01:00:23,930
You gotta be kidding! I never had
so much money, I'm a rich man!
423
01:00:25,010 --> 01:00:29,350
It was the money of others.
Yes, that makes me suffer.
424
01:00:32,520 --> 01:00:34,440
- Suffer?
- Of course.
425
01:00:34,940 --> 01:00:38,240
When you take money out of a
bank and it just grows old.
426
01:00:38,530 --> 01:00:43,900
It doesn't incrue interest when its
just sitting around, it stopped working.
427
01:00:44,820 --> 01:00:48,330
You have the idea of how much you can earn
with all that money in a bank?
428
01:00:49,580 --> 01:00:53,800
- You want to deposit it in a bank?
- But, of course.
429
01:00:56,790 --> 01:01:00,090
- You are crazy, Three Percent!
- Forget it, this...
430
01:01:00,380 --> 01:01:04,260
... money already has a destination.
We have to spend it all.
431
01:01:04,840 --> 01:01:06,590
You're reading my thoughts.
432
01:01:07,010 --> 01:01:08,230
No, clever head!
433
01:01:08,680 --> 01:01:10,560
First of all, we need to get rid of the horses.
434
01:01:10,850 --> 01:01:12,730
- Cause they are robbed
- He is right.
435
01:01:13,020 --> 01:01:15,940
We have to buy at least six horses,
so we have always one in reserve.
436
01:01:17,400 --> 01:01:18,900
... and then we need also new ones...
437
01:01:19,190 --> 01:01:20,820
...we need weapons to start.
438
01:01:21,650 --> 01:01:24,070
And we have to look respectable,
We have to buy a house.
439
01:01:24,530 --> 01:01:26,870
Since we have no family,
We have to have a place to live.
440
01:01:27,490 --> 01:01:29,710
Do you have anything else?
What else do we need to do?
441
01:01:32,620 --> 01:01:34,500
Yes, tomorrow morning...
442
01:01:35,290 --> 01:01:36,380
Tomorrow morning?
443
01:01:37,340 --> 01:01:39,210
We are wasting a lot of time.
444
01:02:04,820 --> 01:02:08,320
- What do you think about these guys?
- They must be from here.
445
01:02:09,580 --> 01:02:14,950
- This face looks threatening, Charlie.
- That's right... they look pretty wicked.
446
01:02:29,050 --> 01:02:30,390
Are you armed?
447
01:02:38,810 --> 01:02:41,860
- I missed.]
- That's not funny!
448
01:03:21,810 --> 01:03:27,320
- Striking resemblence, don't you think?
-Yes, they look quite familiar.
449
01:04:04,480 --> 01:04:08,030
Now that we already introduced
ourselves and showed our credentials...
450
01:04:08,780 --> 01:04:10,450
why don't we band together?
451
01:04:11,910 --> 01:04:14,780
We thought you're a bunch of
bounty-killer, no, Charlie?
452
01:04:15,120 --> 01:04:15,660
Yes.
453
01:04:16,450 --> 01:04:19,950
We are the biggest bunch
of crooks you have ever met.
454
01:04:44,610 --> 01:04:48,450
Hey, mouse!
Do not you want to drink a tequila, little mouse?
455
01:04:50,150 --> 01:04:54,620
- No, thank you. I do not drink.
- You do not you drink tequila, little mouse?
456
01:04:55,030 --> 01:04:58,280
- He only drinks water.
- Water!
457
01:05:28,770 --> 01:05:30,200
Drink your water, Three Percent!
458
01:07:02,490 --> 01:07:05,870
Foolish!
But not bad!
459
01:07:06,580 --> 01:07:10,420
You still have not seen anything yet!
What do you say, Charlie?
460
01:07:11,130 --> 01:07:15,630
If everything goes wrong
we can enter a circus, no?
461
01:07:29,400 --> 01:07:30,770
Attention. Rien ne vas plus.
462
01:07:31,690 --> 01:07:34,820
No, I already warned you, sir.
No more bets.
463
01:07:59,260 --> 01:08:01,730
Zero! Zero!
All on the house.
464
01:08:13,310 --> 01:08:14,910
What are you doing?
465
01:08:15,270 --> 01:08:18,990
Sorry, but my friend is a little nervous.
466
01:08:19,860 --> 01:08:22,450
Unfortunately, he does not even
knows what a zero means.
467
01:08:22,780 --> 01:08:24,530
It is made like a circle, monsieur.
468
01:08:25,660 --> 01:08:29,290
- The round number, sir.
- Look! Quiet!
469
01:08:31,210 --> 01:08:34,050
Are you deaf?
He said to be quiet.
470
01:08:34,420 --> 01:08:35,380
Look!
471
01:08:37,590 --> 01:08:40,260
Quiet, do not try anything!
472
01:08:40,670 --> 01:08:42,850
And keep your hands up.
473
01:08:43,300 --> 01:08:45,720
Come on, lay there!
474
01:08:51,310 --> 01:08:53,860
- Did you not hear what I said?
- But I'm the cashier!
475
01:08:54,150 --> 01:08:55,490
No, now I'm the cashier.
476
01:08:59,740 --> 01:09:03,110
Hands up now.
Go ahead.
477
01:09:10,160 --> 01:09:12,330
This is our captain!
478
01:09:16,090 --> 01:09:19,180
Whoever knocks down a candle,
gets a hole in the head.
479
01:09:31,350 --> 01:09:34,100
Captain, the gold is yours.
480
01:09:38,940 --> 01:09:41,360
The watch worthy of a General.
481
01:09:43,450 --> 01:09:45,620
- Pure gold!
- There's no General here.
482
01:09:46,030 --> 01:09:47,750
Nor is there any Captain.
483
01:09:48,910 --> 01:09:50,660
Let's go, General.
484
01:09:54,830 --> 01:09:57,630
The bank failed.
Rien ne vas plus.
485
01:10:02,720 --> 01:10:06,310
They joined up with
Honeken and his pack. Weird.
486
01:10:07,050 --> 01:10:10,470
- I thought they were smarter.
- What you mean?
487
01:10:11,850 --> 01:10:16,100
The advantage was all theirs.
We did not know their names...
488
01:10:17,100 --> 01:10:20,820
We did not even have pictures of them.
But now...
489
01:10:22,820 --> 01:10:25,540
they joined three well-known bandits...
490
01:10:25,990 --> 01:10:30,030
whose faces and names appear
in every town of this state.
491
01:10:31,990 --> 01:10:35,790
They did not realize the
mess they got themselves into.
492
01:10:52,010 --> 01:10:54,360
- Here are the shares.
- Are you a specialist?
493
01:10:55,520 --> 01:10:57,690
- Mister nimble fingers.
- Thank you.
494
01:10:58,020 --> 01:11:01,110
Only this time count the notes slowly and well...
495
01:11:01,400 --> 01:11:02,820
and in front of me.
496
01:11:03,110 --> 01:11:05,650
Yes, but you don't really mean it.
497
01:11:05,940 --> 01:11:10,120
Slowly and in front of me.
Do you understand?
498
01:11:10,740 --> 01:11:11,790
Yes sir.
499
01:11:12,790 --> 01:11:15,580
Hey, calm down.
I trust him.
500
01:11:16,370 --> 01:11:17,620
But I do not.
501
01:11:25,510 --> 01:11:30,760
Look, I don't think your
opinion is worth very much.
502
01:12:09,970 --> 01:12:10,510
No!
503
01:12:13,970 --> 01:12:17,350
- For me the matter is closed.
- No, it's not!
504
01:14:20,430 --> 01:14:25,980
You see, I think now you
can see who's the boss here.
505
01:14:26,980 --> 01:14:31,730
I think it's time for us to separate,
take your horses.
506
01:14:34,780 --> 01:14:37,120
And don't appear here
within the next ten days.
507
01:14:38,030 --> 01:14:41,330
And the next time you come we set
an appointment for our next job.
508
01:14:42,870 --> 01:14:43,590
Right.
509
01:14:45,080 --> 01:14:46,080
See you.
510
01:15:03,390 --> 01:15:06,520
- Well, I guess that's it.
- Where are you going?
511
01:15:07,770 --> 01:15:11,110
They are going north,
so we better head south.
512
01:15:12,110 --> 01:15:16,320
- You did something clever, Ben.
- Do not leave, we have to talk.
513
01:15:18,860 --> 01:15:21,990
I don't like going to bed
with my Colt under the pillow.
514
01:15:22,620 --> 01:15:26,040
- I've discovered this for a long time.
- Yes.
515
01:15:27,210 --> 01:15:29,300
Poor Ben, he's just a turd.
516
01:15:29,670 --> 01:15:34,040
And if you continue to associate with this
kind of people, you will soon turn up dead.
517
01:15:34,840 --> 01:15:37,180
You're afraid of getting hurt.
518
01:15:48,600 --> 01:15:52,730
- I do not understand what you're saying.
- I will explain.
519
01:15:53,860 --> 01:15:56,570
I almost died fighting
with those two guys...
520
01:15:57,990 --> 01:16:01,860
and you did not help me, Charlie,
because you were scared to death.
521
01:16:06,240 --> 01:16:07,490
Yes...
522
01:16:08,210 --> 01:16:10,960
I thought that you
could handle it alone.
523
01:16:11,250 --> 01:16:16,130
It was fun, wasn't it?.
- You were beautiful.
524
01:17:49,600 --> 01:17:51,690
What are you doing
with my pistol, Charlie?
525
01:17:53,940 --> 01:17:59,030
You know, Ben, I can't say that l
envy you with all your responsibilities
526
01:17:59,860 --> 01:18:02,400
but when you're boss you
gotta know all the rules.
527
01:18:02,740 --> 01:18:03,860
For example?
528
01:18:04,990 --> 01:18:10,210
First rule: When you're the boss you better
not walk around without your gun on you.
529
01:18:12,000 --> 01:18:14,460
Thank you.
Now give me the gun.
530
01:18:43,440 --> 01:18:46,910
Second rule: If you want to be the boss,
do not turn your back on your enemies.
531
01:18:47,410 --> 01:18:49,530
Accountant, give me the money!
532
01:18:51,740 --> 01:18:55,790
- I thought you were my friend.
- You are not supposed to have friends.
533
01:18:56,160 --> 01:18:58,510
A boss cannot trust anybody, especially when...
534
01:18:58,790 --> 01:19:00,290
money is involved.
535
01:19:07,220 --> 01:19:12,090
- You're a coward! That's what you are
- And you're a bloody idiot.
536
01:19:15,560 --> 01:19:18,680
I hope you have learned your lesson,
because from now on...
537
01:19:18,980 --> 01:19:21,200
you have to do everything by yourself.
538
01:19:22,070 --> 01:19:28,320
As for that coward called Charlie.
You wanna find him go to Silvertown.
539
01:19:30,870 --> 01:19:32,960
All right, Charlie!
Stop there!
540
01:19:37,160 --> 01:19:41,510
And one more thing, make sure that
nobody tempers with your equipment.
541
01:19:41,790 --> 01:19:44,590
It's part of the
grind of being a boss.
542
01:19:55,270 --> 01:19:57,810
It's all part of the grind.
543
01:20:11,280 --> 01:20:16,030
Miserable, traitorous, selfish bastard.
544
01:20:24,340 --> 01:20:28,930
God be with you.
Could you change it for me?
545
01:20:42,060 --> 01:20:44,730
- You're here, pastor.
- Peace, brother.
546
01:20:49,570 --> 01:20:53,450
Ben, they're all over place.
Everyone on the bench is wearing guns.
547
01:20:53,820 --> 01:20:57,700
- Let's be quiet for a while.
- We can not do this alone!
548
01:20:58,160 --> 01:21:01,630
- We still got 50000 from the last job.
- And we should put them into a bank...
549
01:21:01,920 --> 01:21:02,710
and live off the interest?
550
01:21:03,000 --> 01:21:04,090
We have to be very cautious.
551
01:21:04,380 --> 01:21:07,670
No major bank within a 100 mile radius
is unguarded any more.
552
01:21:08,250 --> 01:21:11,680
Armed guards instead of the employees
and outside the riders are waiting.
553
01:21:11,970 --> 01:21:14,140
It is very clear that they
are expecting us to come.
554
01:21:14,470 --> 01:21:17,220
Should we shit into our pants?
We do have weapons too...
555
01:21:17,510 --> 01:21:19,060
...we can also surprise them.
- No.
556
01:21:19,850 --> 01:21:22,400
I am not thinking of
causing a bloodbath.
557
01:21:23,020 --> 01:21:24,610
I don't want any gunfights.
558
01:21:25,110 --> 01:21:27,780
Keep calm boys,
I'm sure the boss has a better idea.
559
01:21:28,070 --> 01:21:29,690
Otherwise, what kind of boss would he be?
560
01:21:51,340 --> 01:21:52,260
Listen.
561
01:21:53,090 --> 01:21:56,260
- About 50,000 are still there from the last one...
- Now he will propose to live off the interest.
562
01:21:57,260 --> 01:21:58,680
It's not such a bad idea.
563
01:21:59,260 --> 01:22:00,940
Listen, Ben...
564
01:22:01,350 --> 01:22:05,230
If we put those $ 50000
in a ank, with an interest rate of...
565
01:22:05,520 --> 01:22:06,860
three percent.
566
01:22:07,650 --> 01:22:11,900
- Look, we have a genius in math.
- Do you think we'll agree to that?
567
01:22:12,240 --> 01:22:15,860
No, but we can pull off a job just the same.
568
01:22:16,870 --> 01:22:20,370
They are waiting for us in the big
cities, in the most important cities.
569
01:22:20,660 --> 01:22:24,040
And instead we rob a little bank in small towns.
570
01:22:24,330 --> 01:22:29,460
- In these places the coffers are empty.
- But it is money, and we do not take risks.
571
01:22:30,170 --> 01:22:32,510
If it's the best you
can do not count on me.
572
01:22:33,010 --> 01:22:34,970
What a bunch of idiots...
573
01:22:35,840 --> 01:22:39,760
Federal deposits are always in
banks that are in small towns.
574
01:22:40,100 --> 01:22:42,520
We can get
half a million dollars.
575
01:22:43,930 --> 01:22:45,850
... now there' a place...
576
01:22:46,850 --> 01:22:48,980
that everyone speaks
577
01:22:49,900 --> 01:22:51,570
of very good!
578
01:22:54,150 --> 01:22:56,870
- Silvertown.
- And why did you choose Silvertown?
579
01:22:57,950 --> 01:22:59,320
Because it's a city that sucks!
580
01:22:59,780 --> 01:23:04,160
A shit town! The worst city
who has been created all over the West...
581
01:23:05,120 --> 01:23:07,620
... the federal agents don't
know what they're doing...
582
01:23:07,960 --> 01:23:10,800
... they put the money
somewhere where no one will look.
583
01:23:11,790 --> 01:23:15,300
A miserable place
where no one wants to live!
584
01:23:15,920 --> 01:23:20,770
Either those who are afraid
or are very dumb to get out of there...
585
01:23:22,560 --> 01:23:25,650
... the silver is gone
and the mine was closed...
586
01:23:26,180 --> 01:23:30,440
... but the staff stayed there in Silvertown, doing nothing.
587
01:23:37,820 --> 01:23:43,200
- Sheriff, two strangers have arrived.
- I don't care, they can get lost.
588
01:23:44,120 --> 01:23:45,710
Come on, play!
589
01:24:08,350 --> 01:24:10,850
Hi, how are you?
What are you drinking?
590
01:24:12,310 --> 01:24:15,730
Rat poison, you need to clean these up a bit.
591
01:24:16,110 --> 01:24:17,410
This is worse than a pigsty.
592
01:24:17,690 --> 01:24:20,320
Left over, you can bring what I drink.
593
01:24:20,860 --> 01:24:21,950
What I always do.
594
01:24:23,070 --> 01:24:24,250
Two clean glasses, sir.
595
01:24:24,740 --> 01:24:25,210
Bravo.
596
01:24:25,740 --> 01:24:30,240
If you can serve us some whisky
we will appreciate it greatly.
597
01:24:32,540 --> 01:24:35,710
So you came to Silvertown?
598
01:24:36,000 --> 01:24:39,180
Yes, and I believe that
we will return a second time.
599
01:24:39,470 --> 01:24:42,640
Have a good time.
- This isn't exactly the grand hotel.
600
01:24:42,930 --> 01:24:48,220
I can not say that, but we have a
bunch of empty houses, just pick one.
601
01:24:48,770 --> 01:24:52,060
I mean, we do not have much comfort,
but if you don't mind roughing it.
602
01:24:52,900 --> 01:24:57,520
I do not want it. But what do they have?
A lot of strange people walking around here.
603
01:24:58,440 --> 01:25:02,240
And l, I'm not armed.
604
01:25:05,410 --> 01:25:08,830
- Did you hear that one? He's not armed.
- I do not care.
605
01:25:09,290 --> 01:25:14,080
This city is really over.
Your turn to play.
606
01:25:14,630 --> 01:25:18,420
If you're looking for a good rifle,
I can get you one.
607
01:25:19,050 --> 01:25:22,640
- I have a store right next to the bank.
- Beside the bank?
608
01:25:23,130 --> 01:25:26,100
- The only one in Silvertown.
- Ah, that's good.
609
01:25:28,260 --> 01:25:31,810
- What time does the bank open?
- The bank's open at three o'clock.
610
01:25:33,100 --> 01:25:38,070
- Incredible, a clock that plays music?
- And made of gold too.
611
01:25:38,440 --> 01:25:41,990
- Did you get it?
- Gift from a friend.
612
01:25:43,820 --> 01:25:45,700
God knows where he is now.
613
01:25:46,740 --> 01:25:48,740
- How much do I owe?
- Half a dollar.
614
01:25:49,040 --> 01:25:50,540
- Three percent!
- Yes sir.
615
01:25:54,120 --> 01:25:58,000
- Keep the change.
- He has a suitcase full of dollars!
616
01:25:58,420 --> 01:26:04,260
- Do not tell me I'm going crazy.
- And what can I do? Do you want me to...
617
01:26:05,340 --> 01:26:06,180
... keep playing.
618
01:26:07,800 --> 01:26:08,900
Half a dollar.
619
01:26:14,520 --> 01:26:15,110
No.
620
01:26:17,690 --> 01:26:18,610
Two dollars.
621
01:26:33,160 --> 01:26:35,500
I won!
I got to win!
622
01:26:37,170 --> 01:26:40,920
Some win, some lose.
Nothing can be done.
623
01:26:41,500 --> 01:26:42,350
Hey, clown!
624
01:26:44,920 --> 01:26:46,920
With the compliments of the house.
625
01:27:03,860 --> 01:27:08,280
$ 52,300 and you said that you want to deposit all this here?
626
01:27:08,570 --> 01:27:10,040
Is your bank safe?
627
01:27:10,410 --> 01:27:14,880
- Yes, sir, but generally...
- Your safe is secure?
628
01:27:15,370 --> 01:27:20,960
Of course sir. The famous model 86
of Henschel Schuster, approved by...
629
01:27:22,090 --> 01:27:26,050
the state bank
- With all these robberies...
630
01:27:26,380 --> 01:27:29,010
I'll feel better when...
I mean...
631
01:27:29,470 --> 01:27:34,100
One second, your money is under
protection of this Silvertown bank...
632
01:27:34,390 --> 01:27:35,860
and the state of California.
633
01:27:37,770 --> 01:27:41,570
With this receipt you can withdraw
money from anywhere you wish.
634
01:27:41,940 --> 01:27:46,440
In New York, in San Francisco.
Even traveling, in any city.
635
01:27:47,820 --> 01:27:49,740
It seems to be very efficient.
636
01:27:50,950 --> 01:27:53,160
- I think so, too.
- I'll put the money immediately...
637
01:27:53,450 --> 01:27:54,420
in my hands.
638
01:28:31,360 --> 01:28:34,960
Our boss's plan was perfect, no, guys? Clever and careful.
639
01:28:35,330 --> 01:28:36,950
Except for one little slip.
640
01:28:41,830 --> 01:28:43,210
Damn...
641
01:28:46,380 --> 01:28:49,600
Ben!
Ben.
642
01:29:02,520 --> 01:29:05,690
- Smith!
- They're running!
643
01:29:09,360 --> 01:29:10,330
Hang on!
644
01:29:10,860 --> 01:29:14,360
The bandits will flee,
They only have one bullet in that rifle.
645
01:29:14,910 --> 01:29:15,750
Shut up!
646
01:29:18,290 --> 01:29:21,210
The money! The money!
647
01:29:33,930 --> 01:29:36,300
I'll get it!
I'll get the suitcase, you idiot!
648
01:30:03,750 --> 01:30:06,590
Sheriff, they, they're firing off!
649
01:30:06,880 --> 01:30:09,130
- Yes sir!
- Wait a second.
650
01:30:10,420 --> 01:30:16,760
I'm going to take my star and I'll do the my job,
I'm not a sheriff.
651
01:30:17,180 --> 01:30:23,020
Etc. etc. etc. And now get going!
652
01:30:23,480 --> 01:30:24,480
Take it.
653
01:30:27,940 --> 01:30:31,490
You better send
a telegram, no?
654
01:30:47,670 --> 01:30:50,170
Ben!
Where are you?
655
01:30:52,710 --> 01:30:54,130
Ben,
where are you?
656
01:31:02,640 --> 01:31:03,480
Ben!
657
01:31:29,290 --> 01:31:29,960
Smith!
658
01:31:32,380 --> 01:31:37,380
Glad you did not die, Ben.
They did not run away, did they?
659
01:31:38,130 --> 01:31:40,560
No, they will not run away.
660
01:31:42,220 --> 01:31:46,470
The money is still out there.
And they're not going anywhere.
661
01:31:47,180 --> 01:31:52,610
- I'd love to help you.
- You already helped...
662
01:31:54,530 --> 01:31:57,280
... could have been better.
- No, no...
663
01:31:58,610 --> 01:32:04,080
It was stupid of me, I just wanted to
deposit the money and have my...
664
01:32:05,660 --> 01:32:09,880
family and live...
665
01:32:14,380 --> 01:32:15,380
... of income.
666
01:32:21,930 --> 01:32:24,430
- Interest...
- Those three percent?
667
01:32:25,010 --> 01:32:25,310
Yes...
668
01:32:27,430 --> 01:32:29,430
It was good to meet you...
669
01:33:18,400 --> 01:33:22,620
Silvertown. I've never heard of it.
Where is Silvertown?
670
01:33:22,910 --> 01:33:26,500
Stay here, sir.
About 50 kilometers from here.
671
01:33:26,780 --> 01:33:30,080
- It's a ghost town.
- You'll get there in two hours.
672
01:33:32,000 --> 01:33:34,210
Let's get the men together.
We'll leave right away.
673
01:33:38,300 --> 01:33:39,340
Let's go.
674
01:33:43,510 --> 01:33:45,810
Sheriff! You will not believe it!
675
01:33:46,850 --> 01:33:50,640
I got to send a message.
The sheriffs will be here in two hours.
676
01:35:24,990 --> 01:35:27,030
Calm down, it's me!
677
01:35:39,330 --> 01:35:43,500
The money! The money!
678
01:35:44,670 --> 01:35:49,670
They took our money!
Captain!
679
01:35:50,970 --> 01:35:54,190
- We can stop them, I know.
- Shut up.
680
01:35:55,430 --> 01:35:58,520
Pay attention! In two
hours the sheriffs will be here.
681
01:36:00,980 --> 01:36:05,110
Now you've got your money!
Why don't you leave from here?
682
01:36:05,400 --> 01:36:07,400
Because they
killed Three Percent.
683
01:36:07,700 --> 01:36:10,240
He was our friend,
I guess you do not care!
684
01:36:10,530 --> 01:36:14,330
Why don't you leave, Charlie!
All at once! Forever!
685
01:36:15,160 --> 01:36:19,500
I just don't beat you up now,
because it would make too much noise...
686
01:36:19,790 --> 01:36:21,260
and they would end up listening!
687
01:36:21,630 --> 01:36:25,300
Go away, die there out with
that empty brain of yours.
688
01:36:32,850 --> 01:36:33,520
Charlie...
689
01:36:35,260 --> 01:36:37,940
you were right
about the three, now I know.
690
01:36:39,100 --> 01:36:44,600
But if you help me Charlie we can still make it.
691
01:36:47,440 --> 01:36:53,370
I'm annoyed because
they killed Three Percent.
692
01:36:53,780 --> 01:36:56,910
- Do you understand, Charlie?
- Of course.
693
01:36:57,330 --> 01:37:01,620
Charlie, you were always
pretty good in solving things.
694
01:37:01,920 --> 01:37:05,040
I think I have the power to solve this too.
695
01:37:07,170 --> 01:37:12,300
Beat it, Charlie while there is still time.
Go, go!
696
01:37:13,970 --> 01:37:16,060
But I'll go to the end.
697
01:37:19,850 --> 01:37:21,570
The price does not matter.
698
01:37:25,400 --> 01:37:30,990
All right, Ben.
Goodbye, wind head.
699
01:37:32,740 --> 01:37:36,360
I come out a winner!
I'm serious, I'll do it.
700
01:38:15,280 --> 01:38:16,200
Hey, Charro!
701
01:38:26,130 --> 01:38:27,170
I'm here!
702
01:38:32,010 --> 01:38:33,970
Charro, I'm here!
703
01:38:35,840 --> 01:38:38,760
Here! Charro!
704
01:38:41,930 --> 01:38:44,400
Here, you idiot!
Turn!
705
01:38:47,400 --> 01:38:48,440
Charro!
706
01:40:58,990 --> 01:41:00,410
Let me go!
707
01:41:59,920 --> 01:42:01,090
Hey, Honeken!
708
01:42:07,050 --> 01:42:09,480
I'm tired of this situation!
709
01:42:11,930 --> 01:42:14,780
- You hear me?
- What do you want?
710
01:42:16,400 --> 01:42:20,740
In 10 minutes the sheriffs will arrive
here with a group of hungry wolves.
711
01:42:21,190 --> 01:42:22,160
And?
712
01:42:22,820 --> 01:42:25,450
How about if we
would reach an agreement?
713
01:42:26,200 --> 01:42:28,070
We are the only ones left!
714
01:42:29,490 --> 01:42:30,490
Smith is dead...
715
01:42:31,370 --> 01:42:32,290
... and also Charro!
716
01:42:33,160 --> 01:42:34,080
We are even.
717
01:42:34,830 --> 01:42:37,630
Let's have the
argument another time.
718
01:42:39,290 --> 01:42:41,920
I just want one of the horses
and get out of here.
719
01:42:43,170 --> 01:42:44,670
I leave you the money.
720
01:42:45,430 --> 01:42:46,680
So do you agree?
721
01:42:48,550 --> 01:42:49,640
Make up your mind...
722
01:42:49,930 --> 01:42:50,770
You got the horse...
723
01:42:52,600 --> 01:42:53,520
...and I got the money!
724
01:42:54,430 --> 01:42:55,810
How about an exchange?
725
01:42:58,230 --> 01:43:00,860
- I was hoping for this, Ben!
- How's that?
726
01:43:02,110 --> 01:43:04,080
Cause you have no more bullets.
727
01:43:12,790 --> 01:43:14,580
I'm waiting for an answer!
728
01:43:25,970 --> 01:43:28,140
There you have my answer.
729
01:43:34,060 --> 01:43:39,150
Come on, Ben.
Stay with the horse and I with the money.
730
01:44:00,460 --> 01:44:01,960
What a bad face.
731
01:44:04,630 --> 01:44:06,630
Why don't we chuck the weapons.
732
01:44:18,440 --> 01:44:19,980
Let's get on with it.
733
01:44:36,620 --> 01:44:40,500
You know, my friend Charlie said that
you have the poison of a rattlesnake...
734
01:44:41,500 --> 01:44:43,920
bad as ever.
735
01:44:45,300 --> 01:44:48,340
But, I always told Charlie...
736
01:44:50,090 --> 01:44:53,510
...that you are a worm,
a coward...
737
01:44:54,300 --> 01:44:56,850
... a guy who can shoot people in the back.
738
01:44:58,430 --> 01:45:00,930
But he was wrong,
right, Honeken?
739
01:45:36,180 --> 01:45:40,560
The sheriffs are coming!
They are coming!
740
01:45:41,310 --> 01:45:45,810
So many sheriffs, you hear me?
Come here and see!
741
01:45:46,110 --> 01:45:47,820
I telegraphed, I did it!
742
01:45:49,480 --> 01:45:51,780
Come on! We have some guests!
743
01:46:14,890 --> 01:46:19,600
I warned you!
Me, Eddie Fogerthy!
744
01:46:20,350 --> 01:46:22,720
I sent the telegram!
745
01:47:00,100 --> 01:47:02,220
- Let's go fast!
- Come this way!
746
01:47:02,520 --> 01:47:06,610
I said, come this way! You can trust me,
I know what I'm doing.
747
01:47:06,940 --> 01:47:10,230
Come on! I know this one
place like the palm of my hand!
748
01:47:12,860 --> 01:47:16,830
- It's beautiful here, isn't it?
- Very spacious.
749
01:47:17,110 --> 01:47:22,110
Come on! Stop it!
We escaped from them, didn't we?
750
01:47:26,210 --> 01:47:29,710
We got rid of them, Charlie.
What do you think?
751
01:47:30,840 --> 01:47:35,590
We are in the middle of a desert,
but it's good for a mouse like you.
752
01:47:35,920 --> 01:47:40,300
Dude you don't need to exaggerate,
it's a little dry.
753
01:47:40,800 --> 01:47:43,020
A few more hundred
kilometers and we are out of here.
754
01:47:43,390 --> 01:47:47,440
- There is nothing here. We got $ 50,000.
- And we're going to die.
755
01:47:47,940 --> 01:47:53,150
And another $ 50,000 if we can
change that bank receipt.
756
01:47:55,030 --> 01:47:59,530
Let's go! We will not waste time!
Get up and let's move on.
757
01:47:59,820 --> 01:48:05,570
- We'll never get out of here!
- What are you talking about? I'm in shape.
758
01:48:06,120 --> 01:48:09,120
- Shut up!
- I've always been in good shape.
759
01:48:20,430 --> 01:48:21,180
Charlie!
760
01:48:24,180 --> 01:48:24,930
Charlie!
761
01:48:26,270 --> 01:48:29,610
Charlie! A stage!
Come on, Charlie!
762
01:48:46,750 --> 01:48:49,460
Get it, Charlie!
Come on!
763
01:49:05,010 --> 01:49:07,640
- Hey, hold on!
- Wait!
764
01:49:08,600 --> 01:49:10,190
Hang on!
765
01:49:11,310 --> 01:49:15,530
- Now you can do it!
- Come on, Charlie!
766
01:49:17,360 --> 01:49:20,900
- What happened?
- I did it, come on!
767
01:49:26,370 --> 01:49:29,290
Hold on!
768
01:49:30,330 --> 01:49:32,170
Our suitcase!
769
01:49:41,970 --> 01:49:45,310
- It was your idea, was not it?
- No.
770
01:49:46,810 --> 01:49:50,060
- What do you think?
- Will be all right.
771
01:49:50,730 --> 01:49:51,940
That's right.
772
01:49:57,690 --> 01:50:07,240
- I know. You're angry, are not you?
- Yes, I'm very angry.
773
01:50:07,580 --> 01:50:09,950
But, you're cool, Charlie.
And nice!
774
01:50:10,790 --> 01:50:12,160
Yes...
775
01:50:15,130 --> 01:50:16,420
Charlie...
776
01:50:17,750 --> 01:50:19,380
I'm cool, don't you think?
777
01:50:22,010 --> 01:50:24,350
I'll kill you!
778
01:50:38,400 --> 01:50:41,070
Calm down, Charlie.
It will work...
779
01:50:42,190 --> 01:50:46,490
next time it will work right,
I mean it, Charlie.
780
01:50:47,620 --> 01:50:53,240
Listen, I have a perfect plan now,
Charlie. It will be infallible.
781
01:50:53,790 --> 01:50:57,790
Look Charlie, if we get to the next
city, I assure you, it will work.
782
01:50:58,080 --> 01:51:01,710
They cannot stop us, Charlie?
They cannot stop us!
62557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.