All language subtitles for 1948 The Boy with Green Hair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,887 --> 00:00:16,599 ♪ There was a boy ♪ 2 00:00:16,724 --> 00:00:22,355 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 3 00:00:22,480 --> 00:00:26,901 ♪ They say he wandered very far ♪ 4 00:00:27,026 --> 00:00:29,426 ♪ Very far ♪ 5 00:00:29,654 --> 00:00:33,491 ♪ Over land and sea ♪ 6 00:00:33,616 --> 00:00:36,816 ♪ A little shy ♪ 7 00:00:38,204 --> 00:00:41,804 ♪ And sad of eye ♪ 8 00:00:43,417 --> 00:00:46,817 ♪ But very wise ♪ 9 00:00:48,172 --> 00:00:50,172 ♪ Was he ♪ 10 00:00:50,508 --> 00:00:56,055 ♪ Very, very, very, very wise ♪ 11 00:01:00,851 --> 00:01:04,564 ♪ And then one day ♪ 12 00:01:04,689 --> 00:01:09,235 ♪ A magic day he passed my way ♪ 13 00:01:09,360 --> 00:01:14,240 ♪ And while we spoke of many things ♪ 14 00:01:14,365 --> 00:01:16,742 ♪ Fools and kings ♪ 15 00:01:16,867 --> 00:01:21,267 ♪ This he said to me ♪ 16 00:01:22,290 --> 00:01:26,690 ♪ The greatest thing ♪ 17 00:01:27,378 --> 00:01:31,578 ♪ You'll ever learn ♪ 18 00:01:31,966 --> 00:01:35,511 ♪ Is just to love ♪ 19 00:01:35,636 --> 00:01:38,139 ♪ And be loved ♪ 20 00:01:38,264 --> 00:01:40,864 ♪ In return ♪ 21 00:01:43,686 --> 00:01:47,857 ♪ The greatest thing ♪ 22 00:01:47,982 --> 00:01:52,182 ♪ You'll ever learn ♪ 23 00:01:53,446 --> 00:01:57,116 ♪ Is just to love ♪ 24 00:01:57,241 --> 00:02:00,077 ♪ And be loved ♪ 25 00:02:00,202 --> 00:02:02,802 ♪ In return ♪ 26 00:02:06,125 --> 00:02:07,918 All we want to know IS your name. 27 00:02:08,044 --> 00:02:09,920 Just your name. 28 00:02:20,097 --> 00:02:23,392 Why, I tell people my name a hundred times a day. 29 00:02:23,517 --> 00:02:25,478 There's nothing to it, look. 30 00:02:25,603 --> 00:02:27,438 Go ahead, ask me my name. 31 00:02:27,563 --> 00:02:29,857 -What's your name? -George Buzby. 32 00:02:29,982 --> 00:02:32,443 See? That's all there is to it. 33 00:02:32,568 --> 00:02:33,768 Now... 34 00:02:38,240 --> 00:02:41,640 What's your name? 35 00:02:43,287 --> 00:02:45,081 If you just tell us what town you're from. 36 00:02:45,206 --> 00:02:47,792 If you just tell us what school you go to. 37 00:02:51,379 --> 00:02:52,713 Are you hungry, son? 38 00:02:52,838 --> 00:02:55,049 Maybe he wants a lawyer before he'll talk. 39 00:02:55,174 --> 00:02:56,467 Or even eat. 40 00:02:59,553 --> 00:03:01,305 You're just in time. 41 00:03:01,430 --> 00:03:02,908 Picked him up a couple of hours ago. 42 00:03:03,008 --> 00:03:04,565 He must be from some neighboring town, 43 00:03:04,665 --> 00:03:06,185 because we made a local check. 44 00:03:06,310 --> 00:03:08,104 He's not from here. 45 00:03:08,229 --> 00:03:10,523 This is all the identification he carried. 46 00:03:16,195 --> 00:03:17,655 Evening, Doc. 47 00:03:17,780 --> 00:03:19,532 Oh, this is Dr. Evans. 48 00:03:19,657 --> 00:03:22,535 This is Mr. Nobody, who lives no place, doesn't go to school, 49 00:03:22,660 --> 00:03:26,622 has no mother and father, nobody at all. 50 00:03:26,747 --> 00:03:29,375 -Thanks, boys. -You're welcome. 51 00:03:49,478 --> 00:03:51,105 Would you mind sitting here? 52 00:03:53,649 --> 00:03:55,735 I'd like to get the bench cleared. 53 00:04:05,119 --> 00:04:07,519 I hope you'll excuse me, but I didn't have time for supper, 54 00:04:07,621 --> 00:04:09,165 and I'm starved. 55 00:04:21,385 --> 00:04:24,597 Chocolate malted milk. I'm sure I asked for strawberry. 56 00:04:24,722 --> 00:04:26,307 Oh, well. 57 00:04:50,873 --> 00:04:53,667 With or without? 58 00:04:53,793 --> 00:04:56,253 -With or without what? -Onions. 59 00:04:58,464 --> 00:05:00,299 With, please. 60 00:05:12,603 --> 00:05:13,813 What happened to your hair? 61 00:05:19,068 --> 00:05:20,861 I'm not a policeman, I'm a doctor. 62 00:05:20,986 --> 00:05:24,448 -What kind of a doctor? -Oh, just a regular doctor. 63 00:05:24,573 --> 00:05:27,409 Well, as a matter of fact, kind of an expert on boys. 64 00:05:31,288 --> 00:05:32,832 Now, what happened to your hair? 65 00:05:32,957 --> 00:05:35,000 -Cut off! -How? 66 00:05:35,125 --> 00:05:38,125 -Barber. -Why? 67 00:05:38,546 --> 00:05:40,756 It's a long story. 68 00:05:40,881 --> 00:05:42,883 Well, I like long stories. 69 00:05:43,008 --> 00:05:45,261 You wouldn't believe it. 70 00:05:45,386 --> 00:05:49,974 I like long stories that are hard to believe. 71 00:05:50,099 --> 00:05:51,684 Well, I used to have regular hair. 72 00:05:51,809 --> 00:05:53,247 And they didn't have to stay there. 73 00:05:53,347 --> 00:05:54,436 They could've come back. 74 00:05:54,562 --> 00:05:56,199 Then there wouldn't have been any letter 75 00:05:56,299 --> 00:05:58,399 and I wouldn't have to tear it. 76 00:05:58,524 --> 00:06:00,818 What letter? 77 00:06:00,943 --> 00:06:02,862 Well, there was this letter. 78 00:06:02,987 --> 00:06:04,665 Every time I went to live in a new place, 79 00:06:04,765 --> 00:06:06,782 I had to take it along to show it to people. 80 00:06:06,907 --> 00:06:08,909 Like the time I went to live with Gramp. 81 00:06:09,034 --> 00:06:10,472 He put it in a book, and I tore it. 82 00:06:10,572 --> 00:06:11,787 Now, just a minute. 83 00:06:11,912 --> 00:06:13,873 If you're gonna tell me this, you'll, uh -- 84 00:06:13,998 --> 00:06:16,417 you'll have to tell it so I can understand it. 85 00:06:16,542 --> 00:06:19,920 Suppose you begin at the beginning. 86 00:06:20,045 --> 00:06:24,884 -The very beginning? - Why not? 87 00:06:25,009 --> 00:06:26,886 Okay, then. 88 00:06:27,011 --> 00:06:29,211 I was born. 89 00:06:30,347 --> 00:06:33,726 Well, uh, do we have to go back that far? 90 00:06:33,851 --> 00:06:38,606 -It started then. -Okay. 91 00:06:38,731 --> 00:06:42,318 It's hard to remember. 92 00:06:42,443 --> 00:06:45,643 But I remember.. 93 00:06:46,363 --> 00:06:49,658 I remember a big five-layered chocolate cake 94 00:06:49,783 --> 00:06:51,702 with white frosting, 95 00:06:51,827 --> 00:06:53,579 and Mommy said "Blow." 96 00:06:53,704 --> 00:06:55,581 And I blew. 97 00:06:55,706 --> 00:06:59,209 Then I cried because all the candles went out. 98 00:06:59,335 --> 00:07:02,087 Halloween was scary, but it sure was fun. 99 00:07:02,212 --> 00:07:03,923 Thanksgiving, I sat on some big books 100 00:07:04,048 --> 00:07:05,591 so I could reach the table. 101 00:07:05,716 --> 00:07:07,633 Father carved the turkey but Mother always said 102 00:07:07,733 --> 00:07:09,470 he didn't do it very well. 103 00:07:09,595 --> 00:07:12,264 And even when I woke up so early Christmas morning 104 00:07:12,389 --> 00:07:14,183 that it was still last night, 105 00:07:14,308 --> 00:07:16,101 Mother and Father would open the doors 106 00:07:16,226 --> 00:07:19,104 and there would be our Christmas tree. 107 00:07:19,229 --> 00:07:22,608 That Christmas, I got a Flexible Flyer and a dog. 108 00:07:22,733 --> 00:07:26,111 But then I remember, it got to be summer. 109 00:07:26,236 --> 00:07:29,531 And they'd been gone a long, long time. 110 00:07:29,657 --> 00:07:33,661 And then the telegram came. 111 00:07:33,786 --> 00:07:35,371 Of course I know now 112 00:07:35,496 --> 00:07:39,708 the telegram was about my mother and father. 113 00:07:39,833 --> 00:07:42,044 They were war casualties. 114 00:07:42,169 --> 00:07:44,296 I couldn't stay long with Aunt Lillian. 115 00:07:44,421 --> 00:07:47,424 She said she just wasn't equipped for children. 116 00:07:47,549 --> 00:07:49,593 So then, I went to stay with Cousin Clark 117 00:07:49,718 --> 00:07:51,345 and Cousin Isabel. 118 00:07:51,470 --> 00:07:53,681 But they traveled all the time. 119 00:07:53,806 --> 00:07:55,683 Aunt Mary was nice. 120 00:07:55,808 --> 00:07:57,226 Aunt Mary would have kept me. 121 00:07:57,351 --> 00:07:59,019 Only Uncle Jim got out of work. 122 00:07:59,144 --> 00:08:01,188 Aunt Phoebe and Aunt Gertrude -- 123 00:08:01,313 --> 00:08:04,316 Gee, I bet I have more aunts and uncles 124 00:08:04,441 --> 00:08:07,569 than anybody in the whole world. 125 00:08:07,695 --> 00:08:10,322 They said the city was no place for a child. 126 00:08:10,447 --> 00:08:13,659 Then my other uncle had me. 127 00:08:13,784 --> 00:08:15,327 Aunt Helen got very sick 128 00:08:15,452 --> 00:08:18,789 and they had to sell their house and go away. 129 00:08:18,914 --> 00:08:21,959 - What's the matter? -Nothin'. 130 00:08:22,084 --> 00:08:24,003 I was just thinking. 131 00:08:24,128 --> 00:08:27,047 Sure lived in a lot of places. 132 00:08:27,172 --> 00:08:29,299 Then I went to live with Gramp. 133 00:08:29,425 --> 00:08:31,844 - Gramp? Your grandfather? 134 00:08:31,969 --> 00:08:34,596 - No, he's not even my real grandfather. 135 00:08:34,722 --> 00:08:36,473 But he likes me to call him Gramp. 136 00:08:36,598 --> 00:08:40,728 He's a very famous man. He used to be in show business. 137 00:08:40,853 --> 00:08:42,855 Show business, eh? 138 00:08:42,980 --> 00:08:45,482 An actor? -Yeah. 139 00:08:45,607 --> 00:08:46,942 Well, what kind of an actor? 140 00:08:47,067 --> 00:08:50,654 A...serious actor or a funny actor? 141 00:08:50,779 --> 00:08:53,032 Ooh, a very famous actor. 142 00:08:53,157 --> 00:08:56,618 I remember he told me about a time in Europe 143 00:08:56,744 --> 00:08:58,412 when he met a king. 144 00:08:58,537 --> 00:09:01,623 -A real king? -Yes, sir. 145 00:09:01,749 --> 00:09:05,544 He was in his dressing room, and the king came right in. 146 00:09:09,214 --> 00:09:11,884 Oh, Gramp, delightful. Simply wonderful! 147 00:09:12,009 --> 00:09:15,220 Ho-ho! But you gave a swell show. 148 00:09:15,345 --> 00:09:18,557 Well, I-I'm glad you liked it, King, I'm glad you liked it. 149 00:09:18,682 --> 00:09:20,768 I wonder if you'd drop over to my royal palace 150 00:09:20,893 --> 00:09:23,353 next Saturday night and do a few numbers for me? 151 00:09:23,479 --> 00:09:25,731 I'm having some kings and queens over. 152 00:09:25,856 --> 00:09:27,524 And a couple of princes, too. 153 00:09:27,649 --> 00:09:30,006 Well, I'm sorry, King, but I'm all booked up for Saturday. 154 00:09:30,106 --> 00:09:31,236 Oh, my, my, my. 155 00:09:31,361 --> 00:09:32,905 But I'll tell you what I'll do. 156 00:09:33,030 --> 00:09:34,698 I've been rehearsin' a new number, 157 00:09:34,823 --> 00:09:37,180 and I'll come over to your palace two weeks from Saturday. 158 00:09:37,280 --> 00:09:39,244 Oh, splendid! Hmm? Two weeks? 159 00:09:39,369 --> 00:09:42,164 Oh, Gramps, uh, just between you and me. 160 00:09:42,289 --> 00:09:44,083 Now, if it isn't asking too much 161 00:09:44,208 --> 00:09:45,626 I wonder if you could just, uh 162 00:09:45,751 --> 00:09:49,129 do the little number for me right now. Hmm? 163 00:09:49,254 --> 00:09:52,758 -Well, I-I don't usually -- -Oh, now, now, now. 164 00:09:52,883 --> 00:09:54,218 And for you, King, I'll do it. 165 00:09:54,343 --> 00:09:56,386 Oh, thank you. That's swell of you. 166 00:09:56,512 --> 00:09:57,712 Great! 167 00:10:01,225 --> 00:10:04,770 ♪ I learned me readin' and writin' ♪ 168 00:10:04,895 --> 00:10:07,815 ♪ Belly-raggin' 'fore I went to school ♪ 169 00:10:07,940 --> 00:10:10,609 ♪ 'Twas there that I first learned me fightin' ♪ 170 00:10:10,734 --> 00:10:13,612 ♪ From the schoolmaster Mickey O'Toole ♪ 171 00:10:13,737 --> 00:10:16,907 ♪ He and I had many a scrimmage ♪ 172 00:10:17,032 --> 00:10:19,409 ♪ And devil a lesson I wrote ♪ 173 00:10:19,535 --> 00:10:22,579 ♪ Oh, if you're in for a wee bit of action ♪ 174 00:10:22,704 --> 00:10:25,374 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 175 00:10:25,499 --> 00:10:27,793 ♪ Oh, tread on the tail of me coat ♪ 176 00:10:27,918 --> 00:10:29,211 ♪ Ha-ha ♪ 177 00:10:29,336 --> 00:10:31,380 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 178 00:10:31,505 --> 00:10:34,633 ♪ If you're in for a wee bit of action ♪ 179 00:10:34,758 --> 00:10:37,636 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 180 00:10:37,761 --> 00:10:40,013 ♪ Oh, a bog-trotter Mickey Mulvaney ♪ 181 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 I knew him. 182 00:10:41,682 --> 00:10:43,559 ♪ Tried to steal me best girl away ♪ 183 00:10:43,684 --> 00:10:45,936 ♪ He had money and I hadn't any ♪ 184 00:10:46,061 --> 00:10:47,354 Poor lad. 185 00:10:47,479 --> 00:10:49,037 ♪ So a challenge I sent him next day ♪ 186 00:10:49,137 --> 00:10:50,137 Good. 187 00:10:50,607 --> 00:10:52,484 ♪ We fought on the plains of Kilhaley ♪ 188 00:10:52,609 --> 00:10:54,611 ♪ And the Shannon I crossed in a boat ♪ 189 00:10:54,736 --> 00:10:56,196 Brave lad. 190 00:10:56,321 --> 00:10:59,283 ♪ But I lathered him with me shillelagh ♪ 191 00:10:59,408 --> 00:11:01,660 ♪ 'Cause he trod on the tail of me coat ♪ 192 00:11:01,785 --> 00:11:04,121 ♪ Oh, tread on the tail of me coat ♪ 193 00:11:04,246 --> 00:11:05,497 ♪ Ha-ha ♪ 194 00:11:05,622 --> 00:11:07,666 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 195 00:11:07,791 --> 00:11:11,044 ♪ Now if you're in for a row or a ruction ♪ 196 00:11:11,170 --> 00:11:13,005 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 197 00:11:13,130 --> 00:11:14,330 Ha-ha! 198 00:11:16,383 --> 00:11:19,219 Anyway, that's what Gramp told me. 199 00:11:19,344 --> 00:11:22,389 Gramp sounds okay. 200 00:11:22,514 --> 00:11:23,514 Hmm. 201 00:11:24,766 --> 00:11:27,352 Anyway, I went to live with Gramp. 202 00:11:34,067 --> 00:11:35,861 I gave him the letter. 203 00:11:35,986 --> 00:11:38,030 The one I was telling you about. 204 00:11:50,459 --> 00:11:52,252 I can carry it. 205 00:12:14,316 --> 00:12:15,716 Lights! 206 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 I think you better tell me right now 207 00:12:57,776 --> 00:13:00,279 what rooms I'm not to go in and what I'm not to touch. 208 00:13:00,404 --> 00:13:02,572 Why, this is your home, laddie. 209 00:13:02,698 --> 00:13:05,742 There's not a room in the whole house you're not to go into. 210 00:13:05,867 --> 00:13:07,577 In the whole house? 211 00:13:07,703 --> 00:13:09,454 Well, what there is of it. 212 00:13:09,579 --> 00:13:11,290 Oh, and as for touching things, 213 00:13:11,415 --> 00:13:14,334 hah, there's not a single object in the whole house 214 00:13:14,459 --> 00:13:16,169 that's not made especially for handlin'. 215 00:13:16,295 --> 00:13:17,629 Now, then... 216 00:13:39,651 --> 00:13:41,194 How long will I stay? 217 00:13:41,320 --> 00:13:43,822 As long as you like, lad. 218 00:13:43,947 --> 00:13:45,782 As long as you like. 219 00:13:45,907 --> 00:13:47,868 Now, if you just forget your bag for a minute, 220 00:13:47,993 --> 00:13:50,203 just for a minute, 221 00:13:50,329 --> 00:13:52,331 I'll conduct you on a grand tour of the house. 222 00:13:52,456 --> 00:13:53,582 First, the kitchen. 223 00:14:04,051 --> 00:14:05,051 Ah! 224 00:14:05,677 --> 00:14:08,263 I've been meaning to get that vase out of people's way. 225 00:14:14,269 --> 00:14:17,647 I did it on purpose. 226 00:14:17,773 --> 00:14:20,734 I know what you mean, laddie. 227 00:14:20,859 --> 00:14:23,403 -Gramp... -Aye, lad? 228 00:14:23,528 --> 00:14:25,155 I think I'll stay. 229 00:14:25,280 --> 00:14:28,241 Well, that's fine. That's fine. 230 00:14:28,367 --> 00:14:31,995 Of course, that's until my mother and father get back. 231 00:14:32,120 --> 00:14:34,206 Gramp, will you write a letter to Cousin Mary 232 00:14:34,331 --> 00:14:37,000 and tell her to be sure to tell my mother and father where I am? 233 00:14:37,125 --> 00:14:39,378 "Cause they still think I'm with her. 234 00:14:39,503 --> 00:14:41,303 Will you? 235 00:14:42,339 --> 00:14:44,341 I mean, send the letter? 236 00:14:46,468 --> 00:14:49,468 I will, laddie. 237 00:14:50,222 --> 00:14:52,015 Come on, now, Peter. 238 00:14:52,140 --> 00:14:54,601 I'll show you to your room. 239 00:14:59,481 --> 00:15:01,066 - Did she die? 240 00:15:01,191 --> 00:15:03,527 - She died. 241 00:15:03,652 --> 00:15:05,570 - Gee. 242 00:15:05,695 --> 00:15:08,865 I didn't think they ever fell. 243 00:15:08,990 --> 00:15:10,990 They fall. 244 00:15:11,326 --> 00:15:12,786 Then what'd you do? 245 00:15:12,911 --> 00:15:15,831 Ah, then I came to America. 246 00:15:15,956 --> 00:15:18,041 -All alone? -All alone. 247 00:15:22,462 --> 00:15:25,966 It's just the evening mail plane. 248 00:15:26,091 --> 00:15:28,385 Must be carrying a heavy load of mail tonight. 249 00:15:31,221 --> 00:15:33,181 He's gonna be alright. 250 00:15:45,235 --> 00:15:49,239 You're, uh, you're not afraid of being alone, are you? 251 00:15:49,364 --> 00:15:50,764 Me? No. 252 00:15:53,285 --> 00:15:56,913 I'm not afraid of being alone. 253 00:15:57,038 --> 00:15:59,624 I was alone for three days once. 254 00:15:59,749 --> 00:16:01,751 In a cave with a tiger. 255 00:16:01,877 --> 00:16:03,587 You don't say. What happened? 256 00:16:03,712 --> 00:16:05,714 Well, this tiger got loose from a circus, 257 00:16:05,839 --> 00:16:08,091 and I was in the cave and it was a black tiger. 258 00:16:08,216 --> 00:16:09,759 I could hardly get out. 259 00:16:09,885 --> 00:16:12,596 I was there... -Tsk, tsk, tsk. 260 00:16:14,931 --> 00:16:17,100 I had a terrible time getting out of that cave. 261 00:16:17,225 --> 00:16:18,727 Oh, sure, that's what can happen 262 00:16:18,852 --> 00:16:21,980 when you get mixed up with a tiger. 263 00:16:22,105 --> 00:16:23,857 Sure can. 264 00:16:23,982 --> 00:16:26,651 Well, I'm glad to know about that, Peter. 265 00:16:26,776 --> 00:16:28,653 "Cause anyone mixed up with a tiger 266 00:16:28,778 --> 00:16:30,489 wouldn't be afraid to stay home alone. 267 00:16:30,614 --> 00:16:33,116 Of course, if you've got -- -I'm not afraid of being alone. 268 00:16:33,241 --> 00:16:36,411 Ah, that's fine, laddie, "cause I'm a singin' waiter. 269 00:16:36,536 --> 00:16:38,038 What's a singin' waiter? 270 00:16:38,163 --> 00:16:39,664 Well, I'll tell ya. 271 00:16:39,789 --> 00:16:42,667 An ordinary waiter, he just sort of brings your food. 272 00:16:42,792 --> 00:16:45,670 Ah, but a singin' waiter, he gives you a bit of song 273 00:16:45,795 --> 00:16:47,506 with your meal, like.. 274 00:16:47,631 --> 00:16:51,301 ♪ Oh, Genevieve, sweet Genevieve ♪ 275 00:16:51,426 --> 00:16:54,179 ♪ The days may come and the days may go ♪ 276 00:16:54,304 --> 00:16:55,722 See? -Gee. 277 00:16:55,847 --> 00:16:58,266 Ah, it's a grand profession. 278 00:16:58,391 --> 00:17:00,907 Of course, it requires working in the evening, so I'll be out. 279 00:17:01,007 --> 00:17:02,938 You mean I'll be left alone? 280 00:17:03,063 --> 00:17:07,692 Just me in this whole dark house? 281 00:17:07,817 --> 00:17:11,196 Now, don't be saying dark like it was something bad. 282 00:17:11,321 --> 00:17:13,158 Sure I remember the time back home in Ireland 283 00:17:13,258 --> 00:17:15,492 when we voted to abolish the dark entirely. 284 00:17:15,617 --> 00:17:17,494 You know what happened? -What? 285 00:17:17,619 --> 00:17:20,539 It was abolished. Oh, it was terrible. 286 00:17:20,664 --> 00:17:23,875 Ah, there we were, not knowing night from day, up from down. 287 00:17:24,000 --> 00:17:26,157 We didn't know when to go to sleep and when to get up 288 00:17:26,257 --> 00:17:27,495 when to work and when to pray. 289 00:17:27,595 --> 00:17:28,715 We were falling on our feet. 290 00:17:28,809 --> 00:17:31,299 -What'd you do? -We signed a petition. 291 00:17:31,424 --> 00:17:34,844 We brought the dark back to its rightful place. 292 00:17:34,970 --> 00:17:37,973 So, don't be sayin' anything against the dark. 293 00:17:38,098 --> 00:17:42,519 It's a grand thing, especially at night. 294 00:17:42,644 --> 00:17:44,521 I don't mind it 295 00:17:44,646 --> 00:17:46,731 except when I'm alone. 296 00:17:46,856 --> 00:17:50,151 Ah, so, that's it, is it? 297 00:17:50,277 --> 00:17:53,113 Well, then, we have to tell you a secret. 298 00:17:53,238 --> 00:17:55,407 There's nothing in the dark that wasn't there 299 00:17:55,532 --> 00:17:56,992 when the light was on. 300 00:18:13,091 --> 00:18:15,010 Nothing at all. 301 00:18:15,135 --> 00:18:17,304 Okay, Gramp. 302 00:18:17,429 --> 00:18:20,181 I'm not afraid. 303 00:18:20,307 --> 00:18:23,907 Good night, Peter. 304 00:18:24,352 --> 00:18:25,812 Good night, Gramp. 305 00:18:35,447 --> 00:18:36,906 There's nothing in the dark 306 00:18:37,032 --> 00:18:39,784 that wasn't there when the light was on. 307 00:18:43,121 --> 00:18:44,497 There's nothing in the dark 308 00:18:44,623 --> 00:18:47,042 that wasn't there when the light was on. 309 00:19:40,637 --> 00:19:43,890 -Good morning, Mr. Davis. -Good morning, Mr. Fry. 310 00:19:44,015 --> 00:19:46,518 My grandson, starting his school this morning. 311 00:19:46,643 --> 00:19:48,603 Fine looking boy. 312 00:19:48,728 --> 00:19:50,647 Let me give you some good advice, young man. 313 00:19:50,772 --> 00:19:52,023 Study hard. 314 00:19:52,148 --> 00:19:53,358 Wished I'd studied hard. 315 00:19:53,483 --> 00:19:55,235 Yes, sir. 316 00:19:55,360 --> 00:19:58,029 You can be anything you wanna be if you study hard. 317 00:19:58,154 --> 00:20:00,031 What do you wanna be when you grow up? 318 00:20:00,156 --> 00:20:01,741 A milkman. 319 00:20:09,624 --> 00:20:11,876 My grandson, starting his school this morning. 320 00:20:12,001 --> 00:20:15,401 Nice looking boy. 321 00:20:22,679 --> 00:20:24,389 - Good morning. 322 00:20:24,514 --> 00:20:26,725 My grandson, starting his school this morning. 323 00:20:26,850 --> 00:20:29,310 Oh, fine looking boy. 324 00:20:29,436 --> 00:20:31,146 Nice head of hair. 325 00:20:31,271 --> 00:20:33,748 We'll be in one these days for one of your superior haircuts. 326 00:20:33,848 --> 00:20:35,692 Anytime, Mr. Fry, anytime. 327 00:20:38,778 --> 00:20:42,407 - Good morning, Mr. Fry. -Oh, good morning. 328 00:20:42,532 --> 00:20:45,952 My grandson, starting his school this morning. 329 00:20:46,077 --> 00:20:47,277 Hello. 330 00:20:47,912 --> 00:20:51,040 If you ask me, I'd much sooner go fishing on a day like this. 331 00:21:10,477 --> 00:21:12,395 Hello, again. 332 00:21:12,520 --> 00:21:14,939 Fine looking boy. 333 00:21:24,908 --> 00:21:26,743 Throw that away now, Peter. 334 00:21:33,666 --> 00:21:35,919 Ah, that's a grand-looking school. 335 00:21:40,924 --> 00:21:43,468 Gramp, I didn't tell you about it, 336 00:21:43,593 --> 00:21:45,303 but the last school I went to, 337 00:21:45,428 --> 00:21:46,747 the teacher hit me with a stick. 338 00:21:46,847 --> 00:21:48,807 A big, fat stick. 339 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 A big, fat stick, you say? 340 00:21:50,725 --> 00:21:52,852 Yeah, with nails in it. 341 00:21:54,854 --> 00:21:56,773 Not very big nails. 342 00:21:56,898 --> 00:21:58,942 Sort of medium-sized nails. 343 00:21:59,067 --> 00:22:01,611 Ah, there's no thing like that in this school, lad. 344 00:22:10,370 --> 00:22:13,414 - I sure was scared that day. 345 00:22:13,540 --> 00:22:16,084 Of course, Gramp was right. 346 00:22:16,209 --> 00:22:19,254 Miss Brand, the teacher, never hit anybody in her life. 347 00:22:19,379 --> 00:22:20,964 She's pretty. 348 00:22:21,089 --> 00:22:23,424 About the prettiest lady I ever saw. 349 00:22:56,749 --> 00:22:58,084 -Jack. -Jack. 350 00:22:58,209 --> 00:22:59,377 Okay, you. 351 00:23:00,670 --> 00:23:02,270 Come on. 352 00:23:17,353 --> 00:23:19,272 Hey, you wanna play? 353 00:23:19,397 --> 00:23:21,900 Me? I don't care. 354 00:23:24,193 --> 00:23:25,193 Okay. 355 00:23:25,403 --> 00:23:26,905 Okay, I take you. 356 00:23:31,159 --> 00:23:34,245 - Come on, here we are. Okay. 357 00:23:37,206 --> 00:23:39,000 - And after that... 358 00:23:39,125 --> 00:23:42,128 boy, I was really living. 359 00:23:47,634 --> 00:23:48,927 Gramp bought me a bicycle. 360 00:23:49,052 --> 00:23:50,929 It was a very famous bicycle. 361 00:23:51,054 --> 00:23:53,097 Gramp told me he bought it from a famous Belgian 362 00:23:53,222 --> 00:23:55,266 who was once a six-day bicycle rider. 363 00:23:55,391 --> 00:23:57,352 And with that, I got a job delivering groceries 364 00:23:57,477 --> 00:23:58,770 and earned my own money. 365 00:23:58,895 --> 00:24:00,772 - ♪ ...just going round ♪ 366 00:24:00,897 --> 00:24:03,942 ♪ The shamrock is forbidden by law to grow on Irish ground ♪ 367 00:24:04,067 --> 00:24:05,735 Cead milefailte, lad. 368 00:24:05,860 --> 00:24:07,278 What's that mean? 369 00:24:07,403 --> 00:24:10,949 In Irish, that's a 100,000 welcomes. 370 00:24:11,074 --> 00:24:12,951 Let's open it and see how much I got. 371 00:24:13,076 --> 00:24:15,745 I wouldn't do that, lad. Money has a way of disappearing. 372 00:24:15,870 --> 00:24:17,622 I'll show ya. 373 00:24:17,747 --> 00:24:18,947 Watch. 374 00:24:20,416 --> 00:24:22,293 Keep your eye on it. 375 00:24:22,418 --> 00:24:23,628 Are you watching? 376 00:24:28,716 --> 00:24:30,885 Can you make more come back than you started with? 377 00:24:31,010 --> 00:24:34,013 Well, I don't know. I-I haven't tried that one yet. 378 00:24:39,102 --> 00:24:42,230 - Staying all by myself didn't bother me anymore. 379 00:24:42,355 --> 00:24:45,149 I wasn't even afraid of the dark. 380 00:24:45,274 --> 00:24:47,634 I didn't even have to take the baseball bat to bed with me 381 00:24:47,735 --> 00:24:50,196 when I was by myself. 382 00:24:50,321 --> 00:24:53,992 Of course, I kept it alongside of the bed. 383 00:24:54,117 --> 00:24:56,035 Yep, I was just beginning to think 384 00:24:56,160 --> 00:24:58,871 that maybe Gramp and me would work out okay. 385 00:25:05,753 --> 00:25:08,881 At school, we were having a war orphan drive. 386 00:25:09,007 --> 00:25:11,005 Gramp borrowed a car at the place where he worked 387 00:25:11,105 --> 00:25:14,303 to help us collect clothes to send to the war orphans. 388 00:25:14,429 --> 00:25:17,557 And he took me and some other kids around the neighborhood 389 00:25:17,682 --> 00:25:19,267 to gather any old clothes. 390 00:25:19,392 --> 00:25:21,227 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 391 00:25:21,352 --> 00:25:23,271 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 392 00:25:23,396 --> 00:25:25,189 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 393 00:25:25,314 --> 00:25:26,899 ♪ Four score and 10, sir ♪ 394 00:25:27,025 --> 00:25:28,693 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 395 00:25:28,818 --> 00:25:30,319 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 396 00:25:30,445 --> 00:25:31,885 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 397 00:25:31,988 --> 00:25:33,865 ♪ You can and back again, sir ♪ 398 00:25:33,990 --> 00:25:36,159 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 399 00:25:36,284 --> 00:25:37,869 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 400 00:25:37,994 --> 00:25:39,746 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 401 00:25:39,871 --> 00:25:41,622 ♪ Four score and 10, sir ♪ 402 00:25:41,748 --> 00:25:43,416 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 403 00:25:43,541 --> 00:25:45,293 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 404 00:25:45,418 --> 00:25:47,128 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 405 00:25:47,253 --> 00:25:49,213 ♪ You can and back again, sir ♪ 406 00:25:49,338 --> 00:25:50,965 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 407 00:25:51,090 --> 00:25:52,800 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 408 00:25:52,925 --> 00:25:54,635 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 409 00:25:54,761 --> 00:25:56,512 ♪ Four score and 10, sir ♪ 410 00:25:56,637 --> 00:25:58,306 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 411 00:25:58,431 --> 00:26:00,058 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 412 00:26:00,183 --> 00:26:01,809 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 413 00:26:01,934 --> 00:26:05,438 ♪ You can and back again, sir ♪ 414 00:26:05,563 --> 00:26:09,734 Oh, Peter, you've been sitting on my coat. 415 00:26:09,859 --> 00:26:11,360 My rabbit is destroyed. 416 00:26:13,029 --> 00:26:15,073 Alright, take care of him for me. 417 00:26:21,370 --> 00:26:22,747 Top of the day to you. 418 00:27:24,142 --> 00:27:25,852 He looks like you. 419 00:27:28,312 --> 00:27:30,398 He looks like you. 420 00:27:30,523 --> 00:27:33,109 He doesn't look like me. 421 00:27:33,234 --> 00:27:34,360 Yes, he does. 422 00:27:34,485 --> 00:27:36,279 He's a war orphan. 423 00:27:36,404 --> 00:27:38,823 Well, you're a war orphan, too. 424 00:27:38,948 --> 00:27:41,576 -I am not. -Yes, you are. 425 00:27:41,701 --> 00:27:44,829 We asked Miss Brand where your mother and father was, 426 00:27:44,954 --> 00:27:47,081 and she told us they were killed in the war. 427 00:27:47,206 --> 00:27:48,749 That's a lie. 428 00:27:48,875 --> 00:27:50,209 You are too a war orphan. 429 00:27:50,334 --> 00:27:52,587 You're a liar! 430 00:27:52,712 --> 00:27:54,964 - Your mother and father was killed in the war. 431 00:27:55,089 --> 00:27:58,759 That makes you a war orphan. 432 00:27:58,885 --> 00:28:00,845 - You're a liar! 433 00:28:00,970 --> 00:28:02,370 Let go! 434 00:28:06,184 --> 00:28:07,768 Here, now, what is this? 435 00:28:07,894 --> 00:28:10,479 -Did you? -Did I what, Peter? 436 00:28:10,605 --> 00:28:13,232 Did you say my mother and father were killed in the war? 437 00:28:13,357 --> 00:28:14,957 Did you? 438 00:28:16,360 --> 00:28:18,317 I think you'll feel better if you wash your face 439 00:28:18,417 --> 00:28:22,783 before you go back in the classroom. 440 00:28:22,909 --> 00:28:25,870 Let's go into the office. -I wanna know now. 441 00:28:27,955 --> 00:28:29,540 Now, lad. 442 00:28:29,665 --> 00:28:31,167 It's no fault of Ms. Brand's at all. 443 00:28:31,292 --> 00:28:33,920 You should've been told a long time ago. 444 00:28:34,045 --> 00:28:39,926 Was meself should've told you the first day you came. 445 00:28:40,051 --> 00:28:41,451 But I.. 446 00:28:42,178 --> 00:28:45,556 I just wanted to wait till we got a little better acquainted. 447 00:28:48,601 --> 00:28:52,271 Your mother and father are dead. 448 00:28:52,396 --> 00:28:54,565 They were killed in London. 449 00:28:54,690 --> 00:28:57,235 Oh, but you should be proud, lad. Proud. 450 00:28:57,360 --> 00:28:59,070 They could've got out, 451 00:28:59,195 --> 00:29:01,072 but they stayed behind. 452 00:29:01,197 --> 00:29:03,866 They stayed behind and died 453 00:29:03,991 --> 00:29:08,037 trying to save other little boys and girls. 454 00:29:08,162 --> 00:29:10,623 Like yourself. 455 00:29:10,748 --> 00:29:12,208 And like them. 456 00:29:15,753 --> 00:29:20,049 Oh, I should've told you sooner, I should have. 457 00:29:20,174 --> 00:29:23,177 I knew all along my mother and father were dead. 458 00:29:23,302 --> 00:29:26,055 I was just pretending they were away on a trip. 459 00:29:26,180 --> 00:29:27,598 But I knew. 460 00:29:31,602 --> 00:29:33,312 Sure, you did. 461 00:29:33,437 --> 00:29:35,940 Of course, lad, you knew all the time. 462 00:29:36,065 --> 00:29:38,222 And that letter you've been carrying around with you, 463 00:29:38,322 --> 00:29:41,195 written by your own dear father before he died. 464 00:29:41,320 --> 00:29:43,656 You'll be reading it one of these days. 465 00:29:54,667 --> 00:29:58,212 Well, I best be returning the automobile, 466 00:29:58,337 --> 00:30:02,008 or Gallagher will have me head. 467 00:30:02,133 --> 00:30:04,343 Would you like to be coming with me? 468 00:30:04,468 --> 00:30:07,596 I gotta stay in school. 469 00:30:07,722 --> 00:30:08,722 Oh. 470 00:30:09,307 --> 00:30:13,352 Alright, I -- I guess you're right. 471 00:30:13,477 --> 00:30:14,877 Well... 472 00:30:15,980 --> 00:30:17,523 I must be off. 473 00:30:20,818 --> 00:30:22,945 I'll see you later.. 474 00:30:23,070 --> 00:30:24,572 At home. 475 00:30:38,794 --> 00:30:41,505 - Ms. Brand, Ms. Brand, are they real children? 476 00:30:41,630 --> 00:30:44,342 Or are they just made up? -They're real. 477 00:30:44,467 --> 00:30:46,104 Do you think the children in the posters 478 00:30:46,204 --> 00:30:47,362 will get the clothes we send? 479 00:30:47,470 --> 00:30:50,222 - They or other children just like them. 480 00:30:50,348 --> 00:30:52,391 - Do you think they'll like the clothes? 481 00:30:52,516 --> 00:30:54,352 - You see, they need the clothes. 482 00:30:54,477 --> 00:30:56,145 They'll like them. 483 00:30:56,270 --> 00:30:57,813 Why, if they could speak to you, 484 00:30:57,938 --> 00:30:59,273 they themselves would tell you 485 00:30:59,398 --> 00:31:01,400 how much these clothes really mean to them. 486 00:31:01,525 --> 00:31:04,236 And they'd say, "Thank you for remembering us." 487 00:31:18,959 --> 00:31:22,671 Just look at these headlines. War, war, war. 488 00:31:22,797 --> 00:31:24,673 Ah. Peter, you're just in time to help me 489 00:31:24,799 --> 00:31:26,842 with Mrs. Hammond's order. 490 00:31:26,967 --> 00:31:29,327 - You know, my boy, he's still stationed over there. 491 00:31:29,428 --> 00:31:31,013 - One can of pork and beans. 492 00:31:31,138 --> 00:31:32,896 - Did you see what Robert Wilson said 493 00:31:32,996 --> 00:31:33,996 in his column today? 494 00:31:34,100 --> 00:31:35,684 He says unless we're prepared, 495 00:31:35,810 --> 00:31:37,603 there's just no way of avoiding it. 496 00:31:37,728 --> 00:31:39,647 - One can of pork and beans, Peter. 497 00:31:39,772 --> 00:31:41,369 - The scientists say we'll all be 498 00:31:41,469 --> 00:31:42,667 blown to bits in the next one. 499 00:31:42,767 --> 00:31:45,084 - I declare I don't know what the world's coming to. 500 00:31:45,184 --> 00:31:48,114 Seems like it's human nature to want to kill. 501 00:31:48,239 --> 00:31:49,999 - Well, if it's human nature to kill, 502 00:31:50,116 --> 00:31:51,992 all the more reason we should be ready 503 00:31:52,118 --> 00:31:54,355 just in case the other fellow wants to start something. 504 00:31:54,455 --> 00:31:56,252 - Well, Sophie, if that's human nature, 505 00:31:56,352 --> 00:31:57,748 we better change it. 506 00:31:57,873 --> 00:31:59,831 Or there won't be anything human left to change. 507 00:31:59,931 --> 00:32:01,460 - Nobody wants war. 508 00:32:01,585 --> 00:32:03,462 - Anyway, whatever it is we have to face, 509 00:32:03,587 --> 00:32:05,423 we better be ready for it. 510 00:32:05,548 --> 00:32:08,467 - We better be ready in our thinking too, Mary. 511 00:32:08,592 --> 00:32:11,137 Not just with our bombs. 512 00:32:11,262 --> 00:32:14,181 I say we ought to stop thinking about fighting each other 513 00:32:14,306 --> 00:32:17,560 and think some about understanding each other, 514 00:32:17,685 --> 00:32:19,854 and that means all of us. 515 00:32:19,979 --> 00:32:21,355 When everybody all over the world 516 00:32:21,480 --> 00:32:23,023 talks about nothing but war, 517 00:32:23,149 --> 00:32:25,401 what do you think we'll get? War. 518 00:32:25,526 --> 00:32:28,863 - Well, right now, we better talk about being prepared 519 00:32:28,988 --> 00:32:31,503 so that we'll have time to talk about peace and understanding. 520 00:32:31,603 --> 00:32:34,869 - People say another war means the end of the world. 521 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 - War will come, want it or not. 522 00:32:36,954 --> 00:32:38,914 The only question is when. 523 00:32:39,039 --> 00:32:42,042 - Just in time to get more youngsters like Peter. 524 00:33:08,360 --> 00:33:09,960 Gramp... 525 00:33:10,863 --> 00:33:12,406 the world isn't gonna be blown up 526 00:33:12,531 --> 00:33:15,242 and everybody killed, 527 00:33:15,367 --> 00:33:17,286 Is it, Gramp? 528 00:33:17,411 --> 00:33:20,581 Many is the time I thought it might, lad. 529 00:33:20,706 --> 00:33:23,751 Especially on a night like this... 530 00:33:23,876 --> 00:33:25,669 when everything is feeling, looking 531 00:33:25,794 --> 00:33:29,215 sorry and gray-like. 532 00:33:29,340 --> 00:33:33,511 So that's why I keep a bit of green about always. 533 00:33:33,636 --> 00:33:35,554 It was llene's teasin', it was. 534 00:33:35,679 --> 00:33:37,681 She couldn't stand being without a plant 535 00:33:37,806 --> 00:33:40,726 or a bit of evergreen about. 536 00:33:40,851 --> 00:33:42,849 It kept her mindful, she'd say, on a lonely night 537 00:33:42,949 --> 00:33:45,022 that spring would come. 538 00:33:45,147 --> 00:33:47,107 Oh, I can remember 539 00:33:47,233 --> 00:33:49,652 how she turned to me, 540 00:33:49,777 --> 00:33:53,030 looking all mystical and sweet, and she'd say 541 00:33:53,155 --> 00:33:55,783 "The wind don't know what I know 542 00:33:55,908 --> 00:33:57,785 stamping about like a mad old bull 543 00:33:57,910 --> 00:34:01,163 scaring people to an early grave. 544 00:34:01,288 --> 00:34:05,209 The wind don't know that spring will come again. 545 00:34:05,334 --> 00:34:07,534 But I know. 546 00:34:08,212 --> 00:34:09,812 I know." 547 00:34:11,382 --> 00:34:14,885 Yes, a bit of green helped her, it did. 548 00:34:15,010 --> 00:34:18,138 It's the color of spring. 549 00:34:18,264 --> 00:34:21,183 It meant hope and a promise of new life. 550 00:34:24,728 --> 00:34:26,438 Oh, hush up, wind. 551 00:34:26,564 --> 00:34:29,024 Hush up. You don't fool me either. 552 00:34:35,114 --> 00:34:37,783 Believe me, laddie. 553 00:34:37,908 --> 00:34:40,119 No matter what people say at the time, 554 00:34:40,244 --> 00:34:44,456 the world will keep on going for a long, long while. 555 00:35:13,902 --> 00:35:15,529 And you know what, me bucko? 556 00:35:15,654 --> 00:35:17,448 I forgot with all me blatherin' 557 00:35:17,573 --> 00:35:20,409 to tell you the most special and best thing of all. 558 00:35:20,534 --> 00:35:25,039 There'll be a grand surprise for you in the morning. 559 00:35:25,164 --> 00:35:26,957 - It's the way Gramp was. 560 00:35:27,082 --> 00:35:28,876 Trying so hard to take your mind off things 561 00:35:29,001 --> 00:35:30,711 with surprises. 562 00:35:30,836 --> 00:35:32,596 But I just had a feeling something terrible 563 00:35:32,713 --> 00:35:33,839 was gonna happen. 564 00:35:33,964 --> 00:35:35,549 And it did, alright. 565 00:35:35,674 --> 00:35:40,074 The very next morning. 566 00:35:40,679 --> 00:35:42,389 I was taking a bath, 567 00:35:42,514 --> 00:35:45,643 and that's when it happened. 568 00:35:45,768 --> 00:35:47,686 Oh, well, what's the use? 569 00:35:47,811 --> 00:35:49,772 You wouldn't believe it anyway. 570 00:35:49,897 --> 00:35:53,233 Well, what was it that happened? 571 00:35:53,359 --> 00:35:55,736 It's no use, you won't believe me. 572 00:35:55,861 --> 00:35:58,614 I said I would. 573 00:35:58,739 --> 00:36:00,783 Sure you did. 574 00:36:00,908 --> 00:36:02,576 Grown-ups say a lot of things. 575 00:36:02,701 --> 00:36:04,701 Now, look. 576 00:36:05,037 --> 00:36:08,832 You've eaten my hamburger and you've drunk my milkshake. 577 00:36:08,957 --> 00:36:11,073 If you think you're not gonna tell me what happened, 578 00:36:11,173 --> 00:36:12,173 you're crazy. 579 00:36:12,272 --> 00:36:16,590 You're supposed to be an expert on boys? 580 00:36:16,715 --> 00:36:19,315 You're right. 581 00:36:20,302 --> 00:36:22,429 Alright, don't tell me a thing. 582 00:36:22,554 --> 00:36:24,181 I'm not even slightly interested. 583 00:36:24,306 --> 00:36:26,016 In fact, I probably wouldn't listen. 584 00:36:26,141 --> 00:36:27,726 Well, okay. 585 00:36:27,851 --> 00:36:30,104 Where was I? 586 00:36:30,229 --> 00:36:32,940 You were, uh, taking your bath. 587 00:36:33,065 --> 00:36:34,865 Oh, yeah. 588 00:36:35,567 --> 00:36:37,820 I was taking my bath. 589 00:36:37,945 --> 00:36:40,030 And doing a good job, too. 590 00:36:40,155 --> 00:36:42,282 I didn't want Gramp to come in and say 591 00:36:42,408 --> 00:36:44,046 "Now, don't be sparing of the soap, lad. 592 00:36:44,146 --> 00:36:45,661 The shortage is over. 593 00:36:45,786 --> 00:36:47,913 Under the chin, man, under the chin. 594 00:36:48,038 --> 00:36:51,500 The ears, man, and behind the ears." 595 00:36:51,625 --> 00:36:53,919 I wasn't expecting anything. 596 00:37:48,474 --> 00:37:50,142 Hey, Gramp! 597 00:37:50,267 --> 00:37:52,269 - Aye, lad? 598 00:37:52,394 --> 00:37:54,104 I've got green hair. 599 00:37:54,229 --> 00:37:55,481 - You've what, lad? 600 00:37:55,606 --> 00:37:57,274 Green hair. 601 00:37:57,399 --> 00:37:59,943 - Well, that's nice. 602 00:38:00,068 --> 00:38:01,987 Hurry up and get dressed now, lad. 603 00:38:06,742 --> 00:38:09,203 Boy, some surprise. 604 00:38:09,328 --> 00:38:13,624 Gramp, how many other people in the world have green hair? 605 00:38:13,749 --> 00:38:16,335 - Not another single one. 606 00:38:49,910 --> 00:38:52,621 Alright, breakfast, lad, breakfast. 607 00:38:52,746 --> 00:38:55,457 Come on now, we've done an uncommon lot of dallying. 608 00:38:55,582 --> 00:38:57,334 It's not everyday your hair turns green. 609 00:38:57,459 --> 00:38:58,544 No, it's not at that, lad. 610 00:39:00,379 --> 00:39:02,130 Now, that'll be the milkman. 611 00:39:02,256 --> 00:39:04,656 I'll get it. 612 00:39:06,093 --> 00:39:10,347 Good morning. -Good morning, Peter. 613 00:39:10,472 --> 00:39:12,432 Now, let's see, this is Thursday. 614 00:39:12,558 --> 00:39:14,393 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday. 615 00:39:14,518 --> 00:39:16,562 One quart of milk and one pint of cream. 616 00:39:16,687 --> 00:39:19,940 - Hi, Peter. -Hi. 617 00:39:20,065 --> 00:39:22,985 What happened to your hair? 618 00:39:23,110 --> 00:39:24,403 No, no, cream today. 619 00:39:24,528 --> 00:39:26,780 It turned green during the night. 620 00:39:26,905 --> 00:39:28,622 - Just one quart of milk then, huh? 621 00:39:28,722 --> 00:39:30,117 That's right, just one. 622 00:39:30,242 --> 00:39:31,535 Pretty good, eh? 623 00:39:31,660 --> 00:39:34,538 Oh, yes, I think it's super. 624 00:39:46,008 --> 00:39:47,551 - What was that? 625 00:39:47,676 --> 00:39:50,470 I think the milkman just fell down the stairs. Heh. 626 00:39:50,596 --> 00:39:52,139 What have you done to your hair, lad? 627 00:39:52,264 --> 00:39:53,807 It turned green. 628 00:39:53,932 --> 00:39:57,603 -All by itself? -All by itself. 629 00:39:57,728 --> 00:39:59,980 Ah, you've gone and dyed it. 630 00:40:00,105 --> 00:40:01,565 Unh-unh. 631 00:40:32,721 --> 00:40:33,721 Hmm. 632 00:40:34,890 --> 00:40:36,516 How you feeling, lad? 633 00:40:36,642 --> 00:40:37,642 Fine. 634 00:40:38,810 --> 00:40:40,979 No other symptoms? Pains in your stomach? 635 00:40:41,104 --> 00:40:43,357 Burning sensation? Fever or anything? 636 00:40:43,482 --> 00:40:45,525 I feel fine. 637 00:40:45,651 --> 00:40:47,051 Mm-hmm. 638 00:40:54,826 --> 00:40:56,703 Maybe you better change it back, Gramp. 639 00:40:56,828 --> 00:40:59,206 Change it back? 640 00:40:59,331 --> 00:41:02,876 To the way it was. 641 00:41:03,001 --> 00:41:05,712 This is the surprise you promised me, isn't it? 642 00:41:05,837 --> 00:41:08,237 No, lad. No. 643 00:41:11,093 --> 00:41:16,098 This is the surprise I planned for you. 644 00:41:16,223 --> 00:41:19,434 Gee, thanks, Gramp. 645 00:41:19,559 --> 00:41:23,021 It's just what I always wanted. 646 00:41:23,146 --> 00:41:25,899 Gramp, please make it go away. 647 00:41:26,024 --> 00:41:27,224 Well.. 648 00:41:28,026 --> 00:41:31,530 Maybe it'll go away itself. 649 00:41:31,655 --> 00:41:34,658 I don't want green hair. I want my own color back. 650 00:41:34,783 --> 00:41:36,743 Now, now, now, let's not be too hasty, lad. 651 00:41:36,868 --> 00:41:40,706 It's -- It's a grand color. 652 00:41:40,831 --> 00:41:43,375 Why are you always ready to think the worst? 653 00:41:43,500 --> 00:41:45,085 Maybe it's something good. 654 00:41:45,210 --> 00:41:46,837 Something good? 655 00:41:46,962 --> 00:41:49,381 Well, uh, I-like a mark or something. 656 00:41:49,506 --> 00:41:51,717 A-A medal, maybe. 657 00:41:51,842 --> 00:41:53,468 What would I get a medal for? 658 00:41:53,593 --> 00:41:55,387 I haven't done anything. 659 00:41:55,512 --> 00:41:56,930 Well, that's perfectly true. 660 00:41:57,055 --> 00:41:58,813 You haven't done anything, anything at all. 661 00:41:58,913 --> 00:42:00,767 But you're still young. 662 00:42:00,892 --> 00:42:03,103 You're still young, and maybe this medal is -- 663 00:42:03,228 --> 00:42:06,106 Is for something -- something you're going to do. 664 00:42:06,231 --> 00:42:08,442 But what is it I'm going to do? 665 00:42:08,567 --> 00:42:10,110 That remains to be seen. 666 00:42:10,235 --> 00:42:12,904 But it'll be very interesting to find out. 667 00:42:13,030 --> 00:42:16,575 And you mark my words, it'll be something grand. 668 00:42:16,700 --> 00:42:17,898 Do you really think so, Gramp? 669 00:42:17,998 --> 00:42:20,120 Oh, I do, lad, I do indeed. 670 00:42:20,245 --> 00:42:22,330 Come on now, eat your breakfast. 671 00:42:32,466 --> 00:42:34,259 Fall to, lad. 672 00:42:37,679 --> 00:42:40,390 Uh, Peter, I was thinking 673 00:42:40,515 --> 00:42:43,894 maybe we ought to pay a visit to Dr. Knudson this morning. 674 00:42:46,396 --> 00:42:48,196 What for? 675 00:42:48,440 --> 00:42:50,358 Well, just to make sure it's a grand thing 676 00:42:50,484 --> 00:42:52,844 to have green hair, then we'd have nothing to worry about. 677 00:42:56,698 --> 00:42:59,409 ♪ All the people came from here and there ♪ 678 00:42:59,534 --> 00:43:01,495 ♪ To see the boy with the bright green hair ♪ 679 00:43:14,841 --> 00:43:16,760 - Hey, Peter! - Peter! 680 00:43:16,885 --> 00:43:19,679 - Oh, look at Peter! - Peter. 681 00:43:19,805 --> 00:43:21,056 Show 'em your hair, Peter! 682 00:43:21,181 --> 00:43:22,766 What do they wanna see my hair for? 683 00:43:22,891 --> 00:43:25,894 -'Cause they just want to. -Please? 684 00:43:30,982 --> 00:43:32,776 -Golly! -See what I told you. 685 00:43:32,901 --> 00:43:35,529 -Isn't it super? -Super! 686 00:43:35,654 --> 00:43:36,654 Oh! 687 00:43:37,739 --> 00:43:40,075 Come on, we're gonna be late for school. 688 00:43:40,200 --> 00:43:43,703 Bye, Peter. See you later. 689 00:43:59,177 --> 00:44:01,972 ♪ Chip, chip my little horse, chip, chip again, sir ♪ 690 00:44:02,097 --> 00:44:04,724 ♪ How many miles to Dublin town... ♪ 691 00:44:38,800 --> 00:44:41,553 And, uh, what about the lad? 692 00:44:41,678 --> 00:44:44,055 He has green hair. 693 00:44:44,181 --> 00:44:45,765 There's nothing wrong with him? 694 00:44:45,891 --> 00:44:47,851 Nothing that I can find. 695 00:44:47,976 --> 00:44:51,980 I've given him every test I can think of. 696 00:44:52,105 --> 00:44:53,773 Is there any medicine? 697 00:44:53,899 --> 00:44:56,776 Something that'll make my hair come back the way it was? 698 00:44:56,902 --> 00:44:58,612 Uh, nothing that I know of. 699 00:44:58,737 --> 00:45:01,698 Doctor, have you ever had a case anything like this before? 700 00:45:01,823 --> 00:45:05,702 No, and I don't know of anyone else who has either. 701 00:45:05,827 --> 00:45:08,413 He's making medical history. 702 00:45:08,538 --> 00:45:12,626 Peter, you are making medical history. 703 00:45:12,751 --> 00:45:14,461 Yes, sir. 704 00:45:14,586 --> 00:45:17,255 But I'd rather have my hair back the way it was. 705 00:45:21,426 --> 00:45:25,138 Ah, it isn't everyone who has a chance to make medical history. 706 00:45:25,263 --> 00:45:28,016 It'll do him no injury? - I don't think so. 707 00:45:28,141 --> 00:45:30,143 Of course, I don't know. 708 00:45:30,268 --> 00:45:32,896 I want my hair back the way it was. 709 00:45:33,021 --> 00:45:35,607 Well, maybe we can dye it back. 710 00:45:35,732 --> 00:45:37,400 You mean paint it? 711 00:45:37,525 --> 00:45:38,944 Like ladies do? 712 00:45:39,069 --> 00:45:40,779 No one's gonna paint my hair. 713 00:45:40,904 --> 00:45:42,864 I want it the way it was. 714 00:45:42,989 --> 00:45:44,991 Of course, you can always cut it off. 715 00:45:45,116 --> 00:45:46,910 -All of it? -Mm-hmm. 716 00:45:47,035 --> 00:45:48,995 No one's gonna cut my hair off. 717 00:45:49,120 --> 00:45:50,830 I want it the way it was. 718 00:45:50,956 --> 00:45:52,499 I wanna be like everybody else. 719 00:45:52,624 --> 00:45:55,824 Well, I'm sorry. 720 00:45:56,044 --> 00:45:57,963 I won't go to school with green hair. 721 00:45:58,088 --> 00:46:00,840 But, laddie... 722 00:46:00,966 --> 00:46:02,425 Now, Dr. Knudson. 723 00:46:02,550 --> 00:46:05,428 Maybe if he stayed home for a while 724 00:46:05,553 --> 00:46:07,138 maybe the green hair would go away? 725 00:46:07,264 --> 00:46:08,974 -Perhaps. -Alright! 726 00:46:09,099 --> 00:46:11,309 That's what we'll do then. Who knows? 727 00:46:11,434 --> 00:46:14,854 By the morning, you might have your own color back. 728 00:46:14,980 --> 00:46:16,356 Well, I'm not gonna cut it off 729 00:46:16,481 --> 00:46:18,775 and I'm not gonna paint it. 730 00:46:18,900 --> 00:46:20,694 I want it the way it was. 731 00:46:20,819 --> 00:46:23,780 Alright. Let's go home. 732 00:46:25,699 --> 00:46:28,326 See what'll happen by tomorrow morning. 733 00:46:31,496 --> 00:46:33,094 Now, don't you worry about this, Peter. 734 00:46:33,194 --> 00:46:37,544 There's nothing the matter with you. 735 00:46:37,669 --> 00:46:39,170 Oh, so, nothing. 736 00:46:42,173 --> 00:46:44,301 Except I've got green hair. 737 00:46:49,306 --> 00:46:51,391 - Throw the ball over here. 738 00:47:00,275 --> 00:47:02,569 - Peter, lad. 739 00:47:02,694 --> 00:47:05,030 Watch closely, lad, now. 740 00:47:05,155 --> 00:47:06,948 Watch closely. 741 00:47:22,505 --> 00:47:26,801 Now, you can't stay cooped up here forever, lad. 742 00:47:26,926 --> 00:47:28,326 I know. 743 00:47:28,595 --> 00:47:30,847 It'll be nothing at all. 744 00:47:30,972 --> 00:47:33,183 I'll walk with you to school meself. 745 00:47:33,308 --> 00:47:35,977 After the first few minutes, 746 00:47:36,102 --> 00:47:38,897 they won't pay the least bit of attention to you. 747 00:47:39,022 --> 00:47:40,648 You know what it's like? 748 00:47:40,774 --> 00:47:44,110 It's like once I had a patch on the seat of me trousers. 749 00:47:44,235 --> 00:47:46,529 I was afraid to walk down the street. 750 00:47:46,654 --> 00:47:49,824 You know what the truth was? 751 00:47:49,949 --> 00:47:54,704 People hardly noticed it at all. 752 00:47:54,829 --> 00:47:56,664 Okay, Gramp. 753 00:48:39,791 --> 00:48:42,836 Well, we were just talking about the new tax bill. 754 00:48:42,961 --> 00:48:46,005 Were you now, indeed? 755 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 Well... 756 00:48:47,632 --> 00:48:50,093 In reference to the new tax bill, 757 00:48:50,218 --> 00:48:52,429 the lad did not dye his hair green. 758 00:48:52,554 --> 00:48:54,232 It was nothing he ate or drank or caught. 759 00:48:54,332 --> 00:48:56,448 If you've any questions to ask, ask him straight up. 760 00:48:56,548 --> 00:48:58,026 -Didn't dye it? -That's what I said! 761 00:48:58,126 --> 00:49:00,282 You've heard of people's hair turning gray overnight, 762 00:49:00,382 --> 00:49:01,382 haven't you? 763 00:49:01,479 --> 00:49:03,359 Well, the lad's turned green. -Not contagious? 764 00:49:03,447 --> 00:49:05,007 Eh, do you think it could be the milk? 765 00:49:05,081 --> 00:49:07,321 The milk? People have been drinking our milk for years. 766 00:49:07,376 --> 00:49:09,016 More likely, it's the water. -The water? 767 00:49:09,053 --> 00:49:10,533 Let me tell you something, I've been 768 00:49:10,564 --> 00:49:11,844 in charge of the water supply -- 769 00:49:11,885 --> 00:49:14,005 Uh-uh, it's not the water. It's not the milk either. 770 00:49:14,077 --> 00:49:15,535 The lad's in fine health. 771 00:49:15,660 --> 00:49:17,617 And it's not contagious! Is there anything else? 772 00:49:17,717 --> 00:49:19,554 -Well, well, well... -Well, well, well, what? 773 00:49:19,654 --> 00:49:21,207 -Well, nothing, I guess. -Hah! 774 00:49:21,332 --> 00:49:24,377 Nothing, he says. Sure. 775 00:49:24,502 --> 00:49:27,338 You've been thinking it's a strange thing that happened. 776 00:49:27,464 --> 00:49:29,591 You're not sure you're gonna like it. 777 00:49:29,716 --> 00:49:31,513 Perhaps something ought to be done about it. 778 00:49:31,613 --> 00:49:33,011 Oh, well, it is a little peculiar. 779 00:49:33,111 --> 00:49:35,054 -Very strange. -Strange, indeed. 780 00:49:35,180 --> 00:49:37,098 Why, let me tell you this. 781 00:49:37,223 --> 00:49:39,350 My grandson's hair turned green 782 00:49:39,476 --> 00:49:41,552 just as natural as the sun comes up in the morning. 783 00:49:41,652 --> 00:49:43,813 And if it goes, it'll go the same way! 784 00:49:43,938 --> 00:49:45,565 Right, laddie? 785 00:49:45,690 --> 00:49:48,234 -I guess so. -You bet. 786 00:49:48,359 --> 00:49:49,652 Alright, come on, Peter. 787 00:49:49,777 --> 00:49:51,154 Pardon me. 788 00:49:51,279 --> 00:49:53,907 Oh, it's enough to make one's blood boil! 789 00:49:54,032 --> 00:49:55,825 Don't like it, indeed. 790 00:49:55,950 --> 00:49:58,661 And the doctors say it'll make medical history. 791 00:50:00,705 --> 00:50:01,905 Peter. 792 00:50:02,665 --> 00:50:04,709 Now I'm sure there's a grand reason 793 00:50:04,834 --> 00:50:06,461 for your green hair. 794 00:50:06,586 --> 00:50:09,088 And I'm sure it's a reason that'll make us all proud. 795 00:50:09,214 --> 00:50:11,132 Right? -Sure. 796 00:50:11,257 --> 00:50:13,426 But, Gramp. -Aye, laddie? 797 00:50:13,551 --> 00:50:16,095 If it wants to go away all by itself, 798 00:50:16,221 --> 00:50:19,933 we won't try and stop it, will we? 799 00:50:20,058 --> 00:50:21,458 Well... 800 00:50:32,153 --> 00:50:33,821 Hi, Peter. 801 00:50:33,947 --> 00:50:36,533 Peter Fry's got green hair! 802 00:50:36,658 --> 00:50:39,410 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 803 00:50:39,536 --> 00:50:41,829 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 804 00:50:41,955 --> 00:50:44,582 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 805 00:50:44,707 --> 00:50:46,876 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 806 00:50:47,001 --> 00:50:49,254 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 807 00:50:49,379 --> 00:50:52,257 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 808 00:50:52,382 --> 00:50:54,382 Hi, Peggy. 809 00:50:55,468 --> 00:50:57,053 Mother's awfully worried. 810 00:50:57,178 --> 00:50:58,972 Mother said it might be catching 811 00:50:59,097 --> 00:51:00,723 and I shouldn't get too close. 812 00:51:00,848 --> 00:51:03,226 Ah, tell your mother she doesn't have to worry. 813 00:51:03,351 --> 00:51:05,311 He can't go to school anyway. 814 00:51:05,436 --> 00:51:07,355 -Why can't I? -'Cause you can't. 815 00:51:07,480 --> 00:51:09,524 -Oh, yeah? -Yeah. 816 00:51:09,649 --> 00:51:11,651 They won't let you in school with green hair. 817 00:51:11,776 --> 00:51:13,945 You'll have to cut it off. -I won't! 818 00:51:21,995 --> 00:51:24,998 - You can't tell. Green hair might be catching. 819 00:51:25,123 --> 00:51:26,666 Maybe it'll rub off on you. 820 00:51:26,791 --> 00:51:28,793 - Oh, what's wrong with green hair? 821 00:51:28,918 --> 00:51:30,515 - How'd you like to have your sister 822 00:51:30,615 --> 00:51:32,797 marry somebody with green hair? 823 00:52:04,954 --> 00:52:07,040 -Good morning, Ms. Brand. -Good morning, Danny. 824 00:52:07,165 --> 00:52:09,042 -Good morning, Ms. Brand. -Good morning. 825 00:52:09,167 --> 00:52:11,502 -Good morning, Ms. Brand. -Good morning, Jane. 826 00:52:19,010 --> 00:52:21,554 How many children have black hair? 827 00:52:28,269 --> 00:52:30,396 How many children have brown hair? 828 00:52:34,442 --> 00:52:35,842 Blonde? 829 00:52:44,786 --> 00:52:46,120 Green hair? 830 00:52:56,506 --> 00:52:58,257 And red hair? 831 00:53:04,305 --> 00:53:05,932 Four children have black hair, 832 00:53:06,057 --> 00:53:07,350 11 have brown hair, 833 00:53:07,475 --> 00:53:09,060 nine have blonde hair, 834 00:53:09,185 --> 00:53:12,855 one has green hair, and one has red hair. 835 00:53:12,980 --> 00:53:14,482 Are there any questions? 836 00:53:22,407 --> 00:53:24,117 No questions? 837 00:53:28,913 --> 00:53:31,374 We'll go on with our history lesson. 838 00:53:34,377 --> 00:53:37,130 - I knew Ms. Brand was trying to help me, 839 00:53:37,255 --> 00:53:39,006 but she couldn't. 840 00:53:39,132 --> 00:53:41,801 The whole thing started when they went away 841 00:53:41,926 --> 00:53:44,095 and that letter they left. 842 00:54:03,489 --> 00:54:05,825 "“To my son, Peter. 843 00:54:05,950 --> 00:54:09,537 To be read on his 16th birthday." 844 00:54:19,756 --> 00:54:22,425 They didn't care about me. 845 00:54:22,550 --> 00:54:25,762 They just cared about saving other children. 846 00:54:25,887 --> 00:54:27,930 They didn't care what happened to me. 847 00:54:42,612 --> 00:54:44,822 It was just no use. 848 00:54:44,947 --> 00:54:48,117 Now, I knew that I couldn't stay in North Mont either. 849 00:54:48,242 --> 00:54:49,959 It seemed as though there wasn't any place 850 00:54:50,059 --> 00:54:52,663 where a war orphan could settle down. 851 00:56:34,473 --> 00:56:36,873 - Peter. 852 00:56:37,226 --> 00:56:38,426 Peter. 853 00:58:00,017 --> 00:58:01,017 Look. 854 00:58:01,978 --> 00:58:03,980 It is the boy with the green hair. 855 00:58:06,315 --> 00:58:08,275 We were waiting for you. 856 00:58:08,401 --> 00:58:09,902 You mean I was supposed to come? 857 00:58:10,027 --> 00:58:13,572 - We were hoping you would. -What for? 858 00:58:13,698 --> 00:58:15,992 Your green hair Is very beautiful. 859 00:58:16,117 --> 00:58:18,703 -Beautiful? -Yes. 860 00:58:18,828 --> 00:58:23,332 Green is the color of spring. It means hope. 861 00:58:23,457 --> 00:58:25,418 A promise of new life to come. 862 00:58:25,543 --> 00:58:29,046 About your hair, do people take notice of you? 863 00:58:29,171 --> 00:58:31,340 Do people take notice of me? 864 00:58:31,465 --> 00:58:34,427 We thought they would. 865 00:58:34,552 --> 00:58:37,430 But why were you crying? 866 00:58:37,555 --> 00:58:40,224 -Because... -Why? 867 00:58:40,349 --> 00:58:42,727 Just because! 868 00:58:42,852 --> 00:58:45,271 Wouldn't you cry if you woke up one morning 869 00:58:45,396 --> 00:58:48,524 and for no reason at all, you had green hair? 870 00:58:48,649 --> 00:58:51,193 No. I would not cry. 871 00:58:51,318 --> 00:58:53,738 -You wouldn't? -No. 872 00:58:53,863 --> 00:58:56,866 Because there is a reason for your green hair. 873 00:58:56,991 --> 00:59:00,244 -A reason? -Yes. 874 00:59:00,369 --> 00:59:02,038 A real reason? 875 00:59:06,417 --> 00:59:09,128 He did not know. 876 00:59:09,253 --> 00:59:11,130 Can you tell me? 877 00:59:11,255 --> 00:59:13,255 It is a... 878 00:59:13,549 --> 00:59:15,259 A mark of something good. 879 00:59:15,384 --> 00:59:17,470 Like a medal. 880 00:59:17,595 --> 00:59:19,195 A medal? 881 00:59:19,346 --> 00:59:22,850 There is no one else in all the world with green hair. 882 00:59:22,975 --> 00:59:26,062 I know. I'm making medical history. 883 00:59:26,187 --> 00:59:29,482 It is hard to have green hair. 884 00:59:29,607 --> 00:59:32,777 I don't wanna be different, I wanna be like everybody else. 885 00:59:32,902 --> 00:59:35,529 If it is too hard to have green hair, 886 00:59:35,654 --> 00:59:37,031 you do not have to. 887 00:59:37,156 --> 00:59:39,742 But then, of course nobody will notice you. 888 00:59:39,867 --> 00:59:42,870 Nobody will ask why you have green hair. 889 00:59:48,459 --> 00:59:52,088 Everywhere you go, people will say... 890 00:59:52,213 --> 00:59:56,342 They will say "There is the boy with the green hair." 891 00:59:56,467 --> 01:00:01,847 And then people will ask "Why does he have green hair?" 892 01:00:01,972 --> 01:00:04,767 So, you will tell them, "Because... 893 01:00:04,892 --> 01:00:07,019 I am a war orphan. 894 01:00:07,144 --> 01:00:09,772 And my green hair Is to remind you 895 01:00:09,897 --> 01:00:13,484 that war is very bad for children." 896 01:00:13,609 --> 01:00:15,611 You must tell all the people. 897 01:00:15,736 --> 01:00:18,697 The Russians, Americans, 898 01:00:18,823 --> 01:00:23,244 Chinese, British, French. 899 01:00:23,369 --> 01:00:25,788 All the people all over the world 900 01:00:25,913 --> 01:00:29,625 that there must not ever be another war. 901 01:00:29,750 --> 01:00:30,750 Gee. 902 01:00:30,960 --> 01:00:32,795 If enough people believe you, 903 01:00:32,920 --> 01:00:35,047 there never will be another war. 904 01:00:35,172 --> 01:00:39,718 And there never will be any more war orphans. 905 01:00:39,844 --> 01:00:41,971 But they don't know that. 906 01:00:45,891 --> 01:00:48,269 They think everybody has to get killed. 907 01:00:48,394 --> 01:00:51,897 The world doesn't have to be blown up. 908 01:00:52,022 --> 01:00:53,899 I gotta hurry. 909 01:00:56,443 --> 01:00:58,988 I'll tell 'em, I'll tell everybody. 910 01:01:44,575 --> 01:01:45,618 No fault of the lad's. 911 01:01:45,743 --> 01:01:48,287 Certainly, none of his doings. 912 01:01:48,412 --> 01:01:49,997 I'm not saying it is, Mr. Fry. 913 01:01:50,122 --> 01:01:51,960 But the fact remains that I've been losing -- 914 01:01:52,060 --> 01:01:53,218 - 915 01:01:53,318 --> 01:01:55,294 That'll be himself. Not another word, now. 916 01:01:55,419 --> 01:01:57,129 - ♪ Four score and 10, sir ♪ 917 01:01:57,254 --> 01:01:58,797 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 918 01:01:58,923 --> 01:02:00,507 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 919 01:02:00,633 --> 01:02:02,092 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 920 01:02:02,218 --> 01:02:03,886 ♪ You can, and back again, sir ♪ 921 01:02:04,011 --> 01:02:06,138 ♪ Chip, chip my little horse, chip ♪ 922 01:02:06,263 --> 01:02:08,974 Hello, Mr. Davis. Dr. Knudson. Hi, Gramp. 923 01:02:09,099 --> 01:02:11,477 -Hello, Peter. -Hello, Peter. 924 01:02:11,602 --> 01:02:14,230 Well, I guess I'll be going. -Uh, just a minute. 925 01:02:16,899 --> 01:02:18,484 Are you sick, Gramp? 926 01:02:18,609 --> 01:02:20,319 Sick? Oh, no. 927 01:02:20,444 --> 01:02:24,198 Oh, no, lad, I-I never felt better in all me born days. 928 01:02:24,323 --> 01:02:26,992 I suppose you come to talk about what I'm telling everybody. 929 01:02:27,117 --> 01:02:30,371 - In a manner of speaking. 930 01:02:30,496 --> 01:02:32,122 Anything wrong? 931 01:02:32,248 --> 01:02:36,252 Uh, it seems to be the color of your hair that's wrong. 932 01:02:36,377 --> 01:02:38,003 People have been saying it's the milk. 933 01:02:38,128 --> 01:02:40,339 I've been losing customers right and left. 934 01:02:40,464 --> 01:02:42,883 Of course it's not the milk, but that doesn't matter. 935 01:02:43,008 --> 01:02:44,551 What's important is that Mr. Davis 936 01:02:44,677 --> 01:02:46,345 has been losing trade. 937 01:02:53,352 --> 01:02:56,981 They want me to cut my hair off. 938 01:02:57,106 --> 01:02:58,732 Do you, Gramp? 939 01:03:04,029 --> 01:03:06,657 Not if you don't want it, Peter. 940 01:03:06,782 --> 01:03:10,160 But the doctor here said that if we did cut off your hair, 941 01:03:10,286 --> 01:03:12,121 that it'll come back to its original color. 942 01:03:12,246 --> 01:03:15,749 Now, I said that it might, I didn't say that it would. 943 01:03:15,874 --> 01:03:19,628 I'm not gonna cut my hair off. I want it the way it is. 944 01:03:19,753 --> 01:03:22,753 It's important. 945 01:03:23,007 --> 01:03:26,343 It has a meaning. 946 01:03:26,468 --> 01:03:29,138 Alright, Peter. 947 01:03:29,263 --> 01:03:33,434 Well, that's the way it's gonna be. 948 01:03:55,873 --> 01:03:58,125 - I had to get away and think. 949 01:03:58,250 --> 01:04:00,169 I went back to the glade. 950 01:04:00,294 --> 01:04:03,756 I thought maybe the children from the posters could help me. 951 01:04:36,205 --> 01:04:39,500 -Who's got the scissors? - I have. 952 01:04:45,422 --> 01:04:47,424 Come on, let's get him. 953 01:05:21,792 --> 01:05:23,710 Help! Help! 954 01:05:23,836 --> 01:05:26,713 I lost my glasses. 955 01:05:26,839 --> 01:05:29,633 I can't see without my glasses. Help me! 956 01:05:33,137 --> 01:05:35,537 Who's there? 957 01:05:37,099 --> 01:05:38,851 Don't leave me alone. Where are you? 958 01:05:38,976 --> 01:05:40,185 I'm here. 959 01:05:40,310 --> 01:05:43,313 Peter, I lost my glasses. 960 01:05:45,983 --> 01:05:47,443 I've got 'em. 961 01:05:47,568 --> 01:05:50,529 Give 'em to me. Please, give 'em to me, Petey. 962 01:05:50,654 --> 01:05:53,115 I won't hurt you. I won't do nothing. Honest. 963 01:06:00,497 --> 01:06:02,207 Hey, I've got him. I've got him. 964 01:06:02,332 --> 01:06:03,959 - Hold him! -You promised. 965 01:06:04,084 --> 01:06:06,281 You thought just because I wear glasses I was a sissy. 966 01:06:06,381 --> 01:06:08,338 You thought I'd let you go. 967 01:06:29,193 --> 01:06:31,111 Get your bikes. 968 01:07:13,904 --> 01:07:16,504 Gramp! Gramp! 969 01:07:16,823 --> 01:07:19,201 What is it, Peter? What's the matter? 970 01:07:19,326 --> 01:07:20,410 I ran away. 971 01:07:20,536 --> 01:07:21,954 They tried to cut my hair off, 972 01:07:22,079 --> 01:07:23,580 but I wouldn't let 'em. 973 01:07:23,705 --> 01:07:25,832 -Who were they? -Timmy and Joey. 974 01:07:25,958 --> 01:07:27,417 They came after me with scissors. 975 01:07:27,543 --> 01:07:29,127 But I ran away. -Alright. 976 01:07:29,253 --> 01:07:31,922 N-N-Now, now, sit down. Uh, try and catch your breath. 977 01:07:37,094 --> 01:07:39,513 - I guess Dr. Knudson was right. 978 01:07:46,395 --> 01:07:48,480 He was saying before, in the... 979 01:07:48,605 --> 01:07:51,817 strange way he has of speakin'. 980 01:07:51,942 --> 01:07:53,986 He was saying... 981 01:07:54,111 --> 01:07:56,280 Peter will learn it's a dangerous thing 982 01:07:56,405 --> 01:07:59,575 for a man to have green hair. 983 01:07:59,700 --> 01:08:02,500 Can't be done. 984 01:08:02,953 --> 01:08:05,372 Do you want me to cut my hair off? 985 01:08:05,497 --> 01:08:06,873 Oh, no, laddie. 986 01:08:06,999 --> 01:08:09,668 I don't know what's right. 987 01:08:09,793 --> 01:08:11,590 People have been saying all manner of things 988 01:08:11,690 --> 01:08:14,590 like it's the water or the milk. 989 01:08:14,715 --> 01:08:18,093 Parents have been complaining to the school board. 990 01:08:18,218 --> 01:08:20,818 Peter. Peter. 991 01:08:21,847 --> 01:08:24,600 You know it's the last thing in the world I wanna do, 992 01:08:24,725 --> 01:08:26,351 to hurt you. 993 01:08:26,476 --> 01:08:28,604 But people have been talking. 994 01:08:28,729 --> 01:08:30,606 But the doctor did say if you cut your hair, 995 01:08:30,731 --> 01:08:34,359 it'll come back, it might come back in its original color. 996 01:08:34,484 --> 01:08:36,403 You didn't believe me either. 997 01:08:36,528 --> 01:08:39,698 Oh, no, laddie, it's not that. 998 01:08:39,823 --> 01:08:41,700 But you... 999 01:08:41,825 --> 01:08:46,204 Such strange fancies have been cluttering up your heart lately. 1000 01:08:46,330 --> 01:08:48,373 I want you to be happy... 1001 01:08:48,498 --> 01:08:51,918 and carefree like other boys your age. 1002 01:08:52,044 --> 01:08:53,920 The barber promised to keep his shop open. 1003 01:08:54,046 --> 01:08:56,923 We'll get it done. Make the world of difference. 1004 01:08:57,049 --> 01:08:58,884 Ah! You'll feel like a new man. 1005 01:08:59,009 --> 01:09:02,471 Peter, lad, I can remember when I was a boy. 1006 01:09:02,596 --> 01:09:05,349 In the summer time, I used to have my head shaved. 1007 01:09:05,474 --> 01:09:07,309 Till it shined just like ivory. 1008 01:09:07,434 --> 01:09:09,603 And cool, too. 1009 01:09:09,728 --> 01:09:11,813 Nobody believed me. 1010 01:09:11,938 --> 01:09:13,732 Nobody listened. 1011 01:09:13,857 --> 01:09:15,817 Oh, don't take it like that, lad. 1012 01:09:15,942 --> 01:09:18,904 It's only -- -Alright, I'll go. 1013 01:09:19,029 --> 01:09:22,032 It'll be nothing. It'll be for the best. 1014 01:09:22,157 --> 01:09:25,077 Alright. I'll go. 1015 01:09:25,202 --> 01:09:27,204 Sure, it's nothing at all. 1016 01:10:06,076 --> 01:10:08,276 Peter, I... 1017 01:10:08,495 --> 01:10:09,495 I.. 1018 01:11:43,840 --> 01:11:45,759 Anybody want a souvenir? 1019 01:12:01,107 --> 01:12:04,194 Don't you want it for a keepsake, Mr. Fry? 1020 01:12:08,949 --> 01:12:11,201 Wasn't my idea. 1021 01:12:29,970 --> 01:12:30,970 Here. 1022 01:12:34,891 --> 01:12:38,436 Everybody makes fun of me "cause I wear thick glasses. 1023 01:12:45,402 --> 01:12:47,654 Well, laddie, it's done. 1024 01:12:47,779 --> 01:12:49,573 Everything will be fine now. 1025 01:12:49,698 --> 01:12:52,117 We'll do all manner of great things together. 1026 01:13:14,264 --> 01:13:16,266 Peter, I want you to drink this warm milk 1027 01:13:16,391 --> 01:13:17,726 a-a-and get some sleep. 1028 01:13:22,147 --> 01:13:24,316 I'm not going to work tonight. 1029 01:13:24,441 --> 01:13:25,901 I'm stayin' home. 1030 01:13:31,573 --> 01:13:33,408 Peter, you've gotta talk to me. 1031 01:13:36,953 --> 01:13:38,553 Peter... 1032 01:13:39,122 --> 01:13:40,624 Oh, it isn't that you're not eating 1033 01:13:40,749 --> 01:13:42,147 and that you're not talking to me. 1034 01:13:42,247 --> 01:13:47,005 It's just knowin' that... 1035 01:13:47,130 --> 01:13:51,130 Maybe it's too late. 1036 01:13:51,843 --> 01:13:53,678 It's that... 1037 01:13:53,803 --> 01:13:55,803 I'm sorry. 1038 01:13:57,223 --> 01:14:00,977 I-I'm sorry I had anything to do with cutting off your hair. 1039 01:14:03,313 --> 01:14:05,148 I feel ashamed. 1040 01:14:09,319 --> 01:14:11,196 I wanted you to know that. 1041 01:14:15,825 --> 01:14:19,245 You can drink the warm milk or not. 1042 01:14:19,371 --> 01:14:21,790 Just as you please. 1043 01:16:15,612 --> 01:16:17,822 That was last night. 1044 01:16:17,947 --> 01:16:22,452 Gee, it sure seems like longer ago. 1045 01:16:22,577 --> 01:16:24,621 Well, do you believe it? 1046 01:16:24,746 --> 01:16:25,746 No. 1047 01:16:26,790 --> 01:16:29,667 That's what I thought. 1048 01:16:29,793 --> 01:16:33,671 Why should I believe it? You don't believe it yourself. 1049 01:16:33,797 --> 01:16:37,217 Of course I believe it. Happened to me. 1050 01:16:37,342 --> 01:16:40,011 When somebody really believes something, 1051 01:16:40,136 --> 01:16:41,846 they don't get discouraged and run away 1052 01:16:41,971 --> 01:16:43,139 just because they haven't 1053 01:16:43,264 --> 01:16:46,518 convinced everybody the first try. 1054 01:16:46,643 --> 01:16:49,979 Thanks for your story anyway. 1055 01:16:50,105 --> 01:16:52,190 Where are you going? 1056 01:16:52,315 --> 01:16:54,609 -Away. -Away? 1057 01:16:54,734 --> 01:16:57,445 It's dark and cold out there. 1058 01:16:57,570 --> 01:17:00,448 You gonna let me? 1059 01:17:00,573 --> 01:17:01,573 No. 1060 01:17:09,249 --> 01:17:12,043 Dr. Knudson drove us down. 1061 01:17:12,168 --> 01:17:16,172 Nice of him, wasn't it? 1062 01:17:16,297 --> 01:17:18,897 Peter, lad... 1063 01:17:19,843 --> 01:17:23,012 The letter from your father. 1064 01:17:23,138 --> 01:17:25,640 He wanted you to have it on your 16th birthday. 1065 01:17:29,978 --> 01:17:32,313 I think you're old enough for it now. 1066 01:17:46,327 --> 01:17:47,495 Would you like to hear it? 1067 01:17:53,835 --> 01:17:55,545 "My dear Peter. 1068 01:17:55,670 --> 01:18:00,133 Your mother isn't here, and I will not be for long. 1069 01:18:00,258 --> 01:18:03,136 She had many things to say to you. 1070 01:18:03,261 --> 01:18:07,932 I will try to say them for both of us. 1071 01:18:08,057 --> 01:18:11,686 We left you, Peter, because we had to. 1072 01:18:11,811 --> 01:18:14,105 We had a job to do. 1073 01:18:14,230 --> 01:18:15,940 Try and understand it was because of 1074 01:18:16,065 --> 01:18:17,984 our great love for you 1075 01:18:18,109 --> 01:18:20,361 and all the world's children. 1076 01:18:20,486 --> 01:18:24,866 You are old enough now to know that death is a sad thing. 1077 01:18:24,991 --> 01:18:28,620 Because it takes away the great gift of life. 1078 01:18:28,745 --> 01:18:31,372 But it need not be sad 1079 01:18:31,497 --> 01:18:34,250 if the gift has been well used. 1080 01:18:34,375 --> 01:18:36,794 Don't be sad for us, Peter. 1081 01:18:36,920 --> 01:18:38,588 Remember us as having died 1082 01:18:38,713 --> 01:18:40,924 with millions of other people 1083 01:18:41,049 --> 01:18:46,512 for something fine and worthwhile. 1084 01:18:46,638 --> 01:18:48,765 It will have been fine, 1085 01:18:48,890 --> 01:18:51,100 it will have been worthwhile 1086 01:18:51,226 --> 01:18:53,937 if those who did not die 1087 01:18:54,062 --> 01:18:57,106 will not forget. 1088 01:18:57,232 --> 01:19:00,232 If they forget, 1089 01:19:00,610 --> 01:19:03,010 remind them. 1090 01:19:03,821 --> 01:19:05,823 Remind them, Peter." 1091 01:19:10,662 --> 01:19:14,791 The letter stops there. 1092 01:19:14,916 --> 01:19:18,503 Do you believe what the letter said, Gramp? 1093 01:19:18,628 --> 01:19:22,090 Oh, I do, lad. I do. 1094 01:19:26,678 --> 01:19:29,806 I'll save it, Gramp. 1095 01:19:29,931 --> 01:19:31,933 I'll put it together and save it. 1096 01:19:39,983 --> 01:19:41,734 - Goodbye, Peter. 1097 01:19:44,112 --> 01:19:46,572 It's nice to have known you. 1098 01:19:46,698 --> 01:19:49,325 When my hair grows back, 1099 01:19:49,450 --> 01:19:51,411 it's gonna grow back green. 1100 01:20:01,838 --> 01:20:03,673 Bright boy, isn't he? 1101 01:20:03,798 --> 01:20:04,798 Very. 1102 01:20:04,897 --> 01:20:06,843 An interesting case. 1103 01:20:06,968 --> 01:20:07,968 Very. 1104 01:20:08,845 --> 01:20:12,724 Any, uh, any questions? 1105 01:20:12,849 --> 01:20:13,849 No. 1106 01:20:15,310 --> 01:20:17,186 Doctor, I'm -- I'm not really concerned 1107 01:20:17,312 --> 01:20:20,773 with whether the boy's hair was green or not. 1108 01:20:20,898 --> 01:20:23,568 I believe in what he was trying to say. 1109 01:20:23,693 --> 01:20:25,153 I guess I do, too. 1110 01:20:25,278 --> 01:20:27,947 Well, that's all that matters then, isn't it? 1111 01:20:28,072 --> 01:20:30,366 -Good night. -Good night, doctor. 1112 01:20:32,952 --> 01:20:34,579 -Night, sir. - Good night. 1113 01:20:34,704 --> 01:20:36,497 - Goodnight and thanks. 1114 01:20:44,380 --> 01:20:47,091 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1115 01:20:47,216 --> 01:20:49,177 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1116 01:20:49,302 --> 01:20:51,179 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 1117 01:20:51,304 --> 01:20:53,097 ♪ Four score and 10, sir ♪ 1118 01:20:53,222 --> 01:20:54,891 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1119 01:20:55,016 --> 01:20:56,517 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1120 01:20:56,642 --> 01:20:58,603 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 1121 01:20:58,728 --> 01:21:00,646 ♪ You can, and back again, sir ♪ 1122 01:21:00,772 --> 01:21:02,815 ♪ Oh, chip, chip my little horse ♪ 1123 01:21:02,940 --> 01:21:04,525 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1124 01:21:04,650 --> 01:21:06,110 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 1125 01:21:06,235 --> 01:21:07,779 ♪ Four score and 10, sir ♪ 1126 01:21:07,904 --> 01:21:09,489 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1127 01:21:09,614 --> 01:21:10,948 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1128 01:21:11,074 --> 01:21:12,700 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 1129 01:21:12,825 --> 01:21:14,577 ♪ You can, and back again, sir ♪ 80483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.