All language subtitles for Adhura.2023.S01E01.HINDI_.WEBRip.AMZN_.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,280 --> 00:00:25,160 Yes. 2 00:00:27,880 --> 00:00:29,200 Hey, pass. I'm open! 3 00:00:36,120 --> 00:00:37,840 Report to me as soon as it's done. 4 00:00:38,520 --> 00:00:39,360 Yes, sir. 5 00:00:43,240 --> 00:00:44,440 Why hasn't the Dean moved out yet? 6 00:00:45,200 --> 00:00:47,720 We had his belongings moved to the new staff quarters last night. 7 00:00:48,560 --> 00:00:50,120 But he still ended up staying here last night. 8 00:00:50,200 --> 00:00:51,560 Looks like he's too attached to this house. 9 00:00:51,640 --> 00:00:52,520 Yes. 10 00:00:53,240 --> 00:00:55,920 -Good morning, sir. -Good morning! 11 00:01:07,680 --> 00:01:08,640 Dean Vyas? 12 00:01:23,280 --> 00:01:24,240 Dean Vyas? 13 00:01:36,960 --> 00:01:37,880 Dean Vyas? 14 00:03:19,280 --> 00:03:21,120 Hey, Mr. Chandra Prakash? 15 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 Is everything okay, Mr. Chandra Prakash? 16 00:03:24,080 --> 00:03:25,120 You look like you've seen a ghost? 17 00:03:25,440 --> 00:03:26,840 Dean Vyas... 18 00:03:30,160 --> 00:03:31,320 is no more! 19 00:05:38,240 --> 00:05:41,080 Sarthak, let me out. I won't say anything! 20 00:05:41,840 --> 00:05:44,560 Please, Kabir, let me out. I can't breathe. 21 00:05:44,640 --> 00:05:47,640 Sarthak, please. I won't say anything. 22 00:05:47,920 --> 00:05:50,080 Sarthak, please, I won't tell anyone! 23 00:05:50,320 --> 00:05:51,600 Let me out! 24 00:05:52,280 --> 00:05:53,720 Please! Sarthak, I won't snitch! 25 00:05:53,800 --> 00:05:55,120 Let me out, I can't breathe! 26 00:05:55,200 --> 00:05:56,240 What happened, Vedant? 27 00:05:56,440 --> 00:05:57,520 Did you wet your pants? 28 00:05:59,520 --> 00:06:01,360 Didn't you get your diapers from America, Vedant? 29 00:06:02,560 --> 00:06:04,760 Sarthak, I won't snitch. 30 00:06:05,080 --> 00:06:07,120 Please let me out. I can't breathe. 31 00:06:07,280 --> 00:06:10,040 -Goodnight. Sleep tight. -Sarthak, please. 32 00:06:10,280 --> 00:06:12,600 Sarthak, Kabir, please. 33 00:06:12,920 --> 00:06:14,080 Please let me out! 34 00:06:14,840 --> 00:06:16,320 Guys, what if something happens to him? 35 00:06:16,520 --> 00:06:17,880 You are such a girl, Kabir. 36 00:06:18,320 --> 00:06:19,360 No, I am not. 37 00:06:19,440 --> 00:06:21,040 I just don't want to be expelled. 38 00:06:21,800 --> 00:06:23,440 What if someone finds out? 39 00:06:23,920 --> 00:06:25,160 How will anyone find out? 40 00:06:25,600 --> 00:06:27,440 He might tell someone when he comes out. 41 00:06:28,200 --> 00:06:29,120 Fine. 42 00:06:30,040 --> 00:06:31,440 Then let's lock him inside as well. 43 00:06:32,160 --> 00:06:33,480 Guys, please! 44 00:06:36,720 --> 00:06:38,680 Please. I won't, I won't say anything. 45 00:06:38,760 --> 00:06:40,600 Sarthak, please, I won't snitch. 46 00:06:41,120 --> 00:06:43,160 Please let me out. I can't breathe. 47 00:06:47,760 --> 00:06:49,560 Sarthak, please let me out. 48 00:06:54,800 --> 00:06:55,920 And listen, Vedant. 49 00:06:56,680 --> 00:07:00,160 The Ghost of Dean Vyas wanders around the campus every night. 50 00:07:00,960 --> 00:07:02,560 Whatever you do, 51 00:07:03,200 --> 00:07:04,880 don't look into his eyes. 52 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 Please... 53 00:07:40,240 --> 00:07:41,120 Hello? 54 00:07:50,400 --> 00:07:51,600 Kabir, is it you? 55 00:07:52,080 --> 00:07:54,480 Please, Kabir, I can't breathe. 56 00:07:54,600 --> 00:07:56,680 I'm scared. Please let me out. 57 00:08:00,840 --> 00:08:02,320 Why are you just standing there? 58 00:08:02,760 --> 00:08:05,000 Help me! I'll die in here. 59 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 Help me. 60 00:09:11,520 --> 00:09:13,040 But that's really not what I meant. 61 00:09:13,520 --> 00:09:14,640 He is a good student, 62 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 but there are other issues at hand here that... 63 00:09:16,880 --> 00:09:18,760 We were in India to sort out some property issues 64 00:09:19,200 --> 00:09:21,280 and thought we'll meet Vedant before going back, 65 00:09:22,240 --> 00:09:25,520 but you have opened up a list of complaints against him. 66 00:09:25,840 --> 00:09:26,760 {\an8}Mr. Malik... 67 00:09:31,200 --> 00:09:33,520 I am just trying to express my concern. 68 00:09:35,120 --> 00:09:36,440 Vedant is not happy here. 69 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 He tries to run away from the hostel. 70 00:09:39,240 --> 00:09:40,600 He doesn't eat properly. 71 00:09:40,760 --> 00:09:41,960 He cries every day 72 00:09:42,280 --> 00:09:43,320 and wets his bed every night. 73 00:09:44,320 --> 00:09:45,240 Even I've studied here. 74 00:09:46,280 --> 00:09:48,280 The first year of being in a boarding school is not easy for anyone. 75 00:09:49,320 --> 00:09:52,160 And if you end up sending every crying kid back home, 76 00:09:52,760 --> 00:09:54,200 then your school will become empty. 77 00:09:55,040 --> 00:09:56,240 And so will the school's bank account! 78 00:09:57,320 --> 00:09:59,720 Then I would love to see you explain to the Board of Directors 79 00:09:59,760 --> 00:10:02,400 why the New Wing's construction has stalled. 80 00:10:03,320 --> 00:10:04,200 Mr. Malik. 81 00:10:04,640 --> 00:10:05,880 Let me try to put it this way. 82 00:10:07,320 --> 00:10:10,600 Vedant is not like every other crying child. 83 00:10:12,360 --> 00:10:14,360 He's extra sensitive. 84 00:10:15,880 --> 00:10:18,120 -And for such children, a boarding sch... -The school has counselors. 85 00:10:20,040 --> 00:10:20,960 Enough! 86 00:10:28,480 --> 00:10:30,720 The Reunion for the 2007 batch starts tomorrow? 87 00:10:32,640 --> 00:10:34,760 Yes, we're quite excited. 88 00:10:35,720 --> 00:10:37,520 Mrs. Malik, I really think we should reconsider... 89 00:10:37,640 --> 00:10:38,520 You know, Dean. 90 00:10:39,160 --> 00:10:42,040 We've been sending our children here generation after generation 91 00:10:42,440 --> 00:10:43,520 because this is our identity. 92 00:10:44,440 --> 00:10:45,320 Our legacy. 93 00:10:46,640 --> 00:10:48,640 And if you keep worrying about my son, 94 00:10:49,280 --> 00:10:51,480 pissing on some random cheap bed sheet. 95 00:10:52,600 --> 00:10:53,880 You might end up pissing on your job, 96 00:10:54,240 --> 00:10:55,680 and the reputation of our school. 97 00:10:57,000 --> 00:10:57,920 Good luck for tomorrow. 98 00:10:58,360 --> 00:10:59,280 {\an8}Thank you. 99 00:11:16,760 --> 00:11:18,320 Did anyone of you let him out? 100 00:11:18,960 --> 00:11:19,840 Tell me. 101 00:11:21,200 --> 00:11:22,760 No, I didn't. 102 00:11:22,840 --> 00:11:24,200 Then how did he come out? 103 00:11:44,080 --> 00:11:45,960 Sarthak, please let me go. 104 00:11:46,040 --> 00:11:48,360 I didn't do anything. Sarthak, please. 105 00:12:44,320 --> 00:12:46,560 Vedant. 106 00:12:53,280 --> 00:12:54,920 Vedant, there you are. 107 00:12:55,960 --> 00:12:57,400 Don't you want to say goodbye to your parents? 108 00:12:57,920 --> 00:12:58,800 Come, 109 00:12:59,000 --> 00:12:59,880 let's go. 110 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 "I killed my own brother." 111 00:13:22,720 --> 00:13:24,360 Arjun's guilt lay heavy on him. 112 00:13:24,840 --> 00:13:25,720 After all, 113 00:13:26,280 --> 00:13:27,400 Karn was his brother. 114 00:13:28,280 --> 00:13:29,600 To which Lord Krishna said, 115 00:13:30,680 --> 00:13:33,440 "Guilt upon the conscience is like rust upon iron. 116 00:13:34,960 --> 00:13:36,000 The more you carry it, 117 00:13:36,480 --> 00:13:37,640 the more it will destroy you." 118 00:13:38,040 --> 00:13:39,200 But, it says here. 119 00:13:39,600 --> 00:13:40,840 "All that you need to do, 120 00:13:40,920 --> 00:13:43,280 is let go of everything you're holding on to." 121 00:13:44,400 --> 00:13:45,880 Why didn't he just let it go? 122 00:13:47,440 --> 00:13:48,640 Because sometimes the... 123 00:13:50,280 --> 00:13:51,960 mistakes you make are too big. 124 00:13:54,760 --> 00:13:56,640 And the hurt you've caused is too permanent. 125 00:14:06,560 --> 00:14:08,400 Just a reminder before you all leave. 126 00:14:08,520 --> 00:14:10,840 I won't be here tomorrow onward until next week. 127 00:14:11,120 --> 00:14:12,560 Ms. Smith will be filling in for me. 128 00:14:12,800 --> 00:14:14,480 So, where are you going, Mr. J. 129 00:14:14,920 --> 00:14:15,720 India. 130 00:14:15,800 --> 00:14:17,600 -Oh! To get married? -What? 131 00:14:17,840 --> 00:14:18,720 No. 132 00:14:19,360 --> 00:14:20,520 Well, you're never on leave. 133 00:14:20,600 --> 00:14:22,040 This must be something special. 134 00:14:22,120 --> 00:14:24,880 Well, if you must know I am going to India for a high school reunion. 135 00:14:25,160 --> 00:14:27,720 Haven't been home in 15 years. 136 00:14:28,320 --> 00:14:29,160 But why? 137 00:14:31,440 --> 00:14:33,920 I'm sure you ladies have something better to do on a Friday night. 138 00:14:36,600 --> 00:14:37,880 Have a good one, Mr. J. 139 00:14:38,080 --> 00:14:39,000 -Thank you. -Bye. 140 00:14:53,320 --> 00:14:54,200 Yes? 141 00:14:59,800 --> 00:15:00,680 Who is it? 142 00:15:26,960 --> 00:15:28,680 Oh yes, I'll talk to you later. 143 00:15:31,240 --> 00:15:32,400 Good evening, Mr. J. 144 00:15:38,680 --> 00:15:39,560 Hello. 145 00:15:39,680 --> 00:15:40,960 Mrs. Sinha here. 146 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 Nilgiri Valley School's head of admin. 147 00:15:43,520 --> 00:15:44,880 Yes, ma'am. 148 00:15:44,960 --> 00:15:47,400 Our welcome function starts at 1:00 p.m. 149 00:15:48,040 --> 00:15:52,280 In case your flight gets delayed, then please inform us. 150 00:15:52,640 --> 00:15:54,600 Ma'am, did you speak with Ninad Raman? 151 00:15:56,320 --> 00:15:58,120 Does he live in the US too? 152 00:16:00,600 --> 00:16:01,480 I'm... not sure. 153 00:16:01,640 --> 00:16:02,560 Sorry, 154 00:16:02,840 --> 00:16:05,240 I'm only getting in touch with those Old Boys, 155 00:16:05,880 --> 00:16:07,520 who live outside of India. 156 00:16:08,280 --> 00:16:09,160 Thank you. 157 00:16:12,440 --> 00:16:13,440 Hey, Adhiraj. 158 00:16:13,720 --> 00:16:16,280 So sorry to cancel our appointment last minute. 159 00:16:16,720 --> 00:16:19,040 I just wanted to remind you before your flight, 160 00:16:19,640 --> 00:16:21,560 that you will take some time to get used to 161 00:16:21,640 --> 00:16:24,000 {\an8}the new dosage of your anxiety medication. 162 00:16:24,160 --> 00:16:27,600 {\an8}But if you experience any hallucinations or nausea, 163 00:16:28,160 --> 00:16:30,040 call me right away. Please. 164 00:16:30,280 --> 00:16:32,240 And remember to focus on the good memories, 165 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 your friends. 166 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 After all, you're the one who says the school is your home. 167 00:16:37,040 --> 00:16:38,160 Take care of yourself. 168 00:16:49,200 --> 00:16:50,040 Adi! 169 00:16:55,560 --> 00:16:56,400 Hi. 170 00:16:56,680 --> 00:16:57,760 I am so sorry. 171 00:16:58,400 --> 00:17:00,960 Firstly, you've applied to study in America without talking to me. 172 00:17:01,120 --> 00:17:02,480 And now you're gonna keep me waiting? 173 00:17:04,320 --> 00:17:06,320 Adhiraj, have you forgotten your promise? 174 00:17:06,840 --> 00:17:07,640 Never. 175 00:17:08,280 --> 00:17:11,080 I promise I want to spend every minute of this last week with you. 176 00:17:11,680 --> 00:17:13,560 It's just that swimming practice took longer than usual, 177 00:17:13,640 --> 00:17:15,040 and then I had to go collect my badge. 178 00:17:15,080 --> 00:17:16,000 And then... 179 00:17:16,400 --> 00:17:17,280 the Dean sent me here. 180 00:17:17,920 --> 00:17:19,400 Please don't show off. 181 00:17:19,880 --> 00:17:21,480 Even my badge is pretty special. 182 00:17:24,200 --> 00:17:25,520 Not just your badge, Malvika. 183 00:17:26,320 --> 00:17:27,960 I think everything about you is special. 184 00:17:29,320 --> 00:17:30,400 You really are a star. 185 00:17:33,240 --> 00:17:34,200 Dude. 186 00:17:34,520 --> 00:17:35,560 Your dad might be here. 187 00:17:35,760 --> 00:17:37,280 He has already resigned. 188 00:17:38,040 --> 00:17:39,080 It's his last week too. 189 00:17:39,560 --> 00:17:40,400 Still! 190 00:17:40,560 --> 00:17:41,400 I know you like to punish him 191 00:17:41,480 --> 00:17:43,560 because he made you study in an all-boys school. 192 00:17:43,800 --> 00:17:45,320 But, why are you punishing me? 193 00:17:45,880 --> 00:17:46,800 Adi, don't go. 194 00:17:47,240 --> 00:17:49,240 I mean, it's just a scholarship. Big deal. 195 00:17:49,400 --> 00:17:50,280 Malvika... 196 00:17:53,080 --> 00:17:54,680 Fine. You better not cheat on me. 197 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Do I wanna die? 198 00:18:10,640 --> 00:18:12,720 Stop it, guys. It's not funny. 199 00:18:13,080 --> 00:18:14,280 It is funny, man. 200 00:18:14,880 --> 00:18:16,560 We're laughing because it's funny. 201 00:18:19,080 --> 00:18:20,240 It's the last week of school. 202 00:18:20,440 --> 00:18:22,480 -At least now stop picking on Parth. -It is the last week, right? 203 00:18:22,800 --> 00:18:24,160 That's why we won't spare him. 204 00:18:26,760 --> 00:18:29,800 -Oh, no! -Adi, if you're late for the class photo, 205 00:18:30,000 --> 00:18:32,280 "Coach Gas" will be so disappointed with you. 206 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 -My buoy! -My buoy! 207 00:18:36,200 --> 00:18:37,040 Don't worry. 208 00:18:37,080 --> 00:18:38,720 -All the best, Dev. -Hey, Devi Prasad! 209 00:18:38,800 --> 00:18:39,960 -Come here. -Yes. Tell me. 210 00:18:40,320 --> 00:18:41,560 Your boss, Dev is soon going to graduate. 211 00:18:41,720 --> 00:18:44,560 Now how will you earn the big tips for all the small jobs? 212 00:18:44,920 --> 00:18:45,800 -Please don't say such things... -Tell us. 213 00:18:45,880 --> 00:18:46,720 with the teachers around. 214 00:18:46,800 --> 00:18:49,400 You'll are leaving anyway, but I'll end up losing my job. 215 00:18:49,480 --> 00:18:51,560 -Oh, come on! -Listen, I have an idea. 216 00:18:51,640 --> 00:18:53,000 Why don't you go with Dev to college, 217 00:18:53,080 --> 00:18:53,960 -as his personal attendant? -Best! 218 00:18:54,040 --> 00:18:55,560 That's very rude. 219 00:18:55,800 --> 00:18:57,680 -Where are you going? -Listen. 220 00:18:58,960 --> 00:19:01,440 Okay, come on, boys. Get ready before it rains. 221 00:19:01,560 --> 00:19:03,040 Hey, Dev. What's up? 222 00:19:03,080 --> 00:19:04,760 -What's up? -Come. 223 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 Okay. Council members, first row. 224 00:19:07,000 --> 00:19:08,560 Useless fellows, back row. 225 00:19:08,800 --> 00:19:09,760 What's up? 226 00:19:12,920 --> 00:19:13,800 My man. 227 00:19:20,280 --> 00:19:21,160 Where's Ninad? 228 00:19:21,440 --> 00:19:22,320 I don't know. 229 00:19:24,560 --> 00:19:25,720 You're the Sword of Honor, 230 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 and she's a teacher's daughter. 231 00:19:27,880 --> 00:19:30,440 And yet you, Dev Pratap Jamwal, are jealous of us? 232 00:19:30,920 --> 00:19:31,800 Not done. 233 00:19:32,800 --> 00:19:33,680 Ready? 234 00:19:33,920 --> 00:19:35,760 Sir, Ninad's not here. 235 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 No one cares, bro. 236 00:19:36,960 --> 00:19:38,880 He shouldn't even be in the class photo. 237 00:19:39,320 --> 00:19:40,640 -Irresponsible. -Exactly, sir. 238 00:19:45,240 --> 00:19:47,280 Ninad, come fast, we are waiting for you. 239 00:19:53,200 --> 00:19:55,240 Ninad, come on. Hurry up. Everyone's waiting for you. 240 00:19:55,320 --> 00:19:57,560 -Hurry up, man! -Ninad, come quick. 241 00:20:02,800 --> 00:20:03,760 Come on, hurry up. 242 00:20:03,800 --> 00:20:05,920 -Come on, we haven't got all day. -Come on. 243 00:20:07,480 --> 00:20:09,160 -What is this? -Hey, come here. 244 00:20:09,800 --> 00:20:12,280 -Why so late always? -Just get moving, bro. 245 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 Just go. 246 00:20:14,560 --> 00:20:15,480 Hey. 247 00:20:17,400 --> 00:20:19,080 Nins, you're in my spot, dude. 248 00:20:19,520 --> 00:20:20,800 -Oh, I'm sorry. -It's okay, come. 249 00:20:23,040 --> 00:20:24,280 Were you putting on makeup, Nina? 250 00:20:27,080 --> 00:20:27,960 Look at this. 251 00:20:28,480 --> 00:20:29,800 Nina's husband. 252 00:20:29,920 --> 00:20:30,800 Shadow Boy. 253 00:20:31,280 --> 00:20:32,480 Stop fucking around. 254 00:20:33,040 --> 00:20:33,960 Relax, bro. 255 00:20:34,800 --> 00:20:36,520 -Why does he get so irritated? -Ignore them. 256 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 Don't involve me in this? 257 00:20:37,920 --> 00:20:41,080 And anyway, between Adhiraj, Ninad, and Malvika, it's already a threesome. 258 00:20:43,760 --> 00:20:47,480 Adu, I knew you wouldn't have let them take the picture without me. 259 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 Never. 260 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 Okay, ready? 261 00:20:51,760 --> 00:20:52,680 Yes, sir. 262 00:20:52,960 --> 00:20:54,040 And three... 263 00:20:57,480 --> 00:20:58,440 two... 264 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 and one. 265 00:21:35,920 --> 00:21:37,040 This has become a daily routine. 266 00:21:37,720 --> 00:21:39,080 Each of them should be rusti... 267 00:23:12,520 --> 00:23:16,960 Kumaran told me there were ten puppies chopped into tiny pieces. 268 00:23:17,440 --> 00:23:18,920 He is a psycho. 269 00:23:19,880 --> 00:23:21,200 Kumaran is a liar. 270 00:23:22,120 --> 00:23:23,080 Did you see it yourself? 271 00:23:24,000 --> 00:23:25,040 Vedant is a wimp. 272 00:23:25,560 --> 00:23:26,800 There's no way he killed any puppies. 273 00:23:27,120 --> 00:23:29,560 Not him, Dean Vyas. 274 00:23:30,360 --> 00:23:31,280 Look at him. 275 00:23:31,960 --> 00:23:34,160 Dean Vyas's ghost possessed Vedant's body 276 00:23:34,320 --> 00:23:35,720 and killed all those puppies. 277 00:23:36,440 --> 00:23:37,720 Who else is he going to kill? 278 00:23:40,160 --> 00:23:41,080 Good morning. 279 00:23:42,120 --> 00:23:43,200 Good morning, Supriya ma'am. 280 00:23:44,320 --> 00:23:46,440 Is this what you're learning in the best school in the country? 281 00:23:49,320 --> 00:23:50,240 Go to your class. 282 00:23:58,800 --> 00:24:00,920 Did you hit your head? Show me. 283 00:24:02,000 --> 00:24:02,880 No injuries to the head. 284 00:24:03,320 --> 00:24:04,840 I'll be back in two minutes, okay? 285 00:24:28,520 --> 00:24:29,440 Mr. Manohar, 286 00:24:30,000 --> 00:24:31,800 you're the warden of that house. 287 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 Vedant runs away from the hostel in the middle of the night, 288 00:24:35,480 --> 00:24:36,720 and you don't have a clue about it? 289 00:24:37,080 --> 00:24:38,000 Dean, please. 290 00:24:38,360 --> 00:24:40,080 I've been having sleepless nights dealing with this child. 291 00:24:40,160 --> 00:24:43,840 The safety of every child in this school is our responsibility. 292 00:24:46,720 --> 00:24:47,600 -Mrs. Sinha. -Yes. 293 00:24:47,680 --> 00:24:49,960 -Get the construction site cordoned off. -Yes, sir. 294 00:24:50,040 --> 00:24:52,080 What about the strange thing that happened in our school today? 295 00:24:52,800 --> 00:24:54,200 What are your thoughts on that? 296 00:24:55,720 --> 00:24:59,560 Everyone's talking about the ten-year-old boy, 297 00:24:59,920 --> 00:25:01,720 who killed those innocent puppies. 298 00:25:01,800 --> 00:25:04,320 Has anyone spoken to the child before making such accusations? 299 00:25:04,680 --> 00:25:07,080 And how do you know he killed them? 300 00:25:07,680 --> 00:25:11,280 There are several questions to which I don't have answers. 301 00:25:12,480 --> 00:25:15,200 But please explain to me why that student ran away from the hostel. 302 00:25:15,520 --> 00:25:18,640 And what was he doing at Dean Vyas's bungalow in the middle of the night? 303 00:25:18,720 --> 00:25:22,000 He ran away from the hostel because he is not okay being here. 304 00:25:22,080 --> 00:25:24,560 Then why was he found with that rod in his hand? 305 00:25:24,920 --> 00:25:27,400 He's a child. He's curious. 306 00:25:27,480 --> 00:25:29,560 He must have seen it at the construction site and picked it up. 307 00:25:29,840 --> 00:25:33,280 If he didn't kill them, then how did the puppies die? 308 00:25:33,360 --> 00:25:35,440 It's an accident-prone area, something could have fallen on them. 309 00:25:35,520 --> 00:25:37,600 And thank God, it didn't fall on Vedant. 310 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 Exactly. 311 00:25:38,720 --> 00:25:40,960 Otherwise, we'd be having this conversation in prison. 312 00:25:43,280 --> 00:25:47,720 Okay, 30 Old Boys are arriving tomorrow for their 15-year reunion. 313 00:25:48,360 --> 00:25:49,920 Most of them are VVIPs. 314 00:25:50,560 --> 00:25:52,760 -Look, all I want... -Mr. Chandra Prakash. 315 00:25:54,000 --> 00:25:55,920 You've been teaching in this school for five years, right? 316 00:25:56,160 --> 00:25:56,960 Yes. 317 00:25:57,040 --> 00:25:59,800 So, you must be aware of how important tomorrow's event is? 318 00:26:00,360 --> 00:26:01,480 -Yes. -I have a request. 319 00:26:02,240 --> 00:26:03,600 Enough with this nonsense! 320 00:26:04,880 --> 00:26:05,920 Let's all get back to work. 321 00:26:06,400 --> 00:26:07,400 Thank you. That will be all. 322 00:26:08,360 --> 00:26:09,280 Let's go. 323 00:26:11,680 --> 00:26:12,640 Ms. Ghosh, 324 00:26:13,200 --> 00:26:14,360 may I speak to you for a moment? 325 00:26:14,680 --> 00:26:17,000 Kumaran, go to the construction site 326 00:26:17,080 --> 00:26:18,360 and call security. 327 00:26:18,640 --> 00:26:20,520 And Manohar you... 328 00:26:21,280 --> 00:26:25,000 I've tried to convince Vedant's parents, but... 329 00:26:27,560 --> 00:26:32,120 Forcing your children to go to a boarding school. 330 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 It's obviously not right. 331 00:26:35,800 --> 00:26:37,920 Nevertheless, as the school counselor, 332 00:26:38,040 --> 00:26:40,920 I want you to make him understand, that as long as he's here, 333 00:26:41,400 --> 00:26:42,760 he'll have to learn to behave. 334 00:26:43,360 --> 00:26:45,960 He's a quiet kid, I've seen him in the dining hall. 335 00:26:46,120 --> 00:26:48,280 Sits alone. Keeps to himself. 336 00:26:49,160 --> 00:26:52,200 Let me first just talk to him and understand him a bit. 337 00:26:52,280 --> 00:26:54,960 Yeah, sure. I am not one to tell you how to do your job. 338 00:26:55,600 --> 00:27:00,680 But I've decided to keep Vedant away from all the reunion activities. 339 00:27:00,960 --> 00:27:02,920 He'll go straight from the class to your office, 340 00:27:03,000 --> 00:27:03,960 and then to the dorm. 341 00:27:04,680 --> 00:27:06,640 But that's just going to make things worse. 342 00:27:06,800 --> 00:27:10,560 Yes, Supriya, but I can't afford to take any chances 343 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 with VVIPs around, right? 344 00:27:13,440 --> 00:27:14,400 Is that clear? 345 00:27:15,200 --> 00:27:16,560 Okay. Thank you. 346 00:27:17,080 --> 00:27:17,880 Thank you. 347 00:27:29,000 --> 00:27:30,560 We may forget our mistakes, 348 00:27:31,600 --> 00:27:34,360 but our mistakes never forget us. 349 00:27:36,200 --> 00:27:37,880 Since the day Dean Vyas passed away, 350 00:27:37,960 --> 00:27:41,440 I have been insisting on performing spiritual cleansing rituals in the school. 351 00:27:41,720 --> 00:27:42,840 The way his body was contorted... 352 00:27:43,320 --> 00:27:45,720 Mr. Chandra Prakash, he had a heart attack, 353 00:27:45,880 --> 00:27:49,000 and the doctor said that our bodies can contort during a heart attack. 354 00:27:49,440 --> 00:27:50,440 Did you see him in his dying moments? 355 00:27:52,040 --> 00:27:52,960 No, you didn't. 356 00:27:54,240 --> 00:27:55,240 I did. 357 00:27:57,720 --> 00:28:03,520 Have you ever seen anyone die in front of your eyes? 358 00:28:22,200 --> 00:28:23,200 Illiterates. 359 00:28:35,880 --> 00:28:38,200 Dhruv, you give me your leg piece, 360 00:28:39,360 --> 00:28:40,680 I'll give you my dessert. 361 00:28:41,040 --> 00:28:41,960 No way. 362 00:28:51,720 --> 00:28:53,000 Sarthak, psycho. 363 00:28:56,480 --> 00:28:57,760 He's the puppy killer! 364 00:28:58,120 --> 00:28:59,760 Oh, yeah! He's a psycho! 365 00:29:00,800 --> 00:29:01,920 Puppy Killer is coming. 366 00:29:21,160 --> 00:29:22,880 Guys, I still don't get it. 367 00:29:23,400 --> 00:29:25,880 How did he get out of the locker that night? 368 00:29:26,680 --> 00:29:27,640 It wasn't me. 369 00:29:27,880 --> 00:29:29,000 I already told you. 370 00:29:30,120 --> 00:29:31,760 Maybe Warden Manohar. 371 00:29:33,600 --> 00:29:37,040 So that means he hasn't told Warden Manohar about us yet. 372 00:29:37,680 --> 00:29:39,240 Otherwise, we would've been expelled by now. 373 00:29:40,040 --> 00:29:41,240 He better not snitch. 374 00:29:43,720 --> 00:29:44,680 Don't worry, 375 00:29:45,040 --> 00:29:46,000 he won't. 376 00:29:46,800 --> 00:29:48,600 I'll show him what we do to snitches. 377 00:29:55,680 --> 00:29:58,240 I am not done with my Math assignment, we have to submit it tomorrow. 378 00:29:58,400 --> 00:30:00,320 Me too. I'll complete it tomorrow morning. 379 00:30:01,840 --> 00:30:04,320 Hurry up. Lights out in five minutes. 380 00:30:12,480 --> 00:30:14,880 Sir! Manohar Sir! 381 00:30:16,200 --> 00:30:17,600 -What happened? -Sir, Vedant. 382 00:30:18,640 --> 00:30:20,640 -Sir, come fast. Please, sir. -Let's go. 383 00:30:20,760 --> 00:30:23,880 -Move. Kids, move. -Sir, Vedant. 384 00:30:27,360 --> 00:30:28,560 Sarthak, open the door. 385 00:30:29,960 --> 00:30:31,280 Sarthak, open the door. 386 00:30:33,440 --> 00:30:36,440 Vedant, don't cry. We're all here. 387 00:30:37,440 --> 00:30:39,880 Sarthak, open the door. Otherwise, you'll be rusticated! 388 00:30:40,640 --> 00:30:43,320 -Dhruv, go get Kumaran immediately. -Yes sir. 389 00:31:22,400 --> 00:31:23,520 Vedant, are you okay? 390 00:31:28,720 --> 00:31:29,680 Where is Sarthak? 391 00:31:30,520 --> 00:31:31,480 I don't know. 392 00:31:50,520 --> 00:31:51,440 Sarthak? 393 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 What happened, Sarthak? 394 00:32:01,520 --> 00:32:03,040 Sarthak wet his pants. 395 00:32:04,640 --> 00:32:05,560 Quiet, boys. 396 00:32:08,720 --> 00:32:10,280 Sarthak, what did Vedant do? 397 00:32:14,680 --> 00:32:15,960 He's not Vedant. 398 00:32:50,000 --> 00:32:52,280 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking, 399 00:32:52,360 --> 00:32:53,920 I hope you're having a good flight. 400 00:32:54,040 --> 00:32:57,040 Just want to let you know that we will be landing in Bengaluru shortly. 401 00:32:57,120 --> 00:32:59,200 Please keep your seat belts fastened. Thank you. 402 00:33:02,120 --> 00:33:04,840 Hit the target and win a prize! 403 00:33:15,880 --> 00:33:16,840 I need the lights on, please. 404 00:33:16,920 --> 00:33:18,760 Sure, sir. Sorry about that. 405 00:33:19,880 --> 00:33:23,000 -Can I help you with anything? -Yes. Can I get some water, please? 406 00:33:23,080 --> 00:33:24,200 Yes, ma'am. I'll get you some. 407 00:34:28,680 --> 00:34:30,640 Go straight for 20 kilometers. 408 00:34:30,920 --> 00:34:34,840 You will arrive at Nilgiri Valley School in 17 minutes. 409 00:34:37,640 --> 00:34:39,680 DISTRICT ADMINISTRATION, NILGIRI HIGHWAY DEPARTMENT 410 00:34:39,840 --> 00:34:40,920 There's no exit. 411 00:34:41,320 --> 00:34:43,400 He can't get out, just like me. 412 00:34:43,800 --> 00:34:44,760 I am stuck. 413 00:34:52,080 --> 00:34:54,200 He can't get out, just like me. 414 00:35:01,040 --> 00:35:02,120 Where are you stuck? 415 00:35:03,600 --> 00:35:05,160 I am stuck here! 416 00:35:09,520 --> 00:35:11,080 I could help you if you allow me. 417 00:35:12,160 --> 00:35:13,320 We could get out together. 418 00:35:25,920 --> 00:35:27,440 Vedant, just give me a second. 419 00:35:27,640 --> 00:35:28,640 I'll be right back. 420 00:35:29,200 --> 00:35:30,200 You'll be okay alone? 421 00:35:31,120 --> 00:35:32,080 I'm not alone. 422 00:35:44,760 --> 00:35:45,680 That's right. 423 00:35:46,360 --> 00:35:47,800 Maybe you can help him? 424 00:36:28,880 --> 00:36:30,760 So this is the school I studied in. 425 00:36:31,400 --> 00:36:33,080 Nilgiri Valley School. 426 00:36:36,360 --> 00:36:37,600 Welcome, Suyash. 427 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 I am KC Swamy. I am the present Dean. 428 00:36:39,560 --> 00:36:41,120 -Hi. -It's a pleasure to have you back. 429 00:36:41,200 --> 00:36:42,200 -Hello. Welcome. -Welcome. 430 00:36:42,400 --> 00:36:45,160 The students are eagerly waiting to get your autograph. 431 00:36:45,920 --> 00:36:48,640 And we're so proud to see you on television. 432 00:36:49,360 --> 00:36:51,040 Thank you. My girlfriend Nancy. 433 00:36:51,120 --> 00:36:51,960 Tollywood star. 434 00:36:52,040 --> 00:36:55,000 She needs no introduction. If you're a star, then she's a superstar! 435 00:36:55,080 --> 00:36:56,680 -Yes. -Rajat! 436 00:37:00,600 --> 00:37:01,640 -What's up? -How have you been bro? 437 00:37:02,200 --> 00:37:05,160 So fucking good to see you, man. 438 00:37:06,200 --> 00:37:08,520 -And tell me... you bloody sell-out. -And? 439 00:37:09,120 --> 00:37:11,440 Constantly posting pictures of your sales events on social media. 440 00:37:12,080 --> 00:37:13,320 How many water purifiers did you sell? 441 00:37:13,600 --> 00:37:16,520 Oh! I'm the sell out? So you perform at those award shows for free then? 442 00:37:17,040 --> 00:37:17,960 -No. -No. 443 00:37:18,400 --> 00:37:19,880 Nancy. Rajat. 444 00:37:20,000 --> 00:37:21,880 -Hi. -Nancy. My girlfriend. 445 00:37:21,960 --> 00:37:22,800 She knows? 446 00:37:23,640 --> 00:37:24,560 You know. 447 00:37:24,960 --> 00:37:25,760 Yeah. 448 00:37:25,840 --> 00:37:26,840 Mr. Trustee has arrived. 449 00:37:27,400 --> 00:37:28,200 Oh! 450 00:37:39,160 --> 00:37:40,160 Welcome back. 451 00:37:43,400 --> 00:37:44,960 -Mr. Dev Pratap Jamwal. -Dean Swamy. 452 00:37:45,200 --> 00:37:47,160 Mrs. Jamwal. It's such a pleasure to have you. 453 00:37:47,280 --> 00:37:48,560 -Thank you. -It's good to be back. 454 00:37:49,200 --> 00:37:50,120 Prakash. Hurry up. 455 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Sure. 456 00:37:53,160 --> 00:37:55,640 The Board of Directors has very high expectations for you. 457 00:37:56,760 --> 00:37:58,560 I've been speaking with trustees and... 458 00:37:59,280 --> 00:38:02,800 they feel the school needs a new vision. 459 00:38:03,640 --> 00:38:04,480 All my efforts are... 460 00:38:04,560 --> 00:38:05,360 -Come on. -Hey. 461 00:38:05,440 --> 00:38:07,160 -...towards achieving that goal. -Just excuse me. 462 00:38:07,560 --> 00:38:08,400 Come here. 463 00:38:11,680 --> 00:38:13,920 -Hi! -Hey, how are you? 464 00:38:14,000 --> 00:38:15,080 I am good, how are you? 465 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 New vision? 466 00:38:16,640 --> 00:38:18,160 He sounds just like his dad. 467 00:38:18,520 --> 00:38:20,280 "We have high expectations of Dev! 468 00:38:20,360 --> 00:38:22,400 Dev will be the next Chief Minister." 469 00:38:22,920 --> 00:38:25,560 I hope your father is happy with my work so far. 470 00:38:26,080 --> 00:38:29,200 This new wing wouldn't have been possible without his leadership. 471 00:38:29,760 --> 00:38:31,520 -Would you like to take a look? -Yes, of course. 472 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 I'll arrange for it. 473 00:38:33,080 --> 00:38:34,480 And, Mrs. Jamwal? 474 00:38:35,680 --> 00:38:36,560 Please. 475 00:38:36,640 --> 00:38:37,640 You're an Old Boy too, 476 00:38:37,800 --> 00:38:40,840 and in this school, you will always be known as Ms. Malvika Seth. 477 00:38:40,920 --> 00:38:41,840 Please tell them. 478 00:38:42,920 --> 00:38:44,600 I wish it was so, but the Jamwal name is so overbearing 479 00:38:44,640 --> 00:38:46,120 that everyone ends up forgetting Malvika. 480 00:38:46,160 --> 00:38:48,360 Poor little rich girl. 481 00:38:48,920 --> 00:38:52,040 The Malvika I remember was one who used to make Adhiraj dance to her tunes. 482 00:38:55,280 --> 00:38:56,160 Yes. 483 00:38:56,760 --> 00:38:57,640 Yeah. 484 00:39:00,120 --> 00:39:01,040 Adi. 485 00:39:02,560 --> 00:39:04,120 -How are you, Dev? -All good. 486 00:39:04,560 --> 00:39:05,560 Shall we? 487 00:39:07,120 --> 00:39:08,160 You didn't attend the wedding. 488 00:39:08,480 --> 00:39:09,440 We missed you, man. 489 00:39:09,880 --> 00:39:10,840 Yeah, well... 490 00:39:11,520 --> 00:39:13,800 And I am sorry to hear about your grandfather. 491 00:39:15,120 --> 00:39:16,000 You're okay, right? 492 00:39:16,920 --> 00:39:17,680 Yeah. 493 00:39:19,120 --> 00:39:20,680 This one can't stop giving speeches, 494 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 and this one doesn't say a word. 495 00:39:22,840 --> 00:39:24,320 Are we the only two still normal here? 496 00:39:25,040 --> 00:39:26,320 You two were never normal. 497 00:39:29,480 --> 00:39:30,960 -How are you? -What's up? 498 00:39:32,440 --> 00:39:33,760 Good to see you, man. 499 00:39:35,600 --> 00:39:37,040 -Nancy, that's Dev. -Hi. 500 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 Hi. 501 00:39:41,160 --> 00:39:42,200 How are you, Dev? 502 00:39:50,280 --> 00:39:52,120 {\an8}Guys, selfie time. Come on. 503 00:39:52,640 --> 00:39:53,560 Ready? 504 00:40:19,520 --> 00:40:21,120 -Everyone is requested to take... -Hi, Parth. 505 00:40:21,160 --> 00:40:22,400 -their assigned places. -How have you been, man? 506 00:40:22,680 --> 00:40:23,640 Fifteen years. 507 00:40:23,840 --> 00:40:24,840 How are you? 508 00:40:25,400 --> 00:40:27,680 By the way, how's your best friend, Ninad? 509 00:40:28,160 --> 00:40:31,520 After the drama on the last day of school, did you resolve your lovers' spat? 510 00:40:32,120 --> 00:40:34,640 Has nothing exciting happened in your life in the last 15 years apart from that day? 511 00:40:35,360 --> 00:40:36,280 Well... 512 00:40:37,360 --> 00:40:38,200 No! 513 00:40:52,360 --> 00:40:53,800 Please. 514 00:40:53,880 --> 00:40:55,640 -Prakash, are you ready? -Ready. 515 00:40:58,120 --> 00:41:00,080 Settle down, boys. Please. 516 00:41:00,400 --> 00:41:01,440 Settle down. 517 00:41:02,000 --> 00:41:03,280 It's your photo op. 518 00:41:03,400 --> 00:41:05,560 I can give you lessons, bro. Come on. 519 00:41:05,680 --> 00:41:06,880 Fine, so tell me, 520 00:41:07,480 --> 00:41:09,880 -how did you woo her? -Enough guys. 521 00:41:09,960 --> 00:41:10,920 How? 522 00:41:19,760 --> 00:41:23,160 Okay, Batch of 2007, time for your photo op. 523 00:41:30,040 --> 00:41:31,080 Three... 524 00:41:32,000 --> 00:41:35,680 Adu, I knew you wouldn't have let them take the picture without me. 525 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 Two. 526 00:41:38,040 --> 00:41:39,120 One. 527 00:41:40,000 --> 00:41:41,680 And... 528 00:41:44,160 --> 00:41:45,200 -Shit! -Shit! 529 00:41:46,320 --> 00:41:47,280 -Fuck. -Dean, are you alright? 530 00:41:47,360 --> 00:41:49,160 -Oh my, God! -Malvika. Come on. Malvika. 531 00:41:49,320 --> 00:41:50,120 What happened? 532 00:41:50,160 --> 00:41:51,640 Everybody, get back. Back. 533 00:41:51,760 --> 00:41:53,440 -Are you okay? -Nancy! 534 00:41:53,520 --> 00:41:55,160 Move aside. 535 00:41:55,480 --> 00:41:56,680 Please come on this side. 536 00:42:03,320 --> 00:42:04,280 What's going on? 537 00:42:04,360 --> 00:42:05,160 Manoharji. 538 00:42:05,280 --> 00:42:06,680 -Yes sir. -Check upstairs! 539 00:42:06,880 --> 00:42:07,800 Yes, sir. 540 00:42:08,200 --> 00:42:09,560 Move them inside, please. 541 00:42:20,360 --> 00:42:21,400 Adu.38002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.