Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
BELLA MAFIA- V�DUVELE MAFIEI
2
00:01:15,001 --> 00:01:19,999
Palermo, Sicilia, 1977
3
00:02:26,000 --> 00:02:31,999
Genunchiul meu,
uit�-te la el !
4
00:02:33,000 --> 00:02:36,999
Cei mai frumo�i genunchi din toat� Sicilia.
5
00:02:37,000 --> 00:02:41,999
�i de ce n-am fost
invitat� la petrecerea ta de r�mas-bun?
6
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Deci Sophia Paruso nu e destul de bun�
s�-i cunoasc� pe tat�l �i pe fra�ii t�i !
7
00:02:55,001 --> 00:02:59,999
Bine. Mergi s�-i cuno�ti chiar acum.
Urc� pe biciclet�.
8
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
�mbr�cat� a�a, �n haine de munc�,
nu pot s�-�i cunosc p�rin�ii a�a.
9
00:03:03,001 --> 00:03:07,999
Ce vor spune?
10
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
C� e�ti cea mai frumoas� fiin��
din lumea asta.
11
00:03:12,001 --> 00:03:16,000
Ca s�-�i demonstrez asta, am ceva
pentru tine.
12
00:03:16,001 --> 00:03:20,999
Ce anume?
13
00:03:21,000 --> 00:03:25,700
Deschide gura, mare, mai mare...
14
00:03:29,001 --> 00:03:31,999
Mul�umesc.
15
00:03:36,000 --> 00:03:39,200
- Iubi..iubi...
- Iubita!
16
00:04:06,001 --> 00:04:09,999
�i-a c�zut...
17
00:04:10,000 --> 00:04:13,999
German�? O cite�ti �n german�, Giorgio?
18
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
Ce p�rere ai?
So�ia mea a murit, d�nd na�tere unui geniu.
19
00:04:23,001 --> 00:04:27,700
Ai mare grij� de el.
�i nu uita, f�r� vizitatori...
20
00:04:34,001 --> 00:04:39,000
Uite, ia de aici. Nu trebuie
s� �tie nimeni,
21
00:04:39,001 --> 00:04:42,999
c�t de bolnav este fiul meu...
22
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
V� mul�umesc, d-le Carolla, pentru
generozitatea dv.
23
00:04:48,001 --> 00:04:51,199
Giorgio, cartea ta.
24
00:05:27,000 --> 00:05:30,500
- Ce e ?
- Nimic, lipsesc pu�in. Te iubesc !
25
00:05:42,501 --> 00:05:44,995
- Don Luciano... Domino...
- Te rog, ia loc.
26
00:05:58,001 --> 00:06:02,000
Un trabuc ?
27
00:06:02,001 --> 00:06:05,999
Tat� ?
28
00:06:06,000 --> 00:06:08,999
Constantino..
29
00:06:09,000 --> 00:06:14,999
B�ie�i, veni�i �ncoace.
Am musafiri de la New York.
30
00:06:15,000 --> 00:06:19,500
Vi-l aminti�i pe Pietro Corolla, fiii mei:
Frederico, Alfredo, Constantino.
31
00:06:24,501 --> 00:06:28,000
Iar el este fiul meu Michael. M�ine
pleac� la Harvard. Gata, duce�i-v�.
32
00:06:34,001 --> 00:06:39,000
E�ti un om norocos.
Ai ni�te b�ie�i frumo�i �i s�n�to�i...
33
00:06:39,001 --> 00:06:42,999
Don Luciano...
Care e r�spunsul dv. ?
34
00:06:46,000 --> 00:06:49,999
Te �ntreb din respect.
E doar o formalitate.
35
00:06:50,000 --> 00:06:53,800
S�-�i spun ce g�ndesc eu. ��i garantez
profituri mari,
36
00:06:53,901 --> 00:06:55,701
nu porc�riile pe care m-ai pus s� le fac
la NY.
37
00:06:56,001 --> 00:06:59,999
R�spunsul este nu!
38
00:07:00,000 --> 00:07:02,999
Nacadax e cea mai mare
surs� de bani.
39
00:07:03,000 --> 00:07:04,999
Tu e�ti avocatul lui, Domino,
spune-i tu !
40
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Nu te �in cu for�a la fabrica Luciano.
E�ti liber s� faci ce vrei.
41
00:07:07,001 --> 00:07:09,999
M-ai �n�eles ? �i te avertizez,
Pietro
42
00:07:10,000 --> 00:07:12,999
P�streaz� distan�a, dac� �ncerci
s� iei bani de aici...
43
00:07:13,000 --> 00:07:17,100
Nu m� amenin�a tu pe mine ! S-a terminat
prostia asta cu fr��ia ! Finito !
44
00:07:23,001 --> 00:07:26,999
Te-am considerat prietenul meu.
45
00:07:27,000 --> 00:07:30,999
Ai grij�, Michael va fi singur �n America.
46
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
Michael, c�nd vei ajunge �n America
vreau s� ai mare grij�.
47
00:07:35,001 --> 00:07:39,000
- Tat�, nu �ncepe din nou.
- Ascult�-m�, s� fii prudent.
48
00:07:39,001 --> 00:07:40,999
Da tat�, am s� fiu.
49
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
O vei suna pe mama ta �n fiecare s�pt�m�n�,
�i ne vei scrie
50
00:07:44,001 --> 00:07:49,999
dac� ai nevoie de ceva, m� suni pe mine.
51
00:07:50,000 --> 00:07:53,500
- Te iubesc, Michael.
- �i eu te iubesc, tat�.
52
00:08:00,001 --> 00:08:02,900
Noapte bun�. Ne vedem diminea��.
53
00:08:12,001 --> 00:08:15,999
Sophia! Coboar�.
54
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Ai s-o treze�ti pe mama.
55
00:08:19,001 --> 00:08:21,000
Sophia, coboar�.
56
00:08:21,001 --> 00:08:22,999
�tii c�t e ceasul?
57
00:08:23,000 --> 00:08:25,999
Coboar� Sophia, te rog.
58
00:08:26,000 --> 00:08:28,999
Dar ce se �nt�mpl�, n-ave�i somn?
59
00:08:29,000 --> 00:08:32,900
Duce�i-v� la culcare!
Te-am a�teptat toat� seara!
60
00:08:34,001 --> 00:08:37,999
Coboar�.
61
00:08:54,000 --> 00:08:57,999
E vorba de promisiunea f�cut�?
62
00:08:58,000 --> 00:09:02,999
Te iubesc Sophia...
P�n� c�nd moartea ne va desp�r�i.
63
00:09:13,000 --> 00:09:17,100
Hei Michael, m� mai �ii minte?
Peter Carolla. Mergi cu ma�ina?
64
00:09:20,001 --> 00:09:24,000
Merge�i spre Villa Rosa, d-le Carolla?
65
00:09:24,001 --> 00:09:27,999
Merg acum. Haide.
66
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
D-le Moreno, v� rog ajuta�i-m�.
Dac� vre�i bani..v� implor.
67
00:10:05,001 --> 00:10:06,999
Du b�iatul de aici.
68
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
�n pivni��, ascunde-l acolo.
69
00:10:10,001 --> 00:10:12,999
Nimeni nu-l for�eaz� pe Luciano.
70
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
Dac� afl� c� vreunul din noi e implicat,
va �ncepe un r�zboi.
71
00:10:17,001 --> 00:10:18,999
Trebuie s� ac�ion�m �mpreun�.
Da�i-i fiul �napoi.
72
00:10:19,000 --> 00:10:22,900
Ne-a v�zut fe�ele. B�iatul ne cunoa�te.
Nu-l putem trimite �napoi.
73
00:10:25,001 --> 00:10:29,000
Castellano, ce dracu vom face ?
74
00:10:29,001 --> 00:10:33,999
Moreno, ai vreun r�spuns ?
75
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
Te scoatem din Palermo �i te duci
la New York. Scap� de Michael Luciano.
76
00:11:01,001 --> 00:11:04,999
Veni�i! L-au omor�t !
77
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
N-ai ce s�-i faci.E mort !
78
00:11:28,001 --> 00:11:33,000
L�sa�i-m� s�-l v�d!
79
00:11:33,001 --> 00:11:35,599
Haide.
80
00:11:48,000 --> 00:11:53,999
S� nu-l iei...
81
00:11:54,000 --> 00:11:58,999
S� m� la�i s�-mi v�d fiul.
82
00:11:59,000 --> 00:12:02,999
Las�-m� altfel te voi ur� toat� via�a!
83
00:12:57,000 --> 00:13:01,999
�ncep�nd de ast�zi, via�a noastr�
s-a schimbat.
84
00:13:02,000 --> 00:13:06,700
Vom jura c�, Corolla va pl�ti pentru
asasinarea fratelui vostru, fiul meu.
85
00:13:20,001 --> 00:13:23,000
S�nge pentru s�nge. Jura�i.
86
00:13:45,001 --> 00:13:48,399
A fost �i fiul meu.
87
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Au g�sit ma�ina, �n sf�r�it. Era �nchiriat�.
88
00:13:54,001 --> 00:13:55,001
De cine?
89
00:13:55,002 --> 00:13:57,500
Un american, Lenny Jackson.
90
00:13:57,501 --> 00:14:00,000
�tii pentru cine lucreaz�
91
00:14:00,001 --> 00:14:01,999
Pentru Carolla.
92
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
Dac�-l vrei Roberto,
trebuie s� ai aprobarea Organiza�iei.
93
00:14:06,001 --> 00:14:09,000
Nu, de asta m� ocup eu.
94
00:14:13,001 --> 00:14:15,900
Acum, porne�te acum !
95
00:14:20,001 --> 00:14:22,999
P�zea !
96
00:14:29,000 --> 00:14:33,900
Destul, ce se �nt�mpl� ? Nici m�car nu eram
�n Palermo, c�nd a fost ucis fiul t�u.
97
00:14:36,001 --> 00:14:37,999
Am dreptul la justi�ie.
98
00:14:38,000 --> 00:14:39,999
N-ai dreptul s� m� elimini pe mine !
99
00:14:40,000 --> 00:14:44,599
T�cere! Nimeni nu poate ac�iona
f�r� permisiunea Organiza�iei.
100
00:14:48,000 --> 00:14:51,500
Vei sta departe de New York �i poate �i
vei da acces lui Corolla la docurile tale.
101
00:14:51,601 --> 00:14:53,501
Atunci vei fi primit �napoi.
102
00:14:55,001 --> 00:14:57,999
N-am s� mai vin la New York.
103
00:14:58,000 --> 00:15:03,000
Dar dac� porcul �sta vine la Palermo,
�l omor, jur c�-l omor.
104
00:15:03,001 --> 00:15:05,999
�i smulg inima cu propriile m�ini.
105
00:15:06,000 --> 00:15:09,999
Nu ai nicio dovad� c�,
el a fost implicat.
106
00:15:10,000 --> 00:15:14,499
Lenny Jackson tr�ie�te �i voi avea dovada...
Asasinule !
107
00:15:22,000 --> 00:15:28,000
Mai bine l-ai g�si �naintea lui, pentru c�
dac� �l g�se�te, va fi r�zboi.
108
00:15:28,001 --> 00:15:30,999
L-am g�sit deja.
109
00:16:06,000 --> 00:16:09,900
Sunt Sophia Paruso.
A� vrea s� vorbesc cu Don Roberto Luciano.
110
00:16:16,001 --> 00:16:20,500
Am fost so�ia lui Michael. M-a iubit,
acesta e copilul lui...
111
00:16:24,501 --> 00:16:28,699
Am ceva foarte important de discutat
cu dv. Don Luciano...
112
00:16:33,000 --> 00:16:37,999
Am nevoie de bani ca s� cresc copilul
lui Michael. S�nge din s�ngele dv.!
113
00:17:10,000 --> 00:17:15,000
Bun� ziua. M� numesc Sophia Paruso.
A� vrea s� vorbesc cu Don Roberto Luciano.
114
00:17:15,001 --> 00:17:17,999
Ce vre�i s� vorbi�i cu el ?
115
00:17:18,000 --> 00:17:23,000
Vreau s� intru. Am ceva foarte important
de vorbit cu Don Luciano.
116
00:17:23,001 --> 00:17:26,000
- Stai, nu m� atinge!
- Am zis s� pleci !
117
00:17:30,001 --> 00:17:33,100
Car�-te de aici!
118
00:17:51,501 --> 00:17:53,599
Cum te cheam� ?
119
00:18:13,000 --> 00:18:18,500
Sophia Paruso...
Cine sunte�i?
120
00:18:18,501 --> 00:18:23,999
Ea e mama mea, Graziella Luciano.
121
00:18:24,000 --> 00:18:28,300
Doctorul spune c� nu ai fracturi
doar ni�te v�n�t�i...
122
00:18:33,001 --> 00:18:36,999
Te doare capul?
123
00:18:52,000 --> 00:18:55,100
Sophia...
Ce nume frumos...
124
00:19:00,001 --> 00:19:03,700
Ia �i dormi.
125
00:19:11,001 --> 00:19:13,999
�mi place.
126
00:19:22,000 --> 00:19:26,000
St� aici de prea mult timp.
Aranjeaz� s� plece.
127
00:19:26,001 --> 00:19:31,999
Poate e vremea ca Tino s� se �nsoare.
128
00:19:32,000 --> 00:19:37,000
Michael nici nu s-a r�cit �i
tu te g�nde�ti la a�a ceva.
129
00:19:37,001 --> 00:19:42,000
A trecut un an. Roberto,
trebuie s� �nt�rim familia.
130
00:19:42,001 --> 00:19:43,999
Permi��ndu-i s� se �nsoare cu o...
131
00:19:44,000 --> 00:19:47,700
servitoare s�rac�, f�r� nume
care freca podelele ca s� c�tige un ban?
132
00:19:51,001 --> 00:19:55,000
Te surprinde? Credeai c-am s� las
o str�in� s� intre �n casa mea,
133
00:19:55,001 --> 00:20:00,500
f�r� s� o verific ?
E un nimeni! Nu are nimic!
134
00:20:00,501 --> 00:20:05,999
Mai �ii minte Roberto, c�nd
ne-am cunoscut?
135
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Familia mea nu a fost de acord cu tine,
dar tot ne-am c�s�torit.
136
00:20:09,001 --> 00:20:11,999
Tat�l meu a rostit,
acelea�i cuvinte.
137
00:20:12,000 --> 00:20:17,700
"E un nimeni. Nu are nimic.
Mai r�u, e mafiot!"
138
00:20:19,001 --> 00:20:23,999
- A zis el asta?
- Da.
139
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
A adus lumin� �n ochii lui Tino.
�i ofer� �ncrederea pe care nu o avea.
140
00:20:33,001 --> 00:20:36,600
�i este team� s� te �ntrebe
personal, dar...
141
00:20:48,001 --> 00:20:50,999
Nunta asta ar putea fi ceva bun...
142
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
�n cazul lui Michael
nu �i s-a f�cut dreptate...
143
00:20:54,001 --> 00:20:57,000
Te lup�i cu cei,
care refuz� s� �i-l dea pe Carolla.
144
00:20:57,001 --> 00:20:59,999
F�-i s� cread� c� am uitat.
145
00:21:00,000 --> 00:21:04,500
C� lupta s-a terminat.
Familia �tie c� nu s-a terminat.
146
00:21:08,001 --> 00:21:11,199
Putem a�tepta.
147
00:21:17,000 --> 00:21:20,300
M-am rugat la Fecioara Maria,
mul�umindu-i c� am o cas�.
148
00:21:28,001 --> 00:21:30,000
- Sophia...
- Constantino...
149
00:21:30,001 --> 00:21:32,000
�mi pare r�u...
150
00:21:32,001 --> 00:21:34,999
Tu prima.
151
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Ai un z�mbet a�a de frumos. Semeni cu el.
152
00:21:42,001 --> 00:21:44,999
- Cu tata?
- Nu, cu fratele t�u.
153
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Constantino, trebuie s�-�i spun ceva...
154
00:21:47,001 --> 00:21:49,999
Sunt �ndr�gostit de tine.
155
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
Mi-e team� c� ai s� pleci
�i n-am s� te mai v�d niciodat�.
156
00:21:53,001 --> 00:21:56,999
Las�-m�.. s� termin.
157
00:21:57,000 --> 00:22:02,700
Trebuie s� �tii c� noi, familia Luciano...
fratele meu.
158
00:22:04,001 --> 00:22:06,999
Michael... Constantino, Michael a fost...
159
00:22:07,000 --> 00:22:13,000
A fost ucis din cauza a ceea ce
era familia mea �i �nc� e...
160
00:22:13,001 --> 00:22:18,999
Constantino!
161
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
�tii c� n-are familie �i c� e o servitoare?
162
00:22:23,001 --> 00:22:24,500
O vrei?
163
00:22:24,501 --> 00:22:25,999
�l vrei?
164
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Nu crede�i c� ar trebui s�
discuta�i asta cu fiul dv. ?
165
00:22:29,001 --> 00:22:33,000
Nu depinde de el, Sophia,
depinde de tat�l s�u.
166
00:22:33,001 --> 00:22:34,999
Nu-l cunosc...
167
00:22:35,000 --> 00:22:37,999
Atunci voi reformula. Ai s�-l po�i iubi ?
168
00:22:43,000 --> 00:22:48,100
Constantino e timid �i inocent
�n multe privin�e. Ca tat�l s�u.
169
00:22:51,001 --> 00:22:53,999
Don Luciano a venit ca o
furtun� �n via�a mea..
170
00:22:54,000 --> 00:23:00,000
At�t de pasional, cu un trecut periculos...
m-a speriat,
171
00:23:00,001 --> 00:23:02,999
mi-a ar�tat at�ta iubire !
172
00:23:03,000 --> 00:23:05,999
Dac� eram desp�r�i�i,
sim�eam c� mor.
173
00:23:06,000 --> 00:23:10,999
Constantino e altfel.
Dar e mo�tenitorul lui Don Luciano.
174
00:23:13,000 --> 00:23:18,000
M�rit�-te cu el, Sophia.
�ntr-o zi, toate astea vor putea fi ale tale.
175
00:23:24,001 --> 00:23:27,500
�i a fiilor mei.
176
00:23:27,501 --> 00:23:31,250
�mi pare r�u Sophia.
177
00:23:31,251 --> 00:23:34,999
�tii regulile.
3 luni.
178
00:23:35,000 --> 00:23:38,700
Fiul t�u a fost adoptat.
L-a luat o familie bun�.
179
00:23:43,001 --> 00:23:47,500
E mai bine pentru tine s� ui�i de el.
180
00:23:56,501 --> 00:23:59,999
Sophia, bine ai venit �n familia Luciano.
181
00:24:10,000 --> 00:24:12,500
- Nu-mi vine s� cred !
- Chiar ne-am c�s�torit ?
182
00:24:12,501 --> 00:24:15,000
Eu am zis "da", dar tu ai zis ?
Mai �ntrebi ?
183
00:24:15,001 --> 00:24:19,300
De 3 sau de 4 ori.
Sophia Luciano !
184
00:24:30,001 --> 00:24:32,999
Intra�i cu to�ii.
185
00:24:46,000 --> 00:24:49,599
Unde te duci ?
Unde se duce ?
186
00:24:53,000 --> 00:24:55,999
To�i sunt ni�te snobi.
Niciunul nu vorbe�te engleza.
187
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
- Pentru c� suntem �n Italia.
- "Non capisco, non capisco."
188
00:24:59,001 --> 00:25:00,999
Nici m�car nu �tiu s� fac� marguerita.
189
00:25:01,000 --> 00:25:01,900
Mul�umesc.
190
00:25:01,901 --> 00:25:03,701
Nu trebuie s� iei c�te un pahar de c�te ori
trece chelnerul.
191
00:25:04,001 --> 00:25:09,500
Dac� tot m� servesc.
192
00:25:09,501 --> 00:25:14,999
Hei, unde te duci ?
193
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Trebuie s� vorbesc cu Don Luciano.
194
00:25:18,001 --> 00:25:21,999
Gata cu b�utura.
195
00:25:22,000 --> 00:25:25,711
Nu-mi spui tu mie ce s� fac.
196
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
Oamenii mei mi-au spus c�
dup� ce au primit un cadou generos
197
00:25:40,001 --> 00:25:42,999
comitetul va fi de acord
s� achizi�iona�i cazinoul.
198
00:25:43,000 --> 00:25:46,700
Am toate documentele care atest� c�
cifra de afaceri din Atlantic City
199
00:25:46,701 --> 00:25:48,001
e direc�ionat� la Vegas.
200
00:25:48,002 --> 00:25:50,999
Este o investi�ie foarte profitabil�.
201
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Nu ave�i nicio piedic�,
asta ar putea s� v�...
202
00:25:53,001 --> 00:25:57,999
Bine. Te-ai descurcat foarte bine.
203
00:25:58,000 --> 00:26:03,000
- Bun�. Cine e�ti...?
- Am fost invitat�.
204
00:26:03,001 --> 00:26:05,500
Da, e�ti cu Nicky Diamond, nu ?
205
00:26:05,501 --> 00:26:07,999
Da, a�a-i. �i se va sup�ra pe mine.
206
00:26:08,000 --> 00:26:13,000
Nu, nu se va sup�ra. ��i promit eu.
Stai aici s� discut�m.
207
00:26:13,001 --> 00:26:14,999
Cum te cheam� ?
208
00:26:15,000 --> 00:26:20,500
Moyra �i �tiu cine e�ti tu.
209
00:26:20,501 --> 00:26:26,000
M� bucur c� �tii cine sunt.
210
00:26:26,001 --> 00:26:27,999
��i place �ampania ?
211
00:26:28,000 --> 00:26:31,999
- Sigur, nu te refuz.
- �i mie �mi place.
212
00:26:45,000 --> 00:26:49,400
D-na Scorpia. E v�duv� �i de�ine
multe docuri din NY. Va da faliment.
213
00:26:52,001 --> 00:26:56,400
�tiu c� a venit pentru un �mprumut
acum c�teva luni.
214
00:27:02,001 --> 00:27:06,300
Cred c� ar prefera un ginere bogat
dec�t o afacere.
215
00:27:09,001 --> 00:27:11,990
Hei, mam�. Mirele �i mireasa
vor cobor� acum. Haide.
216
00:27:14,501 --> 00:27:18,200
Frederico. Vreau s� faci cuno�tin��
cu o fat� dr�gu��.
217
00:27:20,001 --> 00:27:24,000
Teresa Scorpia.
218
00:27:24,001 --> 00:27:26,999
Nu, mam�.
219
00:27:31,000 --> 00:27:34,999
Teresa, fiul nostru mijlociu.
220
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
Am s�-l prind eu!
Poate m�-nsor cu dobitocul �la.
221
00:27:56,001 --> 00:27:58,999
Aici ! Aici !
222
00:28:08,000 --> 00:28:13,000
Nu mam�. Vorbesc serios, nu !
223
00:28:13,001 --> 00:28:17,999
Atlantic City, 1997
224
00:28:18,000 --> 00:28:19,999
Trebuie s� �inem buc�t�ria
deschis� non-stop.
225
00:28:20,000 --> 00:28:25,000
E mai u�or, plus c� sunt fetele care,
schimb� camerele. Avem 68 de fete ziua
226
00:28:25,001 --> 00:28:28,999
�i 112 �n tura de noapte.
227
00:28:36,000 --> 00:28:39,999
- Hei, e�ti bine ?
- Tu e�ti !
228
00:28:40,000 --> 00:28:44,500
Da. �i tu sper c� �ii ochii deschi�i
c�nd lucrezi, Moyra.
229
00:28:47,001 --> 00:28:51,200
Sigur, au camere video care,
v�d �i ce plombe ai �n gur�.
230
00:28:54,001 --> 00:28:58,000
Ar trebui s� vii s� joci la masa mea.
Am num�rul 15.
231
00:28:58,001 --> 00:29:01,999
- E masa mea.
- Poftim ?
232
00:29:02,000 --> 00:29:07,000
Luciano e noul proprietar al
cazinoului, Moira.
233
00:29:07,001 --> 00:29:10,000
M� scuza�i, d-le Luciano.
234
00:29:15,001 --> 00:29:15,999
La revedere.
235
00:29:16,000 --> 00:29:18,999
Tu te duci la New York, eu r�m�n aici.
236
00:29:19,000 --> 00:29:22,500
Nu po�i face asta, s-a aranjat o cin�.
Te �nsori cu Teresa Scorpia.
237
00:29:22,501 --> 00:29:26,000
Nu m� �nsor cu nimeni. Poate s�
aduc� �i Statuia Libert��ii cu ea.
238
00:29:26,001 --> 00:29:29,000
Tata spune c� avem nevoie
de docurile familiei Scorpia.
239
00:29:29,001 --> 00:29:31,999
Vrei s�-l mul�ume�ti tu pe tata ?
240
00:29:32,000 --> 00:29:34,900
Du-te tu la New York.
Eu am �nt�lnire.
241
00:29:39,001 --> 00:29:41,500
Ce e? Nu-i bun� m�ncarea ?
242
00:29:41,501 --> 00:29:44,000
Nu, nu. E bun� doar c�...
243
00:29:44,001 --> 00:29:44,999
E�ti sigur� ?
244
00:29:45,000 --> 00:29:46,999
Sunt pu�in emo�ionat�, at�t.
245
00:29:47,000 --> 00:29:49,999
De ce ? Din cauza lui Nicky Diamond?
246
00:29:50,000 --> 00:29:54,000
Nu, am terminat-o cu idiotul �la.
Nu are clas�.
247
00:29:54,001 --> 00:29:59,999
Nu e ca tine.
248
00:30:00,000 --> 00:30:03,999
- Freddie...
- Da?
249
00:30:04,000 --> 00:30:09,000
Recunosc c� am fost cu al�i b�rba�i
adic� nu cu a�a mul�i
250
00:30:09,001 --> 00:30:11,000
pentru c� nu sunt genul acela de fat�, dar...
251
00:30:11,001 --> 00:30:13,999
Da, �tiu asta.
252
00:30:14,000 --> 00:30:17,900
Niciodat� n-am fost at�t de...
253
00:30:25,001 --> 00:30:28,000
Te doresc at�t de mult !
254
00:30:28,001 --> 00:30:32,001
Te vreau acum !
255
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
�i c�nd aveam 16 ani,
tata a vrut s� m� m�rite cu un magazionier,
256
00:30:54,001 --> 00:30:57,000
doar ca s� aib� nepo�i.
257
00:30:57,001 --> 00:30:59,999
�i c��i ani ai acum ?
258
00:31:00,000 --> 00:31:02,999
Am 25 de ani. Sunt �nchis� �n carapacea mea,
a�a zice mama.
259
00:31:03,000 --> 00:31:07,100
Dar sunt fericit� acolo. Vreau s�-mi termin
studiile �i s� fac ceva cu via�a mea. �i tu ?
260
00:31:11,001 --> 00:31:16,000
Lucrez �n sectorul import-export
din afacerea familiei mele,
261
00:31:16,001 --> 00:31:18,999
dar nu sunt foarte fericit.
262
00:31:19,000 --> 00:31:23,999
Fratele meu Michael era cel mai
de�tept din familie.
263
00:31:24,000 --> 00:31:29,000
Toat� via�a mea,
tata �i-a pus toate speran�ele �n Michael.
264
00:31:29,001 --> 00:31:31,999
Iar el a murit.
265
00:31:32,000 --> 00:31:36,999
�ntre noi doi a fost mereu competi�ie.
266
00:31:37,000 --> 00:31:42,000
Acum c� a murit, e mai r�u,
pentru c� a devenit �i mai special.
267
00:31:42,001 --> 00:31:47,999
Te �n�eleg. Am avut un frate.
A murit c�nd aveam 2 ani.
268
00:31:48,000 --> 00:31:54,000
�i tot timpul auzeam:Fabio
ar fi f�cut asta, Fabio ar fi fost a�a.
269
00:31:54,001 --> 00:31:58,000
C�teodat� �mi venea s� �ip:
nu sunt Fabio !
270
00:31:58,001 --> 00:32:00,999
Niciodat� n-am fost ca el, eu sunt eu.
271
00:32:01,000 --> 00:32:04,900
Da ! Exact ! Nu sunt Michael,
n-am fost niciodat� �i nu voi fi ca el.
272
00:32:15,001 --> 00:32:18,999
Unu, doi...
273
00:32:19,000 --> 00:32:22,999
Nu primesc aplauze?
274
00:33:05,000 --> 00:33:08,999
- Bun� ziua, d-le Luciano.
- Trebuie s� discut�m.
275
00:33:12,000 --> 00:33:17,700
Aduci o t�rf� �n patul t�u, nu o aduci la
nunta fratelui t�u. Ce dracu ai?
276
00:33:18,001 --> 00:33:20,999
Am cunoscut-o la nunta lui Constantino..
277
00:33:21,000 --> 00:33:25,000
Poate c� e�ti �eful cazinourilor familiei,
dar nu uita cine e adev�ratul conduc�tor !
278
00:33:25,001 --> 00:33:27,000
Eu ! Ai �n�eles ?
279
00:33:27,001 --> 00:33:28,999
�mi pare r�u, tat�.
280
00:33:29,000 --> 00:33:33,800
Du-te acolo, salut-o pe mama ta, scap� de
t�rf� ca s� ne bucur�m cu to�ii de petrecere.
281
00:33:35,001 --> 00:33:36,999
- Alfredo va r�m�ne aici la New York ?
- Da.
282
00:33:37,000 --> 00:33:41,999
Acum de�inem toate propriet��ile familiei
Scorpia, toate docurile �i depozitele
283
00:33:42,000 --> 00:33:45,500
�i �ncepem s� import�m direct din S.U.A,
plus c� mama ta
284
00:33:45,601 --> 00:33:47,001
a g�sit o fat� dr�gu�� pentru tine.
285
00:33:47,002 --> 00:33:50,700
Iar de data asta n-ai s� mai refuzi.
286
00:33:59,001 --> 00:34:00,999
- Ce ?
- Trebuie s� plec�m.
287
00:34:01,000 --> 00:34:04,700
Nu vreau s� plec. Abia am ajuns,
m� simt bine! �mi place aici !
288
00:34:26,001 --> 00:34:28,999
Frederico, cine e prietena ta ?
289
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
Sophia, ea e Moyra...
Moyra, ea e Sophia... Trebuie s� plec�m !
290
00:34:32,001 --> 00:34:35,000
Nu Frederico.
Spune-i cine sunt !
291
00:34:35,001 --> 00:34:37,999
Sunt so�ia lui !
292
00:34:38,000 --> 00:34:42,700
�i nu fac copilul �sta,
p�n� nu pl�te�te toat� familia Luciano !
293
00:34:53,001 --> 00:34:55,999
Nu sta�i acolo, chema�i un medic !
294
00:35:03,000 --> 00:35:08,000
Mi-a fost greu �i mi-am spus:
Moyra, trebuie s�-�i alegi alt� carier�.
295
00:35:08,001 --> 00:35:10,999
Ca crupier?
296
00:35:11,000 --> 00:35:13,999
Nu, am fost barmani��.
297
00:35:14,000 --> 00:35:19,000
Dar �i a�a mi-a fost greu.
Toat� ziua st�team �n picioare �i...
298
00:35:19,001 --> 00:35:24,000
Dup� aia am lucrat la un coafor pentru
c�ini. A fost distractiv.
299
00:35:24,001 --> 00:35:28,500
Doar c� unii pudeli
erau foarte r�i. A trebuit s� renun�.
300
00:35:30,501 --> 00:35:33,900
Acum toat� lumea,
�tie c� sunt so�ia lui Frederico, nu?
301
00:35:37,001 --> 00:35:40,999
Frederico a vorbit cu mama.
302
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
N-o s� divor�eze acum de mine, nu ?
303
00:35:43,001 --> 00:35:46,999
Nu.
304
00:35:47,000 --> 00:35:52,999
Chiar mi-am dorit un copil.
305
00:35:53,000 --> 00:35:57,700
�i am avut un copila� perfect,
doar c� nu respira.
306
00:36:02,001 --> 00:36:04,999
Ce-a spus tata ?
307
00:36:05,000 --> 00:36:08,900
A... va trebui s� vorbe�ti personal
cu d�nsul. S� l�muri�i totul.
308
00:36:15,001 --> 00:36:21,000
Ar trebui s� te duci la d�nsa.
309
00:36:21,001 --> 00:36:26,999
V� mul�umesc c� a�i venit.
310
00:36:27,000 --> 00:36:30,999
De ce a trebuit s� se �nsoare cu ea?
Ce �ncurc�tur�.
311
00:36:32,000 --> 00:36:37,000
Dac� le-ar fi tr�it fiul
ar fi fost acceptat� �n familie?
312
00:36:37,001 --> 00:36:38,999
Nu, chiar nu m� refeream la asta.
313
00:36:39,000 --> 00:36:44,999
Vroiam s� spun c�, nu e chiar
so�ia ideal�.
314
00:36:45,000 --> 00:36:48,900
Nici eu n-am fost, nu ?
Nici m�car nu pot r�m�ne �ns�rcinat�.
315
00:36:56,001 --> 00:36:59,900
�mi doresc un fiu
mai mult dec�t crezi tu.
316
00:37:03,001 --> 00:37:08,500
�l vreau pe fiul meu !
317
00:37:08,501 --> 00:37:14,250
Erice, Italia
318
00:37:14,251 --> 00:37:17,625
Las�-m�, nu vreau !
319
00:37:21,626 --> 00:37:23,999
Potole�te-te te !
320
00:37:29,000 --> 00:37:33,000
A devenit isteric, atunci c�nd i-am
luat asta. A �ncercat s�-l �nghit�.
321
00:37:33,001 --> 00:37:35,999
Probabil l-a furat.
"Iubita."
322
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
M� �ndoiesc c� bietul copil �tie ce �nseamn�.
323
00:37:39,001 --> 00:37:42,000
A fost la 12 institu�ii
de c�nd a fost g�sit.
324
00:37:42,001 --> 00:37:45,999
Medicul spune, c� a fost abuzat.
325
00:37:46,000 --> 00:37:51,000
A avut leziuni interne, fracturi.
A avut �i bra�ul dislocat.
326
00:37:51,001 --> 00:37:53,999
E ca un animal s�lbatic.
327
00:37:54,000 --> 00:38:00,000
Avem 18 b�ie�i Antonio,
iar acesta va necesita mult� aten�ie.
328
00:38:00,001 --> 00:38:03,999
�l mai avem �n grij� �i pe Giorgio Corolla.
329
00:38:04,000 --> 00:38:10,000
P�rinte, trebuie s�-i d�m o �ans�,
s-ar putea s� fie ultima.
330
00:38:10,001 --> 00:38:13,999
Foarte bine, adu-l aici.
331
00:38:28,000 --> 00:38:33,000
- Ai furat �sta?
- Nu, du-te dracului !
332
00:38:33,001 --> 00:38:38,000
�i-l dau �napoi dac� �mi spui cum te cheam�.
333
00:38:38,001 --> 00:38:40,000
Cum te cheam�?
334
00:38:46,001 --> 00:38:47,999
Luka.
335
00:39:08,000 --> 00:39:11,999
Ce e�ti tu, un diavol ?
336
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Tot ce-i posibil, dar sunt un
diavol infirm...
337
00:39:18,001 --> 00:39:19,999
Ai grij� la picioarele mele !
338
00:39:20,000 --> 00:39:25,000
Or fi ele scurte,
dar nu le vreau rupte...
339
00:39:25,001 --> 00:39:29,999
Ascunde-te sub pat.
340
00:39:30,000 --> 00:39:32,999
Avem un b�iat nou, e pe aici ?
341
00:39:33,000 --> 00:39:38,000
Nu, n-ar sta aici cu mine,
pentru c� i-ar fi fric�, ca �i celorlal�i.
342
00:39:38,001 --> 00:39:42,999
Mul�umesc.
343
00:39:43,000 --> 00:39:46,999
E�ti un fel de prizonier ?
344
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
Un fel de prizonier al
deforma�iilor mele fizice.
345
00:39:54,001 --> 00:39:58,999
- Nu m�n�nci ?
- Serve�te-te.
346
00:39:59,000 --> 00:40:04,000
Ce miroase aici ? Faci cumva pe tine ?
347
00:40:04,001 --> 00:40:07,000
Nu, ast�zi nu din p�cate.
348
00:40:07,001 --> 00:40:08,999
C��i ani ani ?
349
00:40:09,000 --> 00:40:13,500
Mai mult dec�t s-ar fi
a�teptat oricine.
350
00:40:13,501 --> 00:40:17,750
Mai ales tat�l meu.
Tu c��i ani ai ?
351
00:40:17,751 --> 00:40:22,000
Nu �tiu. Ce faci cu at�tea c�r�i ?
352
00:40:22,001 --> 00:40:24,999
Le citesc.
353
00:40:25,000 --> 00:40:28,700
E�ti de�tept. �mi place de tine
Fa��-Trandafirie.
354
00:40:32,001 --> 00:40:35,999
6 ani mai t�rziu
355
00:40:40,000 --> 00:40:42,700
So�ia lui Constantino,
patroana unui magazin !
356
00:40:42,801 --> 00:40:44,401
E un butic.
357
00:41:00,001 --> 00:41:05,000
Bine te-am g�sit fata mea.
358
00:41:05,001 --> 00:41:09,999
Bun� ziua tuturor. Ce face�i ?
359
00:41:10,000 --> 00:41:14,999
Mario gr�be�te-te. Jose, ne faci
o cafea? Iar restul, lua�i o pauz�.
360
00:41:16,000 --> 00:41:19,500
Foarte frumos Sophia, foarte frumos.
Cred c� ar trebui s� �ncepi s� expor�i.
361
00:41:19,701 --> 00:41:20,701
Aranjez eu totul.
362
00:41:21,001 --> 00:41:23,999
Nu sunt preg�tit� pentru export, tat�.
363
00:41:24,000 --> 00:41:29,000
Am un designer minunat
care m� ajut�, dar nu sunt gata.
364
00:41:29,001 --> 00:41:33,000
De ce nu vorbe�ti cu Constantino ?
365
00:41:33,001 --> 00:41:35,999
Raimondo, vino aici.
366
00:41:36,000 --> 00:41:41,500
Don Roberto Luciano...doamna Luciano.
367
00:41:41,501 --> 00:41:47,000
- Bun� ziua.
- Bun� ziua. Ce mai faci ?
368
00:41:47,001 --> 00:41:49,999
Iat� prima noastr� colec�ie.
369
00:41:50,000 --> 00:41:55,000
Prima noastr� colec�ie ?
Ce �nseamn� asta, ai un asociat ?
370
00:41:55,001 --> 00:42:01,000
Nu, dar lucr�m �mpreun�,
doar at�t.
371
00:42:01,001 --> 00:42:03,999
Mda, �n regul�.
372
00:42:12,000 --> 00:42:15,500
Vreau s� vorbesc cu tine,
sun�-l pe avocatul meu.
373
00:42:21,501 --> 00:42:24,700
Mai trebuie s� v� spun ceva...
sunt �ns�rcinat�.
374
00:42:31,001 --> 00:42:32,999
Minunat !
375
00:42:51,000 --> 00:42:55,000
Tat�, ai un nepot ! Mam�, ai �i tu unul.
Am�ndoi sunt s�n�to�i.
376
00:43:19,001 --> 00:43:23,000
- Ce nume a�i ales ?
- El e Michael.
377
00:43:23,001 --> 00:43:27,000
Nu. Acela e Nunzio �i
acesta e Roberto.
378
00:43:27,001 --> 00:43:29,900
Roberto e un nume frumos.
379
00:43:47,001 --> 00:43:49,999
4 ani mai t�rziu
380
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
Aceasta e o zi
pe care ne-o vom aminti cu to�ii.
381
00:44:10,001 --> 00:44:12,999
Sunt un om fericit �i �mi vreau
nepo�ii aproape.
382
00:44:13,000 --> 00:44:17,700
�i pe nepoata mea.
Rosa, vino aici. E�ti frumoas� ca mama ta.
383
00:44:22,001 --> 00:44:25,999
Freddy, ce-i asta ?
384
00:44:39,000 --> 00:44:43,500
Mama Luciano am permisiunea ta,
s� spun o poveste ?
385
00:44:43,501 --> 00:44:48,000
C�nd ai avut tu vreodat�
nevoie de permisiunea mea ?
386
00:44:48,001 --> 00:44:52,500
Bine, acum mul�i ani...
387
00:44:52,501 --> 00:44:56,999
Cred c� am mai auzit-o.
388
00:44:57,000 --> 00:45:01,500
Pe str�zile l�turalnice din Palermo,
locuia un b�ie�el at�t de s�rac,
389
00:45:03,501 --> 00:45:08,250
Roberto, era a�a de s�rac,
nu avea pantofi, nu avea ce s� m�n�nce.
390
00:45:08,251 --> 00:45:12,000
Fura portocale �i �ntr-o zi l-a prins
fermierul. "Hei, tu de acolo !".
391
00:45:13,001 --> 00:45:17,500
V�d ce faci, acolo �n copac.
B�ie�elul spuse: "Nu, nu..."
392
00:45:17,501 --> 00:45:22,000
- nu v� fur portocalele.
- Atunci de ce ai buzunarele pline ?
393
00:45:22,001 --> 00:45:27,999
"Nu, n-am buzunarele pline,
am un fund foarte mare !"
394
00:45:28,000 --> 00:45:33,000
Fermierul s-a �nfuriat,
�i l-a fug�rit pe b�iat, p�n� a s�rit gardul.
395
00:45:33,001 --> 00:45:39,000
A �nceput s� arunce �n el.
Ia ghici�i cu ce arunca ?
396
00:45:39,001 --> 00:45:41,000
Moyra, cu ce arunca ?
397
00:45:41,001 --> 00:45:42,999
Nu �tiu, nu eram atent�.
398
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
- Dac� erau �ntr-o livad� de portocali.
- Cu portocale..
399
00:45:45,001 --> 00:45:48,500
Arunca dup� el cu portocale.
400
00:46:02,001 --> 00:46:05,000
Giorgio... continu� !
401
00:46:05,001 --> 00:46:06,999
Unde r�m�sesem ?
402
00:46:07,000 --> 00:46:10,300
C�nd s-a dus Romeo la "apetec�"
dup� Julieta.
403
00:46:10,501 --> 00:46:11,501
Apotec�.
404
00:46:12,001 --> 00:46:14,999
Vine de la apotecar.
405
00:46:19,000 --> 00:46:24,000
Ca o farmacie, numai c� pe vremurile acelea
se foloseau ierburi ca leacuri.
406
00:46:24,001 --> 00:46:28,000
�i �tiau foarte multe despre otr�vuri.
407
00:46:28,001 --> 00:46:29,999
Otr�vuri ?
408
00:46:30,000 --> 00:46:34,700
Da. De exemplu, stricnina,
luat� �n doze mici, ajuta la digestie.
409
00:46:38,001 --> 00:46:40,800
dar �n doze mari,
provoac� o moarte chinuitoare.
410
00:46:47,001 --> 00:46:49,999
E mai rea dec�t arsenicul.
411
00:46:55,000 --> 00:46:57,999
De unde Dumnezeu l-ai luat, Luka ?
412
00:46:58,000 --> 00:47:02,999
De unde lu�m totul.
Prin po�t�, pl�tite de tat�l t�u.
413
00:47:03,000 --> 00:47:07,100
Mai spune-mi despre otr�vuri. Stricnina.
Sun� bine, ca o melodie.
414
00:47:12,001 --> 00:47:14,799
Giorgio, u�urel, respir� ad�nc.
415
00:47:48,000 --> 00:47:51,900
M� tem c� mai departe trebuie
s� mergem pe jos, doctore.
416
00:48:15,001 --> 00:48:19,999
Nu uita, c� Luka are trupul meu.
417
00:48:20,000 --> 00:48:23,999
Eu sunt mintea lui.
�mpreun� suntem o singur� fiin��.
418
00:48:32,000 --> 00:48:36,900
Nu te-ai purtat ca un tat� cu mine.
Te implor, fii tat� pentru el !
419
00:48:55,001 --> 00:48:58,000
Poate b�iatul s� r�m�n� cu el ?
420
00:48:58,001 --> 00:48:59,999
Da.
421
00:49:15,000 --> 00:49:18,999
Sunt pe moarte, Luka.
422
00:49:24,000 --> 00:49:27,999
Nu fi sup�rat, ascult�-m�.
423
00:49:39,000 --> 00:49:42,999
Tu ai fost singura mea bucurie.
424
00:49:46,000 --> 00:49:50,000
Mi-ai oferit singurele momente de iubire,
din via�a mea.
425
00:49:50,001 --> 00:49:53,999
Te iubesc, Luka.
426
00:50:04,000 --> 00:50:07,500
Fii aripile mele, Luka. F�-m� s� plutesc.
427
00:50:39,501 --> 00:50:43,750
I-am promis c�,
voi avea grij� de tine
428
00:50:58,751 --> 00:51:01,100
�i inten�ionez
s� m� �in de promisiune.
429
00:51:18,001 --> 00:51:22,999
Te voi adopta.
430
00:51:23,000 --> 00:51:28,000
��i voi da tot,
ceea ce el n-a avut.
431
00:51:28,001 --> 00:51:31,999
M� ascul�i ?
432
00:51:32,000 --> 00:51:37,999
Ia-m� �n America.
433
00:51:38,000 --> 00:51:41,100
Mergem m�ine
cu primul avion.
434
00:51:57,001 --> 00:51:59,999
Am un fiu.
435
00:52:00,000 --> 00:52:05,000
Nimeni nu l-a v�zut p�n� acum.
436
00:52:05,001 --> 00:52:08,000
Tu vei fi fiul meu.
437
00:52:08,001 --> 00:52:14,000
Tu vei fi
Giorgio.
438
00:52:14,001 --> 00:52:19,999
Luka !
M� cheam� Luka.
439
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
Palermo, Sicilia.
Doi ani mai t�rziu.
440
00:52:43,001 --> 00:52:47,000
Fii atent Luka!
Fii atent !
441
00:52:47,001 --> 00:52:49,999
I-am �nvins !
442
00:52:50,000 --> 00:52:53,500
�ntr-o zi,
toate astea vor fi ale mele.
443
00:52:56,501 --> 00:52:59,000
Numele meu va fi acolo
nu al lui Luciano.
444
00:53:03,001 --> 00:53:07,000
Poli�ia !
Sta�i pe loc !
445
00:53:07,001 --> 00:53:08,999
Fugi !
446
00:53:09,000 --> 00:53:11,999
Opri�i !
Poli�ia !
447
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
- Tu trebuie s� fii Luka.
- Da, domnule.
448
00:53:38,001 --> 00:53:40,999
- Tat�l meu...
- Nu-�i f� griji, Luka.
449
00:53:41,000 --> 00:53:44,999
Tat�l t�u a sunat deja din �nchisoare.
Ia loc.
450
00:53:48,000 --> 00:53:52,000
Are nevoie de ajutor.
Dac� �ti�i unde sunt martorii...
451
00:53:52,001 --> 00:53:55,000
- Trebuie...
- S� ne ocup�m de ei ?
452
00:53:55,001 --> 00:53:57,999
Da, domnule.
453
00:53:58,000 --> 00:54:03,000
Da�i-mi mie numele.
Tata are �ncredere �n abilit��ile mele.
454
00:54:03,001 --> 00:54:04,999
Abilit��i ?
455
00:54:05,000 --> 00:54:07,999
Da, d-le Castellano.
456
00:54:08,000 --> 00:54:12,000
Prin crim� sau tortur�,
voi reduce la t�cere orice martor.
457
00:54:12,001 --> 00:54:16,000
A�adar...
��i place s� ucizi ?
458
00:54:16,001 --> 00:54:18,999
Da.
459
00:54:19,000 --> 00:54:23,999
Nu-�i f� griji Luka.
Totul e pe m�ini bune.
460
00:54:26,000 --> 00:54:31,000
Tu e�ti b�iatul pe care
l-a �inut ascuns �n to�i ace�ti ani ?
461
00:54:31,001 --> 00:54:35,000
Da d-le.
Eu sunt Luka.
462
00:54:35,001 --> 00:54:38,999
Luka Giorgio Corolla.
463
00:54:39,000 --> 00:54:42,000
Roberto!
Te rog...te implor !
464
00:54:42,001 --> 00:54:43,999
Ca vechi prieten...
465
00:54:44,000 --> 00:54:46,500
Nu te implica mai mult dec�t e�ti !
466
00:54:46,501 --> 00:54:48,250
De 20 de ani �l vreau mort pe Corolla.
467
00:54:48,251 --> 00:54:50,625
Cel pu�in acum e �n spatele gratiilor.
468
00:54:50,626 --> 00:54:52,813
Dar c�t crezi c�-l vor �ine acolo ?
469
00:54:52,814 --> 00:54:54,999
F�r� mine
ca martor al acuz�rii
470
00:54:55,000 --> 00:54:57,500
va da mit�, va amenin�a
�i va ucide ca s� scape !
471
00:54:57,501 --> 00:55:00,000
G�nde�te-te la familia ta !
Nu po�i face asta !
472
00:55:00,001 --> 00:55:05,000
Am f�cut aranjamente ca s�-i protejez.
473
00:55:05,001 --> 00:55:09,999
- Luciano...
- Da.
474
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
El e Enzo Luciano,
fiul v�rului meu.
475
00:55:19,001 --> 00:55:20,999
Se va �nsura cu Rosa.
476
00:55:21,000 --> 00:55:23,999
Vom locui to�i, sub acela�i acoperi�.
477
00:55:24,000 --> 00:55:27,001
Am transformat vila aceasta
�ntr-o fort�rea��.
478
00:55:53,001 --> 00:55:57,000
Se aude c� acuzarea
are un martor nou.
479
00:55:57,001 --> 00:55:58,999
Unul pe care-l �ine ascuns.
480
00:55:59,000 --> 00:56:03,000
Numele tat�.
D�-mi numele lui !
481
00:56:03,001 --> 00:56:04,999
Roberto Luciano...
482
00:56:05,000 --> 00:56:07,999
cel care m� persecut� de 20 de ani.
483
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
Castellano ar fi bine
s� ajung� la el primul,
484
00:56:11,001 --> 00:56:14,000
pentru c� nu mai suport s� stau aici.
485
00:56:14,001 --> 00:56:16,500
Spune-i s� m�
scoat� o dat� de aici.
486
00:56:16,501 --> 00:56:19,000
Sau �i bag pe to�i la zdup cu mine!
487
00:56:19,001 --> 00:56:21,999
Ai �n�eles ?
488
00:56:27,000 --> 00:56:28,999
Toat� lumea e aici.
489
00:56:29,000 --> 00:56:34,000
- Ai sunat ?
- Am sunat, totul e-n regul�.
490
00:56:34,001 --> 00:56:36,999
Veni�i �ncoace !
491
00:56:37,000 --> 00:56:39,999
Cred c� tata
a devenit cam paranoic.
492
00:56:40,000 --> 00:56:43,700
Sau poate se asigur� c�
Enzo nu va fugi de la altar.
493
00:56:51,001 --> 00:56:54,900
Du-te! Ne ducem s-o vedem
pe Rosa �n rochia de mireas�.
494
00:57:02,001 --> 00:57:06,700
Nu ie�i !
Treci �n�untru !
495
00:57:11,001 --> 00:57:14,000
Rochia ta..
496
00:57:14,001 --> 00:57:16,999
e de vis !
497
00:57:17,000 --> 00:57:20,000
A�a e Rosa
parc� e desprins� din pove�ti.
498
00:57:20,001 --> 00:57:22,000
Dac� a�i �ti,
ce fericit� sunt.
499
00:57:22,001 --> 00:57:24,000
�l iubesc at�t de mult.
500
00:57:24,001 --> 00:57:28,200
�tiu scumpo.
501
00:58:08,001 --> 00:58:12,999
Am emo�ii !
502
00:58:52,000 --> 00:58:55,999
Propun un toast...
503
00:58:56,000 --> 00:59:02,000
s� fi�i mereu tineri, s�n�to�i
�i s� face�i mul�i copiii !
504
00:59:02,001 --> 00:59:08,000
Tu �i feti�a fiului meu Alfredo, Rosa.
505
00:59:08,001 --> 00:59:10,999
�i un al doilea toast,
506
00:59:11,000 --> 00:59:15,999
pe care demult vroiam s�-l �in.
507
00:59:16,000 --> 00:59:19,700
Pentru fiul meu Michael !
�n sf�r�it...s-a f�cut dreptate !
508
00:59:23,001 --> 00:59:25,900
Pentru Michael !
509
01:00:11,001 --> 01:00:14,099
Tu erai, Mario.
510
01:00:59,000 --> 01:01:03,900
Am sunat la restaurant,
de mai multe ori �i n-a r�spuns nimeni.
511
01:01:06,001 --> 01:01:07,999
Graziella...
512
01:01:08,000 --> 01:01:12,000
Nu �tiu
cum s�-�i spun...
513
01:01:12,001 --> 01:01:14,999
Regret nespus.
514
01:01:15,000 --> 01:01:21,000
Sunt mor�i cu to�ii...
515
01:01:21,001 --> 01:01:27,000
Roberto, Frederico...
516
01:01:27,001 --> 01:01:31,000
�i Constantino ?
517
01:01:31,001 --> 01:01:33,000
Alfredo ?
518
01:01:33,001 --> 01:01:34,999
Enzo ?
519
01:01:35,000 --> 01:01:38,999
To�i sunt mor�i.
520
01:01:46,000 --> 01:01:48,999
Familia asta e blestemat�...
521
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
Din cauza lui Michael au murit to�i !
522
01:01:53,001 --> 01:01:55,999
Asasinul e Carolla !
523
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
So�ii �i fii no�tri
au murit din cauza lui Carolla !
524
01:01:59,001 --> 01:02:05,000
Nu pot fi mor�i !
Eu nu pot tr�i f�r� Freddy !
525
01:02:05,001 --> 01:02:10,999
Potole�te-te !
526
01:02:11,000 --> 01:02:16,000
Acesta este inelul tatei.
527
01:02:16,001 --> 01:02:18,999
Nu ne putem certa.
528
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Trebuie s�-l ur�m pe cel,
529
01:02:21,001 --> 01:02:23,500
care a f�cut asta.
530
01:02:23,501 --> 01:02:25,999
S� se fac� dreptate !
531
01:02:26,000 --> 01:02:30,000
�ine-�i minte,
printre cei care pl�ng �i ne s�rut� m�inile
532
01:02:30,001 --> 01:02:33,900
este un om care ni i-a ucis pe cei iubi�i.
533
01:03:27,001 --> 01:03:30,599
Frumoasele v�duve ale Mafiei !
534
01:04:14,000 --> 01:04:16,999
Am sup�rat mul�i oameni cu influen��.
535
01:04:17,000 --> 01:04:20,000
�i nimeni din S.U.A.
nu a fost de acord cu m�cel�rirea copiilor.
536
01:04:20,001 --> 01:04:23,999
��i jur c�
n-am comandat eu uciderea lor !
537
01:04:30,000 --> 01:04:33,300
V� prezint cele mai sincere condolean�e din
partea prietenilor
538
01:04:33,401 --> 01:04:35,001
lui Don Luciano din America.
539
01:04:39,001 --> 01:04:43,000
��i mul�umesc,
c� ai venit p�n� �n Sicilia.
540
01:04:43,001 --> 01:04:47,999
Condolean�e, doamn�.
541
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
Dac� ave�i nevoie de ceva,
v� stau la dispozi�ie.
542
01:04:51,001 --> 01:04:55,999
Mi-a fost un bun prieten.
543
01:04:59,000 --> 01:05:00,999
Dac� vrei s� mai tr�iasc�
femeile,
544
01:05:01,000 --> 01:05:07,000
preg�te�te toate ac�iunile
firmelor Luciano pentru noi.
545
01:05:07,001 --> 01:05:08,000
Sfinte Dumnezeule
nu le-ai luat destul ?
546
01:05:08,001 --> 01:05:09,999
Nu.
Faci dup� cum ��i spun eu.
547
01:05:10,000 --> 01:05:13,300
Sau vor fi urm�toarele care vor muri.
548
01:05:42,001 --> 01:05:43,999
Ierta�i-m�...
549
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
�nmorm�ntarea a fost ca o mare parad�.
550
01:06:01,001 --> 01:06:03,999
Spune-le c� trebuie s� ies de aici !
551
01:06:04,000 --> 01:06:08,000
Voi �ncepe s� dau nume,
dac� nu m� scot de aici !
552
01:06:08,001 --> 01:06:11,000
Primesc amenin��ri cu moartea !
553
01:06:11,001 --> 01:06:14,000
Nu trebuia s�-i
ucid cei 2 copii !
554
01:06:14,001 --> 01:06:19,000
Nu tu i-ai ucis, eu i-am ucis.
555
01:06:19,001 --> 01:06:24,000
Pentru tine am f�cut-o, tat� !
556
01:06:24,001 --> 01:06:27,999
E�ti nebun.
557
01:06:28,000 --> 01:06:31,700
Mai bine nu
te �nt�lneam niciodat�.
558
01:06:38,001 --> 01:06:40,500
De ce-mi vorbe�ti a�a ?
559
01:06:40,501 --> 01:06:43,000
Vorbesc ?
Te blestem !
560
01:06:43,001 --> 01:06:45,500
Nu e�ti fiul meu.
561
01:06:45,501 --> 01:06:47,999
Bietul Giorgio...
562
01:06:48,000 --> 01:06:53,000
nu era bun de nimic,
dar m�car avea minte !
563
01:06:53,001 --> 01:06:55,999
Minte !
564
01:07:00,000 --> 01:07:02,999
Nu �tii ce sim�ea Giorgio.
565
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
A fost �inut izolat toat� via�a lui.
566
01:07:05,001 --> 01:07:09,000
Acum e r�ndul t�u.
567
01:07:09,001 --> 01:07:11,999
Adio, tat�.
568
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
N-ai s� mai vezi niciodat�.
569
01:07:19,001 --> 01:07:20,999
Nu, Luka !
570
01:07:21,000 --> 01:07:23,700
Luka ! �ntoarce-te !
571
01:07:29,001 --> 01:07:33,999
Luka !
572
01:07:34,000 --> 01:07:38,000
Nu e nimic aici care s� fac� leg�tura
�ntre firmele Luciano �i America.
573
01:07:38,001 --> 01:07:38,999
Aveam o �n�elegere...
574
01:07:39,000 --> 01:07:40,999
Noi ne-am respectat cuv�ntul:
575
01:07:41,000 --> 01:07:42,999
Nu mai exist� martori ai acuz�rii.
576
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
Niciun membru al familiei Luciano,
care s� depun� m�rturie.
577
01:07:45,001 --> 01:07:47,999
Domino �i-a zburat creierii
�nainte s� fac ceva.
578
01:07:48,000 --> 01:07:51,000
V�duvele trebuie s� aib� actele,
le voi obliga s� mi le dea.
579
01:07:51,001 --> 01:07:53,500
D�-mi pu�in timp.
580
01:07:53,501 --> 01:07:56,000
Pot s� vi le aduc eu.
581
01:07:56,001 --> 01:07:57,999
Tu ?
582
01:07:58,000 --> 01:07:59,999
S� fii mul�umit c� te acoperim !
583
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
E�ti �n casa lui Castellano
din respect pentru tat�l t�u.
584
01:08:03,001 --> 01:08:04,999
�i Carolla ?
585
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
Amenin�� c� ne
va turna pe to�i la tribunal.
586
01:08:07,001 --> 01:08:09,999
Scap� de el.
587
01:08:10,000 --> 01:08:13,100
Vrem s� se �ncheie chestiunea Luciano.
588
01:08:23,001 --> 01:08:24,999
Salut !
589
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
Vrei s� te duc undeva ?
590
01:08:27,001 --> 01:08:30,999
Nu, sunt bine.
591
01:08:37,000 --> 01:08:41,000
- Frumos, nu-i a�a ?
- Magnific.
592
01:08:41,001 --> 01:08:44,999
- E cald.Vrei s� bei ceva ?
- Sigur.
593
01:08:45,000 --> 01:08:49,000
- E�ti din America ?
- Da,am sosit aici de 2 zile.
594
01:08:49,001 --> 01:08:52,000
Eu sunt din New York.
Cum te nume�ti ?
595
01:08:52,001 --> 01:08:55,000
- John Taylor.
- Luka. Luka Carolla.
596
01:08:55,001 --> 01:08:57,199
Noroc !
597
01:09:02,000 --> 01:09:05,000
- E�ti student ?
- Da, tu ?
598
01:09:05,001 --> 01:09:07,999
Eu sunt asasin.
599
01:09:08,000 --> 01:09:13,000
Asasinul pl�tit al Mafiei.
600
01:09:13,001 --> 01:09:16,100
Ce glum� bun�.
601
01:09:30,001 --> 01:09:32,999
Ce faci ?
602
01:09:33,000 --> 01:09:37,000
- Ia-i arma.
- Te rog mam�, pune arma jos !
603
01:09:37,001 --> 01:09:42,500
L�sa�i-m� �n pace.
604
01:09:42,501 --> 01:09:47,999
- Mam�...
- Pleca�i !
605
01:09:48,000 --> 01:09:54,000
- Intra�i �n cas� !
- M� duc. Las-o s� omoare copacul �la.
606
01:09:54,001 --> 01:09:58,000
Mam�, �n cine tragi ?
607
01:09:58,001 --> 01:10:02,000
Pe cine �mpu�ti ?
608
01:10:02,001 --> 01:10:04,999
Pe Carolla.
609
01:10:15,000 --> 01:10:18,100
Nu eu sunt asasinul copiilor Luciano!
610
01:10:29,001 --> 01:10:32,300
Am dreptul s� vorbesc
cu avoca�ii mei !
611
01:10:43,001 --> 01:10:46,600
Mul�umesc pentru amabilitate.
612
01:10:56,001 --> 01:10:58,999
Lini�te �n sal� !
613
01:10:59,000 --> 01:11:02,100
Moyra, scap�-�i po�eta. Apleac�-te.
Arma e sub scaunul t�u.
614
01:11:07,001 --> 01:11:09,100
Ridic� arma.
615
01:11:17,001 --> 01:11:19,000
O fac eu.
616
01:11:26,001 --> 01:11:28,500
Ridica�i-v� !
617
01:12:08,501 --> 01:12:10,999
Lua�i loc !
618
01:12:51,000 --> 01:12:53,999
O Doamne !
L-ai omor�t !
619
01:13:08,000 --> 01:13:11,000
Mai bine �l duceam la spital.
Nu mai aveam at�tea griji.
620
01:13:11,001 --> 01:13:12,999
Nu trebuie s� dai peste el cu ma�ina.
621
01:13:13,000 --> 01:13:16,000
Nu cred c� e bine
s� folosim camera asta.
622
01:13:16,001 --> 01:13:19,000
Roso, trebuia s�-l
punem undeva, nu ?
623
01:13:19,001 --> 01:13:22,000
Nu vreau s� dea t�rcoale pe aici.
624
01:13:22,001 --> 01:13:25,000
E camera copiilor Moyra,
nu e drept.
625
01:13:25,001 --> 01:13:27,999
Haide Rosa !
626
01:13:32,000 --> 01:13:34,900
Te rog, Rosa!
Las�-l s� doarm� !
627
01:13:49,001 --> 01:13:50,999
Mam� !
628
01:13:51,000 --> 01:13:56,000
Cine-i spune prima
c� avem un musafir ? N-am s� fiu eu.
629
01:13:56,001 --> 01:14:00,000
E�ti bine ?
Sophia, am fost a�a �ngrijorate !
630
01:14:00,001 --> 01:14:02,000
Am sunat la poli�ie �i la tribunal.
631
01:14:02,001 --> 01:14:04,999
Ce s-a �nt�mplat ?
632
01:14:05,000 --> 01:14:11,000
- Nu �mpu�c�tura mea l-a ucis.
- Cum ?
633
01:14:11,001 --> 01:14:15,500
Altcineva a f�cut-o.
M-au eliberat.
634
01:14:15,501 --> 01:14:19,999
Sophia ! Trebuie
mergem la New York !
635
01:14:20,000 --> 01:14:23,700
Fac eu rezerv�ri la avion.
Aici nu suntem �n siguran�� !
636
01:15:06,001 --> 01:15:09,000
A venit poli�ia !
Vor s� vorbeasc� cu noi.
637
01:15:09,001 --> 01:15:12,000
Uite, Teresa !
638
01:15:12,001 --> 01:15:14,999
�l avea �n rucsac.
639
01:15:15,000 --> 01:15:19,500
�i uite..
Sute de dolari !
640
01:15:19,501 --> 01:15:24,000
�i asta !
Ce-i cu asta ?
641
01:15:24,001 --> 01:15:27,999
Venim !
Imediat !
642
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
�ncercarea d-nei Luciano de a-l �mpu�ca
pe Carolla a distras aten�ia �ntregii s�li.
643
01:15:31,001 --> 01:15:35,000
I-a permis asasinului,
s� scape.
644
01:15:35,001 --> 01:15:36,999
Va fi acuzat� ?
645
01:15:37,000 --> 01:15:41,000
L�ng� tribunal
a fost v�zut Mercedes-ul de pe aleea dv.
646
01:15:41,001 --> 01:15:44,000
Cumnata mea ne-a dus la tribunal.
647
01:15:44,001 --> 01:15:46,999
E ciudat, nu-i a�a ?
648
01:15:47,000 --> 01:15:50,300
Ave�i datoria de a-l g�si pe uciga�ul
animalului de Carolla
649
01:15:50,701 --> 01:15:52,801
�i copila�ii mei au fost nevinova�i.
650
01:15:53,001 --> 01:15:57,000
Erau nepo�ii lui Roberto Luciano,
�sta a fost p�catul lor.
651
01:15:57,001 --> 01:16:00,000
Mi s-a spus c� era un om care
impunea respect.
652
01:16:00,001 --> 01:16:03,000
- Chiar a�a ?
- Dumneavoastr� nu crede�i asta ?
653
01:16:03,001 --> 01:16:08,000
Nu a reu�it
s�-�i protejeze familia.
654
01:16:08,001 --> 01:16:10,999
Dori�i s� vorbi�i cu noi ?
655
01:16:11,000 --> 01:16:14,999
- A�i fost la tribunal azi ?
- Da.
656
01:16:15,000 --> 01:16:18,000
Credem c� uciga�ul lui Carolla
era deghizat �n preot.
657
01:16:18,001 --> 01:16:21,000
A�i v�zut pe cineva �mbr�cat �n
straie c�lug�re�ti ?
658
01:16:21,001 --> 01:16:24,000
Nu, nimic de genul �sta.
659
01:16:24,001 --> 01:16:28,500
A fost un adev�rat haos...
660
01:16:28,501 --> 01:16:32,999
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
661
01:16:33,000 --> 01:16:36,000
�i spune�i d-nei Luciano
s� vin� la mine m�ine diminea�� ?
662
01:16:36,001 --> 01:16:37,999
Da, desigur.
663
01:16:38,000 --> 01:16:41,999
�n mod evident, am s� v� rog
s� nu p�r�si�i Palermo.
664
01:16:42,000 --> 01:16:46,000
- Orice leg�turi ar avea familia dv..
- Copiii mei au murit.
665
01:16:46,001 --> 01:16:49,000
Oricine are dreptul
la justi�ie.
666
01:16:49,001 --> 01:16:52,000
Mafia �i face singur� dreptate.
667
01:16:52,001 --> 01:16:54,400
La revedere, d-le comisar.
668
01:17:01,001 --> 01:17:03,999
Teresa ! Nu mai e �n camer� !
669
01:17:10,000 --> 01:17:12,999
- Moyra, rucsacul a disp�rut.
- O, Doamne !
670
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
- Trebuie s�-i spunem Sophiei.
- Nu, nu-i spune.
671
01:17:15,001 --> 01:17:16,999
De ce ?
672
01:17:17,000 --> 01:17:20,000
Dac� el l-a ucis pe Carolla,
ce ne pas� nou� ?
673
01:17:20,001 --> 01:17:23,500
Ai dreptate, ar fi trebuit s�-l felicit�m.
674
01:17:23,501 --> 01:17:26,999
M�ine pe vremea asta
vom fi la New York.
675
01:17:27,000 --> 01:17:30,000
Luka a f�cut-o !
El l-a �mpu�cat la tribunal !
676
01:17:30,001 --> 01:17:32,999
Ascult�-m�.
677
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
�tiu c� pu�tiul e nebun, ��i promit
c� ne ocup�m de el.
678
01:17:37,001 --> 01:17:41,000
Dac� e nevoie, m� voi ocupa personal.
�i de v�duve.
679
01:17:41,001 --> 01:17:43,000
��i spun eu, c� Luka a fost.
680
01:17:43,001 --> 01:17:45,900
Voi sc�pa de el.
681
01:17:52,001 --> 01:17:54,799
Da, �n�eleg.
682
01:18:01,000 --> 01:18:05,700
Ai fost la Villa Rosa �n tot acest timp ?
Nu te cred.
683
01:18:08,001 --> 01:18:12,000
Puteam s� le omor pe toate,
dac� vroiam.
684
01:18:12,001 --> 01:18:13,999
Ar fi fost u�or !
685
01:18:14,000 --> 01:18:16,999
Poate foloseam din nou otrava..
686
01:18:17,000 --> 01:18:22,500
Ai citit"Romeo �i Julieta"
a lui Shakespeare ?
687
01:18:22,501 --> 01:18:28,000
C�teva sorbituri...
apoi apare durerea de stomac..
688
01:18:28,001 --> 01:18:31,500
E�ti �icnit.
689
01:18:31,501 --> 01:18:34,999
Nu, tu e�ti.
690
01:18:35,000 --> 01:18:38,000
Vorbe�ti cam tare,
d-le Castellano.
691
01:18:38,001 --> 01:18:43,999
S� m� tr�dezi.
692
01:18:44,000 --> 01:18:47,100
Vroiai s� m� omori ?
693
01:18:52,501 --> 01:18:54,900
Ai s-o faci chiar tu ?
694
01:19:01,001 --> 01:19:04,000
Un ultim s�rut...
695
01:19:04,001 --> 01:19:09,500
apoi mori.
696
01:19:09,501 --> 01:19:14,999
Au luat totul.
697
01:19:15,000 --> 01:19:17,900
Mam�, tata �i-a spus ceva
despre firmele americane ?
698
01:19:22,001 --> 01:19:26,500
Ne-am putea folosi de ele !
699
01:19:26,501 --> 01:19:30,999
Pentru a ob�ine informa�ii.
700
01:19:31,000 --> 01:19:33,999
Mam�, ascult�-m�,
uit�-te la mine !
701
01:19:34,000 --> 01:19:39,000
Cine era omul de �ncredere �n S.U.A. ?
Cui i-ar fi dat tata, documentele ?
702
01:19:39,001 --> 01:19:43,000
Vito, lui Vito Giancarmo.
703
01:19:43,001 --> 01:19:44,999
Era ca tata.
704
01:19:45,000 --> 01:19:46,999
Cum adic� ? Cine e ?
705
01:19:47,000 --> 01:19:48,500
Era �n afara Organiza�iei.
706
01:19:48,501 --> 01:19:50,000
Dac� era cineva de �ncredere..
707
01:19:50,001 --> 01:19:52,999
acela ar fi fost Vito.
708
01:19:53,000 --> 01:19:57,000
�nt�i s� plec�m �n America mam�.
709
01:19:57,001 --> 01:19:59,999
S� mergem.
710
01:20:14,000 --> 01:20:16,999
Nu !
Am nevoie de asta !
711
01:20:37,000 --> 01:20:41,000
Noi suntem !
Am ajuns acas� !
712
01:20:41,001 --> 01:20:42,999
Bun� !
713
01:20:43,000 --> 01:20:46,999
Ia ghici�i cine-i aici.
714
01:20:47,000 --> 01:20:50,300
V� aminti�i de John Taylor ?
Studentul din Palermo ?
715
01:20:56,001 --> 01:20:59,999
Ce dore�ti ?
716
01:21:00,000 --> 01:21:02,999
Vroiam s� v� mul�umesc.
717
01:21:03,000 --> 01:21:06,000
E�ti simpatic,
dar nu ne p�c�le�ti.
718
01:21:06,001 --> 01:21:08,000
Am v�zut ce aveai �n rucsac.
719
01:21:08,001 --> 01:21:13,000
�mi pare r�u, Sophia.
720
01:21:13,001 --> 01:21:14,999
Pentru ce ?
721
01:21:15,000 --> 01:21:19,999
Mi s-au furat to�i banii �ntr-un bar,
ma�ina.. totul.
722
01:21:20,000 --> 01:21:24,000
Tipul �sta mi-a zis c� pot c�tiga,
o curs� acas� �i 500 de dolari.
723
01:21:24,001 --> 01:21:28,000
Tot ce trebuia s� fac, era s� a�tept
pe aleea din fa�a tribunalului
724
01:21:28,001 --> 01:21:30,000
�i s� primesc un colet
de care trebuia s� scap.
725
01:21:30,001 --> 01:21:32,999
Nu �tiam c� �l va implica pe...
726
01:21:33,000 --> 01:21:35,999
- Cum �l chema ?
- Carolla, Peter Carolla.
727
01:21:36,000 --> 01:21:40,000
Mi-au spus c� fiind american,
nu m� vor interoga.
728
01:21:40,001 --> 01:21:42,000
- Trebuia doar s� arunc...
- Roba.
729
01:21:42,001 --> 01:21:45,999
- �i pistolul.
- Pistolul.
730
01:21:46,000 --> 01:21:49,000
Le-am luat de la tipul �sta
�i am fugit.
731
01:21:49,001 --> 01:21:52,999
�i m-am trezit �n casa voastr�.
732
01:21:53,000 --> 01:21:57,000
Vroiam s� v� spun,
dar venise poli�ia.
733
01:21:57,001 --> 01:21:59,000
M-am speriat,
734
01:21:59,001 --> 01:22:00,999
a�a c� am fugit.
735
01:22:01,000 --> 01:22:04,000
N-am vrut s�
v� sperii, venind azi aici.
736
01:22:04,001 --> 01:22:04,999
�tiu c� m� pute�i denun�a.
737
01:22:05,000 --> 01:22:10,100
Dar v� sunt dator �i vreau
s� v� r�spl�tesc pentru bun�tatea dv.
738
01:22:11,001 --> 01:22:13,999
Vino la cin�.
739
01:22:19,000 --> 01:22:23,000
Doamne, ��i mul�umim pentru aceast� m�ncare
740
01:22:23,001 --> 01:22:25,000
�i pentru c� ne-ai adus �mpreun�.
741
01:22:25,001 --> 01:22:27,999
Amin.
742
01:22:39,000 --> 01:22:43,000
Desigur, sunt doar copii.
Am re�inut originalele.
743
01:22:43,001 --> 01:22:44,999
Antonio...
744
01:22:45,000 --> 01:22:49,999
�nainte s� semn�m contractele,
vrem numele.
745
01:22:50,000 --> 01:22:54,000
vrem numele celor care au comandat
asasinarea b�rba�ilor Luciano.
746
01:22:54,001 --> 01:22:56,000
Don Roberto Luciano...
747
01:22:56,001 --> 01:22:58,000
Constantino Luciano...
748
01:22:58,001 --> 01:23:00,000
Alfredo Luciano...
749
01:23:00,001 --> 01:23:02,000
Frederico Luciano...
750
01:23:02,001 --> 01:23:05,000
Enzo Luciano...
751
01:23:05,001 --> 01:23:07,999
�i copiii mei:
752
01:23:08,000 --> 01:23:10,999
Roberto �i Nunzio Luciano.
753
01:23:16,000 --> 01:23:19,000
Dac� a� putea str�nge banii
ca s� putem p�stra corpora�ia ?
754
01:23:19,001 --> 01:23:21,000
N-ai apuca s� cheltui un dolar.
755
01:23:21,001 --> 01:23:23,999
De ce ?
756
01:23:24,000 --> 01:23:29,000
Pentru c� tu ai aproape 40 de ani,
iar eu am trecut de 60.
757
01:23:29,001 --> 01:23:32,500
Ce are asta de-a face ?
758
01:23:32,501 --> 01:23:35,999
Eu sunt �nc� �n via��.
759
01:23:36,000 --> 01:23:39,000
- Nu deschide.
- Nu, e Johnny.
760
01:23:39,001 --> 01:23:44,999
Deschid eu !
761
01:23:45,000 --> 01:23:49,999
Mam�...
Teresa �i eu am tot discutat..
762
01:23:50,000 --> 01:23:56,000
Am milioane de jetoane
�n vechiul meu apartament.
763
01:23:56,001 --> 01:23:58,999
Freddy le p�stra pentru partide private.
764
01:23:59,000 --> 01:24:02,900
Avem nevoie de bani lichizi, nu ?
�tiu de unde putem face rost.
765
01:24:08,001 --> 01:24:11,000
- �tii ce vrem.
- D�-i drumul, tic�losule.
766
01:24:11,001 --> 01:24:17,000
Te rog, nu-i face r�u !
767
01:24:17,001 --> 01:24:19,999
Opri�i-v� !
768
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
Documentele !
Vreau documentele !
769
01:24:23,001 --> 01:24:25,999
Nu, mam� !
770
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
Perchezi�iona�i-l !
771
01:24:49,001 --> 01:24:54,999
Actele !
772
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
Moreno,
Benjamin Moreno.
773
01:24:57,001 --> 01:24:58,999
�l cunoa�te�i ?
774
01:24:59,000 --> 01:25:01,999
E fratele lui Antonio Moreno.
775
01:25:20,000 --> 01:25:24,000
M� ocup eu de el. Voi cur��a�i apartamentul.
776
01:25:24,001 --> 01:25:28,000
Asculta�i-m�,
totul va fi bine.
777
01:25:28,001 --> 01:25:30,000
Duce�i-v� !
778
01:25:41,001 --> 01:25:43,999
T�ce�i !
779
01:25:54,000 --> 01:25:55,999
Ce-ai s� faci cu el ?
780
01:25:56,000 --> 01:25:59,000
- Moyra, du-te sus �i ajut� la cur��enie.
- Bine.
781
01:25:59,001 --> 01:26:01,999
Unde �l duci ?
782
01:26:02,000 --> 01:26:06,000
Pe cel mort �l arunc �n ap�
�i pe cel�lalt �l duc la spital.
783
01:26:06,001 --> 01:26:08,000
- Vin cu tine...
- Nu, r�m�i aici.
784
01:26:08,001 --> 01:26:11,500
S� cure�i tot s�ngele.
785
01:26:11,501 --> 01:26:15,000
Nu mai r�spunde�i la u��.
786
01:26:15,001 --> 01:26:17,999
Ai s�nge pe fa��.
787
01:26:22,000 --> 01:26:25,000
Casa de la �ar� a tatei, e goal�,
cred c� ar trebui s� mergem acolo
788
01:26:25,001 --> 01:26:28,540
Nu mai putem r�m�ne aici,
e foarte periculos.
789
01:26:39,001 --> 01:26:41,900
Iube�te-m�, Sophia.
At�t ��i cer.
790
01:27:01,001 --> 01:27:04,999
E�ti sigur� ?
791
01:27:08,000 --> 01:27:11,900
- Ai grij� de mama.
- Bine, la revedere, Sophia.
792
01:27:15,001 --> 01:27:16,999
Sophia, r�zg�nde�te-te.
793
01:27:17,000 --> 01:27:19,500
Nu vreau s� dau b�nuieli poli�iei.
794
01:27:19,501 --> 01:27:22,000
Ai adresa de la casa tat�lui meu ?
795
01:27:22,001 --> 01:27:28,000
Voi veni acolo.
796
01:27:28,001 --> 01:27:32,999
Te iubesc.
797
01:28:39,000 --> 01:28:43,999
- D-le detectiv, d-le comisar.
- Mul�umesc.
798
01:28:44,000 --> 01:28:47,700
D-n� Luciano, l-a�i vizitat ieri
dup� amiaz� pe Tony Moreno.
799
01:28:49,001 --> 01:28:53,000
Da, cu d-na Luciano.
Am stat cam o or� apoi am plecat.
800
01:28:53,001 --> 01:28:55,999
S-au dus la un concert.
801
01:28:56,000 --> 01:28:57,999
�l �ti�i pe Benjamin Moreno ?
802
01:28:58,000 --> 01:29:02,000
Fratele lui Moreno ?
Nu, nu l-am cunoscut.
803
01:29:02,001 --> 01:29:03,999
Nici nu ve�i avea pl�cerea.
804
01:29:04,000 --> 01:29:06,999
S-a g�sit cadavrul lui asear�,
decapitat.
805
01:29:07,000 --> 01:29:10,000
Un al doilea cadavru s-a g�sit �n
portbagajul aceluia�i vehicul.
806
01:29:10,001 --> 01:29:11,999
Nu �n�eleg.
807
01:29:12,000 --> 01:29:15,900
D-l Moreno spune c� exist� un r�zboi
�ntre familia dv. �i..
808
01:29:19,001 --> 01:29:22,999
Poate �ti�i c� familia mea a fost ucis�.
809
01:29:23,000 --> 01:29:27,700
D-n� Luciano, credem c� uciga�ul copiilor
a venit la NY sub numele de John Taylor.
810
01:29:33,001 --> 01:29:38,000
V-a abordat cineva
cu acest nume ?
811
01:29:38,001 --> 01:29:43,000
Numele lui adev�rat este Luka Carolla.
812
01:29:43,001 --> 01:29:47,999
E fiul adoptat al lui Pietro Carolla.
813
01:29:48,000 --> 01:29:53,000
Credem c� l-a omor�t �i pe tat�l s�u
�i pe acel student american.
814
01:29:53,001 --> 01:29:56,999
John Taylor.
815
01:29:57,000 --> 01:30:03,000
Aceast� poz� a fost f�cut�
acum 2 zile �n fa�a acestui bloc.
816
01:30:03,001 --> 01:30:08,000
L-a�i v�zut ?
817
01:30:08,001 --> 01:30:12,999
V� amenin�� ?
818
01:30:13,000 --> 01:30:17,000
Uita�i-v� la mine !
819
01:30:17,001 --> 01:30:19,199
R�spunde�i!
820
01:30:33,000 --> 01:30:36,999
Nu a fost pe aici.
821
01:30:37,000 --> 01:30:38,999
Asta v-a cump�rat t�cerea ?
822
01:30:39,000 --> 01:30:41,999
E o estimare a banilor ascun�i de Carolla.
823
01:30:42,000 --> 01:30:48,000
Ca unic mo�tenitor,
Luka Carolla e foarte bogat.
824
01:30:48,001 --> 01:30:49,999
Ave�i dreptul la justi�ie.
825
01:30:50,000 --> 01:30:54,000
Dar dac� v-o face�i singur�,
nu sunte�i mai presus ca el.
826
01:30:54,001 --> 01:30:59,500
V� rog doar s� m� ajuta�i s�-l g�sesc.
827
01:30:59,501 --> 01:31:04,999
�mi pare foarte r�u,
dar nu v� pot ajuta.
828
01:31:05,000 --> 01:31:07,900
Jura�i c� Luka Carolla
n-a fost niciodat� aici ?
829
01:31:16,001 --> 01:31:20,999
Pe via�a mea.
830
01:31:21,000 --> 01:31:26,000
Pute�i s� v� �ntoarce�i la Palermo.
831
01:31:26,001 --> 01:31:29,500
Mul�umesc, d-le comisar.
832
01:31:29,501 --> 01:31:32,999
Dumnezeu s� v� aib�-n paz�.
833
01:31:33,000 --> 01:31:36,000
Fotografia nu o
arat� �n toat� splendoarea ei.
834
01:31:36,001 --> 01:31:40,000
Este �ntr-adev�r, foarte frumoas� �i..
835
01:31:40,001 --> 01:31:41,999
Aproape mireas�.
836
01:31:42,000 --> 01:31:47,000
E o bun� gospodin�,
fin�...�i foarte frumoas�.
837
01:31:47,001 --> 01:31:52,000
Bine�n�eles c� va trebui s� discut
cu fiul meu.
838
01:31:52,001 --> 01:31:56,000
Michael e un t�n�r cu principii.
839
01:31:56,001 --> 01:31:58,999
S� fiu sincer, d-n�..
840
01:31:59,000 --> 01:32:05,000
F�r� un stimulent puternic
m� �ndoiesc c� se poate vorbi
841
01:32:05,001 --> 01:32:08,999
de o c�s�torie pe termen lung.
842
01:32:09,000 --> 01:32:12,000
Dar fie vorba �ntre noi,
�i dv. sunte�i o femeie superb�.
843
01:32:12,001 --> 01:32:15,500
Mul�umesc
dar eu nu v� pot d�rui nepo�i.
844
01:32:15,501 --> 01:32:19,000
Dar sunt preg�tit�
s� v� ofer un stimulent.
845
01:32:19,001 --> 01:32:22,500
�n schimbul protec�iei dumneavoastr�.
846
01:32:22,501 --> 01:32:26,000
Vom ob�ine acces la
averea lui Carolla.
847
01:32:26,001 --> 01:32:29,999
Acum s-a schimbat foaia.
848
01:32:30,000 --> 01:32:34,999
S-ar putea s� c�dem la �n�elegere.
849
01:32:35,000 --> 01:32:39,000
Dac� ave�i nevoie de ma�ina
�i �oferul meu, v� stau la dispozi�ie.
850
01:32:39,001 --> 01:32:40,999
Mul�umesc.
851
01:32:41,000 --> 01:32:44,000
- Pot p�stra asta ?
- Da, e pentru fiul dv.
852
01:32:44,001 --> 01:32:48,999
La revedere.
853
01:32:49,000 --> 01:32:53,000
- D-n� Luciano, pleca�i ?
- Da, sper s� ne revedem cur�nd.
854
01:33:00,001 --> 01:33:05,000
- C��i ani are ea ?
- Prea mul�i.
855
01:33:07,001 --> 01:33:10,000
O cheam� Rosa.
856
01:33:10,001 --> 01:33:12,999
Ce-i asta ?
857
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Viitoarea ta so�ie.
Uit�-te.
858
01:33:15,001 --> 01:33:15,999
E frumoas�.
859
01:33:16,000 --> 01:33:17,999
�i e din familia Luciano.
860
01:33:18,000 --> 01:33:22,000
Companiile lor �i averea lui Carolla
sunt achizi�ii greu de refuzat.
861
01:34:22,001 --> 01:34:22,999
A venit Sophia.
862
01:34:23,000 --> 01:34:28,500
Doamne,
valorezi milioane.
863
01:34:28,501 --> 01:34:31,750
De c�nd o fi venit ?
Sophia !
864
01:34:35,251 --> 01:34:40,099
Draga mea,
totul e-n ordine ?
865
01:34:42,000 --> 01:34:46,000
- V� place casa mea ?
- E frumoas�.
866
01:34:46,001 --> 01:34:51,999
E un palat, Johnny.
867
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
Am preg�tit cina, am nevoie de ajutorul t�u.
868
01:34:54,001 --> 01:34:56,500
N-am g�sit vin.
Aduci tu ?
869
01:34:56,501 --> 01:34:58,999
�n pivni��.
Vin imediat.
870
01:34:59,000 --> 01:35:02,000
- Ai o pivni�� ?
- Am de toate !
871
01:35:12,001 --> 01:35:14,999
Asculta�i-m� !
872
01:35:15,000 --> 01:35:19,000
Nu-l cheam� Johnny Taylor,
ci Luka Carolla.
873
01:35:19,001 --> 01:35:19,999
E fiul lui Carolla.
874
01:35:20,000 --> 01:35:26,000
Comisarul a spus c� el mi-a omor�t copila�ii
�i pe tat�l s�u.
875
01:35:26,001 --> 01:35:28,000
Din 1989,
cel mai bun vin al tat�lui meu.
876
01:35:28,001 --> 01:35:30,000
�i-au spus despre cazino, Sophia ?
877
01:35:30,001 --> 01:35:31,999
- Da.
- Nu.
878
01:35:32,000 --> 01:35:33,999
St�m la pove�ti mai t�rziu.
879
01:35:34,000 --> 01:35:39,000
Du-te, las�-ne s� termin�m de f�cut m�ncarea.
880
01:35:39,001 --> 01:35:41,999
Bine.
881
01:35:42,000 --> 01:35:44,900
Parc� am fi o familie adev�rat�.
882
01:35:50,001 --> 01:35:54,500
Vine acum.
Z�mbi�i.
883
01:35:54,501 --> 01:35:58,999
- Moyra ?
- Ce ?
884
01:35:59,000 --> 01:36:02,000
- S� vorbe�ti mult, ca de obicei.
- Bine.
885
01:36:02,001 --> 01:36:05,799
Teresa, z�mbe�te.
886
01:36:13,000 --> 01:36:16,999
Nu, stai tu �n capul mesei !
887
01:36:17,000 --> 01:36:21,100
Trebuie s� stai �n capul mesei.
Tu e�ti st�p�nul casei.
888
01:36:30,001 --> 01:36:31,999
M� duc s� ajut la buc�t�rie.
889
01:36:32,000 --> 01:36:35,500
Nu, Rosa, o ajut eu pe mama cu farfuriile.
Tu r�m�i.
890
01:36:53,001 --> 01:36:55,999
E de ajuns.
891
01:37:01,000 --> 01:37:03,900
Asta e pentru Johnny.
892
01:37:30,001 --> 01:37:31,999
Un toast.
893
01:37:32,000 --> 01:37:34,999
Pentru Johnny !
894
01:37:45,000 --> 01:37:50,500
Mam�, nu �tiu c�t mai pot suporta.
895
01:37:50,501 --> 01:37:56,000
R�de �i glume�te
nu ai pus destul.
896
01:37:56,001 --> 01:37:59,999
Mai este.
897
01:38:08,000 --> 01:38:11,000
Mai mult vin, Luka ?
898
01:38:16,001 --> 01:38:18,900
Nu m� simt a�a bine.
899
01:38:24,001 --> 01:38:25,999
Acum, Sophia.
900
01:38:26,000 --> 01:38:28,999
�l leg�m de scaun.
901
01:38:29,000 --> 01:38:31,000
Roso, leag�-l de picioare !
902
01:38:31,001 --> 01:38:32,999
- Nu !
- F�-o !
903
01:38:33,000 --> 01:38:35,700
D�-i pace,
�l leg eu.
904
01:38:48,001 --> 01:38:50,199
Ne juc�m ?
905
01:39:10,000 --> 01:39:12,500
Ace�tia erau copiii mei.
906
01:39:17,501 --> 01:39:20,999
Tu e�ti Luka Carolla.
907
01:39:25,000 --> 01:39:30,000
Asta e casa lui Carolla, nu ?
908
01:39:30,001 --> 01:39:35,999
R�spunde-mi !
909
01:39:36,000 --> 01:39:39,900
T�rfo ! V� omor pe toate !
910
01:39:57,501 --> 01:39:59,000
Luka! M� cheam� Luka !
911
01:40:19,001 --> 01:40:21,999
Giorgio !
912
01:40:28,000 --> 01:40:30,500
A sosit vremea.
913
01:40:34,501 --> 01:40:36,000
Mai b�ntuie�te-m� !
914
01:40:41,001 --> 01:40:44,999
E o nebunie !
915
01:40:45,000 --> 01:40:50,999
Dac� nimeni nu-l opre�te, o voi face eu.
916
01:40:51,000 --> 01:40:53,500
Cine-i aici ? Cine a intrat ?
Rosa, tu e�ti ?
917
01:41:12,001 --> 01:41:18,000
Rosa nu-i aici, Luka.
918
01:41:18,001 --> 01:41:22,999
Sunt doar eu.
919
01:41:23,000 --> 01:41:28,999
Sophia...
Putem avea totul...
920
01:41:29,000 --> 01:41:31,900
Tu �i eu �i putem omor�
pe to�i �i vom avea totul.
921
01:41:36,001 --> 01:41:37,999
Sunt milioane ascunse �n casa asta.
922
01:41:38,000 --> 01:41:42,900
�i am cheia de la un seif, unde sunt
mai mul�i bani dec�t ai visat vreodat�.
923
01:41:47,001 --> 01:41:48,999
Ascult�-m�..
924
01:41:49,000 --> 01:41:53,999
Cine i-a ucis pe b�rba�ii Luciano ?
925
01:41:54,000 --> 01:42:00,000
De unde �tiu
c� pot avea �ncredere �n tine ?
926
01:42:00,001 --> 01:42:03,000
Pentru c� te iubesc, Luka.
927
01:42:07,001 --> 01:42:09,999
S�rut�-m�.
928
01:42:26,000 --> 01:42:31,999
E�ti at�t de frumoas�...
929
01:42:32,000 --> 01:42:38,000
�i �n tine zace un demon. L-am v�zut.
930
01:42:38,001 --> 01:42:40,900
Spune-mi numele !
931
01:43:06,001 --> 01:43:09,999
Dar copiii ?
932
01:43:14,000 --> 01:43:16,999
Spune-mi despre copii.
933
01:43:17,000 --> 01:43:21,999
Le-a� fi scos �i ochii
dar nu mi-au v�zut fa�a.
934
01:43:24,000 --> 01:43:29,000
N-au v�zut diavolul, pe care au �ncercat
s�-l scoat� cu biciul din trupul meu !
935
01:43:29,001 --> 01:43:31,500
E �nc� �n mine.
936
01:43:35,501 --> 01:43:38,999
El i-a ucis.
937
01:43:42,000 --> 01:43:45,900
Luka i-a omor�t pe to�i.
938
01:44:17,001 --> 01:44:20,999
De unde ai asta ?
939
01:44:21,000 --> 01:44:25,000
Spune-mi, spune-mi te rog!
940
01:44:25,001 --> 01:44:27,700
Cine �i l-a dat ?
941
01:44:35,001 --> 01:44:39,099
Mama mea.
942
01:44:59,000 --> 01:45:01,000
L-am �ngropat bine.
943
01:45:29,001 --> 01:45:31,999
Sophia...
944
01:45:32,000 --> 01:45:36,999
Vrem s�-�i spunem ceva.
945
01:45:37,000 --> 01:45:42,000
Nu vom mai vorbi niciodat�
despre casa asta sau Luka Carolla.
946
01:45:42,001 --> 01:45:46,000
Am avut dreptul la justi�ie
�i ne-am f�cut-o.
947
01:45:46,001 --> 01:45:48,000
Dar tu ai pl�tit pre�ul suprem:
948
01:45:48,001 --> 01:45:49,999
Tu ai s�ngele lui pe m�ini.
949
01:45:50,000 --> 01:45:53,999
κi cerem s� fii capul familiei.
950
01:45:54,000 --> 01:45:57,999
�n numele so�ului meu,
poart� acest inel.
951
01:46:32,000 --> 01:46:34,000
Am convocat aceast� �ntrunire,
pentru a v� implora
952
01:46:34,001 --> 01:46:35,999
s� oprim
v�rsarea de s�nge.
953
01:46:36,000 --> 01:46:39,000
Nu am avut niciun amestec
�n uciderea so�ilor vo�tri.
954
01:46:39,001 --> 01:46:42,000
Credem c� Moreno �i Castellano
au fost singurii implica�i.
955
01:46:42,001 --> 01:46:46,500
�i v� promitem solemn, c�
ne vom ocupa noi de Moreno.
956
01:46:46,501 --> 01:46:50,999
�i a�a, s� sper�m
c� aceast� vendet� v-a lua sf�r�it.
957
01:46:51,000 --> 01:46:56,000
Suntem gata s� v� oferim
pre�uri generoase pentru firmele din America.
958
01:46:56,001 --> 01:47:01,500
V� mul�umesc, dar nu pot accepta
aceast� propunere.
959
01:47:01,501 --> 01:47:06,999
Ea e Rosa,
nepoata mea, fiica lui Alfredo Luciano.
960
01:47:07,000 --> 01:47:10,000
Suntem fericite s� v� anun��m,
c� se va m�rita cu Michael Giancamo.
961
01:47:10,001 --> 01:47:15,999
�i v� invit�m la nunta lor.
962
01:47:16,000 --> 01:47:19,000
Sunt sigur� c� vre�i s� s�rb�torim faptul c�,
963
01:47:19,001 --> 01:47:21,999
familia Luciano are un protector
a�a puternic.
964
01:47:22,000 --> 01:47:25,000
Vrem s� ne asigur�m,
c� nu doar firmele din America,
965
01:47:25,001 --> 01:47:30,000
ci �i cele din Palermo,
ne vor fi �napoiate.
966
01:47:32,001 --> 01:47:35,999
Poate �n dar pentru tinerii c�s�tori�i.
967
01:48:01,000 --> 01:48:04,999
F�r� familia Giancamo,
n-ar fi rezistat nicio lun�.
968
01:48:05,000 --> 01:48:09,000
A vrut s�-i s�rut inelul, de parc� ar fi
un mare cap al Mafiei...
969
01:48:09,001 --> 01:48:11,000
Are ochii r�i, ca diavolul.
970
01:48:11,001 --> 01:48:13,500
Uit�-te la ea.
971
01:48:19,501 --> 01:48:21,999
M� scuza�i.
972
01:48:28,000 --> 01:48:31,000
Era s� v�rs �ampanie pe tat�l lui Michael.
973
01:48:31,001 --> 01:48:32,999
Nu te uita.
974
01:48:33,000 --> 01:48:36,500
�tii c� e v�duv de mul�i ani ?
975
01:48:36,501 --> 01:48:40,000
- Serios ?
- Pare s� te plac�.
976
01:48:40,001 --> 01:48:40,999
Dar e a�a b�tr�n.
977
01:48:41,000 --> 01:48:43,999
Va avea grij� de tine.
978
01:48:44,000 --> 01:48:48,000
A�a crezi ?
M� duc s� vorbesc cu el.
979
01:48:48,001 --> 01:48:50,500
Nu-i chiar at�t de b�tr�n.
980
01:48:50,501 --> 01:48:53,750
Asta e pentru Muzetti ?
981
01:49:01,751 --> 01:49:03,999
Da, el va pleca primul.
982
01:49:13,000 --> 01:49:15,999
D-l Muzetti
nu mai poate r�m�ne.
983
01:49:20,000 --> 01:49:23,000
�nc� un toast pentru familia Luciano !
984
01:49:23,001 --> 01:49:24,999
Nu, v� rog.
985
01:49:25,000 --> 01:49:29,999
A fost o zi minunat�.
986
01:49:37,000 --> 01:49:42,000
Acesta va fi o zi de neuitat.
987
01:49:42,001 --> 01:49:46,999
Pentru tinerii c�s�tori�i !
988
01:49:47,000 --> 01:49:50,000
�i pentru dumneavoastr�, d-n� Luciano,
989
01:49:50,001 --> 01:49:52,000
frumoasa v�duv� a Mafiei.
990
01:49:52,001 --> 01:49:55,999
Mul�umesc.
991
01:50:09,000 --> 01:50:13,000
M-am sim�it singur� de c�nd a murit Freddy
dar acum e mai bine.
992
01:50:28,001 --> 01:50:33,999
La Bella Mafia.
993
01:50:50,000 --> 01:50:55,000
Traducerea �i adaptarea:
Shakti(c) www.subs.ro
994
01:51:52,001 --> 01:51:54,000
*** SF�R�IT ***
78523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.