Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,280
This is the BBC Television Service.
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,000
We now present another programme
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,760
in our series of Experimental
Transmissions In Colour.
4
00:00:09,760 --> 00:00:13,000
We live
in a kaleidoscopic world.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,880
But colours are more
than mere decoration.
6
00:00:20,520 --> 00:00:25,160
Colours carry deep and
significant meanings for us all.
7
00:00:26,640 --> 00:00:31,080
In this series, I want to unravel
the stories of three colours.
8
00:00:32,360 --> 00:00:35,360
Three colours which,
in the hands of artists,
9
00:00:35,360 --> 00:00:37,760
have stirred our emotions,
10
00:00:37,760 --> 00:00:40,160
changed the way we behave
11
00:00:40,160 --> 00:00:44,880
and even altered
the course of history.
12
00:00:46,080 --> 00:00:48,160
Gold.
13
00:00:48,160 --> 00:00:54,760
Its lustrous shine has made this
the most intoxicating colour.
14
00:00:54,760 --> 00:00:58,680
One we've used throughout history
to revere the things
15
00:00:58,680 --> 00:00:59,760
we hold most sacred.
16
00:01:03,160 --> 00:01:05,240
White,
17
00:01:05,240 --> 00:01:09,200
once the virtuous colour
of ancient marbles,
18
00:01:09,200 --> 00:01:13,200
came to embody
our darkest instincts.
19
00:01:15,200 --> 00:01:18,520
And, in this programme,
a colour that, for artists,
20
00:01:18,520 --> 00:01:21,480
has always been
the most beguiling of all.
21
00:01:24,480 --> 00:01:28,360
The unique thing about blue is that
22
00:01:28,360 --> 00:01:34,960
it is all around us and yet somehow
it feels for ever out of reach.
23
00:01:34,960 --> 00:01:37,920
Because we can never touch
the blueness of the sea
24
00:01:37,920 --> 00:01:39,760
or blueness of the sky,
25
00:01:39,760 --> 00:01:44,480
and we can never reach the blue
horizon over there, in the distance.
26
00:01:45,680 --> 00:01:50,720
And, for these reasons,
blue has captured our imaginations,
27
00:01:50,720 --> 00:01:54,200
offering us the tantalising prospect
28
00:01:54,200 --> 00:01:57,920
of entirely new worlds
beyond our own.
29
00:02:03,840 --> 00:02:07,600
From the moment a mysterious cargo
arrived from the across the seas,
30
00:02:07,600 --> 00:02:13,800
artists have used blue to transport
us to strange and exotic realms.
31
00:02:15,080 --> 00:02:17,200
From Giotto's heavenly visions...
32
00:02:18,520 --> 00:02:22,160
..to Titian's gardens
of earthly delight.
33
00:02:25,160 --> 00:02:27,480
From Picasso's melancholy yearnings
34
00:02:27,480 --> 00:02:30,280
to Yves Klein's dreams of escape.
35
00:02:30,280 --> 00:02:31,760
Throughout his whole life,
36
00:02:31,760 --> 00:02:36,400
his goal was to leave
this world behind him.
37
00:02:37,520 --> 00:02:42,120
We'll reveal how these artists
searched for the perfect blue
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,720
to capture the great beyond.
39
00:02:46,040 --> 00:02:49,640
And, finally,
how one powerful image showed us
40
00:02:49,640 --> 00:02:51,800
that blue was not
the colour of other worlds.
41
00:02:53,680 --> 00:02:56,520
It was the colour of our own.
42
00:03:11,320 --> 00:03:15,520
Our story of blue begins
a thousand years ago
43
00:03:15,520 --> 00:03:17,240
on the edge of Europe.
44
00:03:18,640 --> 00:03:21,720
This is the Venetian Lagoon.
45
00:03:24,360 --> 00:03:28,200
Across these waters
sailed merchants from the East.
46
00:03:31,880 --> 00:03:34,640
They were hungry
for Venetian gold.
47
00:03:34,640 --> 00:03:38,560
And, in exchange,
they brought a mysterious cargo.
48
00:03:41,040 --> 00:03:46,520
It was a rare,
almost mythical substance
49
00:03:46,520 --> 00:03:51,360
that could only be found
in one tiny mine
50
00:03:51,360 --> 00:03:54,920
on the far side
of what is now Afghanistan.
51
00:03:56,440 --> 00:04:04,400
And to get here, to Venice,
it had travelled some 3,500 miles,
52
00:04:04,400 --> 00:04:09,040
across mountain ranges,
across deserts
53
00:04:09,040 --> 00:04:13,280
and, finally,
across the Mediterranean Sea.
54
00:04:16,160 --> 00:04:19,800
What the Arab sailors had brought
was a precious stone.
55
00:04:21,160 --> 00:04:23,880
And it was called lapis lazuli.
56
00:04:27,040 --> 00:04:31,400
And this stone possessed
a colour so enchanting
57
00:04:31,400 --> 00:04:34,400
that it would change art
in dramatic ways.
58
00:04:36,480 --> 00:04:41,320
So this is it.
59
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
Now, I must say, I have never seen
60
00:04:45,800 --> 00:04:49,880
such a large chunk
of lapis before.
61
00:04:49,880 --> 00:04:52,280
And I'm quite surprised
at how complex
62
00:04:52,280 --> 00:04:54,640
and beautiful it is, actually.
63
00:04:54,640 --> 00:05:00,840
You can see how rich and deep
and amazing this blue is.
64
00:05:00,840 --> 00:05:03,080
And the whole impression
of this stone
65
00:05:03,080 --> 00:05:05,200
is that it looks a bit like the sky.
66
00:05:05,200 --> 00:05:07,400
It looks a bit like a fragment
of the sky
67
00:05:07,400 --> 00:05:11,000
has just fallen down to Earth
and I've picked it.
68
00:05:11,000 --> 00:05:15,040
So you can really understand why
people loved this substance so much.
69
00:05:19,480 --> 00:05:21,720
As strange as it may seem,
70
00:05:21,720 --> 00:05:25,480
blue hardly existed
in the history of Western art.
71
00:05:28,760 --> 00:05:32,320
It's nowhere to be found
among the earthy colours
72
00:05:32,320 --> 00:05:34,840
of prehistoric cave paintings.
73
00:05:34,840 --> 00:05:39,040
The Greeks didn't even
have a word for it.
74
00:05:39,040 --> 00:05:42,960
And the Romans had little time
for blue in their wall paintings
75
00:05:42,960 --> 00:05:44,120
at Pompeii.
76
00:05:45,320 --> 00:05:50,920
Even in the Middle Ages, the blues
they had were feeble and pallid.
77
00:05:52,880 --> 00:05:55,560
And so the artists
of medieval Venice
78
00:05:55,560 --> 00:06:00,920
couldn't wait to get their hands on
the wondrous blue of lapis lazuli.
79
00:06:08,000 --> 00:06:11,560
OK, here we go. So you probably need
to be pretty strong, don't you?
80
00:06:11,560 --> 00:06:13,480
Yeah, this is like sculpting marble.
81
00:06:13,480 --> 00:06:18,680
I mean, this is a hard stone, I mean,
it's physically hard, it's heavy.
82
00:06:18,680 --> 00:06:21,080
And you have to be very patient
83
00:06:21,080 --> 00:06:27,160
and you're talking about a process
of one week to even two weeks.
84
00:06:27,160 --> 00:06:29,800
Alan Pascuzzi is an Italian artist
85
00:06:29,800 --> 00:06:33,080
who has studied
the ingenious process
86
00:06:33,080 --> 00:06:36,880
that took his medieval forebears
centuries to perfect.
87
00:06:38,160 --> 00:06:40,200
We're going to put it in the mortar
88
00:06:40,200 --> 00:06:42,400
and, eventually,
what we have to do is
89
00:06:42,400 --> 00:06:44,440
begin to grind this up.
90
00:06:44,440 --> 00:06:48,120
And the thing is, you don't want
to waste one bit of this
91
00:06:48,120 --> 00:06:51,000
because the lapis lazuli
is exponentially more expensive
92
00:06:51,000 --> 00:06:52,720
than any other pigment.
93
00:06:52,720 --> 00:06:55,320
Lapis, you know, took how many
months of travel to get there,
94
00:06:55,320 --> 00:06:58,240
you don't want to lose
even one piece of it.
95
00:07:01,640 --> 00:07:03,960
Days would pass,
96
00:07:03,960 --> 00:07:09,480
slowly grinding the rock until
it was reduced to a fine, blue dust.
97
00:07:18,320 --> 00:07:21,400
The blue dust was encased
in beeswax,
98
00:07:21,400 --> 00:07:26,120
pine resin and gum arabic
to purge it of impurities.
99
00:07:28,080 --> 00:07:32,280
And then placed into a mixture
too caustic to touch.
100
00:07:35,040 --> 00:07:37,880
It really brings home to you
how important colour is to people,
101
00:07:37,880 --> 00:07:41,520
that they would go
to this huge effort... Exactly.
102
00:07:41,520 --> 00:07:43,920
..just to make a colour.
It's amazing. Exactly.
103
00:07:43,920 --> 00:07:45,960
And I think that's the power of art.
104
00:07:45,960 --> 00:07:48,840
And, by association, art is -
105
00:07:48,840 --> 00:07:51,520
you know, you want to make it
as beautiful as possible.
106
00:07:51,520 --> 00:07:53,280
And finally...
107
00:07:54,960 --> 00:07:57,240
..after weeks of tortuous labour,
108
00:07:57,240 --> 00:08:02,240
every particle of the precious
blue essence was released.
109
00:08:04,680 --> 00:08:08,000
The hard stone of lapis lazuli
110
00:08:08,000 --> 00:08:09,520
had been transformed.
111
00:08:12,160 --> 00:08:15,800
And this is the finished product.
112
00:08:15,800 --> 00:08:17,880
Ultramarine.
113
00:08:17,880 --> 00:08:20,320
And they call it that
because that's quite literally
114
00:08:20,320 --> 00:08:23,760
from where it came,
from across the seas.
115
00:08:23,760 --> 00:08:28,480
Now, today, we're surrounded
by bright blue things,
116
00:08:28,480 --> 00:08:34,440
but to the people of the late Middle
Ages, this colour was a revelation.
117
00:08:34,440 --> 00:08:38,160
It was brighter and purer
and stronger
118
00:08:38,160 --> 00:08:41,240
than any blue they had ever seen.
119
00:08:45,720 --> 00:08:49,160
'Within just a few decades
of this remarkable discovery,
120
00:08:49,160 --> 00:08:52,800
'blue began to seep
into Western art.'
121
00:08:54,040 --> 00:08:57,520
It crept across the pages
of illuminated manuscripts.
122
00:08:59,800 --> 00:09:03,440
It wrapped itself
around their sacred words.
123
00:09:06,000 --> 00:09:10,520
And it slipped into the backgrounds
of Biblical scenes.
124
00:09:12,320 --> 00:09:17,000
But blue would soon become more
than a decorative flourish.
125
00:09:20,400 --> 00:09:24,080
Our story now takes us to Padua.
126
00:09:26,840 --> 00:09:29,560
Here, a pioneering artist
would indulge in blue
127
00:09:29,560 --> 00:09:32,040
like never before,
128
00:09:32,040 --> 00:09:36,200
elevating this once lowly colour
to divine status.
129
00:09:39,200 --> 00:09:45,200
'In 1303, Giotto, often called the
father of the Italian Renaissance,
130
00:09:45,200 --> 00:09:47,760
'set to work at
the Scrovegni Chapel.'
131
00:09:49,000 --> 00:09:51,920
While it looks austere
from the outside,
132
00:09:51,920 --> 00:09:56,200
inside, Giotto had created
a masterpiece.
133
00:10:01,160 --> 00:10:03,080
This may just be
134
00:10:03,080 --> 00:10:07,680
one of the two or three most
important rooms in Western art.
135
00:10:07,680 --> 00:10:13,320
And almost every square inch of it
is covered in paintings by Giotto,
136
00:10:13,320 --> 00:10:19,040
dealing with the life of Christ
and the life of the Virgin Mary.
137
00:10:19,040 --> 00:10:21,840
You can see, over there,
that's the Last Supper.
138
00:10:21,840 --> 00:10:26,800
Come through and you can see here,
the washing of the feet.
139
00:10:26,800 --> 00:10:30,920
But my favourite image in here, and
probably the most famous of them,
140
00:10:30,920 --> 00:10:36,000
is this one,
Judas leaning in to kiss Christ.
141
00:10:36,000 --> 00:10:39,880
Now, what amazes me
is this was painted 700 years ago
142
00:10:39,880 --> 00:10:44,080
and still the suspense
is unbearable.
143
00:10:44,080 --> 00:10:46,760
And that is
the brilliance of Giotto.
144
00:10:46,760 --> 00:10:49,560
He took religious art
and he made it feel like
145
00:10:49,560 --> 00:10:53,240
it was just something taking place
on the streets in every day life.
146
00:10:58,320 --> 00:11:01,960
'These paintings are dramatic
and original.
147
00:11:01,960 --> 00:11:06,080
'But I think Giotto's
most striking invention here
148
00:11:06,080 --> 00:11:07,920
'is not on the walls at all,
149
00:11:07,920 --> 00:11:10,040
'it's on the ceiling.'
150
00:11:13,840 --> 00:11:17,600
Above us, we have
the most beautiful,
151
00:11:17,600 --> 00:11:21,920
the most brilliant,
deep, blue vault,
152
00:11:21,920 --> 00:11:26,560
that's dusted
with hundreds of golden stars.
153
00:11:29,040 --> 00:11:31,880
And you may think that's the sky,
but it's not the sky.
154
00:11:34,120 --> 00:11:38,720
This blue ceiling is, actually,
a depiction of Heaven.
155
00:11:41,600 --> 00:11:44,840
This is how Giotto imagined Heaven.
156
00:11:46,040 --> 00:11:49,960
For Giotto, Heaven is blue.
157
00:11:49,960 --> 00:11:54,120
And, if you don't believe it,
have a look up
158
00:11:54,120 --> 00:11:57,240
and you'll see
the Virgin Mary and Jesus
159
00:11:57,240 --> 00:12:01,720
and various other prophets,
peeking out of the blue Heaven
160
00:12:01,720 --> 00:12:03,520
and looking down on us.
161
00:12:05,360 --> 00:12:07,800
And, for me,
this is just the most amazing thing
162
00:12:07,800 --> 00:12:12,680
because, only a few years
before this chapel was painted,
163
00:12:12,680 --> 00:12:15,560
blue was a really minor colour
in the history of Western art,
164
00:12:15,560 --> 00:12:19,000
it really was, I mean, it didn't
have much of a big role to play.
165
00:12:19,000 --> 00:12:23,800
But here, only a few years
after that recipe for ultramarine
166
00:12:23,800 --> 00:12:25,440
had been mastered,
167
00:12:25,440 --> 00:12:27,880
Giotto takes the colour blue
168
00:12:27,880 --> 00:12:31,560
and he turns it into the colour
that is the most beautiful,
169
00:12:31,560 --> 00:12:35,480
the most powerful,
the most sacred of them all.
170
00:12:35,480 --> 00:12:38,640
The colour of paradise itself.
171
00:12:47,160 --> 00:12:49,040
In the eyes of the Church,
172
00:12:49,040 --> 00:12:52,480
blue was now the most sacrosanct
of colours.
173
00:12:57,120 --> 00:12:59,560
TRANSLATION FROM ITALIAN:
174
00:13:20,880 --> 00:13:25,000
But blue was now so divine
175
00:13:25,000 --> 00:13:28,440
that the Church greedily sought
to control it.
176
00:13:30,680 --> 00:13:34,720
They restricted its supply
and inflated its price.
177
00:13:38,000 --> 00:13:43,680
Before long, blue became
even expensive than gold.
178
00:13:46,520 --> 00:13:48,360
In the 1300s, laws were passed
179
00:13:48,360 --> 00:13:51,040
that banned citizens
from wearing the colour.
180
00:13:54,000 --> 00:13:58,160
Only one person, it seemed,
could always be robed in blue.
181
00:13:59,920 --> 00:14:02,880
The Mother of God herself.
182
00:14:05,920 --> 00:14:10,360
In this Madonna And Child,
Italy, 1420.
183
00:14:12,120 --> 00:14:16,000
The Visitation, Flemish,
184
00:14:16,000 --> 00:14:17,600
1445.
185
00:14:20,640 --> 00:14:22,560
And here,
186
00:14:22,560 --> 00:14:24,720
German, 1490.
187
00:14:37,080 --> 00:14:41,320
But it was in Venice,
the spiritual home of blue,
188
00:14:41,320 --> 00:14:42,880
that the colour would be liberated
189
00:14:42,880 --> 00:14:45,360
from the suffocating grip
of the Church.
190
00:14:49,640 --> 00:14:53,280
And one painter who dared
to do this was Titian.
191
00:14:55,040 --> 00:15:00,280
Titian was born among the foothills
of the Alps around 1490,
192
00:15:00,280 --> 00:15:03,680
but, as a young man,
he was soon drawn to Venice.
193
00:15:05,960 --> 00:15:11,000
When Titian arrived here, Venice
was the undisputed world leader
194
00:15:11,000 --> 00:15:12,400
in colour.
195
00:15:12,400 --> 00:15:15,480
It had the raw materials,
it had the clientele
196
00:15:15,480 --> 00:15:17,120
and it had the know-how.
197
00:15:17,120 --> 00:15:20,000
So virtually every pigment
known to man
198
00:15:20,000 --> 00:15:22,560
was available along this canal.
199
00:15:30,920 --> 00:15:34,400
Titian was a colour addict.
200
00:15:34,400 --> 00:15:38,400
And when it came to blue,
he wore his heart on his sleeve.
201
00:15:42,560 --> 00:15:45,240
'For him, the Church's control
of the colour
202
00:15:45,240 --> 00:15:48,120
'must have been deeply frustrating.'
203
00:15:49,240 --> 00:15:52,080
And in one of
his first great commissions,
204
00:15:52,080 --> 00:15:56,320
he made his feelings known
in a most explicit way.
205
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
So this is the Pesaro Altarpiece
206
00:16:03,640 --> 00:16:08,320
and Titian started it in 1519,
when he was still a young man.
207
00:16:08,320 --> 00:16:09,880
He's put virtually every colour,
208
00:16:09,880 --> 00:16:12,560
virtually every single pigment
he can find here in Venice,
209
00:16:12,560 --> 00:16:14,560
on that painting.
210
00:16:16,080 --> 00:16:20,480
There's something he's done here
that no artist has done before.
211
00:16:22,080 --> 00:16:26,800
He's put the Virgin Mary
to the side of the painting.
212
00:16:26,800 --> 00:16:30,880
Now, throughout history, the Virgin
Mary had always been in the centre.
213
00:16:32,480 --> 00:16:35,040
To move her up the steps
and on the side
214
00:16:35,040 --> 00:16:37,840
was tantamount to heresy, really.
215
00:16:40,200 --> 00:16:44,080
And taking her place,
at the heart of the picture,
216
00:16:44,080 --> 00:16:49,320
is a rich swathe
of ultramarine blue
217
00:16:49,320 --> 00:16:53,160
with a very lucky Saint Peter
underneath it.
218
00:17:01,080 --> 00:17:04,840
But Titian's obsession with blue
would only be fully understood
219
00:17:04,840 --> 00:17:09,640
when one of his greatest paintings
began to fall apart.
220
00:17:17,800 --> 00:17:21,840
I've been looking at this picture
now for over 20 years,
221
00:17:21,840 --> 00:17:24,680
watching it deteriorate slowly.
222
00:17:24,680 --> 00:17:29,320
Here I'm looking for minute blisters
which are very difficult to see.
223
00:17:29,320 --> 00:17:32,800
0.09, experiment begins.
224
00:17:32,800 --> 00:17:39,120
In 1967, 450 years
after it was painted,
225
00:17:39,120 --> 00:17:43,520
Titian's Bacchus And Ariadne
was in intensive care.
226
00:17:45,200 --> 00:17:49,680
After I do this, of course,
I have the whole picture X-rayed.
227
00:17:49,680 --> 00:17:52,520
At London's National Gallery,
228
00:17:52,520 --> 00:17:57,120
Mr Arthur Lucas was undertaking
a daring experiment
229
00:17:57,120 --> 00:17:58,600
in art restoration.
230
00:17:58,600 --> 00:18:02,280
0.59, focus cleared.
231
00:18:02,280 --> 00:18:07,320
With a surgical hand, he began
to remove a thick skin of varnish
232
00:18:07,320 --> 00:18:08,960
and dirt.
233
00:18:08,960 --> 00:18:12,600
And as he did so, he made
an astonishing discovery.
234
00:18:12,600 --> 00:18:16,800
Patches of the most brilliant blues.
235
00:18:16,800 --> 00:18:21,000
Blues applied by Titian's hand
centuries before.
236
00:18:22,720 --> 00:18:24,080
And when it's all finished,
237
00:18:24,080 --> 00:18:26,760
do you think that this picture
is going to look
238
00:18:26,760 --> 00:18:29,040
like the picture Titian intended?
239
00:18:29,040 --> 00:18:31,320
Well, it'll look very near, I think.
240
00:18:31,320 --> 00:18:34,960
The picture will look very beautiful
when it's finished.
241
00:18:39,840 --> 00:18:44,080
And here it is, Bacchus And Ariadne,
242
00:18:44,080 --> 00:18:46,520
a famous scene from Roman mythology.
243
00:18:50,200 --> 00:18:53,720
Arthur Lucas's restoration
of Bacchus And Ariadne
244
00:18:53,720 --> 00:18:57,000
shocked all who saw it
because no-one knew
245
00:18:57,000 --> 00:19:00,920
just how colourful
Titian's paintings could be.
246
00:19:03,200 --> 00:19:06,400
But, for me, the most dramatic
thing about this painting
247
00:19:06,400 --> 00:19:09,520
is, of course, the blue.
248
00:19:09,520 --> 00:19:12,920
Because this is
an utter barnstormer.
249
00:19:14,160 --> 00:19:17,520
And you know when you look at
this painting, almost half of it,
250
00:19:17,520 --> 00:19:19,360
if you look diagonally that way,
251
00:19:19,360 --> 00:19:21,240
almost half of it is blue.
252
00:19:21,240 --> 00:19:26,320
And it must have cost Titian
an utter fortune.
253
00:19:27,680 --> 00:19:31,240
But, my word, it was worth the money
because it's so delicious
254
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
and he has used it all the way
through the painting.
255
00:19:33,440 --> 00:19:36,240
He's used it in Ariadne's cloak,
256
00:19:36,240 --> 00:19:38,320
he's used it
in this reveller's dress,
257
00:19:38,320 --> 00:19:42,640
he's used it in the amazing
mountains on the horizon
258
00:19:42,640 --> 00:19:47,160
and, of course,
he's used it in this sky,
259
00:19:47,160 --> 00:19:49,280
this unforgettable sky.
260
00:19:51,520 --> 00:19:56,080
As we've already seen, blue was
incredibly powerfully controlled
261
00:19:56,080 --> 00:19:59,280
by the Church,
controlled by religious conventions,
262
00:19:59,280 --> 00:20:02,320
how much you could use
and where you could use it.
263
00:20:02,320 --> 00:20:06,360
And in this painting,
Titian has just blown that away
264
00:20:06,360 --> 00:20:11,600
and said, "I'm going to use blue
wherever I like."
265
00:20:11,600 --> 00:20:13,480
And, you know, there's something,
266
00:20:13,480 --> 00:20:16,560
there's something heretical
about that as well.
267
00:20:16,560 --> 00:20:20,840
Cos, as we have seen, blue was
usually reserved for the cloak
268
00:20:20,840 --> 00:20:22,480
of the Virgin Mary.
269
00:20:22,480 --> 00:20:25,360
And, look, the purest ultramarine
in this painting
270
00:20:25,360 --> 00:20:28,120
is the cloak of this reveller here.
271
00:20:28,120 --> 00:20:31,480
And she couldn't be further away
from the Virgin Mary,
272
00:20:31,480 --> 00:20:35,200
she hasn't even bothered
to put her breast away.
273
00:20:38,080 --> 00:20:42,600
And, for me, this is the moment when
blue gets stripped of conventions,
274
00:20:42,600 --> 00:20:44,920
stripped of received wisdom,
275
00:20:44,920 --> 00:20:47,360
stripped of hierarchical meanings,
276
00:20:47,360 --> 00:20:50,600
and it just gets used for fun.
277
00:20:53,080 --> 00:20:55,720
After centuries under
the strict control of the Church,
278
00:20:55,720 --> 00:21:00,640
Titian seemed to liberate blue
from the shackles of religion.
279
00:21:15,920 --> 00:21:19,280
'But let's now travel
to another time and place.
280
00:21:19,280 --> 00:21:22,960
'A place where blue
would be transformed once again,
281
00:21:22,960 --> 00:21:26,800
'turned into the colour
of our deepest emotions.'
282
00:21:28,240 --> 00:21:30,440
We're no longer
in Renaissance Italy,
283
00:21:30,440 --> 00:21:33,680
but Germany,
at the end of the 18th century.
284
00:21:45,480 --> 00:21:48,320
It was the Romantic Age.
285
00:21:51,840 --> 00:21:55,640
These were the days
of delicate sensibilities
286
00:21:55,640 --> 00:21:57,680
and wild imaginings,
287
00:21:57,680 --> 00:22:01,280
of brooding heroes
and wandering poets.
288
00:22:05,800 --> 00:22:11,240
In 1799, a German Romantic writer
by the name of Novalis
289
00:22:11,240 --> 00:22:14,280
began work on an epic novel.
290
00:22:16,240 --> 00:22:18,880
Its eponymous hero was a boy,
291
00:22:18,880 --> 00:22:21,720
Heinrich von Ofterdingen,
292
00:22:21,720 --> 00:22:24,840
whose lucid visions
keep him from sleep.
293
00:22:26,680 --> 00:22:28,880
"The young man lay uneasily
on his couch.
294
00:22:31,320 --> 00:22:35,640
"'It's like a dream, as if I had
dozed off into another world',
295
00:22:35,640 --> 00:22:37,240
"he said to himself."
296
00:22:41,360 --> 00:22:44,600
His wild fantasies led him
on a journey
297
00:22:44,600 --> 00:22:47,440
across the landscape
of his own imagination.
298
00:22:53,400 --> 00:22:55,600
Heinrich was restless
299
00:22:55,600 --> 00:22:59,600
because there was something
he couldn't get out of his head.
300
00:22:59,600 --> 00:23:03,680
It was the most powerful longing
he'd ever experienced.
301
00:23:03,680 --> 00:23:06,120
And it wasn't for money,
it wasn't for power,
302
00:23:06,120 --> 00:23:07,960
it wasn't even for a woman.
303
00:23:07,960 --> 00:23:13,600
What Heinrich was yearning for
was a small, blue flower.
304
00:23:18,480 --> 00:23:20,160
"It's not material treasures
305
00:23:20,160 --> 00:23:22,840
"which have awakened
such a powerful longing in me,
306
00:23:22,840 --> 00:23:25,920
"but I long to look on
the blue flower.
307
00:23:25,920 --> 00:23:28,280
"It feels my senses ceaselessly
308
00:23:28,280 --> 00:23:31,240
"and I can think and breathe
nothing else.
309
00:23:31,240 --> 00:23:34,760
"All emotions rose within him
to an unprecedented peak."
310
00:23:41,040 --> 00:23:44,120
The novel proved to be a sensation.
311
00:23:46,480 --> 00:23:48,200
Throughout Europe,
312
00:23:48,200 --> 00:23:52,400
it captivated the hearts and minds
of those who read it.
313
00:24:02,640 --> 00:24:08,480
The Blue Flower quickly lodged
itself in the Romantic imagination
314
00:24:08,480 --> 00:24:13,600
and it profoundly transformed
the meaning of the colour blue.
315
00:24:13,600 --> 00:24:16,600
Because it was that story,
more than perhaps anything else,
316
00:24:16,600 --> 00:24:21,000
that made blue the great colour
of our deepest feelings.
317
00:24:24,960 --> 00:24:30,040
'Today, Novalis's book
has been mostly forgotten,
318
00:24:30,040 --> 00:24:33,920
'but its legacy permeated
through the 1800s.'
319
00:24:35,200 --> 00:24:38,920
So, when artists tapped into
their deepest feelings,
320
00:24:38,920 --> 00:24:42,160
they repeatedly called on blue.
321
00:24:45,480 --> 00:24:49,320
It dances in the dreams
of Gauguin's sleeping son.
322
00:24:53,200 --> 00:24:59,480
It haunts the Starry Night
of Van Gogh's troubled soul.
323
00:25:04,120 --> 00:25:09,400
And it embraces the private passions
of Edvard Munch's lovers.
324
00:25:12,360 --> 00:25:15,160
But, as the 19th century
drew to a close,
325
00:25:15,160 --> 00:25:19,560
one artist would harness
the emotional power of blue
326
00:25:19,560 --> 00:25:20,760
like no other.
327
00:25:32,800 --> 00:25:37,760
Today we remember Picasso
as a macho playboy
328
00:25:37,760 --> 00:25:39,680
and brave abstractionist.
329
00:25:41,960 --> 00:25:43,400
But as a young man,
330
00:25:43,400 --> 00:25:47,240
he made his debut
with an astonishingly accomplished
331
00:25:47,240 --> 00:25:49,600
series of paintings.
332
00:25:52,280 --> 00:25:56,520
The works of Picasso's Blue Period
are known across the world.
333
00:25:58,560 --> 00:26:00,880
But few know the real story
behind them.
334
00:26:02,640 --> 00:26:05,880
A story of suicide, of despair
335
00:26:05,880 --> 00:26:08,200
and the search for redemption.
336
00:26:11,160 --> 00:26:14,400
Picasso was born in Spain in 1881.
337
00:26:15,800 --> 00:26:19,800
'And, like many a young man,
he felt the urge to leave home.'
338
00:26:25,200 --> 00:26:30,440
In October 1900,
when he was just 19 years old,
339
00:26:30,440 --> 00:26:34,360
Picasso decided to leave Spain.
340
00:26:34,360 --> 00:26:36,240
But he wouldn't make
the journey alone.
341
00:26:36,240 --> 00:26:39,240
Sitting next to him, the whole way,
342
00:26:39,240 --> 00:26:42,920
was his best friend
Carlos Casagemas.
343
00:26:42,920 --> 00:26:45,960
And, together, they planned
to make their names
344
00:26:45,960 --> 00:26:48,160
on the international stage.
345
00:26:48,160 --> 00:26:51,760
And as far as they were concerned,
there was only one place to go.
346
00:26:58,480 --> 00:27:00,600
Paris.
347
00:27:02,360 --> 00:27:05,640
When Picasso and Casagemas
arrived here,
348
00:27:05,640 --> 00:27:10,440
they stepped off the train and
into the very centre of the world.
349
00:27:15,320 --> 00:27:19,440
All nations had converged
at the Universal Exhibition
350
00:27:19,440 --> 00:27:24,320
to showcase their new ideas, new
architecture and new inventions.
351
00:27:27,320 --> 00:27:31,360
Thomas Edison was there
to capture the extravaganza
352
00:27:31,360 --> 00:27:32,840
on his pioneering movie camera.
353
00:27:34,360 --> 00:27:39,600
And I always wonder if,
somewhere, lost in the crowd,
354
00:27:39,600 --> 00:27:44,000
is a wide-eyed Picasso
with his friend Casagemas.
355
00:27:48,480 --> 00:27:52,240
But while they marvelled at the
wonders of the exhibition by day,
356
00:27:52,240 --> 00:27:57,200
when night fell, they indulged
in more salacious pleasures.
357
00:28:00,280 --> 00:28:03,840
Now, Picasso and Casagemas
were all but penniless,
358
00:28:03,840 --> 00:28:07,880
yet they took advantage of almost
everything that Paris had to offer.
359
00:28:07,880 --> 00:28:10,920
They went sightseeing,
they networked,
360
00:28:10,920 --> 00:28:13,400
they tried almost every drug going
361
00:28:13,400 --> 00:28:17,640
and they seduced
as many women as possible.
362
00:28:17,640 --> 00:28:21,240
But their fun would not last
for ever.
363
00:28:27,280 --> 00:28:31,520
Paris was oblivious to two young
artists trying to make their way.
364
00:28:35,680 --> 00:28:38,200
And while Picasso kept the faith,
365
00:28:38,200 --> 00:28:41,880
Casagemas was consumed
with frustration.
366
00:28:43,280 --> 00:28:46,480
He began to lose his grip on sanity
367
00:28:46,480 --> 00:28:48,160
with disastrous consequences.
368
00:28:50,400 --> 00:28:53,480
On the evening
of 17 February 1901,
369
00:28:53,480 --> 00:28:57,960
Carlos Casagemas washed up
in a bar with his girlfriend.
370
00:29:00,560 --> 00:29:03,200
But as the wine flowed,
371
00:29:03,200 --> 00:29:05,000
an embarrassing scene developed.
372
00:29:07,800 --> 00:29:09,720
People didn't know where to look.
373
00:29:11,080 --> 00:29:13,560
And then things got ugly.
374
00:29:14,960 --> 00:29:17,360
GUNSHOT, WOMAN SCREAMS
375
00:29:17,360 --> 00:29:20,080
'Casagemas had pulled a gun
on his lover.'
376
00:29:21,520 --> 00:29:25,560
Fortunately, Casagemas missed
his girlfriend.
377
00:29:25,560 --> 00:29:28,600
She dived under the table
the moment he fired the gun
378
00:29:28,600 --> 00:29:31,840
and she escaped virtually unscathed.
379
00:29:31,840 --> 00:29:33,960
But he thought she was dead,
380
00:29:33,960 --> 00:29:36,960
so he turned the gun on himself.
381
00:29:36,960 --> 00:29:40,000
He brought the revolver
up to his right temple,
382
00:29:40,000 --> 00:29:43,360
he pulled the trigger
and he shot himself dead.
383
00:29:49,120 --> 00:29:51,520
'Picasso was horrified
when he heard the news
384
00:29:51,520 --> 00:29:54,240
'of best friend's suicide.
385
00:29:54,240 --> 00:29:57,040
'And he struggled to come
to terms with the death.'
386
00:30:00,360 --> 00:30:07,200
Picasso was so bereft that he
started to behave rather strangely.
387
00:30:07,200 --> 00:30:13,840
In fact, he set about taking over
his best friend's identity.
388
00:30:13,840 --> 00:30:16,720
He started sleeping
with Casagemas's girlfriend,
389
00:30:16,720 --> 00:30:21,600
he moved into Casagemas's apartment
390
00:30:21,600 --> 00:30:25,160
and he started producing paintings
391
00:30:25,160 --> 00:30:29,520
that compulsively - and,
I think, self-destructively -
392
00:30:29,520 --> 00:30:32,120
revisited the tragedy.
393
00:30:35,080 --> 00:30:40,520
He repeatedly painted Casagemas,
blue in his coffin,
394
00:30:40,520 --> 00:30:42,720
the bullet wound still raw.
395
00:30:46,560 --> 00:30:51,040
A mythical re-enactment
of the funeral soon followed.
396
00:30:51,040 --> 00:30:55,320
Where prostitutes
and faceless mourners are engulfed
397
00:30:55,320 --> 00:30:56,960
in a blue haze.
398
00:31:01,080 --> 00:31:05,160
Such bizarre paintings
couldn't escape the eyes of a man
399
00:31:05,160 --> 00:31:08,720
who made it his business
to probe the most intimate parts
400
00:31:08,720 --> 00:31:10,760
of the human mind.
401
00:31:14,240 --> 00:31:17,840
Carl Jung was one of the most
celebrated psychoanalysts
402
00:31:17,840 --> 00:31:18,960
of his day.
403
00:31:24,840 --> 00:31:26,880
TRANSLATED FROM FRENCH:
404
00:31:38,840 --> 00:31:42,640
Dr Christian Gaillard
is a disciple of Jung.
405
00:31:44,160 --> 00:31:47,040
And shares his master's interest
in Picasso.
406
00:32:28,480 --> 00:32:31,560
The infernal path
that Picasso walked
407
00:32:31,560 --> 00:32:35,200
was littered with harrowing figures
veiled in blue.
408
00:32:39,560 --> 00:32:43,720
A skeletal musician is hunched
over his guitar.
409
00:32:45,680 --> 00:32:49,120
A woman is lost in melancholy.
410
00:32:52,240 --> 00:32:56,320
A blind actress stares blankly out
from the canvas.
411
00:33:42,840 --> 00:33:47,360
For Jung, the blue in Picasso's
work signalled his descent
412
00:33:47,360 --> 00:33:48,600
into schizophrenia.
413
00:33:51,760 --> 00:33:54,800
But I think blue did
even more than that.
414
00:34:06,280 --> 00:34:11,520
What we see here is this wonderfully
beautiful, porcelain-like girl
415
00:34:11,520 --> 00:34:13,640
in this white chemise,
416
00:34:13,640 --> 00:34:16,080
surrounded by this huge,
blue background,
417
00:34:16,080 --> 00:34:20,720
almost as though she's drowning
in a dirty ocean.
418
00:34:20,720 --> 00:34:24,440
And yet she's got this wonderful
evocative and mysterious,
419
00:34:24,440 --> 00:34:28,240
wry smile on her face
as she stares out into the distance.
420
00:34:28,240 --> 00:34:32,720
Now, Picasso painted this picture
in 1904, 1905,
421
00:34:32,720 --> 00:34:36,600
so right at the very end
of his Blue Period.
422
00:34:36,600 --> 00:34:42,960
And it is still smothered
in that dark, haunting colour.
423
00:34:42,960 --> 00:34:44,880
And look at this passage
on the right,
424
00:34:44,880 --> 00:34:47,920
this is not the lush, rich blue
of ultramarine,
425
00:34:47,920 --> 00:34:52,320
these are the rancid tones
of the new, synthetic blues
426
00:34:52,320 --> 00:34:54,960
that had just been invented.
427
00:34:54,960 --> 00:35:00,720
And they give this whole painting
a really cheap, seedy,
428
00:35:00,720 --> 00:35:02,440
cadaverous quality
429
00:35:02,440 --> 00:35:05,720
and I don't think it would have
that quality in any other colour.
430
00:35:05,720 --> 00:35:09,680
I mean, imagine this painting
in orange or in purple
431
00:35:09,680 --> 00:35:11,280
or in red or in yellow,
432
00:35:11,280 --> 00:35:16,080
it wouldn't be anywhere near
as unsettling as it is now.
433
00:35:18,000 --> 00:35:21,320
But look closer at this painting
and you can see new colours,
434
00:35:21,320 --> 00:35:23,880
new colours coming out
of the blue smoke.
435
00:35:23,880 --> 00:35:26,680
The colours of life,
the flesh tones,
436
00:35:26,680 --> 00:35:29,640
the incredibly fresh, white linens
437
00:35:29,640 --> 00:35:33,360
and that absolutely stunning,
luscious pink
438
00:35:33,360 --> 00:35:35,480
that he's put on the girl's lips.
439
00:35:35,480 --> 00:35:38,080
And that, I think, is a sign
that, finally,
440
00:35:38,080 --> 00:35:40,960
after three really difficult years,
441
00:35:40,960 --> 00:35:45,440
Picasso is painting his way
out of that ordeal.
442
00:35:45,440 --> 00:35:48,680
And it's almost as though the very
act of applying that blue paint
443
00:35:48,680 --> 00:35:51,120
to the canvas
is an act of catharsis,
444
00:35:51,120 --> 00:35:54,320
getting it out of his system
so, finally, he can move on.
445
00:35:58,640 --> 00:36:02,800
Picasso finally left
his trauma behind
446
00:36:02,800 --> 00:36:06,280
and set off on the path
to becoming the macho modernist
447
00:36:06,280 --> 00:36:07,960
that we know today.
448
00:36:07,960 --> 00:36:13,040
And the moment he did so,
his Blue Period came to an end.
449
00:36:14,840 --> 00:36:16,080
Tres bien, c'est fini.
450
00:36:20,160 --> 00:36:23,800
But in just a few decades,
a painter would emerge
451
00:36:23,800 --> 00:36:26,000
who would never give up on blue.
452
00:36:28,840 --> 00:36:32,480
He was a Frenchman
called Yves Klein.
453
00:36:32,480 --> 00:36:35,120
And in the years before
his tragic, early death,
454
00:36:35,120 --> 00:36:37,320
he would devote himself
to making paintings
455
00:36:37,320 --> 00:36:38,880
that were not only in blue...
456
00:36:40,440 --> 00:36:42,640
..they were about blue.
457
00:36:45,000 --> 00:36:49,400
Klein would even invent
his very own blue.
458
00:36:49,400 --> 00:36:52,480
And he believed
it could change the world.
459
00:36:58,600 --> 00:37:05,200
Fittingly, his story begins amid the
dazzling blues of the Cote d'Azur.
460
00:37:15,200 --> 00:37:17,840
'This was a place where
affluent sun-seekers
461
00:37:17,840 --> 00:37:22,520
'mixed with the
glamorous celebrity set.
462
00:37:22,520 --> 00:37:25,480
'But set apart from this
superficial razzmatazz,
463
00:37:25,480 --> 00:37:30,400
'there walked three young dreamers.
464
00:37:31,840 --> 00:37:34,880
'One summer, they were strolling
along the beach
465
00:37:34,880 --> 00:37:36,280
'admiring the scenery.
466
00:37:42,240 --> 00:37:46,880
'They lay down and,
in a moment of youthful idealism,
467
00:37:46,880 --> 00:37:50,920
'decided to divide the whole world
between them.'
468
00:37:55,000 --> 00:37:57,800
The first friend
chose the Earth.
469
00:37:57,800 --> 00:38:00,080
The second friend chose language,
470
00:38:00,080 --> 00:38:02,960
but the third friend chose the sky.
471
00:38:02,960 --> 00:38:07,800
On doing so, he reached up
to the celestial dome above him
472
00:38:07,800 --> 00:38:11,640
and signed his name across it,
and the name he signed
473
00:38:11,640 --> 00:38:14,000
was Yves Klein.
474
00:38:24,880 --> 00:38:29,360
Yves Klein was born
in Nice in 1928.
475
00:38:29,360 --> 00:38:34,120
He was the son of
two bohemian artists
476
00:38:34,120 --> 00:38:38,160
and grew up indifferent to the gaudy
glamour that surrounded him.
477
00:38:38,160 --> 00:38:41,360
He tried almost everything
to escape.
478
00:38:41,360 --> 00:38:44,560
He became a jockey,
479
00:38:44,560 --> 00:38:47,040
he danced the night away,
480
00:38:47,040 --> 00:38:52,080
and even started on a path
to becoming a judo master.
481
00:38:54,920 --> 00:38:59,080
But Yves had another plan
up his sleeve.
482
00:38:59,080 --> 00:39:01,600
He decided to become an artist.
483
00:39:03,160 --> 00:39:09,320
He lost himself making paintings,
each just a single block of colour.
484
00:39:09,320 --> 00:39:11,560
Red.
485
00:39:11,560 --> 00:39:13,920
Slightly less red.
486
00:39:13,920 --> 00:39:16,880
And yellow.
487
00:39:16,880 --> 00:39:21,320
But the colour that captivated him
most was the colour of the sky.
488
00:39:23,960 --> 00:39:27,080
Now, Yves Klein never forgot
489
00:39:27,080 --> 00:39:31,680
that blue sky of his childhood
here in Nice
490
00:39:31,680 --> 00:39:36,440
and I think for him, it was
a great symbol of escape.
491
00:39:36,440 --> 00:39:39,160
Escape from all
the worldly concerns,
492
00:39:39,160 --> 00:39:43,680
the consumerism, the materialism
of the world around him,
493
00:39:43,680 --> 00:39:47,960
and it was in his late 20s that
he decided the best way to escape
494
00:39:47,960 --> 00:39:52,000
from those concerns
was to create a new colour.
495
00:39:52,000 --> 00:39:56,160
A new blue that was as deep
and rich and open
496
00:39:56,160 --> 00:40:00,160
and liberating as the sky itself.
497
00:40:05,040 --> 00:40:07,920
So, off to Paris he went.
498
00:40:07,920 --> 00:40:13,040
He knew that here there lived
a legendary colour maker.
499
00:40:13,040 --> 00:40:17,400
A man so steeped in the mysteries
and magic of colour
500
00:40:17,400 --> 00:40:20,440
that Picasso, Bacon
and countless others
501
00:40:20,440 --> 00:40:24,880
had entrusted him with preparing
their precious paints.
502
00:40:33,440 --> 00:40:38,920
Now, Yves too made his pilgrimage
to the atelier of Edouard Adam.
503
00:40:49,280 --> 00:40:51,480
TRANSLATION FROM FRENCH:
504
00:41:04,280 --> 00:41:08,560
Here at the studio,
Yves explained the problem -
505
00:41:08,560 --> 00:41:12,440
the traditional oil used
to turn blue pigment into paint
506
00:41:12,440 --> 00:41:16,160
always adulterated the colour.
507
00:41:16,160 --> 00:41:19,520
So to achieve the pure
luminous blue of the sky,
508
00:41:19,520 --> 00:41:25,240
Edouard invented a secret ingredient
and he called it, cryptically,
509
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
the medium.
510
00:41:46,960 --> 00:41:49,400
And there, right before his eyes,
511
00:41:49,400 --> 00:41:54,280
Yves's dream of a new blue
was turning into reality.
512
00:42:28,200 --> 00:42:35,120
Yves christened his new paint
International Klein Blue.
513
00:42:35,120 --> 00:42:39,160
He was so proud that he wanted
to cast its spell
514
00:42:39,160 --> 00:42:42,000
across the whole world.
515
00:42:46,880 --> 00:42:50,400
He inaugurated a blue revolution
516
00:42:50,400 --> 00:42:54,480
so that everyone could share
in the joy of his new colour.
517
00:42:56,240 --> 00:43:02,160
He released 1,001 blue balloons
into the sky above Paris.
518
00:43:06,400 --> 00:43:10,200
He planned to turn
Cleopatra's Needle blue.
519
00:43:11,720 --> 00:43:14,680
In this revolution,
anything that took his fancy
520
00:43:14,680 --> 00:43:16,720
was treated to his new blue.
521
00:43:20,200 --> 00:43:24,240
And he even wrote a letter
to President Eisenhower
522
00:43:24,240 --> 00:43:26,000
asking him to join in.
523
00:43:28,120 --> 00:43:29,400
Dwight thought about it,
524
00:43:29,400 --> 00:43:32,800
and decided it would be better
not to respond.
525
00:43:39,120 --> 00:43:43,760
Undeterred, Yves continued to fill
the world with his blue art.
526
00:43:45,400 --> 00:43:49,120
But my favourite part
of Yves's blue revolution
527
00:43:49,120 --> 00:43:53,520
was a series of paintings,
all identical,
528
00:43:53,520 --> 00:43:59,800
and each a devotion to nothing
but International Klein Blue.
529
00:44:02,440 --> 00:44:06,840
This is one of Yves Klein's
blue monochromes
530
00:44:06,840 --> 00:44:12,800
and, believe it or not,
a huge amount of time and effort
531
00:44:12,800 --> 00:44:17,120
went into making this look
exactly the way it looks.
532
00:44:17,120 --> 00:44:18,920
First of all,
533
00:44:18,920 --> 00:44:22,960
Yves Klein was meticulous
about his choice of canvas,
534
00:44:22,960 --> 00:44:28,040
so here, he has selected
a very thin-weaved cotton scrim.
535
00:44:28,040 --> 00:44:33,080
Then, he has coated that
cotton scrim with a kind of milk
536
00:44:33,080 --> 00:44:37,200
and then he painstakingly rolled
the paint as evenly as possible
537
00:44:37,200 --> 00:44:40,240
onto this picture so it could be
as uniform as possible.
538
00:44:40,240 --> 00:44:42,840
It's amazing -
when you look closely,
539
00:44:42,840 --> 00:44:46,400
the textures are just fantastic
on this painting.
540
00:44:46,400 --> 00:44:49,400
What it actually looks like
541
00:44:49,400 --> 00:44:52,440
is looking down at a very blue sea
from a plane
542
00:44:52,440 --> 00:44:54,600
and you can see just
those little waves
543
00:44:54,600 --> 00:44:56,680
and the ripples in the light.
544
00:45:00,760 --> 00:45:05,080
I must say, this is pretty much
the best blue I have ever seen.
545
00:45:05,080 --> 00:45:09,240
Even better than Titian's,
because it's just perfect.
546
00:45:09,240 --> 00:45:12,200
It's not too dark,
it's not too light
547
00:45:12,200 --> 00:45:15,440
and it does this amazing thing.
It almost seems to be moving.
548
00:45:15,440 --> 00:45:18,440
One second it recedes
into the distance like the sky
549
00:45:18,440 --> 00:45:22,840
and the next second it comes towards
you and drowns you like the ocean.
550
00:45:24,880 --> 00:45:26,880
But what does it mean?
551
00:45:30,440 --> 00:45:35,400
I don't think Yves wants us
to try to work out what it means.
552
00:45:35,400 --> 00:45:40,160
I think he simply wants us
to stand in front of it,
553
00:45:40,160 --> 00:45:45,640
to experience it and to enjoy it.
554
00:45:45,640 --> 00:45:50,600
He called these pictures
"open windows to freedom."
555
00:45:50,600 --> 00:45:52,960
I think that's all
he's asking of us.
556
00:45:52,960 --> 00:45:56,240
Just to set aside our everyday
lives for a few minutes,
557
00:45:56,240 --> 00:45:58,400
to open our eyes, to open our minds
558
00:45:58,400 --> 00:46:04,680
and to follow him just briefly
into the great blue beyond.
559
00:46:10,800 --> 00:46:13,400
But Yves would go one step further
560
00:46:13,400 --> 00:46:16,000
in escaping into
the great blue beyond.
561
00:46:23,840 --> 00:46:26,440
'In 1960, he travelled out
to the most mundane suburb
562
00:46:26,440 --> 00:46:28,880
'of Paris he could find.
563
00:46:31,680 --> 00:46:36,240
'And it was there that he would
perform his most audacious feat
564
00:46:36,240 --> 00:46:38,440
'of escapology.'
565
00:46:42,640 --> 00:46:47,200
'On one quiet Sunday morning,
here on the Rue Gentil Bernard,
566
00:46:47,200 --> 00:46:53,000
'he slipped into an apartment
building and made his way upstairs.'
567
00:46:55,520 --> 00:47:01,200
When he reached a first-floor room
at almost exactly this point,
568
00:47:01,200 --> 00:47:06,200
Yves Klein opened the windows
and leapt out.
569
00:47:15,440 --> 00:47:19,480
In the distance,
a train rushes through the station
570
00:47:19,480 --> 00:47:24,320
while a cyclist is oblivious to
the drama unfolding behind him.
571
00:47:28,760 --> 00:47:33,040
Yves's artwork became known
as the Leap Into The Void.
572
00:47:37,360 --> 00:47:41,440
And I think the black and white
photograph he took that day
573
00:47:41,440 --> 00:47:43,800
reveals more about
Yves Klein's ambitions
574
00:47:43,800 --> 00:47:46,480
than any of his other works.
575
00:47:49,320 --> 00:47:51,640
Throughout his whole life,
576
00:47:51,640 --> 00:47:55,840
his goal was to leave
this world behind him
577
00:47:55,840 --> 00:48:01,120
and to voyage into
this utopian world above.
578
00:48:01,120 --> 00:48:06,600
You can see here, his eyes are
locked onto the blue sky above him.
579
00:48:06,600 --> 00:48:10,480
I also think it's a rather
desperate image, too,
580
00:48:10,480 --> 00:48:16,120
because Yves never really
leapt into the void.
581
00:48:16,120 --> 00:48:18,800
In fact, he fell down to Earth
582
00:48:18,800 --> 00:48:22,640
and fortunately had a group
of judo friends there to catch him
583
00:48:22,640 --> 00:48:26,400
on the pavement. They've been
erased by the photo-montage
584
00:48:26,400 --> 00:48:28,120
so we can't see them any longer.
585
00:48:30,600 --> 00:48:33,960
I think this proves in some ways
that the laws of physics
586
00:48:33,960 --> 00:48:37,480
finally defeated the laws
of Yves's imagination.
587
00:48:41,960 --> 00:48:45,200
'By the early 1960s,
Yves was on the verge
588
00:48:45,200 --> 00:48:48,240
'of becoming the most exciting
artist of his generation.
589
00:48:48,240 --> 00:48:52,920
'But then disaster struck.'
590
00:48:54,760 --> 00:48:58,640
In 1962, he returned home
to the South of France
591
00:48:58,640 --> 00:49:01,000
to attend the Cannes Film Festival.
592
00:49:03,080 --> 00:49:07,240
During the premiere of a film
in which he starred,
593
00:49:07,240 --> 00:49:10,360
Yves suffered
multiple heart attacks.
594
00:49:10,360 --> 00:49:13,440
He was dead at the age of 34.
595
00:49:23,160 --> 00:49:25,120
Yves Klein's blue revolution
596
00:49:25,120 --> 00:49:28,680
was one of the most beautiful
moments in modern art,
597
00:49:28,680 --> 00:49:32,120
but it was really fragile, too,
and when he died,
598
00:49:32,120 --> 00:49:36,000
it seemed that his great dream
of this fantastic blue adventure
599
00:49:36,000 --> 00:49:40,440
that could liberate humanity
from all its earthly concerns
600
00:49:40,440 --> 00:49:42,280
would only die with him.
601
00:49:42,280 --> 00:49:45,720
But here in America, of all places,
602
00:49:45,720 --> 00:49:48,160
a new adventure was just beginning
603
00:49:48,160 --> 00:49:51,920
and I think it would transform
our relationship to blue
604
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
in one astounding way.
605
00:50:00,880 --> 00:50:05,360
For centuries, blue had been
used by artists to capture
606
00:50:05,360 --> 00:50:09,240
the great beyond,
the forever unattainable.
607
00:50:12,280 --> 00:50:15,760
But, as the Space Race between the
United States and the Soviet Union
608
00:50:15,760 --> 00:50:16,960
reached its zenith,
609
00:50:16,960 --> 00:50:20,080
'one man created
a single powerful image
610
00:50:20,080 --> 00:50:22,720
'that brings our story to a close.'
611
00:50:26,960 --> 00:50:30,640
His image would change the way
that artists, and all of us,
612
00:50:30,640 --> 00:50:33,880
think about blue for good.
613
00:50:33,880 --> 00:50:39,360
But he wasn't an artist,
he was an astronaut.
614
00:50:41,800 --> 00:50:44,520
It was 1967 when America
was launching
615
00:50:44,520 --> 00:50:47,720
its most daring space flight yet.
616
00:50:47,720 --> 00:50:52,920
In five days' time,
these three men will fly to the Moon.
617
00:50:52,920 --> 00:50:58,880
The Apollo 8 mission aimed to send
three men out of the Earth's orbit
618
00:50:58,880 --> 00:51:03,320
and to circle the Moon
for the very first time.
619
00:51:03,320 --> 00:51:07,200
As we depart the Earth
and head on out towards the Moon
620
00:51:07,200 --> 00:51:09,640
and the Earth becomes
smaller and smaller,
621
00:51:09,640 --> 00:51:12,000
not only will the continents
blend together,
622
00:51:12,000 --> 00:51:15,040
but I think man's problems
will hopefully blend together,
623
00:51:15,040 --> 00:51:17,960
and maybe we can start things off
generating a spirit of co-operation
624
00:51:17,960 --> 00:51:20,800
and good will towards men
with this flight.
625
00:51:20,800 --> 00:51:26,920
All the talk was of world peace,
but that fooled no-one.
626
00:51:26,920 --> 00:51:31,360
This was the era of the Cold War,
and I was a Cold Warrior.
627
00:51:31,360 --> 00:51:36,120
We were really intent on beating
those dirty Commies.
628
00:51:36,120 --> 00:51:42,400
Bill Anders was one of the chosen
men on the Apollo 8 space rocket.
629
00:51:43,920 --> 00:51:48,800
It was Christmas Eve, 1968, when
he and his two fellow astronauts
630
00:51:48,800 --> 00:51:51,840
boarded the aircraft.
631
00:51:51,840 --> 00:51:54,400
We've now passed the 10-minute mark
on our countdown.
632
00:51:54,400 --> 00:51:57,360
Nine minutes,
51 seconds and counting.
633
00:51:57,360 --> 00:52:02,480
All aspects of the mission
go at this time...
634
00:52:02,480 --> 00:52:05,840
You're on Saturn V, you were
strapped in on Saturn V,
635
00:52:05,840 --> 00:52:08,080
how did you feel?
636
00:52:08,080 --> 00:52:10,160
Sitting on top of the Saturn V,
637
00:52:10,160 --> 00:52:13,760
which was a mini nuclear bomb
itself, caught your attention,
638
00:52:13,760 --> 00:52:17,040
but eventually I fell asleep
briefly, while we sat there.
639
00:52:17,040 --> 00:52:21,320
But again, this was the Cold War.
640
00:52:21,320 --> 00:52:25,440
We were going to show those dirty
Commies that we were better.
641
00:52:25,440 --> 00:52:29,520
So the danger of that
I had erased out of my mind.
642
00:52:32,840 --> 00:52:36,560
Now, when the rockets lit off,
that was a different matter.
643
00:52:41,600 --> 00:52:43,640
We have lift-off.
644
00:52:45,480 --> 00:52:50,240
It was violent. There was nobody
on it beforehand to tell us.
645
00:52:50,240 --> 00:52:53,840
It was like being shaken sideways
as these giant engines
646
00:52:53,840 --> 00:52:58,880
were steering to keep this
broomstick straight up.
647
00:53:07,040 --> 00:53:11,520
And so it was a violent
and surprising event.
648
00:53:11,520 --> 00:53:13,120
Thrust is OK.
649
00:53:18,000 --> 00:53:22,600
Apollo 8 pierced through
every hue of the big blue sky
650
00:53:22,600 --> 00:53:26,400
and the whole world watched on.
651
00:53:30,000 --> 00:53:34,640
Those watching most intently were,
of course, the NASA technicians
652
00:53:34,640 --> 00:53:37,520
here at Mission Control in Houston.
653
00:53:37,520 --> 00:53:40,200
'We have you go for orbit,
go for orbit.
654
00:53:40,200 --> 00:53:43,840
'Welcome to the Moon, Houston.'
655
00:53:45,760 --> 00:53:49,640
The mission was going better than
anyone could have expected. In fact,
656
00:53:49,640 --> 00:53:51,520
almost without a single glitch.
657
00:53:51,520 --> 00:53:54,560
For three whole orbits,
Anders and his team
658
00:53:54,560 --> 00:53:57,480
gazed down on the surface
of the Moon
659
00:53:57,480 --> 00:54:00,040
and photographed
the terrain beneath them.
660
00:54:00,040 --> 00:54:02,480
It was exactly what they'd been
asked to do.
661
00:54:02,480 --> 00:54:06,560
On the fourth orbit, as they came
out from the dark side of the Moon,
662
00:54:06,560 --> 00:54:11,200
the team saw something truly
breathtaking.
663
00:54:13,760 --> 00:54:18,120
I was shooting pictures
out the side of the spacecraft
664
00:54:18,120 --> 00:54:21,920
when, I don't know who said it,
maybe all of us at once,
665
00:54:21,920 --> 00:54:25,960
"My God, look at that."
Up came the Earth
666
00:54:25,960 --> 00:54:30,120
and that caught me by surprise.
We hadn't expected it.
667
00:54:30,120 --> 00:54:33,160
I had the long lens
Hasselblad camera.
668
00:54:33,160 --> 00:54:39,640
No light meter, no instructions,
but as an engineer, I thought,
669
00:54:39,640 --> 00:54:42,520
well, if I take enough pictures,
670
00:54:42,520 --> 00:54:44,120
maybe one of them will come out,
671
00:54:45,560 --> 00:54:49,200
so I used what I refer to
as the machine-gun approach,
672
00:54:49,200 --> 00:54:52,240
and I just clicked away
and just kept turning.
673
00:54:52,240 --> 00:54:55,080
Took at least a dozen,
maybe 50, pictures,
674
00:54:55,080 --> 00:54:59,320
one of which was selected by others
to be Earthrise.
675
00:54:59,320 --> 00:55:02,560
'This is phenomenal.'
676
00:55:02,560 --> 00:55:07,800
This is the shot that Anders took.
677
00:55:07,800 --> 00:55:10,760
Speaking as an art historian,
678
00:55:10,760 --> 00:55:13,720
I think that this image
almost on its own
679
00:55:13,720 --> 00:55:16,440
made the Apollo missions worthwhile.
680
00:55:16,440 --> 00:55:20,000
I also think that it's the one image
perhaps of the 20th century
681
00:55:20,000 --> 00:55:25,160
that humans will keep coming back
to again and again and again.
682
00:55:25,160 --> 00:55:29,120
Even though we were hard-bitten
test and fighter pilots,
683
00:55:29,120 --> 00:55:31,440
this thing was beautiful.
684
00:55:31,440 --> 00:55:36,120
We'd been staring at this
relatively ugly Moon
685
00:55:36,120 --> 00:55:39,960
and suddenly,
out of the lunar horizon,
686
00:55:39,960 --> 00:55:43,960
came this beautiful blue.
687
00:55:45,480 --> 00:55:48,960
I must say, the hair went up on
the back of my neck a little bit.
688
00:55:53,240 --> 00:55:58,760
Earthrise showed our planet
as a beautiful, colourful jewel
689
00:55:58,760 --> 00:56:02,120
suspended in the blackness of space.
690
00:56:02,120 --> 00:56:04,320
Published around the globe,
691
00:56:04,320 --> 00:56:06,760
it caught the imagination
of everyone.
692
00:56:09,520 --> 00:56:13,320
It was the first time we had seen
the Earth from another world,
693
00:56:13,320 --> 00:56:17,440
and it dawned on us that ours
was, more than anything,
694
00:56:17,440 --> 00:56:19,640
a blue planet.
695
00:56:24,480 --> 00:56:30,040
Seeing this image really brings
home a great irony to me.
696
00:56:30,040 --> 00:56:34,720
For most of history, blue was
this great colour of the beyond.
697
00:56:34,720 --> 00:56:36,440
It was the colour of the horizon,
698
00:56:36,440 --> 00:56:39,640
the colour of the thing that
so many of us were aspiring to
699
00:56:39,640 --> 00:56:41,440
and hoping to escape to.
700
00:56:41,440 --> 00:56:44,160
But when in 1968
that dream finally came true,
701
00:56:44,160 --> 00:56:47,840
when in 1968 we finally
went beyond the horizon,
702
00:56:47,840 --> 00:56:52,480
we discovered that blue
was actually the colour of home.
703
00:57:06,640 --> 00:57:10,120
'I don't know if you're reading,
but we're right over Houston!'
704
00:57:18,400 --> 00:57:22,480
In the next episode,
the most virtuous colour of all
705
00:57:22,480 --> 00:57:26,600
becomes tainted.
706
00:57:26,600 --> 00:57:31,920
From the grandeur of ancient marbles
and Wedgwood's pristine porcelain,
707
00:57:31,920 --> 00:57:37,600
to the wiles of Whistler's women,
Le Corbusier's sterile walls,
708
00:57:37,600 --> 00:57:41,240
and Mussolini's towers of tyranny.
709
00:57:42,480 --> 00:57:46,720
It's a colour that reveals
our darkest instincts.
710
00:57:48,160 --> 00:57:51,760
It's the story of white.
711
00:57:55,920 --> 00:57:58,480
Subtitles by Red Bee Media Ltd
59635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.