All language subtitles for Bella Mafia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 BELLA MAFIA- V�DUVELE MAFIEI 2 00:01:15,001 --> 00:01:19,999 Palermo, Sicilia, 1977 3 00:02:26,000 --> 00:02:31,999 Genunchiul meu, uit�-te la el ! 4 00:02:33,000 --> 00:02:36,999 Cei mai frumo�i genunchi din toat� Sicilia. 5 00:02:37,000 --> 00:02:41,999 �i de ce n-am fost invitat� la petrecerea ta de r�mas-bun? 6 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 Deci Sophia Paruso nu e destul de bun� s�-i cunoasc� pe tat�l �i pe fra�ii t�i ! 7 00:02:55,001 --> 00:02:59,999 Bine. Mergi s�-i cuno�ti chiar acum. Urc� pe biciclet�. 8 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 �mbr�cat� a�a, �n haine de munc�, nu pot s�-�i cunosc p�rin�ii a�a. 9 00:03:03,001 --> 00:03:07,999 Ce vor spune? 10 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 C� e�ti cea mai frumoas� fiin�� din lumea asta. 11 00:03:12,001 --> 00:03:16,000 Ca s�-�i demonstrez asta, am ceva pentru tine. 12 00:03:16,001 --> 00:03:20,999 Ce anume? 13 00:03:21,000 --> 00:03:25,700 Deschide gura, mare, mai mare... 14 00:03:29,001 --> 00:03:31,999 Mul�umesc. 15 00:03:36,000 --> 00:03:39,200 - Iubi..iubi... - Iubita! 16 00:04:06,001 --> 00:04:09,999 �i-a c�zut... 17 00:04:10,000 --> 00:04:13,999 German�? O cite�ti �n german�, Giorgio? 18 00:04:18,000 --> 00:04:23,000 Ce p�rere ai? So�ia mea a murit, d�nd na�tere unui geniu. 19 00:04:23,001 --> 00:04:27,700 Ai mare grij� de el. �i nu uita, f�r� vizitatori... 20 00:04:34,001 --> 00:04:39,000 Uite, ia de aici. Nu trebuie s� �tie nimeni, 21 00:04:39,001 --> 00:04:42,999 c�t de bolnav este fiul meu... 22 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 V� mul�umesc, d-le Carolla, pentru generozitatea dv. 23 00:04:48,001 --> 00:04:51,199 Giorgio, cartea ta. 24 00:05:27,000 --> 00:05:30,500 - Ce e ? - Nimic, lipsesc pu�in. Te iubesc ! 25 00:05:42,501 --> 00:05:44,995 - Don Luciano... Domino... - Te rog, ia loc. 26 00:05:58,001 --> 00:06:02,000 Un trabuc ? 27 00:06:02,001 --> 00:06:05,999 Tat� ? 28 00:06:06,000 --> 00:06:08,999 Constantino.. 29 00:06:09,000 --> 00:06:14,999 B�ie�i, veni�i �ncoace. Am musafiri de la New York. 30 00:06:15,000 --> 00:06:19,500 Vi-l aminti�i pe Pietro Corolla, fiii mei: Frederico, Alfredo, Constantino. 31 00:06:24,501 --> 00:06:28,000 Iar el este fiul meu Michael. M�ine pleac� la Harvard. Gata, duce�i-v�. 32 00:06:34,001 --> 00:06:39,000 E�ti un om norocos. Ai ni�te b�ie�i frumo�i �i s�n�to�i... 33 00:06:39,001 --> 00:06:42,999 Don Luciano... Care e r�spunsul dv. ? 34 00:06:46,000 --> 00:06:49,999 Te �ntreb din respect. E doar o formalitate. 35 00:06:50,000 --> 00:06:53,800 S�-�i spun ce g�ndesc eu. ��i garantez profituri mari, 36 00:06:53,901 --> 00:06:55,701 nu porc�riile pe care m-ai pus s� le fac la NY. 37 00:06:56,001 --> 00:06:59,999 R�spunsul este nu! 38 00:07:00,000 --> 00:07:02,999 Nacadax e cea mai mare surs� de bani. 39 00:07:03,000 --> 00:07:04,999 Tu e�ti avocatul lui, Domino, spune-i tu ! 40 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Nu te �in cu for�a la fabrica Luciano. E�ti liber s� faci ce vrei. 41 00:07:07,001 --> 00:07:09,999 M-ai �n�eles ? �i te avertizez, Pietro 42 00:07:10,000 --> 00:07:12,999 P�streaz� distan�a, dac� �ncerci s� iei bani de aici... 43 00:07:13,000 --> 00:07:17,100 Nu m� amenin�a tu pe mine ! S-a terminat prostia asta cu fr��ia ! Finito ! 44 00:07:23,001 --> 00:07:26,999 Te-am considerat prietenul meu. 45 00:07:27,000 --> 00:07:30,999 Ai grij�, Michael va fi singur �n America. 46 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 Michael, c�nd vei ajunge �n America vreau s� ai mare grij�. 47 00:07:35,001 --> 00:07:39,000 - Tat�, nu �ncepe din nou. - Ascult�-m�, s� fii prudent. 48 00:07:39,001 --> 00:07:40,999 Da tat�, am s� fiu. 49 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 O vei suna pe mama ta �n fiecare s�pt�m�n�, �i ne vei scrie 50 00:07:44,001 --> 00:07:49,999 dac� ai nevoie de ceva, m� suni pe mine. 51 00:07:50,000 --> 00:07:53,500 - Te iubesc, Michael. - �i eu te iubesc, tat�. 52 00:08:00,001 --> 00:08:02,900 Noapte bun�. Ne vedem diminea��. 53 00:08:12,001 --> 00:08:15,999 Sophia! Coboar�. 54 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Ai s-o treze�ti pe mama. 55 00:08:19,001 --> 00:08:21,000 Sophia, coboar�. 56 00:08:21,001 --> 00:08:22,999 �tii c�t e ceasul? 57 00:08:23,000 --> 00:08:25,999 Coboar� Sophia, te rog. 58 00:08:26,000 --> 00:08:28,999 Dar ce se �nt�mpl�, n-ave�i somn? 59 00:08:29,000 --> 00:08:32,900 Duce�i-v� la culcare! Te-am a�teptat toat� seara! 60 00:08:34,001 --> 00:08:37,999 Coboar�. 61 00:08:54,000 --> 00:08:57,999 E vorba de promisiunea f�cut�? 62 00:08:58,000 --> 00:09:02,999 Te iubesc Sophia... P�n� c�nd moartea ne va desp�r�i. 63 00:09:13,000 --> 00:09:17,100 Hei Michael, m� mai �ii minte? Peter Carolla. Mergi cu ma�ina? 64 00:09:20,001 --> 00:09:24,000 Merge�i spre Villa Rosa, d-le Carolla? 65 00:09:24,001 --> 00:09:27,999 Merg acum. Haide. 66 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 D-le Moreno, v� rog ajuta�i-m�. Dac� vre�i bani..v� implor. 67 00:10:05,001 --> 00:10:06,999 Du b�iatul de aici. 68 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 �n pivni��, ascunde-l acolo. 69 00:10:10,001 --> 00:10:12,999 Nimeni nu-l for�eaz� pe Luciano. 70 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 Dac� afl� c� vreunul din noi e implicat, va �ncepe un r�zboi. 71 00:10:17,001 --> 00:10:18,999 Trebuie s� ac�ion�m �mpreun�. Da�i-i fiul �napoi. 72 00:10:19,000 --> 00:10:22,900 Ne-a v�zut fe�ele. B�iatul ne cunoa�te. Nu-l putem trimite �napoi. 73 00:10:25,001 --> 00:10:29,000 Castellano, ce dracu vom face ? 74 00:10:29,001 --> 00:10:33,999 Moreno, ai vreun r�spuns ? 75 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 Te scoatem din Palermo �i te duci la New York. Scap� de Michael Luciano. 76 00:11:01,001 --> 00:11:04,999 Veni�i! L-au omor�t ! 77 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 N-ai ce s�-i faci.E mort ! 78 00:11:28,001 --> 00:11:33,000 L�sa�i-m� s�-l v�d! 79 00:11:33,001 --> 00:11:35,599 Haide. 80 00:11:48,000 --> 00:11:53,999 S� nu-l iei... 81 00:11:54,000 --> 00:11:58,999 S� m� la�i s�-mi v�d fiul. 82 00:11:59,000 --> 00:12:02,999 Las�-m� altfel te voi ur� toat� via�a! 83 00:12:57,000 --> 00:13:01,999 �ncep�nd de ast�zi, via�a noastr� s-a schimbat. 84 00:13:02,000 --> 00:13:06,700 Vom jura c�, Corolla va pl�ti pentru asasinarea fratelui vostru, fiul meu. 85 00:13:20,001 --> 00:13:23,000 S�nge pentru s�nge. Jura�i. 86 00:13:45,001 --> 00:13:48,399 A fost �i fiul meu. 87 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Au g�sit ma�ina, �n sf�r�it. Era �nchiriat�. 88 00:13:54,001 --> 00:13:55,001 De cine? 89 00:13:55,002 --> 00:13:57,500 Un american, Lenny Jackson. 90 00:13:57,501 --> 00:14:00,000 �tii pentru cine lucreaz� 91 00:14:00,001 --> 00:14:01,999 Pentru Carolla. 92 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Dac�-l vrei Roberto, trebuie s� ai aprobarea Organiza�iei. 93 00:14:06,001 --> 00:14:09,000 Nu, de asta m� ocup eu. 94 00:14:13,001 --> 00:14:15,900 Acum, porne�te acum ! 95 00:14:20,001 --> 00:14:22,999 P�zea ! 96 00:14:29,000 --> 00:14:33,900 Destul, ce se �nt�mpl� ? Nici m�car nu eram �n Palermo, c�nd a fost ucis fiul t�u. 97 00:14:36,001 --> 00:14:37,999 Am dreptul la justi�ie. 98 00:14:38,000 --> 00:14:39,999 N-ai dreptul s� m� elimini pe mine ! 99 00:14:40,000 --> 00:14:44,599 T�cere! Nimeni nu poate ac�iona f�r� permisiunea Organiza�iei. 100 00:14:48,000 --> 00:14:51,500 Vei sta departe de New York �i poate �i vei da acces lui Corolla la docurile tale. 101 00:14:51,601 --> 00:14:53,501 Atunci vei fi primit �napoi. 102 00:14:55,001 --> 00:14:57,999 N-am s� mai vin la New York. 103 00:14:58,000 --> 00:15:03,000 Dar dac� porcul �sta vine la Palermo, �l omor, jur c�-l omor. 104 00:15:03,001 --> 00:15:05,999 �i smulg inima cu propriile m�ini. 105 00:15:06,000 --> 00:15:09,999 Nu ai nicio dovad� c�, el a fost implicat. 106 00:15:10,000 --> 00:15:14,499 Lenny Jackson tr�ie�te �i voi avea dovada... Asasinule ! 107 00:15:22,000 --> 00:15:28,000 Mai bine l-ai g�si �naintea lui, pentru c� dac� �l g�se�te, va fi r�zboi. 108 00:15:28,001 --> 00:15:30,999 L-am g�sit deja. 109 00:16:06,000 --> 00:16:09,900 Sunt Sophia Paruso. A� vrea s� vorbesc cu Don Roberto Luciano. 110 00:16:16,001 --> 00:16:20,500 Am fost so�ia lui Michael. M-a iubit, acesta e copilul lui... 111 00:16:24,501 --> 00:16:28,699 Am ceva foarte important de discutat cu dv. Don Luciano... 112 00:16:33,000 --> 00:16:37,999 Am nevoie de bani ca s� cresc copilul lui Michael. S�nge din s�ngele dv.! 113 00:17:10,000 --> 00:17:15,000 Bun� ziua. M� numesc Sophia Paruso. A� vrea s� vorbesc cu Don Roberto Luciano. 114 00:17:15,001 --> 00:17:17,999 Ce vre�i s� vorbi�i cu el ? 115 00:17:18,000 --> 00:17:23,000 Vreau s� intru. Am ceva foarte important de vorbit cu Don Luciano. 116 00:17:23,001 --> 00:17:26,000 - Stai, nu m� atinge! - Am zis s� pleci ! 117 00:17:30,001 --> 00:17:33,100 Car�-te de aici! 118 00:17:51,501 --> 00:17:53,599 Cum te cheam� ? 119 00:18:13,000 --> 00:18:18,500 Sophia Paruso... Cine sunte�i? 120 00:18:18,501 --> 00:18:23,999 Ea e mama mea, Graziella Luciano. 121 00:18:24,000 --> 00:18:28,300 Doctorul spune c� nu ai fracturi doar ni�te v�n�t�i... 122 00:18:33,001 --> 00:18:36,999 Te doare capul? 123 00:18:52,000 --> 00:18:55,100 Sophia... Ce nume frumos... 124 00:19:00,001 --> 00:19:03,700 Ia �i dormi. 125 00:19:11,001 --> 00:19:13,999 �mi place. 126 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 St� aici de prea mult timp. Aranjeaz� s� plece. 127 00:19:26,001 --> 00:19:31,999 Poate e vremea ca Tino s� se �nsoare. 128 00:19:32,000 --> 00:19:37,000 Michael nici nu s-a r�cit �i tu te g�nde�ti la a�a ceva. 129 00:19:37,001 --> 00:19:42,000 A trecut un an. Roberto, trebuie s� �nt�rim familia. 130 00:19:42,001 --> 00:19:43,999 Permi��ndu-i s� se �nsoare cu o... 131 00:19:44,000 --> 00:19:47,700 servitoare s�rac�, f�r� nume care freca podelele ca s� c�tige un ban? 132 00:19:51,001 --> 00:19:55,000 Te surprinde? Credeai c-am s� las o str�in� s� intre �n casa mea, 133 00:19:55,001 --> 00:20:00,500 f�r� s� o verific ? E un nimeni! Nu are nimic! 134 00:20:00,501 --> 00:20:05,999 Mai �ii minte Roberto, c�nd ne-am cunoscut? 135 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Familia mea nu a fost de acord cu tine, dar tot ne-am c�s�torit. 136 00:20:09,001 --> 00:20:11,999 Tat�l meu a rostit, acelea�i cuvinte. 137 00:20:12,000 --> 00:20:17,700 "E un nimeni. Nu are nimic. Mai r�u, e mafiot!" 138 00:20:19,001 --> 00:20:23,999 - A zis el asta? - Da. 139 00:20:28,000 --> 00:20:33,000 A adus lumin� �n ochii lui Tino. �i ofer� �ncrederea pe care nu o avea. 140 00:20:33,001 --> 00:20:36,600 �i este team� s� te �ntrebe personal, dar... 141 00:20:48,001 --> 00:20:50,999 Nunta asta ar putea fi ceva bun... 142 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 �n cazul lui Michael nu �i s-a f�cut dreptate... 143 00:20:54,001 --> 00:20:57,000 Te lup�i cu cei, care refuz� s� �i-l dea pe Carolla. 144 00:20:57,001 --> 00:20:59,999 F�-i s� cread� c� am uitat. 145 00:21:00,000 --> 00:21:04,500 C� lupta s-a terminat. Familia �tie c� nu s-a terminat. 146 00:21:08,001 --> 00:21:11,199 Putem a�tepta. 147 00:21:17,000 --> 00:21:20,300 M-am rugat la Fecioara Maria, mul�umindu-i c� am o cas�. 148 00:21:28,001 --> 00:21:30,000 - Sophia... - Constantino... 149 00:21:30,001 --> 00:21:32,000 �mi pare r�u... 150 00:21:32,001 --> 00:21:34,999 Tu prima. 151 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Ai un z�mbet a�a de frumos. Semeni cu el. 152 00:21:42,001 --> 00:21:44,999 - Cu tata? - Nu, cu fratele t�u. 153 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Constantino, trebuie s�-�i spun ceva... 154 00:21:47,001 --> 00:21:49,999 Sunt �ndr�gostit de tine. 155 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 Mi-e team� c� ai s� pleci �i n-am s� te mai v�d niciodat�. 156 00:21:53,001 --> 00:21:56,999 Las�-m�.. s� termin. 157 00:21:57,000 --> 00:22:02,700 Trebuie s� �tii c� noi, familia Luciano... fratele meu. 158 00:22:04,001 --> 00:22:06,999 Michael... Constantino, Michael a fost... 159 00:22:07,000 --> 00:22:13,000 A fost ucis din cauza a ceea ce era familia mea �i �nc� e... 160 00:22:13,001 --> 00:22:18,999 Constantino! 161 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 �tii c� n-are familie �i c� e o servitoare? 162 00:22:23,001 --> 00:22:24,500 O vrei? 163 00:22:24,501 --> 00:22:25,999 �l vrei? 164 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Nu crede�i c� ar trebui s� discuta�i asta cu fiul dv. ? 165 00:22:29,001 --> 00:22:33,000 Nu depinde de el, Sophia, depinde de tat�l s�u. 166 00:22:33,001 --> 00:22:34,999 Nu-l cunosc... 167 00:22:35,000 --> 00:22:37,999 Atunci voi reformula. Ai s�-l po�i iubi ? 168 00:22:43,000 --> 00:22:48,100 Constantino e timid �i inocent �n multe privin�e. Ca tat�l s�u. 169 00:22:51,001 --> 00:22:53,999 Don Luciano a venit ca o furtun� �n via�a mea.. 170 00:22:54,000 --> 00:23:00,000 At�t de pasional, cu un trecut periculos... m-a speriat, 171 00:23:00,001 --> 00:23:02,999 mi-a ar�tat at�ta iubire ! 172 00:23:03,000 --> 00:23:05,999 Dac� eram desp�r�i�i, sim�eam c� mor. 173 00:23:06,000 --> 00:23:10,999 Constantino e altfel. Dar e mo�tenitorul lui Don Luciano. 174 00:23:13,000 --> 00:23:18,000 M�rit�-te cu el, Sophia. �ntr-o zi, toate astea vor putea fi ale tale. 175 00:23:24,001 --> 00:23:27,500 �i a fiilor mei. 176 00:23:27,501 --> 00:23:31,250 �mi pare r�u Sophia. 177 00:23:31,251 --> 00:23:34,999 �tii regulile. 3 luni. 178 00:23:35,000 --> 00:23:38,700 Fiul t�u a fost adoptat. L-a luat o familie bun�. 179 00:23:43,001 --> 00:23:47,500 E mai bine pentru tine s� ui�i de el. 180 00:23:56,501 --> 00:23:59,999 Sophia, bine ai venit �n familia Luciano. 181 00:24:10,000 --> 00:24:12,500 - Nu-mi vine s� cred ! - Chiar ne-am c�s�torit ? 182 00:24:12,501 --> 00:24:15,000 Eu am zis "da", dar tu ai zis ? Mai �ntrebi ? 183 00:24:15,001 --> 00:24:19,300 De 3 sau de 4 ori. Sophia Luciano ! 184 00:24:30,001 --> 00:24:32,999 Intra�i cu to�ii. 185 00:24:46,000 --> 00:24:49,599 Unde te duci ? Unde se duce ? 186 00:24:53,000 --> 00:24:55,999 To�i sunt ni�te snobi. Niciunul nu vorbe�te engleza. 187 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 - Pentru c� suntem �n Italia. - "Non capisco, non capisco." 188 00:24:59,001 --> 00:25:00,999 Nici m�car nu �tiu s� fac� marguerita. 189 00:25:01,000 --> 00:25:01,900 Mul�umesc. 190 00:25:01,901 --> 00:25:03,701 Nu trebuie s� iei c�te un pahar de c�te ori trece chelnerul. 191 00:25:04,001 --> 00:25:09,500 Dac� tot m� servesc. 192 00:25:09,501 --> 00:25:14,999 Hei, unde te duci ? 193 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Trebuie s� vorbesc cu Don Luciano. 194 00:25:18,001 --> 00:25:21,999 Gata cu b�utura. 195 00:25:22,000 --> 00:25:25,711 Nu-mi spui tu mie ce s� fac. 196 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 Oamenii mei mi-au spus c� dup� ce au primit un cadou generos 197 00:25:40,001 --> 00:25:42,999 comitetul va fi de acord s� achizi�iona�i cazinoul. 198 00:25:43,000 --> 00:25:46,700 Am toate documentele care atest� c� cifra de afaceri din Atlantic City 199 00:25:46,701 --> 00:25:48,001 e direc�ionat� la Vegas. 200 00:25:48,002 --> 00:25:50,999 Este o investi�ie foarte profitabil�. 201 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Nu ave�i nicio piedic�, asta ar putea s� v�... 202 00:25:53,001 --> 00:25:57,999 Bine. Te-ai descurcat foarte bine. 203 00:25:58,000 --> 00:26:03,000 - Bun�. Cine e�ti...? - Am fost invitat�. 204 00:26:03,001 --> 00:26:05,500 Da, e�ti cu Nicky Diamond, nu ? 205 00:26:05,501 --> 00:26:07,999 Da, a�a-i. �i se va sup�ra pe mine. 206 00:26:08,000 --> 00:26:13,000 Nu, nu se va sup�ra. ��i promit eu. Stai aici s� discut�m. 207 00:26:13,001 --> 00:26:14,999 Cum te cheam� ? 208 00:26:15,000 --> 00:26:20,500 Moyra �i �tiu cine e�ti tu. 209 00:26:20,501 --> 00:26:26,000 M� bucur c� �tii cine sunt. 210 00:26:26,001 --> 00:26:27,999 ��i place �ampania ? 211 00:26:28,000 --> 00:26:31,999 - Sigur, nu te refuz. - �i mie �mi place. 212 00:26:45,000 --> 00:26:49,400 D-na Scorpia. E v�duv� �i de�ine multe docuri din NY. Va da faliment. 213 00:26:52,001 --> 00:26:56,400 �tiu c� a venit pentru un �mprumut acum c�teva luni. 214 00:27:02,001 --> 00:27:06,300 Cred c� ar prefera un ginere bogat dec�t o afacere. 215 00:27:09,001 --> 00:27:11,990 Hei, mam�. Mirele �i mireasa vor cobor� acum. Haide. 216 00:27:14,501 --> 00:27:18,200 Frederico. Vreau s� faci cuno�tin�� cu o fat� dr�gu��. 217 00:27:20,001 --> 00:27:24,000 Teresa Scorpia. 218 00:27:24,001 --> 00:27:26,999 Nu, mam�. 219 00:27:31,000 --> 00:27:34,999 Teresa, fiul nostru mijlociu. 220 00:27:52,000 --> 00:27:56,000 Am s�-l prind eu! Poate m�-nsor cu dobitocul �la. 221 00:27:56,001 --> 00:27:58,999 Aici ! Aici ! 222 00:28:08,000 --> 00:28:13,000 Nu mam�. Vorbesc serios, nu ! 223 00:28:13,001 --> 00:28:17,999 Atlantic City, 1997 224 00:28:18,000 --> 00:28:19,999 Trebuie s� �inem buc�t�ria deschis� non-stop. 225 00:28:20,000 --> 00:28:25,000 E mai u�or, plus c� sunt fetele care, schimb� camerele. Avem 68 de fete ziua 226 00:28:25,001 --> 00:28:28,999 �i 112 �n tura de noapte. 227 00:28:36,000 --> 00:28:39,999 - Hei, e�ti bine ? - Tu e�ti ! 228 00:28:40,000 --> 00:28:44,500 Da. �i tu sper c� �ii ochii deschi�i c�nd lucrezi, Moyra. 229 00:28:47,001 --> 00:28:51,200 Sigur, au camere video care, v�d �i ce plombe ai �n gur�. 230 00:28:54,001 --> 00:28:58,000 Ar trebui s� vii s� joci la masa mea. Am num�rul 15. 231 00:28:58,001 --> 00:29:01,999 - E masa mea. - Poftim ? 232 00:29:02,000 --> 00:29:07,000 Luciano e noul proprietar al cazinoului, Moira. 233 00:29:07,001 --> 00:29:10,000 M� scuza�i, d-le Luciano. 234 00:29:15,001 --> 00:29:15,999 La revedere. 235 00:29:16,000 --> 00:29:18,999 Tu te duci la New York, eu r�m�n aici. 236 00:29:19,000 --> 00:29:22,500 Nu po�i face asta, s-a aranjat o cin�. Te �nsori cu Teresa Scorpia. 237 00:29:22,501 --> 00:29:26,000 Nu m� �nsor cu nimeni. Poate s� aduc� �i Statuia Libert��ii cu ea. 238 00:29:26,001 --> 00:29:29,000 Tata spune c� avem nevoie de docurile familiei Scorpia. 239 00:29:29,001 --> 00:29:31,999 Vrei s�-l mul�ume�ti tu pe tata ? 240 00:29:32,000 --> 00:29:34,900 Du-te tu la New York. Eu am �nt�lnire. 241 00:29:39,001 --> 00:29:41,500 Ce e? Nu-i bun� m�ncarea ? 242 00:29:41,501 --> 00:29:44,000 Nu, nu. E bun� doar c�... 243 00:29:44,001 --> 00:29:44,999 E�ti sigur� ? 244 00:29:45,000 --> 00:29:46,999 Sunt pu�in emo�ionat�, at�t. 245 00:29:47,000 --> 00:29:49,999 De ce ? Din cauza lui Nicky Diamond? 246 00:29:50,000 --> 00:29:54,000 Nu, am terminat-o cu idiotul �la. Nu are clas�. 247 00:29:54,001 --> 00:29:59,999 Nu e ca tine. 248 00:30:00,000 --> 00:30:03,999 - Freddie... - Da? 249 00:30:04,000 --> 00:30:09,000 Recunosc c� am fost cu al�i b�rba�i adic� nu cu a�a mul�i 250 00:30:09,001 --> 00:30:11,000 pentru c� nu sunt genul acela de fat�, dar... 251 00:30:11,001 --> 00:30:13,999 Da, �tiu asta. 252 00:30:14,000 --> 00:30:17,900 Niciodat� n-am fost at�t de... 253 00:30:25,001 --> 00:30:28,000 Te doresc at�t de mult ! 254 00:30:28,001 --> 00:30:32,001 Te vreau acum ! 255 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 �i c�nd aveam 16 ani, tata a vrut s� m� m�rite cu un magazionier, 256 00:30:54,001 --> 00:30:57,000 doar ca s� aib� nepo�i. 257 00:30:57,001 --> 00:30:59,999 �i c��i ani ai acum ? 258 00:31:00,000 --> 00:31:02,999 Am 25 de ani. Sunt �nchis� �n carapacea mea, a�a zice mama. 259 00:31:03,000 --> 00:31:07,100 Dar sunt fericit� acolo. Vreau s�-mi termin studiile �i s� fac ceva cu via�a mea. �i tu ? 260 00:31:11,001 --> 00:31:16,000 Lucrez �n sectorul import-export din afacerea familiei mele, 261 00:31:16,001 --> 00:31:18,999 dar nu sunt foarte fericit. 262 00:31:19,000 --> 00:31:23,999 Fratele meu Michael era cel mai de�tept din familie. 263 00:31:24,000 --> 00:31:29,000 Toat� via�a mea, tata �i-a pus toate speran�ele �n Michael. 264 00:31:29,001 --> 00:31:31,999 Iar el a murit. 265 00:31:32,000 --> 00:31:36,999 �ntre noi doi a fost mereu competi�ie. 266 00:31:37,000 --> 00:31:42,000 Acum c� a murit, e mai r�u, pentru c� a devenit �i mai special. 267 00:31:42,001 --> 00:31:47,999 Te �n�eleg. Am avut un frate. A murit c�nd aveam 2 ani. 268 00:31:48,000 --> 00:31:54,000 �i tot timpul auzeam:Fabio ar fi f�cut asta, Fabio ar fi fost a�a. 269 00:31:54,001 --> 00:31:58,000 C�teodat� �mi venea s� �ip: nu sunt Fabio ! 270 00:31:58,001 --> 00:32:00,999 Niciodat� n-am fost ca el, eu sunt eu. 271 00:32:01,000 --> 00:32:04,900 Da ! Exact ! Nu sunt Michael, n-am fost niciodat� �i nu voi fi ca el. 272 00:32:15,001 --> 00:32:18,999 Unu, doi... 273 00:32:19,000 --> 00:32:22,999 Nu primesc aplauze? 274 00:33:05,000 --> 00:33:08,999 - Bun� ziua, d-le Luciano. - Trebuie s� discut�m. 275 00:33:12,000 --> 00:33:17,700 Aduci o t�rf� �n patul t�u, nu o aduci la nunta fratelui t�u. Ce dracu ai? 276 00:33:18,001 --> 00:33:20,999 Am cunoscut-o la nunta lui Constantino.. 277 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 Poate c� e�ti �eful cazinourilor familiei, dar nu uita cine e adev�ratul conduc�tor ! 278 00:33:25,001 --> 00:33:27,000 Eu ! Ai �n�eles ? 279 00:33:27,001 --> 00:33:28,999 �mi pare r�u, tat�. 280 00:33:29,000 --> 00:33:33,800 Du-te acolo, salut-o pe mama ta, scap� de t�rf� ca s� ne bucur�m cu to�ii de petrecere. 281 00:33:35,001 --> 00:33:36,999 - Alfredo va r�m�ne aici la New York ? - Da. 282 00:33:37,000 --> 00:33:41,999 Acum de�inem toate propriet��ile familiei Scorpia, toate docurile �i depozitele 283 00:33:42,000 --> 00:33:45,500 �i �ncepem s� import�m direct din S.U.A, plus c� mama ta 284 00:33:45,601 --> 00:33:47,001 a g�sit o fat� dr�gu�� pentru tine. 285 00:33:47,002 --> 00:33:50,700 Iar de data asta n-ai s� mai refuzi. 286 00:33:59,001 --> 00:34:00,999 - Ce ? - Trebuie s� plec�m. 287 00:34:01,000 --> 00:34:04,700 Nu vreau s� plec. Abia am ajuns, m� simt bine! �mi place aici ! 288 00:34:26,001 --> 00:34:28,999 Frederico, cine e prietena ta ? 289 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 Sophia, ea e Moyra... Moyra, ea e Sophia... Trebuie s� plec�m ! 290 00:34:32,001 --> 00:34:35,000 Nu Frederico. Spune-i cine sunt ! 291 00:34:35,001 --> 00:34:37,999 Sunt so�ia lui ! 292 00:34:38,000 --> 00:34:42,700 �i nu fac copilul �sta, p�n� nu pl�te�te toat� familia Luciano ! 293 00:34:53,001 --> 00:34:55,999 Nu sta�i acolo, chema�i un medic ! 294 00:35:03,000 --> 00:35:08,000 Mi-a fost greu �i mi-am spus: Moyra, trebuie s�-�i alegi alt� carier�. 295 00:35:08,001 --> 00:35:10,999 Ca crupier? 296 00:35:11,000 --> 00:35:13,999 Nu, am fost barmani��. 297 00:35:14,000 --> 00:35:19,000 Dar �i a�a mi-a fost greu. Toat� ziua st�team �n picioare �i... 298 00:35:19,001 --> 00:35:24,000 Dup� aia am lucrat la un coafor pentru c�ini. A fost distractiv. 299 00:35:24,001 --> 00:35:28,500 Doar c� unii pudeli erau foarte r�i. A trebuit s� renun�. 300 00:35:30,501 --> 00:35:33,900 Acum toat� lumea, �tie c� sunt so�ia lui Frederico, nu? 301 00:35:37,001 --> 00:35:40,999 Frederico a vorbit cu mama. 302 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 N-o s� divor�eze acum de mine, nu ? 303 00:35:43,001 --> 00:35:46,999 Nu. 304 00:35:47,000 --> 00:35:52,999 Chiar mi-am dorit un copil. 305 00:35:53,000 --> 00:35:57,700 �i am avut un copila� perfect, doar c� nu respira. 306 00:36:02,001 --> 00:36:04,999 Ce-a spus tata ? 307 00:36:05,000 --> 00:36:08,900 A... va trebui s� vorbe�ti personal cu d�nsul. S� l�muri�i totul. 308 00:36:15,001 --> 00:36:21,000 Ar trebui s� te duci la d�nsa. 309 00:36:21,001 --> 00:36:26,999 V� mul�umesc c� a�i venit. 310 00:36:27,000 --> 00:36:30,999 De ce a trebuit s� se �nsoare cu ea? Ce �ncurc�tur�. 311 00:36:32,000 --> 00:36:37,000 Dac� le-ar fi tr�it fiul ar fi fost acceptat� �n familie? 312 00:36:37,001 --> 00:36:38,999 Nu, chiar nu m� refeream la asta. 313 00:36:39,000 --> 00:36:44,999 Vroiam s� spun c�, nu e chiar so�ia ideal�. 314 00:36:45,000 --> 00:36:48,900 Nici eu n-am fost, nu ? Nici m�car nu pot r�m�ne �ns�rcinat�. 315 00:36:56,001 --> 00:36:59,900 �mi doresc un fiu mai mult dec�t crezi tu. 316 00:37:03,001 --> 00:37:08,500 �l vreau pe fiul meu ! 317 00:37:08,501 --> 00:37:14,250 Erice, Italia 318 00:37:14,251 --> 00:37:17,625 Las�-m�, nu vreau ! 319 00:37:21,626 --> 00:37:23,999 Potole�te-te te ! 320 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 A devenit isteric, atunci c�nd i-am luat asta. A �ncercat s�-l �nghit�. 321 00:37:33,001 --> 00:37:35,999 Probabil l-a furat. "Iubita." 322 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 M� �ndoiesc c� bietul copil �tie ce �nseamn�. 323 00:37:39,001 --> 00:37:42,000 A fost la 12 institu�ii de c�nd a fost g�sit. 324 00:37:42,001 --> 00:37:45,999 Medicul spune, c� a fost abuzat. 325 00:37:46,000 --> 00:37:51,000 A avut leziuni interne, fracturi. A avut �i bra�ul dislocat. 326 00:37:51,001 --> 00:37:53,999 E ca un animal s�lbatic. 327 00:37:54,000 --> 00:38:00,000 Avem 18 b�ie�i Antonio, iar acesta va necesita mult� aten�ie. 328 00:38:00,001 --> 00:38:03,999 �l mai avem �n grij� �i pe Giorgio Corolla. 329 00:38:04,000 --> 00:38:10,000 P�rinte, trebuie s�-i d�m o �ans�, s-ar putea s� fie ultima. 330 00:38:10,001 --> 00:38:13,999 Foarte bine, adu-l aici. 331 00:38:28,000 --> 00:38:33,000 - Ai furat �sta? - Nu, du-te dracului ! 332 00:38:33,001 --> 00:38:38,000 �i-l dau �napoi dac� �mi spui cum te cheam�. 333 00:38:38,001 --> 00:38:40,000 Cum te cheam�? 334 00:38:46,001 --> 00:38:47,999 Luka. 335 00:39:08,000 --> 00:39:11,999 Ce e�ti tu, un diavol ? 336 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 Tot ce-i posibil, dar sunt un diavol infirm... 337 00:39:18,001 --> 00:39:19,999 Ai grij� la picioarele mele ! 338 00:39:20,000 --> 00:39:25,000 Or fi ele scurte, dar nu le vreau rupte... 339 00:39:25,001 --> 00:39:29,999 Ascunde-te sub pat. 340 00:39:30,000 --> 00:39:32,999 Avem un b�iat nou, e pe aici ? 341 00:39:33,000 --> 00:39:38,000 Nu, n-ar sta aici cu mine, pentru c� i-ar fi fric�, ca �i celorlal�i. 342 00:39:38,001 --> 00:39:42,999 Mul�umesc. 343 00:39:43,000 --> 00:39:46,999 E�ti un fel de prizonier ? 344 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 Un fel de prizonier al deforma�iilor mele fizice. 345 00:39:54,001 --> 00:39:58,999 - Nu m�n�nci ? - Serve�te-te. 346 00:39:59,000 --> 00:40:04,000 Ce miroase aici ? Faci cumva pe tine ? 347 00:40:04,001 --> 00:40:07,000 Nu, ast�zi nu din p�cate. 348 00:40:07,001 --> 00:40:08,999 C��i ani ani ? 349 00:40:09,000 --> 00:40:13,500 Mai mult dec�t s-ar fi a�teptat oricine. 350 00:40:13,501 --> 00:40:17,750 Mai ales tat�l meu. Tu c��i ani ai ? 351 00:40:17,751 --> 00:40:22,000 Nu �tiu. Ce faci cu at�tea c�r�i ? 352 00:40:22,001 --> 00:40:24,999 Le citesc. 353 00:40:25,000 --> 00:40:28,700 E�ti de�tept. �mi place de tine Fa��-Trandafirie. 354 00:40:32,001 --> 00:40:35,999 6 ani mai t�rziu 355 00:40:40,000 --> 00:40:42,700 So�ia lui Constantino, patroana unui magazin ! 356 00:40:42,801 --> 00:40:44,401 E un butic. 357 00:41:00,001 --> 00:41:05,000 Bine te-am g�sit fata mea. 358 00:41:05,001 --> 00:41:09,999 Bun� ziua tuturor. Ce face�i ? 359 00:41:10,000 --> 00:41:14,999 Mario gr�be�te-te. Jose, ne faci o cafea? Iar restul, lua�i o pauz�. 360 00:41:16,000 --> 00:41:19,500 Foarte frumos Sophia, foarte frumos. Cred c� ar trebui s� �ncepi s� expor�i. 361 00:41:19,701 --> 00:41:20,701 Aranjez eu totul. 362 00:41:21,001 --> 00:41:23,999 Nu sunt preg�tit� pentru export, tat�. 363 00:41:24,000 --> 00:41:29,000 Am un designer minunat care m� ajut�, dar nu sunt gata. 364 00:41:29,001 --> 00:41:33,000 De ce nu vorbe�ti cu Constantino ? 365 00:41:33,001 --> 00:41:35,999 Raimondo, vino aici. 366 00:41:36,000 --> 00:41:41,500 Don Roberto Luciano...doamna Luciano. 367 00:41:41,501 --> 00:41:47,000 - Bun� ziua. - Bun� ziua. Ce mai faci ? 368 00:41:47,001 --> 00:41:49,999 Iat� prima noastr� colec�ie. 369 00:41:50,000 --> 00:41:55,000 Prima noastr� colec�ie ? Ce �nseamn� asta, ai un asociat ? 370 00:41:55,001 --> 00:42:01,000 Nu, dar lucr�m �mpreun�, doar at�t. 371 00:42:01,001 --> 00:42:03,999 Mda, �n regul�. 372 00:42:12,000 --> 00:42:15,500 Vreau s� vorbesc cu tine, sun�-l pe avocatul meu. 373 00:42:21,501 --> 00:42:24,700 Mai trebuie s� v� spun ceva... sunt �ns�rcinat�. 374 00:42:31,001 --> 00:42:32,999 Minunat ! 375 00:42:51,000 --> 00:42:55,000 Tat�, ai un nepot ! Mam�, ai �i tu unul. Am�ndoi sunt s�n�to�i. 376 00:43:19,001 --> 00:43:23,000 - Ce nume a�i ales ? - El e Michael. 377 00:43:23,001 --> 00:43:27,000 Nu. Acela e Nunzio �i acesta e Roberto. 378 00:43:27,001 --> 00:43:29,900 Roberto e un nume frumos. 379 00:43:47,001 --> 00:43:49,999 4 ani mai t�rziu 380 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 Aceasta e o zi pe care ne-o vom aminti cu to�ii. 381 00:44:10,001 --> 00:44:12,999 Sunt un om fericit �i �mi vreau nepo�ii aproape. 382 00:44:13,000 --> 00:44:17,700 �i pe nepoata mea. Rosa, vino aici. E�ti frumoas� ca mama ta. 383 00:44:22,001 --> 00:44:25,999 Freddy, ce-i asta ? 384 00:44:39,000 --> 00:44:43,500 Mama Luciano am permisiunea ta, s� spun o poveste ? 385 00:44:43,501 --> 00:44:48,000 C�nd ai avut tu vreodat� nevoie de permisiunea mea ? 386 00:44:48,001 --> 00:44:52,500 Bine, acum mul�i ani... 387 00:44:52,501 --> 00:44:56,999 Cred c� am mai auzit-o. 388 00:44:57,000 --> 00:45:01,500 Pe str�zile l�turalnice din Palermo, locuia un b�ie�el at�t de s�rac, 389 00:45:03,501 --> 00:45:08,250 Roberto, era a�a de s�rac, nu avea pantofi, nu avea ce s� m�n�nce. 390 00:45:08,251 --> 00:45:12,000 Fura portocale �i �ntr-o zi l-a prins fermierul. "Hei, tu de acolo !". 391 00:45:13,001 --> 00:45:17,500 V�d ce faci, acolo �n copac. B�ie�elul spuse: "Nu, nu..." 392 00:45:17,501 --> 00:45:22,000 - nu v� fur portocalele. - Atunci de ce ai buzunarele pline ? 393 00:45:22,001 --> 00:45:27,999 "Nu, n-am buzunarele pline, am un fund foarte mare !" 394 00:45:28,000 --> 00:45:33,000 Fermierul s-a �nfuriat, �i l-a fug�rit pe b�iat, p�n� a s�rit gardul. 395 00:45:33,001 --> 00:45:39,000 A �nceput s� arunce �n el. Ia ghici�i cu ce arunca ? 396 00:45:39,001 --> 00:45:41,000 Moyra, cu ce arunca ? 397 00:45:41,001 --> 00:45:42,999 Nu �tiu, nu eram atent�. 398 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 - Dac� erau �ntr-o livad� de portocali. - Cu portocale.. 399 00:45:45,001 --> 00:45:48,500 Arunca dup� el cu portocale. 400 00:46:02,001 --> 00:46:05,000 Giorgio... continu� ! 401 00:46:05,001 --> 00:46:06,999 Unde r�m�sesem ? 402 00:46:07,000 --> 00:46:10,300 C�nd s-a dus Romeo la "apetec�" dup� Julieta. 403 00:46:10,501 --> 00:46:11,501 Apotec�. 404 00:46:12,001 --> 00:46:14,999 Vine de la apotecar. 405 00:46:19,000 --> 00:46:24,000 Ca o farmacie, numai c� pe vremurile acelea se foloseau ierburi ca leacuri. 406 00:46:24,001 --> 00:46:28,000 �i �tiau foarte multe despre otr�vuri. 407 00:46:28,001 --> 00:46:29,999 Otr�vuri ? 408 00:46:30,000 --> 00:46:34,700 Da. De exemplu, stricnina, luat� �n doze mici, ajuta la digestie. 409 00:46:38,001 --> 00:46:40,800 dar �n doze mari, provoac� o moarte chinuitoare. 410 00:46:47,001 --> 00:46:49,999 E mai rea dec�t arsenicul. 411 00:46:55,000 --> 00:46:57,999 De unde Dumnezeu l-ai luat, Luka ? 412 00:46:58,000 --> 00:47:02,999 De unde lu�m totul. Prin po�t�, pl�tite de tat�l t�u. 413 00:47:03,000 --> 00:47:07,100 Mai spune-mi despre otr�vuri. Stricnina. Sun� bine, ca o melodie. 414 00:47:12,001 --> 00:47:14,799 Giorgio, u�urel, respir� ad�nc. 415 00:47:48,000 --> 00:47:51,900 M� tem c� mai departe trebuie s� mergem pe jos, doctore. 416 00:48:15,001 --> 00:48:19,999 Nu uita, c� Luka are trupul meu. 417 00:48:20,000 --> 00:48:23,999 Eu sunt mintea lui. �mpreun� suntem o singur� fiin��. 418 00:48:32,000 --> 00:48:36,900 Nu te-ai purtat ca un tat� cu mine. Te implor, fii tat� pentru el ! 419 00:48:55,001 --> 00:48:58,000 Poate b�iatul s� r�m�n� cu el ? 420 00:48:58,001 --> 00:48:59,999 Da. 421 00:49:15,000 --> 00:49:18,999 Sunt pe moarte, Luka. 422 00:49:24,000 --> 00:49:27,999 Nu fi sup�rat, ascult�-m�. 423 00:49:39,000 --> 00:49:42,999 Tu ai fost singura mea bucurie. 424 00:49:46,000 --> 00:49:50,000 Mi-ai oferit singurele momente de iubire, din via�a mea. 425 00:49:50,001 --> 00:49:53,999 Te iubesc, Luka. 426 00:50:04,000 --> 00:50:07,500 Fii aripile mele, Luka. F�-m� s� plutesc. 427 00:50:39,501 --> 00:50:43,750 I-am promis c�, voi avea grij� de tine 428 00:50:58,751 --> 00:51:01,100 �i inten�ionez s� m� �in de promisiune. 429 00:51:18,001 --> 00:51:22,999 Te voi adopta. 430 00:51:23,000 --> 00:51:28,000 ��i voi da tot, ceea ce el n-a avut. 431 00:51:28,001 --> 00:51:31,999 M� ascul�i ? 432 00:51:32,000 --> 00:51:37,999 Ia-m� �n America. 433 00:51:38,000 --> 00:51:41,100 Mergem m�ine cu primul avion. 434 00:51:57,001 --> 00:51:59,999 Am un fiu. 435 00:52:00,000 --> 00:52:05,000 Nimeni nu l-a v�zut p�n� acum. 436 00:52:05,001 --> 00:52:08,000 Tu vei fi fiul meu. 437 00:52:08,001 --> 00:52:14,000 Tu vei fi Giorgio. 438 00:52:14,001 --> 00:52:19,999 Luka ! M� cheam� Luka. 439 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Palermo, Sicilia. Doi ani mai t�rziu. 440 00:52:43,001 --> 00:52:47,000 Fii atent Luka! Fii atent ! 441 00:52:47,001 --> 00:52:49,999 I-am �nvins ! 442 00:52:50,000 --> 00:52:53,500 �ntr-o zi, toate astea vor fi ale mele. 443 00:52:56,501 --> 00:52:59,000 Numele meu va fi acolo nu al lui Luciano. 444 00:53:03,001 --> 00:53:07,000 Poli�ia ! Sta�i pe loc ! 445 00:53:07,001 --> 00:53:08,999 Fugi ! 446 00:53:09,000 --> 00:53:11,999 Opri�i ! Poli�ia ! 447 00:53:35,000 --> 00:53:38,000 - Tu trebuie s� fii Luka. - Da, domnule. 448 00:53:38,001 --> 00:53:40,999 - Tat�l meu... - Nu-�i f� griji, Luka. 449 00:53:41,000 --> 00:53:44,999 Tat�l t�u a sunat deja din �nchisoare. Ia loc. 450 00:53:48,000 --> 00:53:52,000 Are nevoie de ajutor. Dac� �ti�i unde sunt martorii... 451 00:53:52,001 --> 00:53:55,000 - Trebuie... - S� ne ocup�m de ei ? 452 00:53:55,001 --> 00:53:57,999 Da, domnule. 453 00:53:58,000 --> 00:54:03,000 Da�i-mi mie numele. Tata are �ncredere �n abilit��ile mele. 454 00:54:03,001 --> 00:54:04,999 Abilit��i ? 455 00:54:05,000 --> 00:54:07,999 Da, d-le Castellano. 456 00:54:08,000 --> 00:54:12,000 Prin crim� sau tortur�, voi reduce la t�cere orice martor. 457 00:54:12,001 --> 00:54:16,000 A�adar... ��i place s� ucizi ? 458 00:54:16,001 --> 00:54:18,999 Da. 459 00:54:19,000 --> 00:54:23,999 Nu-�i f� griji Luka. Totul e pe m�ini bune. 460 00:54:26,000 --> 00:54:31,000 Tu e�ti b�iatul pe care l-a �inut ascuns �n to�i ace�ti ani ? 461 00:54:31,001 --> 00:54:35,000 Da d-le. Eu sunt Luka. 462 00:54:35,001 --> 00:54:38,999 Luka Giorgio Corolla. 463 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 Roberto! Te rog...te implor ! 464 00:54:42,001 --> 00:54:43,999 Ca vechi prieten... 465 00:54:44,000 --> 00:54:46,500 Nu te implica mai mult dec�t e�ti ! 466 00:54:46,501 --> 00:54:48,250 De 20 de ani �l vreau mort pe Corolla. 467 00:54:48,251 --> 00:54:50,625 Cel pu�in acum e �n spatele gratiilor. 468 00:54:50,626 --> 00:54:52,813 Dar c�t crezi c�-l vor �ine acolo ? 469 00:54:52,814 --> 00:54:54,999 F�r� mine ca martor al acuz�rii 470 00:54:55,000 --> 00:54:57,500 va da mit�, va amenin�a �i va ucide ca s� scape ! 471 00:54:57,501 --> 00:55:00,000 G�nde�te-te la familia ta ! Nu po�i face asta ! 472 00:55:00,001 --> 00:55:05,000 Am f�cut aranjamente ca s�-i protejez. 473 00:55:05,001 --> 00:55:09,999 - Luciano... - Da. 474 00:55:16,000 --> 00:55:19,000 El e Enzo Luciano, fiul v�rului meu. 475 00:55:19,001 --> 00:55:20,999 Se va �nsura cu Rosa. 476 00:55:21,000 --> 00:55:23,999 Vom locui to�i, sub acela�i acoperi�. 477 00:55:24,000 --> 00:55:27,001 Am transformat vila aceasta �ntr-o fort�rea��. 478 00:55:53,001 --> 00:55:57,000 Se aude c� acuzarea are un martor nou. 479 00:55:57,001 --> 00:55:58,999 Unul pe care-l �ine ascuns. 480 00:55:59,000 --> 00:56:03,000 Numele tat�. D�-mi numele lui ! 481 00:56:03,001 --> 00:56:04,999 Roberto Luciano... 482 00:56:05,000 --> 00:56:07,999 cel care m� persecut� de 20 de ani. 483 00:56:08,000 --> 00:56:11,000 Castellano ar fi bine s� ajung� la el primul, 484 00:56:11,001 --> 00:56:14,000 pentru c� nu mai suport s� stau aici. 485 00:56:14,001 --> 00:56:16,500 Spune-i s� m� scoat� o dat� de aici. 486 00:56:16,501 --> 00:56:19,000 Sau �i bag pe to�i la zdup cu mine! 487 00:56:19,001 --> 00:56:21,999 Ai �n�eles ? 488 00:56:27,000 --> 00:56:28,999 Toat� lumea e aici. 489 00:56:29,000 --> 00:56:34,000 - Ai sunat ? - Am sunat, totul e-n regul�. 490 00:56:34,001 --> 00:56:36,999 Veni�i �ncoace ! 491 00:56:37,000 --> 00:56:39,999 Cred c� tata a devenit cam paranoic. 492 00:56:40,000 --> 00:56:43,700 Sau poate se asigur� c� Enzo nu va fugi de la altar. 493 00:56:51,001 --> 00:56:54,900 Du-te! Ne ducem s-o vedem pe Rosa �n rochia de mireas�. 494 00:57:02,001 --> 00:57:06,700 Nu ie�i ! Treci �n�untru ! 495 00:57:11,001 --> 00:57:14,000 Rochia ta.. 496 00:57:14,001 --> 00:57:16,999 e de vis ! 497 00:57:17,000 --> 00:57:20,000 A�a e Rosa parc� e desprins� din pove�ti. 498 00:57:20,001 --> 00:57:22,000 Dac� a�i �ti, ce fericit� sunt. 499 00:57:22,001 --> 00:57:24,000 �l iubesc at�t de mult. 500 00:57:24,001 --> 00:57:28,200 �tiu scumpo. 501 00:58:08,001 --> 00:58:12,999 Am emo�ii ! 502 00:58:52,000 --> 00:58:55,999 Propun un toast... 503 00:58:56,000 --> 00:59:02,000 s� fi�i mereu tineri, s�n�to�i �i s� face�i mul�i copiii ! 504 00:59:02,001 --> 00:59:08,000 Tu �i feti�a fiului meu Alfredo, Rosa. 505 00:59:08,001 --> 00:59:10,999 �i un al doilea toast, 506 00:59:11,000 --> 00:59:15,999 pe care demult vroiam s�-l �in. 507 00:59:16,000 --> 00:59:19,700 Pentru fiul meu Michael ! �n sf�r�it...s-a f�cut dreptate ! 508 00:59:23,001 --> 00:59:25,900 Pentru Michael ! 509 01:00:11,001 --> 01:00:14,099 Tu erai, Mario. 510 01:00:59,000 --> 01:01:03,900 Am sunat la restaurant, de mai multe ori �i n-a r�spuns nimeni. 511 01:01:06,001 --> 01:01:07,999 Graziella... 512 01:01:08,000 --> 01:01:12,000 Nu �tiu cum s�-�i spun... 513 01:01:12,001 --> 01:01:14,999 Regret nespus. 514 01:01:15,000 --> 01:01:21,000 Sunt mor�i cu to�ii... 515 01:01:21,001 --> 01:01:27,000 Roberto, Frederico... 516 01:01:27,001 --> 01:01:31,000 �i Constantino ? 517 01:01:31,001 --> 01:01:33,000 Alfredo ? 518 01:01:33,001 --> 01:01:34,999 Enzo ? 519 01:01:35,000 --> 01:01:38,999 To�i sunt mor�i. 520 01:01:46,000 --> 01:01:48,999 Familia asta e blestemat�... 521 01:01:49,000 --> 01:01:53,000 Din cauza lui Michael au murit to�i ! 522 01:01:53,001 --> 01:01:55,999 Asasinul e Carolla ! 523 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 So�ii �i fii no�tri au murit din cauza lui Carolla ! 524 01:01:59,001 --> 01:02:05,000 Nu pot fi mor�i ! Eu nu pot tr�i f�r� Freddy ! 525 01:02:05,001 --> 01:02:10,999 Potole�te-te ! 526 01:02:11,000 --> 01:02:16,000 Acesta este inelul tatei. 527 01:02:16,001 --> 01:02:18,999 Nu ne putem certa. 528 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Trebuie s�-l ur�m pe cel, 529 01:02:21,001 --> 01:02:23,500 care a f�cut asta. 530 01:02:23,501 --> 01:02:25,999 S� se fac� dreptate ! 531 01:02:26,000 --> 01:02:30,000 �ine-�i minte, printre cei care pl�ng �i ne s�rut� m�inile 532 01:02:30,001 --> 01:02:33,900 este un om care ni i-a ucis pe cei iubi�i. 533 01:03:27,001 --> 01:03:30,599 Frumoasele v�duve ale Mafiei ! 534 01:04:14,000 --> 01:04:16,999 Am sup�rat mul�i oameni cu influen��. 535 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 �i nimeni din S.U.A. nu a fost de acord cu m�cel�rirea copiilor. 536 01:04:20,001 --> 01:04:23,999 ��i jur c� n-am comandat eu uciderea lor ! 537 01:04:30,000 --> 01:04:33,300 V� prezint cele mai sincere condolean�e din partea prietenilor 538 01:04:33,401 --> 01:04:35,001 lui Don Luciano din America. 539 01:04:39,001 --> 01:04:43,000 ��i mul�umesc, c� ai venit p�n� �n Sicilia. 540 01:04:43,001 --> 01:04:47,999 Condolean�e, doamn�. 541 01:04:48,000 --> 01:04:51,000 Dac� ave�i nevoie de ceva, v� stau la dispozi�ie. 542 01:04:51,001 --> 01:04:55,999 Mi-a fost un bun prieten. 543 01:04:59,000 --> 01:05:00,999 Dac� vrei s� mai tr�iasc� femeile, 544 01:05:01,000 --> 01:05:07,000 preg�te�te toate ac�iunile firmelor Luciano pentru noi. 545 01:05:07,001 --> 01:05:08,000 Sfinte Dumnezeule nu le-ai luat destul ? 546 01:05:08,001 --> 01:05:09,999 Nu. Faci dup� cum ��i spun eu. 547 01:05:10,000 --> 01:05:13,300 Sau vor fi urm�toarele care vor muri. 548 01:05:42,001 --> 01:05:43,999 Ierta�i-m�... 549 01:05:58,000 --> 01:06:01,000 �nmorm�ntarea a fost ca o mare parad�. 550 01:06:01,001 --> 01:06:03,999 Spune-le c� trebuie s� ies de aici ! 551 01:06:04,000 --> 01:06:08,000 Voi �ncepe s� dau nume, dac� nu m� scot de aici ! 552 01:06:08,001 --> 01:06:11,000 Primesc amenin��ri cu moartea ! 553 01:06:11,001 --> 01:06:14,000 Nu trebuia s�-i ucid cei 2 copii ! 554 01:06:14,001 --> 01:06:19,000 Nu tu i-ai ucis, eu i-am ucis. 555 01:06:19,001 --> 01:06:24,000 Pentru tine am f�cut-o, tat� ! 556 01:06:24,001 --> 01:06:27,999 E�ti nebun. 557 01:06:28,000 --> 01:06:31,700 Mai bine nu te �nt�lneam niciodat�. 558 01:06:38,001 --> 01:06:40,500 De ce-mi vorbe�ti a�a ? 559 01:06:40,501 --> 01:06:43,000 Vorbesc ? Te blestem ! 560 01:06:43,001 --> 01:06:45,500 Nu e�ti fiul meu. 561 01:06:45,501 --> 01:06:47,999 Bietul Giorgio... 562 01:06:48,000 --> 01:06:53,000 nu era bun de nimic, dar m�car avea minte ! 563 01:06:53,001 --> 01:06:55,999 Minte ! 564 01:07:00,000 --> 01:07:02,999 Nu �tii ce sim�ea Giorgio. 565 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 A fost �inut izolat toat� via�a lui. 566 01:07:05,001 --> 01:07:09,000 Acum e r�ndul t�u. 567 01:07:09,001 --> 01:07:11,999 Adio, tat�. 568 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 N-ai s� mai vezi niciodat�. 569 01:07:19,001 --> 01:07:20,999 Nu, Luka ! 570 01:07:21,000 --> 01:07:23,700 Luka ! �ntoarce-te ! 571 01:07:29,001 --> 01:07:33,999 Luka ! 572 01:07:34,000 --> 01:07:38,000 Nu e nimic aici care s� fac� leg�tura �ntre firmele Luciano �i America. 573 01:07:38,001 --> 01:07:38,999 Aveam o �n�elegere... 574 01:07:39,000 --> 01:07:40,999 Noi ne-am respectat cuv�ntul: 575 01:07:41,000 --> 01:07:42,999 Nu mai exist� martori ai acuz�rii. 576 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 Niciun membru al familiei Luciano, care s� depun� m�rturie. 577 01:07:45,001 --> 01:07:47,999 Domino �i-a zburat creierii �nainte s� fac ceva. 578 01:07:48,000 --> 01:07:51,000 V�duvele trebuie s� aib� actele, le voi obliga s� mi le dea. 579 01:07:51,001 --> 01:07:53,500 D�-mi pu�in timp. 580 01:07:53,501 --> 01:07:56,000 Pot s� vi le aduc eu. 581 01:07:56,001 --> 01:07:57,999 Tu ? 582 01:07:58,000 --> 01:07:59,999 S� fii mul�umit c� te acoperim ! 583 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 E�ti �n casa lui Castellano din respect pentru tat�l t�u. 584 01:08:03,001 --> 01:08:04,999 �i Carolla ? 585 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Amenin�� c� ne va turna pe to�i la tribunal. 586 01:08:07,001 --> 01:08:09,999 Scap� de el. 587 01:08:10,000 --> 01:08:13,100 Vrem s� se �ncheie chestiunea Luciano. 588 01:08:23,001 --> 01:08:24,999 Salut ! 589 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Vrei s� te duc undeva ? 590 01:08:27,001 --> 01:08:30,999 Nu, sunt bine. 591 01:08:37,000 --> 01:08:41,000 - Frumos, nu-i a�a ? - Magnific. 592 01:08:41,001 --> 01:08:44,999 - E cald.Vrei s� bei ceva ? - Sigur. 593 01:08:45,000 --> 01:08:49,000 - E�ti din America ? - Da,am sosit aici de 2 zile. 594 01:08:49,001 --> 01:08:52,000 Eu sunt din New York. Cum te nume�ti ? 595 01:08:52,001 --> 01:08:55,000 - John Taylor. - Luka. Luka Carolla. 596 01:08:55,001 --> 01:08:57,199 Noroc ! 597 01:09:02,000 --> 01:09:05,000 - E�ti student ? - Da, tu ? 598 01:09:05,001 --> 01:09:07,999 Eu sunt asasin. 599 01:09:08,000 --> 01:09:13,000 Asasinul pl�tit al Mafiei. 600 01:09:13,001 --> 01:09:16,100 Ce glum� bun�. 601 01:09:30,001 --> 01:09:32,999 Ce faci ? 602 01:09:33,000 --> 01:09:37,000 - Ia-i arma. - Te rog mam�, pune arma jos ! 603 01:09:37,001 --> 01:09:42,500 L�sa�i-m� �n pace. 604 01:09:42,501 --> 01:09:47,999 - Mam�... - Pleca�i ! 605 01:09:48,000 --> 01:09:54,000 - Intra�i �n cas� ! - M� duc. Las-o s� omoare copacul �la. 606 01:09:54,001 --> 01:09:58,000 Mam�, �n cine tragi ? 607 01:09:58,001 --> 01:10:02,000 Pe cine �mpu�ti ? 608 01:10:02,001 --> 01:10:04,999 Pe Carolla. 609 01:10:15,000 --> 01:10:18,100 Nu eu sunt asasinul copiilor Luciano! 610 01:10:29,001 --> 01:10:32,300 Am dreptul s� vorbesc cu avoca�ii mei ! 611 01:10:43,001 --> 01:10:46,600 Mul�umesc pentru amabilitate. 612 01:10:56,001 --> 01:10:58,999 Lini�te �n sal� ! 613 01:10:59,000 --> 01:11:02,100 Moyra, scap�-�i po�eta. Apleac�-te. Arma e sub scaunul t�u. 614 01:11:07,001 --> 01:11:09,100 Ridic� arma. 615 01:11:17,001 --> 01:11:19,000 O fac eu. 616 01:11:26,001 --> 01:11:28,500 Ridica�i-v� ! 617 01:12:08,501 --> 01:12:10,999 Lua�i loc ! 618 01:12:51,000 --> 01:12:53,999 O Doamne ! L-ai omor�t ! 619 01:13:08,000 --> 01:13:11,000 Mai bine �l duceam la spital. Nu mai aveam at�tea griji. 620 01:13:11,001 --> 01:13:12,999 Nu trebuie s� dai peste el cu ma�ina. 621 01:13:13,000 --> 01:13:16,000 Nu cred c� e bine s� folosim camera asta. 622 01:13:16,001 --> 01:13:19,000 Roso, trebuia s�-l punem undeva, nu ? 623 01:13:19,001 --> 01:13:22,000 Nu vreau s� dea t�rcoale pe aici. 624 01:13:22,001 --> 01:13:25,000 E camera copiilor Moyra, nu e drept. 625 01:13:25,001 --> 01:13:27,999 Haide Rosa ! 626 01:13:32,000 --> 01:13:34,900 Te rog, Rosa! Las�-l s� doarm� ! 627 01:13:49,001 --> 01:13:50,999 Mam� ! 628 01:13:51,000 --> 01:13:56,000 Cine-i spune prima c� avem un musafir ? N-am s� fiu eu. 629 01:13:56,001 --> 01:14:00,000 E�ti bine ? Sophia, am fost a�a �ngrijorate ! 630 01:14:00,001 --> 01:14:02,000 Am sunat la poli�ie �i la tribunal. 631 01:14:02,001 --> 01:14:04,999 Ce s-a �nt�mplat ? 632 01:14:05,000 --> 01:14:11,000 - Nu �mpu�c�tura mea l-a ucis. - Cum ? 633 01:14:11,001 --> 01:14:15,500 Altcineva a f�cut-o. M-au eliberat. 634 01:14:15,501 --> 01:14:19,999 Sophia ! Trebuie mergem la New York ! 635 01:14:20,000 --> 01:14:23,700 Fac eu rezerv�ri la avion. Aici nu suntem �n siguran�� ! 636 01:15:06,001 --> 01:15:09,000 A venit poli�ia ! Vor s� vorbeasc� cu noi. 637 01:15:09,001 --> 01:15:12,000 Uite, Teresa ! 638 01:15:12,001 --> 01:15:14,999 �l avea �n rucsac. 639 01:15:15,000 --> 01:15:19,500 �i uite.. Sute de dolari ! 640 01:15:19,501 --> 01:15:24,000 �i asta ! Ce-i cu asta ? 641 01:15:24,001 --> 01:15:27,999 Venim ! Imediat ! 642 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 �ncercarea d-nei Luciano de a-l �mpu�ca pe Carolla a distras aten�ia �ntregii s�li. 643 01:15:31,001 --> 01:15:35,000 I-a permis asasinului, s� scape. 644 01:15:35,001 --> 01:15:36,999 Va fi acuzat� ? 645 01:15:37,000 --> 01:15:41,000 L�ng� tribunal a fost v�zut Mercedes-ul de pe aleea dv. 646 01:15:41,001 --> 01:15:44,000 Cumnata mea ne-a dus la tribunal. 647 01:15:44,001 --> 01:15:46,999 E ciudat, nu-i a�a ? 648 01:15:47,000 --> 01:15:50,300 Ave�i datoria de a-l g�si pe uciga�ul animalului de Carolla 649 01:15:50,701 --> 01:15:52,801 �i copila�ii mei au fost nevinova�i. 650 01:15:53,001 --> 01:15:57,000 Erau nepo�ii lui Roberto Luciano, �sta a fost p�catul lor. 651 01:15:57,001 --> 01:16:00,000 Mi s-a spus c� era un om care impunea respect. 652 01:16:00,001 --> 01:16:03,000 - Chiar a�a ? - Dumneavoastr� nu crede�i asta ? 653 01:16:03,001 --> 01:16:08,000 Nu a reu�it s�-�i protejeze familia. 654 01:16:08,001 --> 01:16:10,999 Dori�i s� vorbi�i cu noi ? 655 01:16:11,000 --> 01:16:14,999 - A�i fost la tribunal azi ? - Da. 656 01:16:15,000 --> 01:16:18,000 Credem c� uciga�ul lui Carolla era deghizat �n preot. 657 01:16:18,001 --> 01:16:21,000 A�i v�zut pe cineva �mbr�cat �n straie c�lug�re�ti ? 658 01:16:21,001 --> 01:16:24,000 Nu, nimic de genul �sta. 659 01:16:24,001 --> 01:16:28,500 A fost un adev�rat haos... 660 01:16:28,501 --> 01:16:32,999 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 661 01:16:33,000 --> 01:16:36,000 �i spune�i d-nei Luciano s� vin� la mine m�ine diminea�� ? 662 01:16:36,001 --> 01:16:37,999 Da, desigur. 663 01:16:38,000 --> 01:16:41,999 �n mod evident, am s� v� rog s� nu p�r�si�i Palermo. 664 01:16:42,000 --> 01:16:46,000 - Orice leg�turi ar avea familia dv.. - Copiii mei au murit. 665 01:16:46,001 --> 01:16:49,000 Oricine are dreptul la justi�ie. 666 01:16:49,001 --> 01:16:52,000 Mafia �i face singur� dreptate. 667 01:16:52,001 --> 01:16:54,400 La revedere, d-le comisar. 668 01:17:01,001 --> 01:17:03,999 Teresa ! Nu mai e �n camer� ! 669 01:17:10,000 --> 01:17:12,999 - Moyra, rucsacul a disp�rut. - O, Doamne ! 670 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 - Trebuie s�-i spunem Sophiei. - Nu, nu-i spune. 671 01:17:15,001 --> 01:17:16,999 De ce ? 672 01:17:17,000 --> 01:17:20,000 Dac� el l-a ucis pe Carolla, ce ne pas� nou� ? 673 01:17:20,001 --> 01:17:23,500 Ai dreptate, ar fi trebuit s�-l felicit�m. 674 01:17:23,501 --> 01:17:26,999 M�ine pe vremea asta vom fi la New York. 675 01:17:27,000 --> 01:17:30,000 Luka a f�cut-o ! El l-a �mpu�cat la tribunal ! 676 01:17:30,001 --> 01:17:32,999 Ascult�-m�. 677 01:17:33,000 --> 01:17:37,000 �tiu c� pu�tiul e nebun, ��i promit c� ne ocup�m de el. 678 01:17:37,001 --> 01:17:41,000 Dac� e nevoie, m� voi ocupa personal. �i de v�duve. 679 01:17:41,001 --> 01:17:43,000 ��i spun eu, c� Luka a fost. 680 01:17:43,001 --> 01:17:45,900 Voi sc�pa de el. 681 01:17:52,001 --> 01:17:54,799 Da, �n�eleg. 682 01:18:01,000 --> 01:18:05,700 Ai fost la Villa Rosa �n tot acest timp ? Nu te cred. 683 01:18:08,001 --> 01:18:12,000 Puteam s� le omor pe toate, dac� vroiam. 684 01:18:12,001 --> 01:18:13,999 Ar fi fost u�or ! 685 01:18:14,000 --> 01:18:16,999 Poate foloseam din nou otrava.. 686 01:18:17,000 --> 01:18:22,500 Ai citit"Romeo �i Julieta" a lui Shakespeare ? 687 01:18:22,501 --> 01:18:28,000 C�teva sorbituri... apoi apare durerea de stomac.. 688 01:18:28,001 --> 01:18:31,500 E�ti �icnit. 689 01:18:31,501 --> 01:18:34,999 Nu, tu e�ti. 690 01:18:35,000 --> 01:18:38,000 Vorbe�ti cam tare, d-le Castellano. 691 01:18:38,001 --> 01:18:43,999 S� m� tr�dezi. 692 01:18:44,000 --> 01:18:47,100 Vroiai s� m� omori ? 693 01:18:52,501 --> 01:18:54,900 Ai s-o faci chiar tu ? 694 01:19:01,001 --> 01:19:04,000 Un ultim s�rut... 695 01:19:04,001 --> 01:19:09,500 apoi mori. 696 01:19:09,501 --> 01:19:14,999 Au luat totul. 697 01:19:15,000 --> 01:19:17,900 Mam�, tata �i-a spus ceva despre firmele americane ? 698 01:19:22,001 --> 01:19:26,500 Ne-am putea folosi de ele ! 699 01:19:26,501 --> 01:19:30,999 Pentru a ob�ine informa�ii. 700 01:19:31,000 --> 01:19:33,999 Mam�, ascult�-m�, uit�-te la mine ! 701 01:19:34,000 --> 01:19:39,000 Cine era omul de �ncredere �n S.U.A. ? Cui i-ar fi dat tata, documentele ? 702 01:19:39,001 --> 01:19:43,000 Vito, lui Vito Giancarmo. 703 01:19:43,001 --> 01:19:44,999 Era ca tata. 704 01:19:45,000 --> 01:19:46,999 Cum adic� ? Cine e ? 705 01:19:47,000 --> 01:19:48,500 Era �n afara Organiza�iei. 706 01:19:48,501 --> 01:19:50,000 Dac� era cineva de �ncredere.. 707 01:19:50,001 --> 01:19:52,999 acela ar fi fost Vito. 708 01:19:53,000 --> 01:19:57,000 �nt�i s� plec�m �n America mam�. 709 01:19:57,001 --> 01:19:59,999 S� mergem. 710 01:20:14,000 --> 01:20:16,999 Nu ! Am nevoie de asta ! 711 01:20:37,000 --> 01:20:41,000 Noi suntem ! Am ajuns acas� ! 712 01:20:41,001 --> 01:20:42,999 Bun� ! 713 01:20:43,000 --> 01:20:46,999 Ia ghici�i cine-i aici. 714 01:20:47,000 --> 01:20:50,300 V� aminti�i de John Taylor ? Studentul din Palermo ? 715 01:20:56,001 --> 01:20:59,999 Ce dore�ti ? 716 01:21:00,000 --> 01:21:02,999 Vroiam s� v� mul�umesc. 717 01:21:03,000 --> 01:21:06,000 E�ti simpatic, dar nu ne p�c�le�ti. 718 01:21:06,001 --> 01:21:08,000 Am v�zut ce aveai �n rucsac. 719 01:21:08,001 --> 01:21:13,000 �mi pare r�u, Sophia. 720 01:21:13,001 --> 01:21:14,999 Pentru ce ? 721 01:21:15,000 --> 01:21:19,999 Mi s-au furat to�i banii �ntr-un bar, ma�ina.. totul. 722 01:21:20,000 --> 01:21:24,000 Tipul �sta mi-a zis c� pot c�tiga, o curs� acas� �i 500 de dolari. 723 01:21:24,001 --> 01:21:28,000 Tot ce trebuia s� fac, era s� a�tept pe aleea din fa�a tribunalului 724 01:21:28,001 --> 01:21:30,000 �i s� primesc un colet de care trebuia s� scap. 725 01:21:30,001 --> 01:21:32,999 Nu �tiam c� �l va implica pe... 726 01:21:33,000 --> 01:21:35,999 - Cum �l chema ? - Carolla, Peter Carolla. 727 01:21:36,000 --> 01:21:40,000 Mi-au spus c� fiind american, nu m� vor interoga. 728 01:21:40,001 --> 01:21:42,000 - Trebuia doar s� arunc... - Roba. 729 01:21:42,001 --> 01:21:45,999 - �i pistolul. - Pistolul. 730 01:21:46,000 --> 01:21:49,000 Le-am luat de la tipul �sta �i am fugit. 731 01:21:49,001 --> 01:21:52,999 �i m-am trezit �n casa voastr�. 732 01:21:53,000 --> 01:21:57,000 Vroiam s� v� spun, dar venise poli�ia. 733 01:21:57,001 --> 01:21:59,000 M-am speriat, 734 01:21:59,001 --> 01:22:00,999 a�a c� am fugit. 735 01:22:01,000 --> 01:22:04,000 N-am vrut s� v� sperii, venind azi aici. 736 01:22:04,001 --> 01:22:04,999 �tiu c� m� pute�i denun�a. 737 01:22:05,000 --> 01:22:10,100 Dar v� sunt dator �i vreau s� v� r�spl�tesc pentru bun�tatea dv. 738 01:22:11,001 --> 01:22:13,999 Vino la cin�. 739 01:22:19,000 --> 01:22:23,000 Doamne, ��i mul�umim pentru aceast� m�ncare 740 01:22:23,001 --> 01:22:25,000 �i pentru c� ne-ai adus �mpreun�. 741 01:22:25,001 --> 01:22:27,999 Amin. 742 01:22:39,000 --> 01:22:43,000 Desigur, sunt doar copii. Am re�inut originalele. 743 01:22:43,001 --> 01:22:44,999 Antonio... 744 01:22:45,000 --> 01:22:49,999 �nainte s� semn�m contractele, vrem numele. 745 01:22:50,000 --> 01:22:54,000 vrem numele celor care au comandat asasinarea b�rba�ilor Luciano. 746 01:22:54,001 --> 01:22:56,000 Don Roberto Luciano... 747 01:22:56,001 --> 01:22:58,000 Constantino Luciano... 748 01:22:58,001 --> 01:23:00,000 Alfredo Luciano... 749 01:23:00,001 --> 01:23:02,000 Frederico Luciano... 750 01:23:02,001 --> 01:23:05,000 Enzo Luciano... 751 01:23:05,001 --> 01:23:07,999 �i copiii mei: 752 01:23:08,000 --> 01:23:10,999 Roberto �i Nunzio Luciano. 753 01:23:16,000 --> 01:23:19,000 Dac� a� putea str�nge banii ca s� putem p�stra corpora�ia ? 754 01:23:19,001 --> 01:23:21,000 N-ai apuca s� cheltui un dolar. 755 01:23:21,001 --> 01:23:23,999 De ce ? 756 01:23:24,000 --> 01:23:29,000 Pentru c� tu ai aproape 40 de ani, iar eu am trecut de 60. 757 01:23:29,001 --> 01:23:32,500 Ce are asta de-a face ? 758 01:23:32,501 --> 01:23:35,999 Eu sunt �nc� �n via��. 759 01:23:36,000 --> 01:23:39,000 - Nu deschide. - Nu, e Johnny. 760 01:23:39,001 --> 01:23:44,999 Deschid eu ! 761 01:23:45,000 --> 01:23:49,999 Mam�... Teresa �i eu am tot discutat.. 762 01:23:50,000 --> 01:23:56,000 Am milioane de jetoane �n vechiul meu apartament. 763 01:23:56,001 --> 01:23:58,999 Freddy le p�stra pentru partide private. 764 01:23:59,000 --> 01:24:02,900 Avem nevoie de bani lichizi, nu ? �tiu de unde putem face rost. 765 01:24:08,001 --> 01:24:11,000 - �tii ce vrem. - D�-i drumul, tic�losule. 766 01:24:11,001 --> 01:24:17,000 Te rog, nu-i face r�u ! 767 01:24:17,001 --> 01:24:19,999 Opri�i-v� ! 768 01:24:20,000 --> 01:24:23,000 Documentele ! Vreau documentele ! 769 01:24:23,001 --> 01:24:25,999 Nu, mam� ! 770 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Perchezi�iona�i-l ! 771 01:24:49,001 --> 01:24:54,999 Actele ! 772 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 Moreno, Benjamin Moreno. 773 01:24:57,001 --> 01:24:58,999 �l cunoa�te�i ? 774 01:24:59,000 --> 01:25:01,999 E fratele lui Antonio Moreno. 775 01:25:20,000 --> 01:25:24,000 M� ocup eu de el. Voi cur��a�i apartamentul. 776 01:25:24,001 --> 01:25:28,000 Asculta�i-m�, totul va fi bine. 777 01:25:28,001 --> 01:25:30,000 Duce�i-v� ! 778 01:25:41,001 --> 01:25:43,999 T�ce�i ! 779 01:25:54,000 --> 01:25:55,999 Ce-ai s� faci cu el ? 780 01:25:56,000 --> 01:25:59,000 - Moyra, du-te sus �i ajut� la cur��enie. - Bine. 781 01:25:59,001 --> 01:26:01,999 Unde �l duci ? 782 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 Pe cel mort �l arunc �n ap� �i pe cel�lalt �l duc la spital. 783 01:26:06,001 --> 01:26:08,000 - Vin cu tine... - Nu, r�m�i aici. 784 01:26:08,001 --> 01:26:11,500 S� cure�i tot s�ngele. 785 01:26:11,501 --> 01:26:15,000 Nu mai r�spunde�i la u��. 786 01:26:15,001 --> 01:26:17,999 Ai s�nge pe fa��. 787 01:26:22,000 --> 01:26:25,000 Casa de la �ar� a tatei, e goal�, cred c� ar trebui s� mergem acolo 788 01:26:25,001 --> 01:26:28,540 Nu mai putem r�m�ne aici, e foarte periculos. 789 01:26:39,001 --> 01:26:41,900 Iube�te-m�, Sophia. At�t ��i cer. 790 01:27:01,001 --> 01:27:04,999 E�ti sigur� ? 791 01:27:08,000 --> 01:27:11,900 - Ai grij� de mama. - Bine, la revedere, Sophia. 792 01:27:15,001 --> 01:27:16,999 Sophia, r�zg�nde�te-te. 793 01:27:17,000 --> 01:27:19,500 Nu vreau s� dau b�nuieli poli�iei. 794 01:27:19,501 --> 01:27:22,000 Ai adresa de la casa tat�lui meu ? 795 01:27:22,001 --> 01:27:28,000 Voi veni acolo. 796 01:27:28,001 --> 01:27:32,999 Te iubesc. 797 01:28:39,000 --> 01:28:43,999 - D-le detectiv, d-le comisar. - Mul�umesc. 798 01:28:44,000 --> 01:28:47,700 D-n� Luciano, l-a�i vizitat ieri dup� amiaz� pe Tony Moreno. 799 01:28:49,001 --> 01:28:53,000 Da, cu d-na Luciano. Am stat cam o or� apoi am plecat. 800 01:28:53,001 --> 01:28:55,999 S-au dus la un concert. 801 01:28:56,000 --> 01:28:57,999 �l �ti�i pe Benjamin Moreno ? 802 01:28:58,000 --> 01:29:02,000 Fratele lui Moreno ? Nu, nu l-am cunoscut. 803 01:29:02,001 --> 01:29:03,999 Nici nu ve�i avea pl�cerea. 804 01:29:04,000 --> 01:29:06,999 S-a g�sit cadavrul lui asear�, decapitat. 805 01:29:07,000 --> 01:29:10,000 Un al doilea cadavru s-a g�sit �n portbagajul aceluia�i vehicul. 806 01:29:10,001 --> 01:29:11,999 Nu �n�eleg. 807 01:29:12,000 --> 01:29:15,900 D-l Moreno spune c� exist� un r�zboi �ntre familia dv. �i.. 808 01:29:19,001 --> 01:29:22,999 Poate �ti�i c� familia mea a fost ucis�. 809 01:29:23,000 --> 01:29:27,700 D-n� Luciano, credem c� uciga�ul copiilor a venit la NY sub numele de John Taylor. 810 01:29:33,001 --> 01:29:38,000 V-a abordat cineva cu acest nume ? 811 01:29:38,001 --> 01:29:43,000 Numele lui adev�rat este Luka Carolla. 812 01:29:43,001 --> 01:29:47,999 E fiul adoptat al lui Pietro Carolla. 813 01:29:48,000 --> 01:29:53,000 Credem c� l-a omor�t �i pe tat�l s�u �i pe acel student american. 814 01:29:53,001 --> 01:29:56,999 John Taylor. 815 01:29:57,000 --> 01:30:03,000 Aceast� poz� a fost f�cut� acum 2 zile �n fa�a acestui bloc. 816 01:30:03,001 --> 01:30:08,000 L-a�i v�zut ? 817 01:30:08,001 --> 01:30:12,999 V� amenin�� ? 818 01:30:13,000 --> 01:30:17,000 Uita�i-v� la mine ! 819 01:30:17,001 --> 01:30:19,199 R�spunde�i! 820 01:30:33,000 --> 01:30:36,999 Nu a fost pe aici. 821 01:30:37,000 --> 01:30:38,999 Asta v-a cump�rat t�cerea ? 822 01:30:39,000 --> 01:30:41,999 E o estimare a banilor ascun�i de Carolla. 823 01:30:42,000 --> 01:30:48,000 Ca unic mo�tenitor, Luka Carolla e foarte bogat. 824 01:30:48,001 --> 01:30:49,999 Ave�i dreptul la justi�ie. 825 01:30:50,000 --> 01:30:54,000 Dar dac� v-o face�i singur�, nu sunte�i mai presus ca el. 826 01:30:54,001 --> 01:30:59,500 V� rog doar s� m� ajuta�i s�-l g�sesc. 827 01:30:59,501 --> 01:31:04,999 �mi pare foarte r�u, dar nu v� pot ajuta. 828 01:31:05,000 --> 01:31:07,900 Jura�i c� Luka Carolla n-a fost niciodat� aici ? 829 01:31:16,001 --> 01:31:20,999 Pe via�a mea. 830 01:31:21,000 --> 01:31:26,000 Pute�i s� v� �ntoarce�i la Palermo. 831 01:31:26,001 --> 01:31:29,500 Mul�umesc, d-le comisar. 832 01:31:29,501 --> 01:31:32,999 Dumnezeu s� v� aib�-n paz�. 833 01:31:33,000 --> 01:31:36,000 Fotografia nu o arat� �n toat� splendoarea ei. 834 01:31:36,001 --> 01:31:40,000 Este �ntr-adev�r, foarte frumoas� �i.. 835 01:31:40,001 --> 01:31:41,999 Aproape mireas�. 836 01:31:42,000 --> 01:31:47,000 E o bun� gospodin�, fin�...�i foarte frumoas�. 837 01:31:47,001 --> 01:31:52,000 Bine�n�eles c� va trebui s� discut cu fiul meu. 838 01:31:52,001 --> 01:31:56,000 Michael e un t�n�r cu principii. 839 01:31:56,001 --> 01:31:58,999 S� fiu sincer, d-n�.. 840 01:31:59,000 --> 01:32:05,000 F�r� un stimulent puternic m� �ndoiesc c� se poate vorbi 841 01:32:05,001 --> 01:32:08,999 de o c�s�torie pe termen lung. 842 01:32:09,000 --> 01:32:12,000 Dar fie vorba �ntre noi, �i dv. sunte�i o femeie superb�. 843 01:32:12,001 --> 01:32:15,500 Mul�umesc dar eu nu v� pot d�rui nepo�i. 844 01:32:15,501 --> 01:32:19,000 Dar sunt preg�tit� s� v� ofer un stimulent. 845 01:32:19,001 --> 01:32:22,500 �n schimbul protec�iei dumneavoastr�. 846 01:32:22,501 --> 01:32:26,000 Vom ob�ine acces la averea lui Carolla. 847 01:32:26,001 --> 01:32:29,999 Acum s-a schimbat foaia. 848 01:32:30,000 --> 01:32:34,999 S-ar putea s� c�dem la �n�elegere. 849 01:32:35,000 --> 01:32:39,000 Dac� ave�i nevoie de ma�ina �i �oferul meu, v� stau la dispozi�ie. 850 01:32:39,001 --> 01:32:40,999 Mul�umesc. 851 01:32:41,000 --> 01:32:44,000 - Pot p�stra asta ? - Da, e pentru fiul dv. 852 01:32:44,001 --> 01:32:48,999 La revedere. 853 01:32:49,000 --> 01:32:53,000 - D-n� Luciano, pleca�i ? - Da, sper s� ne revedem cur�nd. 854 01:33:00,001 --> 01:33:05,000 - C��i ani are ea ? - Prea mul�i. 855 01:33:07,001 --> 01:33:10,000 O cheam� Rosa. 856 01:33:10,001 --> 01:33:12,999 Ce-i asta ? 857 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Viitoarea ta so�ie. Uit�-te. 858 01:33:15,001 --> 01:33:15,999 E frumoas�. 859 01:33:16,000 --> 01:33:17,999 �i e din familia Luciano. 860 01:33:18,000 --> 01:33:22,000 Companiile lor �i averea lui Carolla sunt achizi�ii greu de refuzat. 861 01:34:22,001 --> 01:34:22,999 A venit Sophia. 862 01:34:23,000 --> 01:34:28,500 Doamne, valorezi milioane. 863 01:34:28,501 --> 01:34:31,750 De c�nd o fi venit ? Sophia ! 864 01:34:35,251 --> 01:34:40,099 Draga mea, totul e-n ordine ? 865 01:34:42,000 --> 01:34:46,000 - V� place casa mea ? - E frumoas�. 866 01:34:46,001 --> 01:34:51,999 E un palat, Johnny. 867 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 Am preg�tit cina, am nevoie de ajutorul t�u. 868 01:34:54,001 --> 01:34:56,500 N-am g�sit vin. Aduci tu ? 869 01:34:56,501 --> 01:34:58,999 �n pivni��. Vin imediat. 870 01:34:59,000 --> 01:35:02,000 - Ai o pivni�� ? - Am de toate ! 871 01:35:12,001 --> 01:35:14,999 Asculta�i-m� ! 872 01:35:15,000 --> 01:35:19,000 Nu-l cheam� Johnny Taylor, ci Luka Carolla. 873 01:35:19,001 --> 01:35:19,999 E fiul lui Carolla. 874 01:35:20,000 --> 01:35:26,000 Comisarul a spus c� el mi-a omor�t copila�ii �i pe tat�l s�u. 875 01:35:26,001 --> 01:35:28,000 Din 1989, cel mai bun vin al tat�lui meu. 876 01:35:28,001 --> 01:35:30,000 �i-au spus despre cazino, Sophia ? 877 01:35:30,001 --> 01:35:31,999 - Da. - Nu. 878 01:35:32,000 --> 01:35:33,999 St�m la pove�ti mai t�rziu. 879 01:35:34,000 --> 01:35:39,000 Du-te, las�-ne s� termin�m de f�cut m�ncarea. 880 01:35:39,001 --> 01:35:41,999 Bine. 881 01:35:42,000 --> 01:35:44,900 Parc� am fi o familie adev�rat�. 882 01:35:50,001 --> 01:35:54,500 Vine acum. Z�mbi�i. 883 01:35:54,501 --> 01:35:58,999 - Moyra ? - Ce ? 884 01:35:59,000 --> 01:36:02,000 - S� vorbe�ti mult, ca de obicei. - Bine. 885 01:36:02,001 --> 01:36:05,799 Teresa, z�mbe�te. 886 01:36:13,000 --> 01:36:16,999 Nu, stai tu �n capul mesei ! 887 01:36:17,000 --> 01:36:21,100 Trebuie s� stai �n capul mesei. Tu e�ti st�p�nul casei. 888 01:36:30,001 --> 01:36:31,999 M� duc s� ajut la buc�t�rie. 889 01:36:32,000 --> 01:36:35,500 Nu, Rosa, o ajut eu pe mama cu farfuriile. Tu r�m�i. 890 01:36:53,001 --> 01:36:55,999 E de ajuns. 891 01:37:01,000 --> 01:37:03,900 Asta e pentru Johnny. 892 01:37:30,001 --> 01:37:31,999 Un toast. 893 01:37:32,000 --> 01:37:34,999 Pentru Johnny ! 894 01:37:45,000 --> 01:37:50,500 Mam�, nu �tiu c�t mai pot suporta. 895 01:37:50,501 --> 01:37:56,000 R�de �i glume�te nu ai pus destul. 896 01:37:56,001 --> 01:37:59,999 Mai este. 897 01:38:08,000 --> 01:38:11,000 Mai mult vin, Luka ? 898 01:38:16,001 --> 01:38:18,900 Nu m� simt a�a bine. 899 01:38:24,001 --> 01:38:25,999 Acum, Sophia. 900 01:38:26,000 --> 01:38:28,999 �l leg�m de scaun. 901 01:38:29,000 --> 01:38:31,000 Roso, leag�-l de picioare ! 902 01:38:31,001 --> 01:38:32,999 - Nu ! - F�-o ! 903 01:38:33,000 --> 01:38:35,700 D�-i pace, �l leg eu. 904 01:38:48,001 --> 01:38:50,199 Ne juc�m ? 905 01:39:10,000 --> 01:39:12,500 Ace�tia erau copiii mei. 906 01:39:17,501 --> 01:39:20,999 Tu e�ti Luka Carolla. 907 01:39:25,000 --> 01:39:30,000 Asta e casa lui Carolla, nu ? 908 01:39:30,001 --> 01:39:35,999 R�spunde-mi ! 909 01:39:36,000 --> 01:39:39,900 T�rfo ! V� omor pe toate ! 910 01:39:57,501 --> 01:39:59,000 Luka! M� cheam� Luka ! 911 01:40:19,001 --> 01:40:21,999 Giorgio ! 912 01:40:28,000 --> 01:40:30,500 A sosit vremea. 913 01:40:34,501 --> 01:40:36,000 Mai b�ntuie�te-m� ! 914 01:40:41,001 --> 01:40:44,999 E o nebunie ! 915 01:40:45,000 --> 01:40:50,999 Dac� nimeni nu-l opre�te, o voi face eu. 916 01:40:51,000 --> 01:40:53,500 Cine-i aici ? Cine a intrat ? Rosa, tu e�ti ? 917 01:41:12,001 --> 01:41:18,000 Rosa nu-i aici, Luka. 918 01:41:18,001 --> 01:41:22,999 Sunt doar eu. 919 01:41:23,000 --> 01:41:28,999 Sophia... Putem avea totul... 920 01:41:29,000 --> 01:41:31,900 Tu �i eu �i putem omor� pe to�i �i vom avea totul. 921 01:41:36,001 --> 01:41:37,999 Sunt milioane ascunse �n casa asta. 922 01:41:38,000 --> 01:41:42,900 �i am cheia de la un seif, unde sunt mai mul�i bani dec�t ai visat vreodat�. 923 01:41:47,001 --> 01:41:48,999 Ascult�-m�.. 924 01:41:49,000 --> 01:41:53,999 Cine i-a ucis pe b�rba�ii Luciano ? 925 01:41:54,000 --> 01:42:00,000 De unde �tiu c� pot avea �ncredere �n tine ? 926 01:42:00,001 --> 01:42:03,000 Pentru c� te iubesc, Luka. 927 01:42:07,001 --> 01:42:09,999 S�rut�-m�. 928 01:42:26,000 --> 01:42:31,999 E�ti at�t de frumoas�... 929 01:42:32,000 --> 01:42:38,000 �i �n tine zace un demon. L-am v�zut. 930 01:42:38,001 --> 01:42:40,900 Spune-mi numele ! 931 01:43:06,001 --> 01:43:09,999 Dar copiii ? 932 01:43:14,000 --> 01:43:16,999 Spune-mi despre copii. 933 01:43:17,000 --> 01:43:21,999 Le-a� fi scos �i ochii dar nu mi-au v�zut fa�a. 934 01:43:24,000 --> 01:43:29,000 N-au v�zut diavolul, pe care au �ncercat s�-l scoat� cu biciul din trupul meu ! 935 01:43:29,001 --> 01:43:31,500 E �nc� �n mine. 936 01:43:35,501 --> 01:43:38,999 El i-a ucis. 937 01:43:42,000 --> 01:43:45,900 Luka i-a omor�t pe to�i. 938 01:44:17,001 --> 01:44:20,999 De unde ai asta ? 939 01:44:21,000 --> 01:44:25,000 Spune-mi, spune-mi te rog! 940 01:44:25,001 --> 01:44:27,700 Cine �i l-a dat ? 941 01:44:35,001 --> 01:44:39,099 Mama mea. 942 01:44:59,000 --> 01:45:01,000 L-am �ngropat bine. 943 01:45:29,001 --> 01:45:31,999 Sophia... 944 01:45:32,000 --> 01:45:36,999 Vrem s�-�i spunem ceva. 945 01:45:37,000 --> 01:45:42,000 Nu vom mai vorbi niciodat� despre casa asta sau Luka Carolla. 946 01:45:42,001 --> 01:45:46,000 Am avut dreptul la justi�ie �i ne-am f�cut-o. 947 01:45:46,001 --> 01:45:48,000 Dar tu ai pl�tit pre�ul suprem: 948 01:45:48,001 --> 01:45:49,999 Tu ai s�ngele lui pe m�ini. 949 01:45:50,000 --> 01:45:53,999 κi cerem s� fii capul familiei. 950 01:45:54,000 --> 01:45:57,999 �n numele so�ului meu, poart� acest inel. 951 01:46:32,000 --> 01:46:34,000 Am convocat aceast� �ntrunire, pentru a v� implora 952 01:46:34,001 --> 01:46:35,999 s� oprim v�rsarea de s�nge. 953 01:46:36,000 --> 01:46:39,000 Nu am avut niciun amestec �n uciderea so�ilor vo�tri. 954 01:46:39,001 --> 01:46:42,000 Credem c� Moreno �i Castellano au fost singurii implica�i. 955 01:46:42,001 --> 01:46:46,500 �i v� promitem solemn, c� ne vom ocupa noi de Moreno. 956 01:46:46,501 --> 01:46:50,999 �i a�a, s� sper�m c� aceast� vendet� v-a lua sf�r�it. 957 01:46:51,000 --> 01:46:56,000 Suntem gata s� v� oferim pre�uri generoase pentru firmele din America. 958 01:46:56,001 --> 01:47:01,500 V� mul�umesc, dar nu pot accepta aceast� propunere. 959 01:47:01,501 --> 01:47:06,999 Ea e Rosa, nepoata mea, fiica lui Alfredo Luciano. 960 01:47:07,000 --> 01:47:10,000 Suntem fericite s� v� anun��m, c� se va m�rita cu Michael Giancamo. 961 01:47:10,001 --> 01:47:15,999 �i v� invit�m la nunta lor. 962 01:47:16,000 --> 01:47:19,000 Sunt sigur� c� vre�i s� s�rb�torim faptul c�, 963 01:47:19,001 --> 01:47:21,999 familia Luciano are un protector a�a puternic. 964 01:47:22,000 --> 01:47:25,000 Vrem s� ne asigur�m, c� nu doar firmele din America, 965 01:47:25,001 --> 01:47:30,000 ci �i cele din Palermo, ne vor fi �napoiate. 966 01:47:32,001 --> 01:47:35,999 Poate �n dar pentru tinerii c�s�tori�i. 967 01:48:01,000 --> 01:48:04,999 F�r� familia Giancamo, n-ar fi rezistat nicio lun�. 968 01:48:05,000 --> 01:48:09,000 A vrut s�-i s�rut inelul, de parc� ar fi un mare cap al Mafiei... 969 01:48:09,001 --> 01:48:11,000 Are ochii r�i, ca diavolul. 970 01:48:11,001 --> 01:48:13,500 Uit�-te la ea. 971 01:48:19,501 --> 01:48:21,999 M� scuza�i. 972 01:48:28,000 --> 01:48:31,000 Era s� v�rs �ampanie pe tat�l lui Michael. 973 01:48:31,001 --> 01:48:32,999 Nu te uita. 974 01:48:33,000 --> 01:48:36,500 �tii c� e v�duv de mul�i ani ? 975 01:48:36,501 --> 01:48:40,000 - Serios ? - Pare s� te plac�. 976 01:48:40,001 --> 01:48:40,999 Dar e a�a b�tr�n. 977 01:48:41,000 --> 01:48:43,999 Va avea grij� de tine. 978 01:48:44,000 --> 01:48:48,000 A�a crezi ? M� duc s� vorbesc cu el. 979 01:48:48,001 --> 01:48:50,500 Nu-i chiar at�t de b�tr�n. 980 01:48:50,501 --> 01:48:53,750 Asta e pentru Muzetti ? 981 01:49:01,751 --> 01:49:03,999 Da, el va pleca primul. 982 01:49:13,000 --> 01:49:15,999 D-l Muzetti nu mai poate r�m�ne. 983 01:49:20,000 --> 01:49:23,000 �nc� un toast pentru familia Luciano ! 984 01:49:23,001 --> 01:49:24,999 Nu, v� rog. 985 01:49:25,000 --> 01:49:29,999 A fost o zi minunat�. 986 01:49:37,000 --> 01:49:42,000 Acesta va fi o zi de neuitat. 987 01:49:42,001 --> 01:49:46,999 Pentru tinerii c�s�tori�i ! 988 01:49:47,000 --> 01:49:50,000 �i pentru dumneavoastr�, d-n� Luciano, 989 01:49:50,001 --> 01:49:52,000 frumoasa v�duv� a Mafiei. 990 01:49:52,001 --> 01:49:55,999 Mul�umesc. 991 01:50:09,000 --> 01:50:13,000 M-am sim�it singur� de c�nd a murit Freddy dar acum e mai bine. 992 01:50:28,001 --> 01:50:33,999 La Bella Mafia. 993 01:50:50,000 --> 01:50:55,000 Traducerea �i adaptarea: Shakti(c) www.subs.ro 994 01:51:52,001 --> 01:51:54,000 *** SF�R�IT *** 78523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.