All language subtitles for A.Dark_.Dark.Man.2019.WEB-DL.1080p-LQ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,860 --> 00:03:37,260 Not. 2 00:03:38,940 --> 00:03:40,810 Take this and do it yourself. 3 00:03:52,190 --> 00:03:53,770 Hurry up. 4 00:07:08,730 --> 00:07:11,020 If anyone asks, it was you. 5 00:07:11,690 --> 00:07:13,090 Understood? 6 00:07:21,310 --> 00:07:22,810 And for Ademi? 7 00:07:22,810 --> 00:07:25,480 Sure, for Ademi there will also be. 8 00:07:28,610 --> 00:07:30,010 Three. 9 00:07:30,400 --> 00:07:31,800 One. 10 00:07:32,310 --> 00:07:33,710 Four. 11 00:07:34,060 --> 00:07:35,460 Two. 12 00:07:39,900 --> 00:07:41,300 One. 13 00:07:44,730 --> 00:07:46,130 Ademi? 14 00:07:56,940 --> 00:07:58,830 You are not doing well. 15 00:10:17,610 --> 00:10:19,160 Hello, Takque. 16 00:10:20,610 --> 00:10:22,480 - Hello... - No hands. 17 00:10:23,810 --> 00:10:25,680 What pints are those? 18 00:10:26,400 --> 00:10:28,090 Stand up straight. 19 00:10:28,810 --> 00:10:30,770 Take off that hat. 20 00:10:31,940 --> 00:10:33,750 Can't wear a hat? 21 00:10:36,020 --> 00:10:37,800 Go turn off the music. 22 00:10:38,190 --> 00:10:40,520 Come back and introduce yourself correctly. 23 00:10:42,730 --> 00:10:44,210 Moron. 24 00:10:54,810 --> 00:10:56,350 Inspector Alibekov, 25 00:10:56,980 --> 00:11:00,150 of the research team from the crime scene. 26 00:11:06,520 --> 00:11:09,560 Chief Inspector, Internal Security Directorate, 27 00:11:09,810 --> 00:11:11,400 Sydykbekov Erzhan. 28 00:11:13,310 --> 00:11:14,710 Well. 29 00:11:15,610 --> 00:11:18,940 Examine the body and the crime scene. 30 00:11:20,150 --> 00:11:23,060 Collect all the irrefutable evidence. 31 00:11:24,150 --> 00:11:29,150 Take the necessary samples and analyze fingerprints. 32 00:11:30,020 --> 00:11:33,520 We have identified the suspect. 33 00:11:33,730 --> 00:11:35,270 He is there. 34 00:11:35,440 --> 00:11:38,020 In the cornfield, the one with the aquiline nose. 35 00:11:39,230 --> 00:11:41,440 - To work. - Yes sir. 36 00:11:42,560 --> 00:11:43,960 By the way... 37 00:11:44,900 --> 00:11:47,060 Why are you still in our sector? 38 00:11:47,650 --> 00:11:49,250 Tell your boss 39 00:11:49,360 --> 00:11:53,560 that if I see you around here, he will find out, understood? 40 00:11:55,360 --> 00:11:56,760 Yes sir. 41 00:12:02,860 --> 00:12:04,260 Takque. 42 00:12:05,520 --> 00:12:07,370 Can you bring water to a boil? 43 00:14:48,230 --> 00:14:49,630 Enough. 44 00:14:59,560 --> 00:15:01,060 Enough already, you. 45 00:16:23,940 --> 00:16:27,900 DISTRICT POLICE STATION OF THE VILLAGE OF KARATAS 46 00:17:52,770 --> 00:17:55,270 Shit, I shit on...! 47 00:17:58,770 --> 00:18:00,170 Fuck! 48 00:18:03,210 --> 00:18:05,080 Change the date, put the 15. 49 00:18:05,190 --> 00:18:06,750 Easy, Nureke. 50 00:18:07,270 --> 00:18:09,270 Cast? What changes the date? 51 00:18:10,190 --> 00:18:12,690 What am I going to tell the boss tomorrow? 52 00:18:12,900 --> 00:18:14,750 Crime solved in 2 hours? 53 00:18:14,900 --> 00:18:19,480 You have to say that we work 3 days in this case. 54 00:18:19,690 --> 00:18:21,770 You have to rewrite everything then. 55 00:18:24,230 --> 00:18:28,060 Yes, to work, Commissioner. Come on, we need declarations. 56 00:18:34,480 --> 00:18:36,360 Come here right now! 57 00:18:42,480 --> 00:18:44,310 Are you going to talk, or what? 58 00:18:44,860 --> 00:18:46,440 Speak. 59 00:18:46,730 --> 00:18:48,650 You stole a cow, right? 60 00:18:48,980 --> 00:18:51,690 I can put a rape on you. 61 00:18:52,690 --> 00:18:55,440 It is not the same as stealing cattle. 62 00:18:57,310 --> 00:19:01,020 What are you doing there, eating? Come here, beat him on the soles of his feet. 63 00:19:01,230 --> 00:19:02,630 I'll hold him. 64 00:19:02,810 --> 00:19:06,400 Because of this we will be here until 6 pm. 65 00:19:06,900 --> 00:19:08,460 It must end. 66 00:19:09,060 --> 00:19:11,150 Pay him off! 67 00:19:13,150 --> 00:19:16,060 I have to finish this fucking report. Pay him! 68 00:21:05,520 --> 00:21:07,020 Go see. 69 00:21:11,190 --> 00:21:12,690 Hey, cops! 70 00:21:14,860 --> 00:21:16,480 Get out of there. 71 00:21:23,230 --> 00:21:25,690 What are you looking at? Go away. 72 00:21:47,730 --> 00:21:49,500 Comrade Commissioner! 73 00:21:50,270 --> 00:21:51,670 Where are you? 74 00:21:59,230 --> 00:22:01,480 Do you want... some tea? 75 00:22:06,360 --> 00:22:08,110 Where is that fag? 76 00:22:10,310 --> 00:22:11,850 What fag? 77 00:22:13,190 --> 00:22:15,190 Are there many here? 78 00:22:18,480 --> 00:22:20,310 You mean the pedophile? 79 00:22:22,610 --> 00:22:24,690 He is in a cell, handcuffed. 80 00:22:26,940 --> 00:22:28,490 Why? 81 00:22:29,560 --> 00:22:31,210 He killed my son. 82 00:22:35,190 --> 00:22:36,590 Come on... 83 00:22:38,860 --> 00:22:40,580 That child was an orphan. 84 00:22:41,360 --> 00:22:43,060 And you don't have a woman. 85 00:22:44,610 --> 00:22:46,110 Was he an orphan? 86 00:22:49,650 --> 00:22:51,610 Of course he was! 87 00:23:05,480 --> 00:23:06,950 Kill him. 88 00:23:14,360 --> 00:23:16,190 We are police. 89 00:23:16,360 --> 00:23:18,940 The law is equal for everyone. 90 00:23:26,690 --> 00:23:28,560 There has to be no trial. 91 00:23:30,440 --> 00:23:32,260 I'm not alone here. 92 00:23:36,560 --> 00:23:40,270 How do we do it? Do we hang him in his cell? 93 00:23:40,480 --> 00:23:42,010 I don't give a fuck.. 94 00:23:42,690 --> 00:23:44,770 Hang him, slit his belly open. 95 00:23:45,270 --> 00:23:46,860 As long as as he... 96 00:23:49,440 --> 00:23:50,840 Understood. 97 00:23:51,810 --> 00:23:53,660 Zambeke greets you. 98 00:23:54,310 --> 00:23:55,710 Thanks. 99 00:23:56,230 --> 00:23:58,020 Say hello for me. 100 00:24:00,110 --> 00:24:03,860 You know, that time I lost at the casino... 101 00:24:04,060 --> 00:24:06,560 Could he maybe let it go? 102 00:24:11,610 --> 00:24:13,660 It has nothing to do with that. 103 00:24:16,480 --> 00:24:17,880 Voucher. 104 00:24:22,860 --> 00:24:24,260 Goodbye. 105 00:24:24,940 --> 00:24:26,340 Goodbye. 106 00:24:55,270 --> 00:24:58,060 Stop rewriting that report. 107 00:24:58,860 --> 00:25:01,230 Transfer the file to the prosecutor. 108 00:25:01,520 --> 00:25:04,270 And as for the pedophile... 109 00:25:04,840 --> 00:25:06,540 Do we do that in his cell? 110 00:25:06,610 --> 00:25:08,690 Okay, he'll be dead before the trial. 111 00:25:09,650 --> 00:25:11,050 Go. 112 00:25:11,520 --> 00:25:13,060 To work. 113 00:26:02,140 --> 00:26:03,540 Bekzat? 00:26:03,650 --> 00:26:07,150 Hi, I'm Ariana, television journalist. 114 00:26:07,360 --> 00:26:10,860 They sent me to cover the investigation. 115 00:26:12,060 --> 00:26:13,810 This is the authorization. 116 00:26:16,110 --> 00:26:18,400 They must have informed you. 117 00:26:23,900 --> 00:26:25,390 Pleased to meet you. 118 00:27:03,270 --> 00:27:05,440 Plead guilty, you idiot. 119 00:27:05,690 --> 00:27:08,940 There is no time. The report should be ready by 6:00 p.m. 120 00:27:10,560 --> 00:27:12,010 Fuck! 121 00:27:12,650 --> 00:27:14,330 - Take it. - Nureke? 122 00:27:14,940 --> 00:27:17,650 What is that journalist doing here? 123 00:27:17,860 --> 00:27:20,020 Shit, I forgot. 124 00:27:20,230 --> 00:27:21,680 I swear. 125 00:27:21,770 --> 00:27:24,900 She's with the Ministry. 126 00:27:25,110 --> 00:27:27,610 Take them both with you for now. 127 00:27:28,310 --> 00:27:30,560 - What? - I didn't sign up for that. 128 00:27:31,230 --> 00:27:33,980 - What? Should I kill him in front of her? - No. 129 00:27:34,190 --> 00:27:37,980 Just let her ride with you for two days and then I'll get rid of her. 130 00:27:38,150 --> 00:27:41,060 In two days she'll uncover us. 131 00:27:41,270 --> 00:27:44,060 What do you mean us? This is your signature! 132 00:27:44,400 --> 00:27:46,650 Do you want to end up in prison... 133 00:27:49,020 --> 00:27:50,620 for negligence? 134 00:27:50,730 --> 00:27:53,860 Find a solution. Why are you looking at me like that? 135 00:27:54,020 --> 00:27:55,640 Do your fucking job! 136 00:27:56,230 --> 00:27:58,560 Do your job! 137 00:28:00,610 --> 00:28:02,130 And do not forget... 138 00:28:02,560 --> 00:28:04,230 your pedophile. 139 00:28:11,440 --> 00:28:13,770 - To work. - Fuck off. 140 00:28:14,310 --> 00:28:16,060 Fuck you, man. 141 00:29:05,440 --> 00:29:06,840 Let's go. 142 00:29:23,110 --> 00:29:24,670 We're leaving, I told you. 143 00:29:29,150 --> 00:29:31,230 I'm not leaving without Ademoka. 144 00:29:32,440 --> 00:29:33,990 It's not allowed. 145 00:29:35,610 --> 00:29:37,010 Why not? 146 00:29:37,480 --> 00:29:40,020 - It's not allowed. - In what sense? 147 00:29:41,110 --> 00:29:43,150 Don't make up your own rules. 148 00:29:43,360 --> 00:29:48,880 I'll write up a report on your professional misconduct and you'll be fired. 149 00:29:49,310 --> 00:29:51,400 Which do you prefer? 150 00:30:05,770 --> 00:30:09,270 LAW COURT OF KARATAS 151 00:30:23,480 --> 00:30:25,360 Hey, Kanat! 152 00:30:26,060 --> 00:30:27,460 Come here. 153 00:30:28,230 --> 00:30:29,920 Let's talk. 154 00:30:32,810 --> 00:30:34,310 Hold this for a second. 155 00:30:35,020 --> 00:30:37,020 Wait, we don't have time for this. 156 00:30:37,230 --> 00:30:39,940 - The prosecutor is waiting for us. - One second. 157 00:30:40,150 --> 00:30:41,690 Hold my jacket. 158 00:30:43,480 --> 00:30:45,010 It's the new guy. 159 00:30:47,060 --> 00:30:48,770 Stay by my side. 160 00:30:51,860 --> 00:30:53,260 Go. 161 00:31:01,730 --> 00:31:04,190 - How are you, Kanat? - My name is Bekzat. 162 00:31:05,340 --> 00:31:06,740 Ah okay. 163 00:31:06,810 --> 00:31:08,560 - Something happens? - What? 164 00:31:08,770 --> 00:31:10,500 Is there a problem? 165 00:31:11,480 --> 00:31:14,690 I know you, you are an inspector of the 12th district. 166 00:31:15,150 --> 00:31:16,550 That's how it is. 167 00:31:17,200 --> 00:31:18,640 Look, Kanat. 168 00:31:18,770 --> 00:31:21,730 Bekzat, stay out of our sector. 169 00:31:21,940 --> 00:31:23,570 It is none of your business. 170 00:31:24,810 --> 00:31:27,560 Are you aware of what happens there? 171 00:31:28,730 --> 00:31:30,440 It is our sector. 172 00:31:32,440 --> 00:31:34,120 I work with Nureke. 173 00:31:35,360 --> 00:31:39,230 They are going to transfer it and you will be left alone. 174 00:31:39,480 --> 00:31:41,160 You're not from here, are you? 175 00:31:42,440 --> 00:31:44,100 You have to understand it. 176 00:31:44,940 --> 00:31:46,540 You're from the north, right? 177 00:31:47,940 --> 00:31:50,020 - Yes. - How are things there? 178 00:31:50,230 --> 00:31:52,190 Yours is mine, right? 179 00:31:52,480 --> 00:31:54,860 Here, it is different. Everything is mine. 180 00:31:57,480 --> 00:31:59,050 I understand, man. 181 00:31:59,270 --> 00:32:00,990 And what about Nureke? 182 00:32:01,810 --> 00:32:04,810 Nureke... Come see me first. 183 00:32:05,810 --> 00:32:08,860 I'll fix that myself with the boss. 184 00:32:09,060 --> 00:32:12,060 - You're the one who fixes everything now. - Of course. 185 00:32:13,980 --> 00:32:17,690 - Why don't you speak? Tell him. - Beke, why me? 186 00:32:18,440 --> 00:32:20,690 Tell him who you work with. 187 00:32:22,940 --> 00:32:25,310 Okay, I get it, he's with you. 188 00:32:25,560 --> 00:32:27,940 Yes, but everything happens for me. 189 00:32:28,110 --> 00:32:29,760 Who do you work with? 190 00:32:31,400 --> 00:32:32,860 Job. 191 00:32:33,810 --> 00:32:35,440 - That's all. - Voucher. 192 00:32:36,190 --> 00:32:40,020 - Okay, no hard feelings. - No problem, if you have any questions... 193 00:32:40,230 --> 00:32:41,850 Is that guy with you? 194 00:32:48,690 --> 00:32:50,400 Are you still being smart? 195 00:32:53,310 --> 00:32:56,060 Next time, there will be no warning. 196 00:32:56,650 --> 00:33:00,480 - I know where your daughter's school is. - Got it boss. 197 00:33:00,860 --> 00:33:02,460 Do not call me that way. 198 00:33:03,980 --> 00:33:06,440 - As you like. - The price has increased. 199 00:33:06,980 --> 00:33:09,190 Next time, it will be double. 200 00:33:10,110 --> 00:33:12,040 - Understood? - Yes, that's fine. 201 00:33:28,860 --> 00:33:30,260 Thanks. 202 00:33:30,360 --> 00:33:33,610 - All good? - Yes, just work problems. 203 00:33:34,270 --> 00:33:36,360 Wait for me here. I will call you. 204 00:33:57,270 --> 00:33:59,360 Do you know who gave us this? 205 00:34:05,480 --> 00:34:07,480 I spoke to Ereke yesterday. 206 00:34:10,150 --> 00:34:12,270 We are going to do business with him. 207 00:34:13,690 --> 00:34:16,940 Tomorrow, everything will change here. 208 00:34:19,310 --> 00:34:22,020 - Isn't that right, Dakque? - Yes, totally. 209 00:34:22,360 --> 00:34:25,270 Makque is willing to invest a lot of money 210 00:34:25,730 --> 00:34:28,610 to make this desert prosper. 211 00:34:30,690 --> 00:34:32,770 Are you one of us? 212 00:34:47,860 --> 00:34:49,530 Let's drink to celebrate. 213 00:34:55,060 --> 00:34:56,720 Hello, can I come in? 214 00:35:02,650 --> 00:35:04,290 Did you call her? 215 00:35:04,520 --> 00:35:07,770 No we haven't called anyone far as I know. 216 00:35:08,060 --> 00:35:09,860 Was it you, Bekzat? 217 00:35:11,110 --> 00:35:13,000 Is it your wife or your lover? 218 00:35:14,610 --> 00:35:16,770 Dakque, do you need a lover? 219 00:35:17,450 --> 00:35:18,850 A lover... 220 00:35:18,900 --> 00:35:23,860 I imagine you called her and you forgot, Makque. 221 00:35:28,810 --> 00:35:30,940 I'm here for another reason. 222 00:35:32,190 --> 00:35:34,360 Your reports are incomplete. 223 00:35:34,940 --> 00:35:36,340 Who is it? 224 00:35:36,770 --> 00:35:38,270 A female journalist. 225 00:35:39,770 --> 00:35:41,560 They sent her upstairs. 226 00:35:47,650 --> 00:35:50,610 Four children were killed in four years. 227 00:35:51,650 --> 00:35:54,310 They were all orphans, they had no family. 228 00:35:54,690 --> 00:35:57,270 All children more or less the same age, 229 00:35:57,440 --> 00:35:59,210 between 10 and 12 years. 230 00:36:00,110 --> 00:36:03,730 Wounds and profiles of the victims are the same. 231 00:36:04,150 --> 00:36:07,150 The motive for the crime is equal to the four cases: 232 00:36:07,810 --> 00:36:11,060 satisfy sexual drives through rape. 233 00:36:12,310 --> 00:36:15,190 It is obvious that it is the same person. 234 00:36:15,360 --> 00:36:17,860 We are talking of a serial killer. 235 00:36:18,360 --> 00:36:19,960 If that's the case, 236 00:36:20,060 --> 00:36:22,900 you should have taken the necessary measures. 237 00:36:23,810 --> 00:36:28,020 Instead, you have arrested to three different people 238 00:36:28,230 --> 00:36:32,810 who later committed suicide at his police station. 239 00:36:35,520 --> 00:36:40,360 Do you want us to call the commission and let's study all your files? 240 00:36:41,060 --> 00:36:43,310 Or are you willing to cooperate? 241 00:36:49,810 --> 00:36:55,060 That file is incomplete. Not all evidence has been collected. 242 00:36:55,940 --> 00:36:59,360 We can't build on that to take a decision. 243 00:36:59,980 --> 00:37:01,380 Not. 244 00:37:05,400 --> 00:37:08,940 I personally take care of this case. 245 00:37:09,900 --> 00:37:12,150 If you have any question, 246 00:37:12,770 --> 00:37:15,520 do not hesitate to call me, at any time. 247 00:37:17,070 --> 00:37:18,470 Thanks. 248 00:37:18,520 --> 00:37:21,310 A pleasure to work with you. Goodbye. 249 00:37:26,230 --> 00:37:27,630 Here. 250 00:37:29,310 --> 00:37:31,310 Go do your job. 251 00:37:31,560 --> 00:37:35,480 Examine everything thoroughly. 252 00:37:37,060 --> 00:37:38,560 You can go. 253 00:38:32,230 --> 00:38:33,770 Article 34? 254 00:38:34,980 --> 00:38:36,670 State of Need. 255 00:38:37,520 --> 00:38:39,400 - Article 42? - Are you questioning me? 256 00:38:39,610 --> 00:38:43,610 I'm just checking a few things. Do you know article 42? 257 00:38:44,020 --> 00:38:46,730 - I'm not going to answer. - Miranda rights. 258 00:38:46,940 --> 00:38:48,450 Fuck off. 259 00:38:48,940 --> 00:38:50,340 Incorrect. 260 00:38:50,480 --> 00:38:52,360 "You have the right to remain silent." 261 00:38:52,560 --> 00:38:55,230 "Everything you say can be used against you." 262 00:38:55,440 --> 00:38:57,360 "You have the right to an attorney." 263 00:38:57,520 --> 00:38:59,650 You've seen too many Hollywood films. 264 00:39:00,520 --> 00:39:02,140 We don't say that here. 265 00:39:03,060 --> 00:39:05,120 It has been mandatory for a year. 266 00:39:06,020 --> 00:39:07,640 Haven't they told you? 267 00:39:09,020 --> 00:39:13,480 If the Miranda rights are not read, the arrest is not valid. 268 00:39:16,490 --> 00:39:18,010 You did not know. 269 00:39:18,020 --> 00:39:21,150 Why are we going back there? There's nothing to see. 270 00:39:21,360 --> 00:39:22,870 No proof. 271 00:39:22,980 --> 00:39:26,230 The scene was contaminated. The evidence is gone. 272 00:39:26,560 --> 00:39:28,360 There are no witnesses. 273 00:39:29,560 --> 00:39:33,020 The body is in the morgue. What is the use of going? 274 00:40:33,860 --> 00:40:35,730 Let's draw it like this. 275 00:40:37,610 --> 00:40:39,010 Look. 276 00:40:54,610 --> 00:40:56,690 They forgot to take the body. 277 00:40:57,520 --> 00:40:58,920 What? 278 00:40:59,560 --> 00:41:01,650 They forgot to take the body. 279 00:41:02,480 --> 00:41:04,010 I see. 280 00:41:05,690 --> 00:41:09,060 They will do it tomorrow. I told them to come as soon as possible. 281 00:41:13,230 --> 00:41:16,150 Then let's stay here to guard it. 282 00:41:16,980 --> 00:41:18,760 To watch over the body? 283 00:41:26,270 --> 00:41:29,150 Or what? Should I report you? 284 00:41:46,170 --> 00:41:47,640 Well... 285 00:41:47,650 --> 00:41:51,560 I'm going to question you here at the crime scene. 286 00:41:53,270 --> 00:41:55,770 You will have to answer my questions. 287 00:41:56,770 --> 00:41:59,020 - Speak clearly. - I'm guilty. 288 00:42:00,810 --> 00:42:02,210 Anyway... 289 00:42:04,940 --> 00:42:06,460 You recognize it? 290 00:43:31,610 --> 00:43:33,650 - Is he also an orphan? - Yes. 291 00:43:34,360 --> 00:43:37,060 -And Pukuar, is he a normal guy? - Yes. 292 00:43:37,270 --> 00:43:39,610 -He isn't he a little weird? - No. 293 00:43:42,060 --> 00:43:45,020 Did you see who killed that kid yesterday? 294 00:43:45,230 --> 00:43:46,670 No. 295 00:43:48,060 --> 00:43:49,460 Look at me. 296 00:43:50,770 --> 00:43:53,190 - Do not lie to me. - I didn't see anything. 297 00:43:57,310 --> 00:43:58,710 Who was he? 298 00:43:58,940 --> 00:44:00,660 I know you were there. 299 00:44:01,150 --> 00:44:03,730 - I don't know, I didn't see anything. - Tell the truth. 300 00:44:03,940 --> 00:44:07,060 - I did not see anything. - I can put you in jail. 301 00:44:08,230 --> 00:44:10,940 You understand? I can send you to jail. 302 00:44:12,480 --> 00:44:14,260 I don't think you'll like it. 303 00:44:15,400 --> 00:44:17,170 Is that what you want? 304 00:44:17,400 --> 00:44:18,800 No. 305 00:44:18,860 --> 00:44:20,210 Who was it? 306 00:44:20,310 --> 00:44:23,230 A man took him in a black Jeep. 307 00:44:23,440 --> 00:44:24,940 What man? 308 00:44:25,770 --> 00:44:27,510 A tall man in black. 309 00:44:29,810 --> 00:44:33,560 There are posters of him in town. 310 00:44:36,060 --> 00:44:38,190 - An old guy? - Yes. 311 00:44:42,520 --> 00:44:44,210 Who else knows? 312 00:44:45,190 --> 00:44:46,690 Nobody else. 313 00:44:47,980 --> 00:44:50,270 - Does anyone else know? - No. 314 00:44:52,560 --> 00:44:54,160 - You're sure? - Yes. 315 00:44:55,270 --> 00:44:56,670 Look... 316 00:44:59,560 --> 00:45:01,560 Don't talk to anyone about that guy. 317 00:45:02,690 --> 00:45:04,090 Understood? 318 00:45:04,730 --> 00:45:06,360 - Understood? - Yes. 319 00:45:17,060 --> 00:45:18,570 Get out of here. 320 00:46:06,360 --> 00:46:07,950 What did he say? 321 00:46:10,760 --> 00:46:12,220 Nothing. 322 00:46:12,230 --> 00:46:13,940 What did you give him? 323 00:46:15,400 --> 00:46:16,800 Nothing. 324 00:46:19,730 --> 00:46:21,520 I will include it in my report. 325 00:46:23,690 --> 00:46:25,650 Bribery of witnesses. 326 00:46:40,440 --> 00:46:42,370 The secret society of Pukuar. 327 00:49:24,520 --> 00:49:26,110 Is it Alibekov? 328 00:49:31,650 --> 00:49:33,050 Yes. 329 00:49:33,860 --> 00:49:35,460 Bekzat Bolatovich. 330 00:49:39,730 --> 00:49:41,380 District number? 331 00:49:42,860 --> 00:49:44,320 What? 332 00:49:45,270 --> 00:49:48,190 If you mean the location of the crime it's the 12th district. 333 00:49:48,650 --> 00:49:51,440 I am in the Karatas district. 334 00:49:54,980 --> 00:49:56,610 Service paper? 335 00:49:59,560 --> 00:50:01,270 Another report on me? 336 00:50:07,810 --> 00:50:11,270 I was born in the Amangeldi district, Kostanai region. 337 00:50:11,860 --> 00:50:15,560 My mother died when I was 4 years old, my father, when I was 10. 338 00:50:17,060 --> 00:50:19,400 I studied at a boarding school in Kostanai. 339 00:50:20,440 --> 00:50:22,220 After that I went into the army. 340 00:50:23,190 --> 00:50:25,400 I studied at the Ministry of the Interior 341 00:50:25,730 --> 00:50:28,190 and I worked as a researcher in Karaganda. 342 00:50:29,190 --> 00:50:31,650 And as a detective here for 2 years. 343 00:50:32,610 --> 00:50:34,860 Shoe size is 45. 344 00:50:36,020 --> 00:50:38,220 Types like you I don't like. 345 00:50:38,770 --> 00:50:40,350 Any more questions? 346 00:50:54,020 --> 00:50:55,550 Where do you live? 347 00:50:57,810 --> 00:50:59,340 It's not important. 348 00:51:02,020 --> 00:51:04,110 I see, abroad. 349 00:51:06,190 --> 00:51:07,910 Did your dad set you up here? 350 00:51:08,730 --> 00:51:10,420 They recommended me. 351 00:51:13,020 --> 00:51:14,720 Sure, thanks, Dad. 352 00:51:14,860 --> 00:51:17,810 No one would've let you come here without protection from up top. 353 00:51:23,560 --> 00:51:25,900 I understand, you live abroad. 354 00:51:27,230 --> 00:51:29,310 You come here like on a safari. 355 00:51:31,810 --> 00:51:35,150 To hunt wild animals. 356 00:51:38,730 --> 00:51:40,510 In their natural habitat. 357 00:51:45,230 --> 00:51:47,270 Do you regularly smoke marijuana? 358 00:51:49,980 --> 00:51:51,550 At work? 359 00:51:52,650 --> 00:51:54,810 While you are on duty. 360 00:51:55,730 --> 00:51:57,350 And behind the wheel. 361 00:52:04,060 --> 00:52:05,460 Marijuana. 362 00:52:14,110 --> 00:52:15,640 Do you have a boyfriend? 363 00:52:32,730 --> 00:52:34,370 Is it the one in the photo? 364 00:52:40,440 --> 00:52:42,080 He looks like a queer. 365 00:52:53,230 --> 00:52:56,190 Why is he wearing a flower behind his ear? 366 00:53:26,270 --> 00:53:27,760 You know... 367 00:53:29,150 --> 00:53:30,980 I see many murderers. 368 00:53:34,860 --> 00:53:36,690 In movies and series. 369 00:53:41,400 --> 00:53:43,230 Pukuar doesn't seem like one of them. 370 00:53:54,610 --> 00:53:56,300 Tell me the truth, 371 00:53:56,980 --> 00:53:58,550 like a man. 372 00:53:59,610 --> 00:54:02,690 Do you believe that Pukuar could've killed that boy? 373 00:54:11,020 --> 00:54:12,980 I don't like series. 374 00:54:18,610 --> 00:54:22,480 When I worked in Karaganda, I saw many things. 375 00:54:29,690 --> 00:54:31,460 I remember a guy. 376 00:54:31,860 --> 00:54:33,600 He got up one morning. 377 00:54:37,610 --> 00:54:39,350 He brushed his teeth. 378 00:54:42,810 --> 00:54:45,560 And he cut up his whole family while they were asleep. 379 00:54:48,980 --> 00:54:51,900 They asked him why and he didn't know what to answer. 380 00:55:02,440 --> 00:55:03,940 A guy... 381 00:55:04,940 --> 00:55:07,520 He beat up an old woman on the street. 382 00:55:11,690 --> 00:55:13,390 She was half-dead. 383 00:55:21,860 --> 00:55:23,900 He didn't even take her money. 384 00:55:29,440 --> 00:55:31,440 You don't see it in their faces. 385 00:55:41,270 --> 00:55:42,780 As for Pukuar... 386 00:55:50,400 --> 00:55:52,160 He could've done it. 387 00:55:56,360 --> 00:55:57,980 And he has. 388 00:56:01,480 --> 00:56:03,240 I know it was him. 389 00:57:27,110 --> 00:57:28,790 And that's all? 390 00:57:29,110 --> 00:57:31,480 You're just taking the body away? 391 00:57:32,020 --> 00:57:33,650 Who are you? 392 00:57:34,150 --> 00:57:35,750 I am a journalist. 393 00:57:40,270 --> 00:57:42,900 - From what channel? - From whichever one you want. 394 00:57:43,560 --> 00:57:46,730 Listen to me, death occurred 24 hours ago. 395 00:57:47,190 --> 00:57:49,360 The crime scene was contaminated. 396 00:57:49,560 --> 00:57:52,560 All that remains is to examine the body at the laboratory. 397 00:57:54,440 --> 00:57:55,940 Well, alright. 398 00:57:56,020 --> 00:57:59,440 There is a suspect. You can take a DNA sample. 399 00:58:55,730 --> 00:58:57,860 Why did you get me into this? 400 00:59:00,190 --> 00:59:02,100 I didn't have a choice either. 401 00:59:03,810 --> 00:59:06,020 Relax, we'll take care of her. 402 00:59:06,610 --> 00:59:08,190 I hope so. 403 00:59:12,610 --> 00:59:15,400 And what about those two accused of vandalism? 404 00:59:16,810 --> 00:59:18,470 Already solved. 405 00:59:18,520 --> 00:59:20,020 It's just 600. 406 00:59:21,310 --> 00:59:22,810 For the both of us? 407 00:59:23,940 --> 00:59:25,730 For you, don't worry. 408 00:59:35,060 --> 00:59:38,110 If the test results show it wasn't him... 409 00:59:40,230 --> 00:59:42,560 If they show it wasn't him, it wasn't him. 410 00:59:46,270 --> 00:59:48,400 If they show it wasn't him, 411 00:59:49,560 --> 00:59:51,160 they must still show it was him. 412 01:00:00,730 --> 01:00:02,360 It will be him, then. 413 01:00:24,610 --> 01:00:26,110 We're leaving. 414 01:02:10,520 --> 01:02:12,260 Wait here, I'll be back. 415 01:02:12,810 --> 01:02:14,600 I have to pay a debt. 416 01:02:18,190 --> 01:02:21,400 There may be wolves around here don't get out of the car. 417 01:02:46,020 --> 01:02:47,550 Do you have tea? 418 01:02:53,400 --> 01:02:55,160 We have a problem. 419 01:02:57,270 --> 01:02:59,230 The Prosecutor's office is watching us. 420 01:02:59,940 --> 01:03:03,190 There is a journalist in my car. She is reopening cases. 421 01:03:05,730 --> 01:03:07,610 There is a snitch among us. 422 01:03:10,110 --> 01:03:11,610 A snitch? 423 01:03:11,940 --> 01:03:13,440 It's me. 424 01:03:16,480 --> 01:03:17,980 What are you saying? 425 01:03:18,810 --> 01:03:20,210 I'm not kidding. 426 01:03:20,380 --> 01:03:21,780 Why? 427 01:03:21,860 --> 01:03:25,020 I will snitch on you, if necessary, and Nureke too. 428 01:03:29,310 --> 01:03:31,190 You do not understand? 429 01:03:31,900 --> 01:03:33,510 This is serious. 430 01:03:35,310 --> 01:03:37,690 I had to share, to confess. 431 01:03:40,940 --> 01:03:42,830 Is it a question of money? 432 01:03:44,190 --> 01:03:45,890 Why didn't you call me? 433 01:03:47,270 --> 01:03:49,260 There won't be a way back. 434 01:03:50,060 --> 01:03:54,270 They are watching everyone, me, Nureke, you. 435 01:03:55,560 --> 01:03:57,810 Whether they're watching or not, 436 01:03:59,940 --> 01:04:01,620 you are a dead man. 437 01:04:02,690 --> 01:04:04,260 And so am I. 438 01:04:06,940 --> 01:04:10,650 Or do you still expect something from life? 439 01:04:14,810 --> 01:04:16,210 No. 440 01:04:17,560 --> 01:04:19,520 Haven't done so in a long while. 441 01:04:29,480 --> 01:04:30,880 Give me... 442 01:04:33,060 --> 01:04:34,460 a reason. 443 01:04:36,560 --> 01:04:38,190 Just one reason. 444 01:04:39,480 --> 01:04:41,360 So that I can settle this another way. 445 01:04:48,190 --> 01:04:49,690 Please. 446 01:04:59,310 --> 01:05:00,910 Did you want some tea? 447 01:05:05,690 --> 01:05:07,090 Yes. 448 01:05:18,020 --> 01:05:19,420 Go. 449 01:08:08,400 --> 01:08:10,290 Now we'll go to town. 450 01:08:11,110 --> 01:08:13,310 We'll find the boy's classmate. 451 01:08:14,110 --> 01:08:17,060 He's the one they last saw him with. 452 01:08:18,650 --> 01:08:20,410 We'll take his statement. 453 01:08:21,230 --> 01:08:23,440 Go meet his parents, finally. 454 01:08:24,690 --> 01:08:26,290 Question them. 455 01:08:28,150 --> 01:08:30,030 Find some of his friends. 456 01:08:32,360 --> 01:08:35,400 - Can I eat in peace? - Yeah, sure. 457 01:08:35,980 --> 01:08:37,760 Maybe we should go? 458 01:08:39,980 --> 01:08:41,480 Shall we go? 459 01:08:42,770 --> 01:08:44,460 I am out of gas. 460 01:08:49,980 --> 01:08:52,650 I already told you that my card is blocked. 461 01:08:54,400 --> 01:08:56,060 You pay and I'll give it to you later. 462 01:08:59,270 --> 01:09:02,310 - I'll save the receipt so you can wire it over. - Alright. 463 01:09:03,110 --> 01:09:04,720 But we will go, right? 464 01:09:10,110 --> 01:09:11,510 Yes. 465 01:09:40,560 --> 01:09:42,310 I am giving? 466 01:09:47,610 --> 01:09:49,140 What's happening? 467 01:09:49,480 --> 01:09:50,880 Nothing. 468 01:09:52,980 --> 01:09:54,740 What, you don't know? 469 01:09:55,190 --> 01:09:56,590 No. 470 01:09:56,770 --> 01:09:58,770 There was a robbery out on the road. 471 01:09:59,810 --> 01:10:01,640 It wasn't me. 472 01:10:02,610 --> 01:10:05,980 - Why are you so tense then? - I'm not tense. 473 01:10:07,110 --> 01:10:09,520 Are you high? You have red eyes. 474 01:10:12,690 --> 01:10:14,540 I know it wasn't you. 475 01:10:15,060 --> 01:10:17,270 I want the security tapes. 476 01:10:21,610 --> 01:10:23,410 The cameras don't work. 477 01:10:25,900 --> 01:10:28,730 - Are you an idiot or something? - I mean we're not recording. 478 01:10:30,150 --> 01:10:33,690 Do you know what you can get for obstruction of justice? 479 01:10:37,020 --> 01:10:39,520 Close the gas station and call your superior. 480 01:10:43,810 --> 01:10:45,940 Maybe we can resolve this some other way? 481 01:10:47,230 --> 01:10:48,780 What do you suggest? 482 01:10:53,730 --> 01:10:57,060 Look, just give me a full tank on number 4, and three sandwiches. 483 01:11:00,610 --> 01:11:02,110 Hurry up. 484 01:11:04,730 --> 01:11:06,300 And some cigarettes. 485 01:11:41,520 --> 01:11:43,160 We'll get married. 486 01:11:45,020 --> 01:11:46,870 When are you getting married? 487 01:11:58,770 --> 01:12:00,480 When you were silent, 488 01:12:02,690 --> 01:12:04,420 it was excellent. 489 01:12:06,900 --> 01:12:08,610 Silence suits you. 490 01:15:26,980 --> 01:15:29,980 AT THE SERVICE OF MY PEOPLE 491 01:16:42,480 --> 01:16:43,880 Alibekov! 492 01:16:44,560 --> 01:16:46,090 Detective. 493 01:16:46,940 --> 01:16:51,020 I've recognised you. Do you remember me? 494 01:16:51,770 --> 01:16:53,300 Remember? 495 01:16:53,610 --> 01:16:56,980 You killed my son two years ago during an interrogation. 496 01:17:03,610 --> 01:17:06,440 His body was covered in bruises. 497 01:17:07,610 --> 01:17:09,690 It wasn't cardiac arrest. 498 01:17:11,560 --> 01:17:14,190 They killed him in that office. 499 01:17:23,810 --> 01:17:26,060 - Did it happen here? - Yes. 500 01:17:26,860 --> 01:17:28,540 - No, thanks. - Here. 501 01:17:28,610 --> 01:17:30,010 Tell me. 502 01:17:30,310 --> 01:17:32,230 I went to the store. 503 01:17:32,690 --> 01:17:35,480 You were inside and you didn't see anything Is that so? 504 01:17:35,690 --> 01:17:39,520 No, I didn't see anything. When I came back, he was no longer here. 505 01:17:41,110 --> 01:17:44,310 I heard a car, a Jeep. 506 01:17:45,690 --> 01:17:47,810 There were two men inside. 507 01:17:48,440 --> 01:17:50,040 What men? 508 01:17:51,520 --> 01:17:53,520 One was the guy from the posters? 509 01:17:53,770 --> 01:17:55,240 Yes. 510 01:17:59,440 --> 01:18:01,900 - Who did you tell that to? - Nobody. 511 01:18:02,980 --> 01:18:04,580 You're sure? 512 01:18:06,610 --> 01:18:09,190 - Who will you tell? - Nobody. 513 01:18:14,360 --> 01:18:16,030 Who else was there? 514 01:18:16,150 --> 01:18:17,830 That kid by the tractor. 515 01:18:19,400 --> 01:18:21,130 He is always here. 516 01:18:25,400 --> 01:18:26,800 Alright. 517 01:18:28,020 --> 01:18:29,550 You can go. 518 01:19:28,310 --> 01:19:30,810 - What's your name? - Bakha. 519 01:19:32,060 --> 01:19:36,270 Bakha, let me ask you again and you give me the right answer. Think carefully. 520 01:19:37,860 --> 01:19:39,710 Did you see two men 521 01:19:39,770 --> 01:19:42,650 put a child into a black jeep and drive off into an unknown direction? 522 01:19:45,810 --> 01:19:47,210 No. 523 01:19:48,400 --> 01:19:50,000 Maybe you've heard that 524 01:19:50,060 --> 01:19:55,480 that two men took a child in a black jeep? 525 01:19:55,940 --> 01:19:57,380 I haven't. 526 01:19:59,270 --> 01:20:01,900 - What happened to your nose? - I fell. 527 01:20:08,860 --> 01:20:10,420 Good boy, that's right. 528 01:20:16,770 --> 01:20:18,270 Want one? 529 01:20:18,730 --> 01:20:20,240 I've already been given one. 530 01:20:20,810 --> 01:20:22,210 Ok. 531 01:20:27,270 --> 01:20:28,670 Hello. 532 01:20:30,150 --> 01:20:31,760 Tell her to go away. 533 01:20:32,560 --> 01:20:34,060 Please. 534 01:20:34,900 --> 01:20:36,660 Ariana, go for a ride. 535 01:20:39,230 --> 01:20:42,060 It's a wake, women aren't allowed. 536 01:20:44,190 --> 01:20:46,060 - Come on, go. - Ok. 537 01:20:51,560 --> 01:20:55,690 Do you know why no one is here? 538 01:20:57,900 --> 01:21:01,650 I've sent everyone away from here for a week. 539 01:21:03,060 --> 01:21:06,810 Have you heard about what happened here three years ago? 540 01:21:07,440 --> 01:21:10,770 They came by bus and took away everyone who took part in the pogroms. 541 01:21:11,440 --> 01:21:13,360 Seven or eight people died. 542 01:21:14,310 --> 01:21:17,060 Do you know what will happen if the other villages find out about it? 543 01:21:17,560 --> 01:21:19,060 Would you want that? 544 01:21:19,110 --> 01:21:20,610 No. 545 01:21:21,190 --> 01:21:23,270 It will be the end of our business. 546 01:21:23,980 --> 01:21:27,230 Brother, just kill that pederast. 547 01:21:27,730 --> 01:21:29,730 Let me kill him. 548 01:21:29,840 --> 01:21:31,510 - Who? - The pederast. 549 01:21:31,560 --> 01:21:33,160 We'll settle it ourselves. 550 01:21:42,020 --> 01:21:44,060 I'm sorry. 551 01:21:45,730 --> 01:21:47,410 I can't do it now. 552 01:21:48,690 --> 01:21:51,900 That journalist is with me. 553 01:21:52,980 --> 01:21:55,770 She will go back to town in a few days, 554 01:21:55,980 --> 01:21:57,810 and then we'll take care it. 555 01:21:58,020 --> 01:22:00,060 What are you saying, man? 556 01:22:00,900 --> 01:22:02,460 A few days? 557 01:22:02,900 --> 01:22:04,300 Kara. 558 01:22:11,940 --> 01:22:13,560 Do you have a flat? 559 01:22:14,980 --> 01:22:16,480 I'm on the waiting list. 560 01:22:17,020 --> 01:22:18,420 Waiting list. 561 01:22:19,060 --> 01:22:21,810 You will have a flat, a good car. 562 01:22:23,610 --> 01:22:26,900 And that girl, she will be yours too. 563 01:22:27,810 --> 01:22:30,270 - What if I kill him? - Fuck off. 564 01:24:38,190 --> 01:24:40,810 Enough, guys. Clear out. 565 01:24:58,190 --> 01:24:59,890 You are going to kill him. 566 01:25:00,520 --> 01:25:02,020 You promise? 567 01:25:03,860 --> 01:25:05,650 Zambeke, what are you doing? 568 01:25:06,360 --> 01:25:08,250 In front of the journalist. 569 01:25:11,230 --> 01:25:13,060 I will do it, discreetly. 570 01:25:18,650 --> 01:25:20,290 You have 24 hours. 571 01:25:21,190 --> 01:25:22,590 Understood? 572 01:25:24,770 --> 01:25:26,310 Well, take care. 573 01:27:10,770 --> 01:27:13,480 Sorry, I just stood there 574 01:27:14,520 --> 01:27:16,110 without doing anything. 575 01:27:31,190 --> 01:27:33,400 When I see violence, 576 01:27:42,270 --> 01:27:43,780 I freeze, 577 01:27:48,270 --> 01:27:50,270 and I can not do anything. 578 01:28:05,400 --> 01:28:07,290 You think that was violence? 579 01:28:09,480 --> 01:28:11,440 You know when the real violence will begin? 580 01:28:14,690 --> 01:28:16,690 When you go back across the border, 581 01:28:18,060 --> 01:28:19,770 and make a career 582 01:28:21,810 --> 01:28:24,060 thanks to this sensational case. 583 01:28:25,520 --> 01:28:27,290 You will be congratulated by... 584 01:28:28,480 --> 01:28:30,900 your foundation, or whatever. 585 01:28:31,770 --> 01:28:33,180 They will say: "Good work." 586 01:28:35,730 --> 01:28:37,320 587 01:28:38,520 --> 01:28:40,060 You fight 588 01:28:42,940 --> 01:28:44,690 for the rights of man." 589 01:28:47,360 --> 01:28:49,190 And here, they will kill us all. 590 01:28:53,480 --> 01:28:55,610 I have examined your case files. 591 01:28:58,480 --> 01:29:00,110 In two years, 592 01:29:01,560 --> 01:29:06,400 eleven suspects under your custody committed suicide. 593 01:29:12,520 --> 01:29:16,230 There were women among them, Bekzat, and two teenagers. 594 01:29:20,440 --> 01:29:22,610 That's quite a lot, isn't it? 595 01:29:24,770 --> 01:29:26,480 For a rural detective. 596 01:29:37,400 --> 01:29:43,190 Once upon a time a very very dark man, 597 01:29:45,230 --> 01:29:48,480 In a very very dark realm, 598 01:29:50,230 --> 01:29:52,690 He got used to the dark, 599 01:29:53,110 --> 01:29:56,770 but he dreamed of seeing the light. 600 01:29:59,480 --> 01:30:01,150 The question is: 601 01:30:01,440 --> 01:30:04,560 How can he see the light 602 01:30:05,270 --> 01:30:06,980 if he is in the dark? 603 01:30:11,660 --> 01:30:13,220 The answer is: 604 01:30:13,230 --> 01:30:14,790 He must disappear. 605 01:31:35,310 --> 01:31:36,810 Stay here. 606 01:31:38,980 --> 01:31:40,650 Fucking stay here. 607 01:31:55,060 --> 01:31:56,610 What's happened? 608 01:31:57,150 --> 01:31:59,360 We've come to see the chief inspector. 609 01:31:59,460 --> 01:32:00,960 What for? 610 01:32:00,980 --> 01:32:02,660 To get a file. 611 01:32:02,940 --> 01:32:05,440 We're transporting the prisoner to the city. 612 01:32:06,900 --> 01:32:08,300 Alibekov? 613 01:32:08,980 --> 01:32:10,420 Go on in. 614 01:32:14,360 --> 01:32:15,860 Stay here. 615 01:32:17,520 --> 01:32:19,230 We need the file. 616 01:32:20,560 --> 01:32:21,960 Miss? 617 01:32:22,860 --> 01:32:24,400 - Are you a journalist? - Yes. 618 01:32:24,610 --> 01:32:25,910 Saparova? 619 01:32:26,060 --> 01:32:27,690 - Yes. - Ariana? 620 01:32:29,480 --> 01:32:30,910 Follow me. 621 01:32:31,940 --> 01:32:33,440 Over there. 622 01:32:54,400 --> 01:32:55,800 Sit down. 623 01:33:15,440 --> 01:33:20,060 Are you from the Kostanai region, Alibekov, Bekzat Bolatovich? 624 01:33:21,480 --> 01:33:22,980 So am I. 625 01:33:25,400 --> 01:33:27,520 Maybe you'd like to be on my team. 626 01:33:28,520 --> 01:33:30,310 I need people like you. 627 01:33:31,770 --> 01:33:33,260 Athletic. 628 01:33:34,900 --> 01:33:36,620 You speak foreign languages. 629 01:33:37,900 --> 01:33:39,610 What are you doing here? 630 01:33:39,810 --> 01:33:41,660 How have you survived here? 631 01:33:45,730 --> 01:33:47,360 Where's your service weapon? 632 01:33:49,610 --> 01:33:51,650 Don't worry, I'm not wearing mine either. 633 01:33:55,020 --> 01:33:56,530 Isn't this yours? 634 01:33:58,730 --> 01:34:01,060 0017 is your number, right? 635 01:34:06,690 --> 01:34:08,610 I don't know what to do. 636 01:34:09,690 --> 01:34:11,400 I have two versions. 637 01:34:12,810 --> 01:34:14,650 Suicide or... 638 01:34:22,440 --> 01:34:24,020 You choose. 639 01:34:31,480 --> 01:34:34,270 Sign that and read. 640 01:35:27,650 --> 01:35:29,510 Are you the one investigating me? 641 01:35:31,900 --> 01:35:34,150 Have you discovered many things? 642 01:36:09,150 --> 01:36:10,780 Montesquieu wrote: 643 01:36:11,060 --> 01:36:14,650 "A despotic government needs fear: 644 01:36:15,060 --> 01:36:18,900 "As for virtue, It's not necessary, 645 01:36:21,360 --> 01:36:23,400 and honor would be a dangerous thing." 646 01:36:24,940 --> 01:36:26,440 No? 647 01:36:30,520 --> 01:36:32,090 'Montesieu'? 648 01:37:00,770 --> 01:37:05,360 At the time of the arrest this person was under the influence of narcotics. 649 01:37:05,770 --> 01:37:09,480 She injured herself by falling and hitting her face... 650 01:37:09,690 --> 01:37:11,130 Sit down. 651 01:37:11,310 --> 01:37:13,150 ...against a concrete block. 652 01:37:13,900 --> 01:37:18,150 She refused medical care and did not want to file a complaint 653 01:37:18,360 --> 01:37:23,230 since around thirty people had witnessed the incident. 654 01:37:25,270 --> 01:37:26,670 Sit down. 655 01:37:27,480 --> 01:37:30,980 Do you know that Bekzat Alibekov made a complaint against you? 656 01:37:31,150 --> 01:37:32,590 Here. 657 01:37:36,810 --> 01:37:39,060 We must now do a body search. 658 01:37:39,980 --> 01:37:41,560 Stand up. 659 01:37:56,360 --> 01:37:59,360 During the search we found narcotics 660 01:37:59,520 --> 01:38:03,230 in a higher quantity to which the law allows. 661 01:38:05,440 --> 01:38:06,840 Stand up. 662 01:38:07,360 --> 01:38:09,190 Now we'll go to the police station. 663 01:38:09,440 --> 01:38:12,610 And later they will deport you to your country. 664 01:38:13,650 --> 01:38:15,370 Why did come here at all? 665 01:38:18,560 --> 01:38:19,960 Get in. 666 01:38:42,400 --> 01:38:46,400 MONTESQUIEU The Spirit of the Laws 667 01:38:58,440 --> 01:39:00,220 How is our thing going? 668 01:39:02,270 --> 01:39:03,770 What thing? 669 01:39:04,020 --> 01:39:06,270 You know very well what. 670 01:39:09,060 --> 01:39:10,670 We're working on it. 671 01:39:11,020 --> 01:39:12,420 There are... 672 01:39:12,520 --> 01:39:14,020 some unclear aspects. 673 01:39:14,230 --> 01:39:17,000 What unclear aspects? It's all cut and dry. 674 01:39:19,860 --> 01:39:21,360 There are... 675 01:39:22,980 --> 01:39:25,870 some questions. 676 01:39:26,610 --> 01:39:29,110 We're still awaiting some results. 677 01:39:29,400 --> 01:39:31,000 Listen... 678 01:39:31,230 --> 01:39:34,940 Close the case, and tomorrow at 6 p.m. I want your report. 679 01:39:38,230 --> 01:39:39,730 Get to work. 680 01:39:42,110 --> 01:39:43,510 Bekzat. 681 01:39:44,940 --> 01:39:46,580 You like this whole business, right? 682 01:39:50,400 --> 01:39:52,090 And so do I. 683 01:39:55,110 --> 01:39:56,650 Come on, dear. 684 01:40:42,310 --> 01:40:43,860 Stay here. 685 01:41:22,900 --> 01:41:25,150 Let's play hide and seek. 686 01:41:32,900 --> 01:41:34,620 Don't move, you are hiding. 687 01:41:52,650 --> 01:41:54,250 Don't move. 688 01:41:54,650 --> 01:41:56,460 We're playing the game. Don't move. 689 01:41:57,060 --> 01:41:58,460 Understood? 690 01:41:59,560 --> 01:42:01,060 Stay still. 691 01:42:29,690 --> 01:42:31,190 Don't move. 692 01:42:31,310 --> 01:42:32,940 Stand straight. 693 01:42:37,690 --> 01:42:39,380 Stand straight. Straight. 694 01:42:40,270 --> 01:42:42,010 That's it. Stand like this. 695 01:42:42,150 --> 01:42:44,520 Pukuar, you hear me? Stand like this. 696 01:42:44,730 --> 01:42:46,230 We're playing. 697 01:44:34,060 --> 01:44:36,310 Look, it's steppe grass. 698 01:44:37,270 --> 01:44:39,650 It's rough, not pretty. 699 01:44:41,360 --> 01:44:44,520 But what colors it produces for paint. 700 01:44:51,150 --> 01:44:52,770 It's good here. 701 01:44:54,360 --> 01:44:58,060 Maybe I'll come live here too on that hill. 702 01:44:58,400 --> 01:45:00,030 No one will find me. 703 01:45:01,310 --> 01:45:04,900 But not next to me. I don't need a dead cop here. 704 01:45:06,270 --> 01:45:08,230 - Go take a hike. - You go take one. 705 01:45:08,860 --> 01:45:10,810 - You old shit. - Asshole. 706 01:45:11,900 --> 01:45:13,360 Bastard. 707 01:45:13,560 --> 01:45:14,960 Scum. 708 01:45:17,060 --> 01:45:19,440 Kekish, I'll leave my passengers with you. 709 01:45:20,360 --> 01:45:22,440 - Can they stay here? - Sure. 710 01:45:23,980 --> 01:45:25,680 Don't fret over them too much. 711 01:45:27,310 --> 01:45:28,840 They are quiet, 712 01:45:29,560 --> 01:45:31,110 but they eat a lot. 713 01:45:32,940 --> 01:45:36,440 - This is for now. - No, I don't want money. 714 01:45:39,060 --> 01:45:41,310 Take it, they really eat a lot. 715 01:45:53,230 --> 01:45:56,730 Do you remember that fool, Timka, from boarding school? 716 01:45:58,020 --> 01:46:00,230 The tall one, who used to be a goalkeeper. 717 01:46:01,190 --> 01:46:02,980 - The beanpole. - Yeah. 718 01:46:03,610 --> 01:46:06,940 Remember the three of us stole cookies from the pantry and you and I ran off. 719 01:46:07,310 --> 01:46:11,810 He stayed there and was almost beaten to death. 720 01:46:15,480 --> 01:46:18,520 Whenever I recall that I wonder why he stayed there. 721 01:46:20,060 --> 01:46:22,110 To cover our asses, 722 01:46:23,480 --> 01:46:25,330 or if he really was just stupid. 723 01:46:27,190 --> 01:46:28,840 He was stupid. 724 01:49:40,730 --> 01:49:42,980 - You're alone? - Yes. 725 01:49:43,270 --> 01:49:45,000 Where's the hook-nosed guy? 726 01:49:45,520 --> 01:49:47,060 I buried him. 727 01:49:47,310 --> 01:49:49,480 What do you mean you buried him? Where? 728 01:49:51,360 --> 01:49:53,080 About 10 km down the road. 729 01:49:53,270 --> 01:49:54,870 What the hell? We need the body. 730 01:49:56,400 --> 01:49:57,960 For forensics. 731 01:49:58,440 --> 01:49:59,950 Let's go then, I'll show you. 732 01:50:00,270 --> 01:50:02,480 Hey, what's wrong with you? Is it your first day or something? 733 01:50:03,480 --> 01:50:05,040 Let's go, follow me. 734 01:50:05,480 --> 01:50:08,270 Why would we do that? Let's go in our car. 735 01:50:08,480 --> 01:50:10,200 This way you save gas. 736 01:50:10,560 --> 01:50:12,210 And we can talk. 737 01:50:12,940 --> 01:50:14,340 Get in. 738 01:50:47,960 --> 01:50:49,460 Anyway, here's a joke. 739 01:50:49,560 --> 01:50:51,240 It's called 'The Horny Moose'. 740 01:50:51,900 --> 01:50:56,610 A bear comes out to the edge of the forest and sees all the animals fleeing. 741 01:50:56,810 --> 01:50:59,940 He asks: "Hey, what's up? Where are you all going?" 742 01:51:00,150 --> 01:51:02,560 And they respond: "You haven't heard?" 743 01:51:02,770 --> 01:51:05,230 "There is a sexual predator in the forest." 744 01:51:05,440 --> 01:51:08,640 "A horny moose, he fucks everyone." 745 01:51:08,650 --> 01:51:12,360 "So what? I'm a bear. I'll finish him off with one left hook." 746 01:51:12,610 --> 01:51:16,400 So the bear goes back in the forest and suddenly sees some bushes shake. 747 01:51:16,610 --> 01:51:18,350 And from behind he hears: 748 01:51:19,060 --> 01:51:20,590 "Good evening!" 749 01:51:26,190 --> 01:51:27,870 "Good evening!" 750 01:51:35,730 --> 01:51:37,370 "Good evening!" 751 01:51:53,940 --> 01:51:55,580 I have another joke. 752 01:51:55,900 --> 01:51:58,310 There are three cops sitting in a car. 753 01:52:00,060 --> 01:52:03,310 Two smart ones, and one stupid. 754 01:52:03,810 --> 01:52:07,060 He's stupid because he thought he was smarter than the other two. 755 01:52:08,190 --> 01:52:11,650 Why? Because he was setting them up. 756 01:52:12,060 --> 01:52:15,770 He ratted on them the whole time and didn't share bribes. 757 01:52:16,690 --> 01:52:20,520 And most importantly, he disappointed a very important person. 758 01:52:21,230 --> 01:52:24,560 He took the cash, but didn't get rid of the guy. 759 01:52:25,810 --> 01:52:29,650 To be honest, I don't remember... 760 01:52:30,060 --> 01:52:32,310 ...how that joke ends. 761 01:52:36,520 --> 01:52:38,250 In the end they kill dumb cop. 762 01:52:44,480 --> 01:52:46,230 I heard another ending. 763 01:52:48,980 --> 01:52:51,810 One where they all live. 764 01:52:57,650 --> 01:52:59,470 I've never betrayed anyone, Takque. 765 01:53:00,230 --> 01:53:02,010 I never ratted. Or, okay... 766 01:53:02,940 --> 01:53:04,460 Maybe I did rat a bit but... 767 01:53:05,560 --> 01:53:07,300 never one of ours. 768 01:53:08,810 --> 01:53:10,210 Takque. 769 01:53:11,650 --> 01:53:15,150 You know me, I'm a soldier, I do what they tell me. 770 01:53:19,400 --> 01:53:20,900 Please. 771 01:53:23,520 --> 01:53:25,770 Takque, please. 772 01:53:32,020 --> 01:53:35,310 If he isn't killed, they will do it themselves. 773 01:53:43,650 --> 01:53:45,980 How about I tell a joke too. It's funny. 774 01:53:46,190 --> 01:53:49,650 A fox walks through the forest and he comes upon a hedgehog... 775 01:53:49,980 --> 01:53:54,290 No, two hedgehogs. One big, one small. 776 01:53:54,360 --> 01:53:56,770 The little one has a gun and... 777 01:53:57,060 --> 01:53:58,460 That's enough. 778 01:54:00,770 --> 01:54:02,360 The hedgehog says: 779 01:56:51,810 --> 01:56:53,510 Should I call the police? 780 02:00:21,690 --> 02:00:25,480 Then we'll need to get rid of that cop, the one sticking his nose everywhere. 781 02:00:26,110 --> 02:00:28,860 Let's think about it first, then we'll decide. 782 02:01:01,270 --> 02:01:02,950 What is this crap? 783 02:01:05,900 --> 02:01:07,320 You have... 784 02:01:11,690 --> 02:01:14,690 You have the right to remain silent. 785 02:01:15,860 --> 02:01:21,480 Anything you say will... can... and will... 786 02:01:22,360 --> 02:01:24,230 be used against you in court. 787 02:01:26,810 --> 02:01:29,150 You have the right to a lawyer. 788 02:01:32,270 --> 02:01:36,150 If you cannot afford a lawyer, 789 02:01:41,650 --> 02:01:44,770 one will be appointed for you. 49390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.