Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,128 --> 00:02:18,128
Hei.
2
00:02:18,797 --> 00:02:19,798
Hei!
3
00:02:21,758 --> 00:02:23,927
Siapa ini?
4
00:02:24,010 --> 00:02:25,846
Berdiri.
5
00:02:25,929 --> 00:02:27,097
Bangun.
6
00:02:27,973 --> 00:02:28,974
Siapa kau?
7
00:02:29,683 --> 00:02:31,017
Nyalimu cukup besar.
8
00:02:31,768 --> 00:02:33,019
Biar kutanya.
9
00:02:34,479 --> 00:02:37,566
Nama, Im Pilseung.
10
00:02:38,066 --> 00:02:41,653
Usia 42 tahun.
11
00:02:42,195 --> 00:02:44,823
Terlibat 47 kasus
perdagangan gelap senjata Rusia.
12
00:02:45,240 --> 00:02:48,326
Tiga puluh lima penyelundupan narkoba.
13
00:02:48,410 --> 00:02:50,954
Dua belas pembunuhan.
14
00:02:51,580 --> 00:02:53,123
Buron Interpol.
15
00:02:54,040 --> 00:02:55,333
Benar, 'kan?
16
00:02:56,042 --> 00:02:58,086
Negara ingin kau ditangkap.
17
00:02:59,087 --> 00:03:00,172
Ikutlah denganku.
18
00:03:00,255 --> 00:03:01,506
Siapa berandal ini?
19
00:03:41,254 --> 00:03:43,256
Sudah cukup, ayo.
20
00:03:43,340 --> 00:03:44,382
Apa?
21
00:03:59,731 --> 00:04:00,941
Dohoon.
22
00:04:01,024 --> 00:04:02,943
Kau sudah mati atau masih hidup?
23
00:04:03,026 --> 00:04:04,569
Kenapa lama sekali?
24
00:04:04,653 --> 00:04:06,196
Kukira aku sudah mati.
25
00:04:07,739 --> 00:04:09,115
Bawa mereka.
26
00:04:09,199 --> 00:04:11,785
Hei. Bawa dia.
27
00:04:11,868 --> 00:04:13,245
Aku butuh air.
28
00:04:14,079 --> 00:04:16,373
Sedang apa kau? Bawa mereka.
29
00:04:16,456 --> 00:04:19,376
Kenapa Kepala Oh
tiba-tiba ingin dia hidup?
30
00:04:19,459 --> 00:04:21,628
Bertobatlah, Bedebah. Bersikap baiklah.
31
00:04:21,711 --> 00:04:23,755
Beraninya kau mengedarkan narkoba.
32
00:04:23,839 --> 00:04:24,923
Bedebah.
33
00:04:25,006 --> 00:04:26,006
Kau tak apa-apa?
34
00:04:32,138 --> 00:04:33,515
Jaeyeol.
35
00:04:33,598 --> 00:04:34,850
Ya.
36
00:04:34,933 --> 00:04:36,101
Ini tanggal berapa?
37
00:04:36,560 --> 00:04:38,019
- Tanggal enam.
- Tanggal enam?
38
00:04:38,770 --> 00:04:39,770
Pukul berapa?
39
00:04:42,023 --> 00:04:43,023
Pukul 22.26.
40
00:04:43,441 --> 00:04:45,026
Ini tanggal enam, pukul 22.26?
41
00:04:45,110 --> 00:04:46,111
Ya.
42
00:04:47,737 --> 00:04:48,864
- Pinjam ponselmu.
- Apa?
43
00:04:48,947 --> 00:04:50,657
Berikan ponselmu, sekarang!
44
00:04:53,910 --> 00:04:55,954
- Ini gawat.
- Ada apa?
45
00:04:56,037 --> 00:04:58,832
Buka kuncinya. Cepat!
46
00:04:59,374 --> 00:05:00,959
- Sudah?
- Ya.
47
00:05:02,377 --> 00:05:03,712
Ini gila.
48
00:05:08,258 --> 00:05:10,635
- Minseo. Di mana kau?
- Aku di rumah. Ayah?
49
00:05:10,719 --> 00:05:14,097
Aku? Di mana Ibu?
50
00:05:14,181 --> 00:05:16,183
Ibu? Ayah sendiri di mana?
51
00:05:16,266 --> 00:05:17,601
Ayah bersama Ibu, 'kan?
52
00:05:17,684 --> 00:05:20,145
Apa ibumu di rumah? Dia pergi?
53
00:05:21,479 --> 00:05:22,731
Ibu pergi.
54
00:05:23,481 --> 00:05:24,316
Dia pergi?
55
00:05:24,399 --> 00:05:26,902
Ibu ke Thailand dengan Ayah
untuk hari jadi kesepuluh.
56
00:05:26,985 --> 00:05:28,778
Ayah tak pergi dengan Ibu?
57
00:05:28,862 --> 00:05:30,864
- Ayah.
- Jadi, dia pergi.
58
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Apa hari ini?
59
00:05:33,950 --> 00:05:35,202
Apa aku menggigil?
60
00:05:36,119 --> 00:05:37,119
Udaranya dingin.
61
00:05:38,705 --> 00:05:39,915
Udaranya sangat dingin.
62
00:05:41,041 --> 00:05:42,042
Aku harus bagaimana?
63
00:05:42,834 --> 00:05:43,834
Tenanglah.
64
00:05:47,172 --> 00:05:48,548
Yura pergi.
65
00:05:49,799 --> 00:05:51,009
Aku harus apa sekarang?
66
00:05:56,181 --> 00:05:59,059
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
67
00:05:59,809 --> 00:06:01,686
Episode 1
68
00:06:32,300 --> 00:06:35,220
Bagaimana pekerjaanmu?
69
00:06:36,513 --> 00:06:37,764
Ada masalah?
70
00:06:40,600 --> 00:06:42,227
Ayah masih belum sampai?
71
00:06:42,310 --> 00:06:44,855
Ayah. Apa yang Ayah lakukan?
72
00:06:44,938 --> 00:06:46,731
Kubilang aku di sini.
73
00:06:46,815 --> 00:06:48,316
Aku baru saja sampai.
74
00:06:49,401 --> 00:06:51,987
Pelan-pelan, Mirim.
75
00:06:52,070 --> 00:06:52,988
Berjalan perlahan.
76
00:06:53,071 --> 00:06:55,073
Mirim juga ada di sana?
77
00:06:55,156 --> 00:06:57,075
Sudah kubilang pergilah sendiri!
78
00:06:57,158 --> 00:06:58,493
Ayah. Tunggu aku.
79
00:06:59,452 --> 00:07:01,037
Jihoon pun ada di sana.
80
00:07:01,121 --> 00:07:03,039
Ayah. Dia seharusnya diam saja.
81
00:07:03,123 --> 00:07:04,624
Lakukan itu sendiri.
82
00:07:04,708 --> 00:07:05,792
Paham maksudku?
83
00:07:05,876 --> 00:07:07,752
Ayah. Jawab aku!
84
00:07:07,836 --> 00:07:09,671
- Ayah.
- Berandal itu.
85
00:07:09,754 --> 00:07:12,007
Menyebalkan sekali.
86
00:07:14,009 --> 00:07:16,428
Tunggu. Permisi.
87
00:07:24,227 --> 00:07:25,687
KELEBIHAN BEBAN
88
00:07:32,861 --> 00:07:35,113
Kenapa kau menendang barang yang aku muat?
89
00:07:35,197 --> 00:07:37,824
Aku tak bisa menyuruh cucuku keluar.
90
00:07:38,575 --> 00:07:40,035
Tentu saja, Kek.
91
00:07:42,078 --> 00:07:43,288
Yang benar saja.
92
00:07:43,371 --> 00:07:46,041
Harga rumah akan turun
jika sikapmu seperti itu.
93
00:07:46,124 --> 00:07:48,126
Harganya akan anjlok.
94
00:07:48,210 --> 00:07:49,711
Kenapa harganya anjlok?
95
00:07:49,794 --> 00:07:51,129
Jangan konyol.
96
00:07:51,213 --> 00:07:53,215
Lancang sekali.
97
00:07:56,051 --> 00:07:58,637
Ayah, apa ini perlu?
98
00:07:58,720 --> 00:08:01,473
Haruskah kita menyuruh
seluruh keluarga datang?
99
00:08:01,556 --> 00:08:03,808
Lihatlah sendiri. Kau akan mengerti.
100
00:08:06,269 --> 00:08:10,023
Astaga.
101
00:08:15,237 --> 00:08:16,947
Sudah kuduga.
102
00:08:17,030 --> 00:08:19,491
Kakakku selalu di luar dugaan.
103
00:08:27,958 --> 00:08:29,501
Astaga.
104
00:08:29,584 --> 00:08:31,711
Dasar berandal.
105
00:08:32,754 --> 00:08:34,464
Kau sebut tempat sampah ini rumah?
106
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
Hei.
107
00:08:37,175 --> 00:08:38,175
Apa-apaan...
108
00:08:39,010 --> 00:08:41,513
Dia menelepon jika ada perlunya saja.
109
00:08:41,596 --> 00:08:42,973
Astaga.
110
00:08:43,056 --> 00:08:44,641
Ayah mencuci piring.
111
00:08:44,724 --> 00:08:46,476
Kau bisa duduk dan melipat pakaian.
112
00:08:47,060 --> 00:08:49,145
Pastikan tak ada noda
113
00:08:49,229 --> 00:08:50,272
seperti cara Yura.
114
00:08:50,355 --> 00:08:52,440
Itu hanya akan memperburuk keadaan.
115
00:08:53,024 --> 00:08:55,235
- Apa?
- Coba pikirkan.
116
00:08:55,318 --> 00:08:57,153
Dia pulang ke rumah setelah minggat
117
00:08:57,237 --> 00:08:58,738
dan mendapati rumahnya bersih.
118
00:08:58,822 --> 00:09:02,117
Dia akan beranggapan
mereka baik-baik saja tanpanya.
119
00:09:02,200 --> 00:09:03,410
Dia akan kecewa.
120
00:09:03,952 --> 00:09:06,079
Itu semacam wisata,
121
00:09:06,163 --> 00:09:08,165
dia hanya pergi selama empat hari.
122
00:09:08,248 --> 00:09:09,958
Itu tidak benar, Ayah.
123
00:09:10,041 --> 00:09:12,502
Jika dia pergi dengan membawa dendam,
124
00:09:12,586 --> 00:09:14,838
itu tak bisa dianggap wisata.
125
00:09:14,921 --> 00:09:16,590
Dia minggat.
126
00:09:17,841 --> 00:09:20,594
Aku tak bisa mengecewakan Yura.
127
00:09:20,677 --> 00:09:23,263
Haruskah kita membuatnya makin berantakan?
128
00:09:23,346 --> 00:09:25,015
Tidak.
129
00:09:26,099 --> 00:09:28,685
Upaya Dohoon harus ditonjolkan,
130
00:09:28,768 --> 00:09:31,479
tapi buat Yura merasa
131
00:09:31,563 --> 00:09:33,815
dibutuhkan.
132
00:09:34,524 --> 00:09:35,609
Benar sekali.
133
00:09:35,692 --> 00:09:37,736
Kau cerdas.
134
00:09:39,196 --> 00:09:43,033
Kalau begitu, mari kita lakukan.
135
00:09:43,742 --> 00:09:45,285
Dia mau cepat selesai.
136
00:09:45,368 --> 00:09:46,953
Jangan terpengaruh.
137
00:09:48,205 --> 00:09:49,414
Omong-omong,
138
00:09:49,498 --> 00:09:51,416
pernah dengar istri yang ke Thailand
139
00:09:51,500 --> 00:09:53,168
hanya karena dia merajuk.
140
00:09:53,251 --> 00:09:56,046
Teganya dia pergi sendiri
saat wisata hari jadi kesepuluh.
141
00:09:56,129 --> 00:09:58,673
Sejujurnya, dia lebih bermasalah
daripada Dohoon.
142
00:09:59,841 --> 00:10:02,135
Kau bilang begitu karena tak tahu.
143
00:10:02,219 --> 00:10:03,887
Kakakku punya pengalaman.
144
00:10:17,359 --> 00:10:18,359
DELAPAN TAHUN LALU
145
00:10:18,401 --> 00:10:20,362
Maaf, kemarin hari ulang tahunmu.
146
00:10:20,445 --> 00:10:22,072
Aku sungguh minta maaf.
147
00:10:22,155 --> 00:10:24,115
Kenapa Kepala Oh menyuruhku bertugas?
148
00:10:24,199 --> 00:10:25,283
Dasar gila.
149
00:10:25,367 --> 00:10:26,493
KEPALA OH
150
00:10:26,576 --> 00:10:29,329
Kau bilang bosmu menyusahkanmu.
151
00:10:29,412 --> 00:10:31,081
Seharusnya kau tak kukecewakan.
152
00:10:31,164 --> 00:10:33,750
Akan kutebus lain kali.
153
00:10:33,834 --> 00:10:36,086
Jika ini terulang, sebagai hukuman...
154
00:10:36,169 --> 00:10:38,046
Kita harus berganti posisi.
155
00:10:38,129 --> 00:10:39,756
Ini rumit.
156
00:10:39,840 --> 00:10:41,633
Kita berpegangan tangan?
157
00:10:42,884 --> 00:10:44,803
Aku akan mencukur kedua alisku.
158
00:10:49,224 --> 00:10:50,642
Tidak apa-apa.
159
00:10:52,143 --> 00:10:53,478
Aku mengerti.
160
00:10:53,562 --> 00:10:55,480
Terima kasih. Terima kasih banyak.
161
00:11:02,153 --> 00:11:04,865
ENAM TAHUN LALU, DUA HARI
USAI ULANG TAHUN PERTAMA MINSEO
162
00:11:10,954 --> 00:11:12,247
Aku seorang ayah?
163
00:11:12,831 --> 00:11:14,416
Aku tak pantas menjadi ayah.
164
00:11:14,833 --> 00:11:19,171
Ayah macam apa yang melewatkan
pesta ulang tahun putri semata wayangnya?
165
00:11:19,629 --> 00:11:20,629
Kepala Oh.
166
00:11:21,631 --> 00:11:22,674
Kepala Oh.
167
00:11:23,133 --> 00:11:24,217
Kepala Oh.
168
00:11:24,301 --> 00:11:25,760
KEPALA OH
169
00:11:25,844 --> 00:11:27,846
Aku berhenti dari pekerjaan sialan ini.
170
00:11:27,929 --> 00:11:30,682
Aku kehilangan hakku untuk menjadi ayah.
171
00:11:30,765 --> 00:11:34,102
Tidak, aku kehilangan hakku
untuk menjadi manusia!
172
00:11:35,604 --> 00:11:36,688
Tidak apa-apa.
173
00:11:37,564 --> 00:11:38,564
Aku mengerti.
174
00:11:39,274 --> 00:11:40,442
Minseo.
175
00:11:40,525 --> 00:11:43,695
Minseo.
176
00:11:43,778 --> 00:11:46,156
Astaga, kau ketakutan.
177
00:11:47,282 --> 00:11:48,617
Kau menakutinya.
178
00:11:48,700 --> 00:11:50,869
Baiklah.
179
00:11:50,952 --> 00:11:54,206
Jangan sedih. Siapa yang menakutimu?
180
00:12:01,171 --> 00:12:04,049
SETAHUN LALU, TIGA HARI
SETELAH ULANG TAHUN MINSEO
181
00:12:08,845 --> 00:12:10,305
Di mana dia tinggal?
182
00:12:10,388 --> 00:12:12,349
- Dia sangat seksi.
- Lihat otot perutnya.
183
00:12:12,432 --> 00:12:13,600
Ototnya sempurna.
184
00:12:16,978 --> 00:12:18,813
Dia sangat bugar.
185
00:12:25,153 --> 00:12:27,322
Ada perkelahian? Coba kulihat.
186
00:12:27,989 --> 00:12:29,866
Sedang apa orang gila itu telanjang?
187
00:12:29,950 --> 00:12:33,328
Pria yang konyol.
188
00:12:37,666 --> 00:12:39,334
Tunggu, itu...
189
00:12:40,961 --> 00:12:43,255
- Minseo!
- Rupanya Ayah!
190
00:12:43,338 --> 00:12:45,131
Minseo!
191
00:12:45,215 --> 00:12:47,509
- Ini ayahku.
- Mereka temanmu?
192
00:12:47,592 --> 00:12:49,886
Ayo. Mari lari.
193
00:12:51,137 --> 00:12:52,138
Dia berolahraga?
194
00:12:53,723 --> 00:12:55,809
Sedang apa dia?
195
00:12:57,894 --> 00:12:59,938
Ayah. Ayo, lari bersama.
196
00:13:00,021 --> 00:13:02,232
Ayah. Kemarilah.
197
00:13:02,315 --> 00:13:03,567
Tidak.
198
00:13:03,650 --> 00:13:04,818
Ayah mau ke mana?
199
00:13:04,901 --> 00:13:07,112
Jihoon. Kemarilah.
200
00:13:07,195 --> 00:13:08,280
Dasar berandal.
201
00:13:10,407 --> 00:13:11,658
Sayang!
202
00:13:11,741 --> 00:13:13,451
Aku mencintaimu, Kang Yura.
203
00:13:13,910 --> 00:13:17,831
Kang Yura wanita cantik.
204
00:13:17,914 --> 00:13:20,125
Aku berolahraga dengan giat hari ini.
205
00:13:20,208 --> 00:13:21,585
Nantikan!
206
00:13:23,378 --> 00:13:26,673
Tidak apa-apa. Aku mengerti.
207
00:13:35,515 --> 00:13:38,059
Dia sudah seperti itu
selama sepuluh tahun.
208
00:13:38,143 --> 00:13:39,477
Namun, ini agak aneh.
209
00:13:39,561 --> 00:13:42,105
Biasanya, Yura terima saja.
210
00:13:42,189 --> 00:13:44,107
Dohoon yang selalu berulah.
211
00:13:44,941 --> 00:13:46,610
Ada apa dengannya kali ini?
212
00:13:47,485 --> 00:13:48,528
Sepertinya aku tahu.
213
00:13:49,779 --> 00:13:52,782
Yura itu licik.
214
00:13:52,866 --> 00:13:54,409
Dia tahan sepuluh tahun ini
215
00:13:54,492 --> 00:13:56,161
untuk melampiaskannya sekaligus.
216
00:13:56,244 --> 00:13:58,788
Ayolah. Dia tak akan begitu.
217
00:13:58,872 --> 00:14:00,582
Jihoon benar.
218
00:14:00,665 --> 00:14:01,750
Yura tidak licik.
219
00:14:01,833 --> 00:14:03,293
Dia sangat perhatian.
220
00:14:03,376 --> 00:14:04,544
Tentu saja.
221
00:14:04,628 --> 00:14:05,754
Tidak, Ayah.
222
00:14:05,837 --> 00:14:07,547
Aku tahu orang seperti dia...
223
00:14:09,549 --> 00:14:13,178
Ada asas dalam keluarga ini
yang tak boleh diganggu-gugat.
224
00:14:13,261 --> 00:14:14,387
Itu adalah
225
00:14:15,472 --> 00:14:16,515
Yura.
226
00:14:18,099 --> 00:14:21,019
Kelak kau akan menyadari seperti apa dia.
227
00:14:21,102 --> 00:14:22,646
Kau harus belajar darinya.
228
00:14:23,772 --> 00:14:25,690
Ayo, mulai berbenah.
229
00:14:26,942 --> 00:14:28,109
Ayo berbenah.
230
00:14:30,111 --> 00:14:31,821
Mereka semua terhipnosis?
231
00:14:34,157 --> 00:14:35,157
Sial!
232
00:14:42,541 --> 00:14:44,251
Ini ke tempat sampah daur ulang.
233
00:14:46,837 --> 00:14:50,131
Jangan bilang siapa pun
Ibu jago memaki. Maaf.
234
00:14:51,508 --> 00:14:52,509
Biar aku saja.
235
00:14:53,844 --> 00:14:55,262
Ini sangat...
236
00:14:55,345 --> 00:14:56,888
- Mirim.
- Ya.
237
00:14:57,848 --> 00:14:58,974
Sebentar.
238
00:15:09,526 --> 00:15:11,778
- Kenapa guncangannya keras sekali?
- Ada apa?
239
00:15:11,862 --> 00:15:13,321
Kencangkan sabuk pengamanmu.
240
00:15:15,282 --> 00:15:16,700
Kencangkan sabuk pengaman.
241
00:15:17,325 --> 00:15:19,536
Kita mengalami turbulensi.
242
00:15:19,619 --> 00:15:21,246
Kencangkan sabuk pengaman.
243
00:15:21,830 --> 00:15:24,040
Tolong kencangkan sabuk pengamanmu.
244
00:15:25,792 --> 00:15:27,127
Kencangkan...
245
00:15:29,296 --> 00:15:31,089
Hati-hati. Kau bisa terluka.
246
00:15:31,173 --> 00:15:32,173
Terima kasih.
247
00:15:32,966 --> 00:15:34,217
Kau tidak takut?
248
00:15:34,301 --> 00:15:36,011
Bagaimana kau bisa begitu tenang?
249
00:15:41,892 --> 00:15:43,643
LAHIR PADA 1986, HARI TERBAIK
250
00:15:43,727 --> 00:15:45,353
HARI INI AKAN PENUH TAWA
251
00:15:51,276 --> 00:15:54,029
Penumpang sekalian.
Ini kapten Lee Myungjin.
252
00:15:54,112 --> 00:15:56,406
Kita mengalami turbulensi.
253
00:15:56,489 --> 00:15:59,034
Harap tetap duduk
dan kencangkan sabuk pengaman.
254
00:15:59,117 --> 00:16:02,120
Serta ikuti arahan pramugari.
255
00:16:13,423 --> 00:16:14,841
BANGKOK-SUVARNABHUMI
256
00:16:19,596 --> 00:16:23,099
Aku sangat sibuk sehingga istriku akhirnya
257
00:16:23,183 --> 00:16:26,061
melakukan wisata hari jadi kesepuluh kami
258
00:16:26,144 --> 00:16:28,688
sendirian.
259
00:16:28,772 --> 00:16:30,690
Dia pulang hari ini.
260
00:16:30,774 --> 00:16:35,737
Aku harus apa untuk menebusnya?
261
00:16:43,870 --> 00:16:44,913
Jadilah seksi.
262
00:16:44,996 --> 00:16:45,997
Itu selalu berhasil.
263
00:16:46,081 --> 00:16:47,332
Astaga.
264
00:16:50,252 --> 00:16:52,671
Seseksi apa?
265
00:16:55,298 --> 00:16:58,093
Sayang. Aku sungguh minta maaf.
266
00:16:58,176 --> 00:17:00,053
Maukah memaafkanku sekali ini saja?
267
00:17:01,263 --> 00:17:02,973
Aku sangat seksi.
268
00:17:03,056 --> 00:17:04,224
Dia pasti memaafkanku.
269
00:17:04,307 --> 00:17:06,309
Aku seksi dari...
270
00:17:16,069 --> 00:17:17,195
Kau sudah tiba.
271
00:17:18,655 --> 00:17:20,782
Kau tiba lebih cepat.
272
00:17:22,409 --> 00:17:23,535
Berkat turbulensi.
273
00:17:25,745 --> 00:17:27,080
Tunggu.
274
00:17:27,164 --> 00:17:29,457
Selamat datang di Korea.
275
00:17:36,673 --> 00:17:38,049
Dia marah atau tidak?
276
00:17:50,979 --> 00:17:52,314
Sayang.
277
00:17:52,397 --> 00:17:54,774
Kau tak kesepian dalam wisata ini, 'kan?
278
00:17:54,858 --> 00:17:57,444
Saat kau berlibur,
279
00:17:57,527 --> 00:17:59,154
aku juga ikut secara virtual
280
00:17:59,237 --> 00:18:00,113
di YouTube.
281
00:18:00,197 --> 00:18:03,450
Aku bisa masuk ke jadwalmu
yang sibuk. Beruntungnya aku.
282
00:18:03,533 --> 00:18:06,244
Kita mungkin terpisah secara fisik,
283
00:18:06,328 --> 00:18:07,370
tapi tidak apa-apa,
284
00:18:07,454 --> 00:18:09,372
selama kita bersama secara mental.
285
00:18:09,456 --> 00:18:10,624
Bukan begitu?
286
00:18:11,500 --> 00:18:13,877
Kemarin itu tanggal pembayaran tagihan.
287
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
Sudah kau cek?
288
00:18:17,380 --> 00:18:18,840
Tentu saja.
289
00:18:18,924 --> 00:18:20,800
Berapa kali kau memesan makanan?
290
00:18:20,884 --> 00:18:24,262
Kulkas penuh dengan makanan dan sup
291
00:18:24,346 --> 00:18:25,889
yang kau buat dengan cinta.
292
00:18:25,972 --> 00:18:27,557
Untuk apa aku memesan makanan?
293
00:18:27,641 --> 00:18:28,808
Itu tak boleh.
294
00:18:28,892 --> 00:18:29,768
Bagus sekali.
295
00:18:29,851 --> 00:18:34,564
Aku yakin bisa mengepang rambut Minseo
lebih rapi darimu.
296
00:18:34,648 --> 00:18:36,816
Aku juga sudah membersihkan rumah.
297
00:18:36,900 --> 00:18:38,693
Kau akan kaget saat tiba di rumah.
298
00:18:38,777 --> 00:18:40,487
Kau akan pingsan. Kau akan roboh.
299
00:18:42,364 --> 00:18:43,406
Bagaimana Kepala Oh?
300
00:18:46,952 --> 00:18:49,538
Kepala Oh? Dia...
301
00:18:50,539 --> 00:18:54,209
Aku juga berusaha mengatasinya.
302
00:18:54,292 --> 00:18:56,545
Namun, jadwalnya sangat padat.
303
00:18:56,628 --> 00:18:58,213
Itulah sibuknya perdagangan.
304
00:18:58,296 --> 00:19:01,424
Kepala Oh pasti sedang bepergian
ke Arab Saudi
305
00:19:01,508 --> 00:19:03,093
atau Madagaskar?
306
00:19:03,176 --> 00:19:04,845
Kirgizstan!
307
00:19:04,928 --> 00:19:06,263
Pokoknya, bukan di Korea.
308
00:19:06,346 --> 00:19:08,849
Akan kupastikan kalian bertemu
saat dia pulang.
309
00:19:08,932 --> 00:19:09,933
Jangan khawatir.
310
00:19:15,105 --> 00:19:16,648
Bisakah kau menepi di sana?
311
00:19:16,731 --> 00:19:17,732
Kenapa?
312
00:19:17,816 --> 00:19:19,401
- Menepilah sekarang.
- Kenapa?
313
00:19:21,903 --> 00:19:22,903
Baiklah.
314
00:19:34,791 --> 00:19:36,168
Aku pulang sendiri saja.
315
00:19:37,460 --> 00:19:39,087
Aku berniat mengatur janji temu,
316
00:19:39,171 --> 00:19:41,256
tapi tak bisa memutuskannya sendiri.
317
00:19:41,339 --> 00:19:43,049
Aku mengerti. Minggir.
318
00:19:43,675 --> 00:19:44,759
Jika aku ditinggal,
319
00:19:44,843 --> 00:19:45,927
aku pulang jalan kaki
320
00:19:46,011 --> 00:19:47,220
atau menumpang?
321
00:19:47,304 --> 00:19:48,638
Di dunia yang kejam ini?
322
00:19:49,014 --> 00:19:50,891
Ini salah.
323
00:19:50,974 --> 00:19:52,225
Yura, kau tahu ini salah.
324
00:19:52,309 --> 00:19:53,393
Kau juga tahu, 'kan?
325
00:19:53,476 --> 00:19:55,729
Kubilang aku perlu menemui Kepala Oh
326
00:19:55,812 --> 00:19:58,023
yang selalu mengusik acara keluarga kita.
327
00:19:58,106 --> 00:20:00,108
Buatkan janji temu atau terus kutagih.
328
00:20:00,192 --> 00:20:01,484
- Minggir.
- Tunggu.
329
00:20:03,945 --> 00:20:06,948
Yura. Lihatlah laut biru yang tenang itu.
330
00:20:07,407 --> 00:20:10,327
Embuskan napas dalam-dalam.
331
00:20:10,410 --> 00:20:11,495
Lalu, tarik napas.
332
00:20:11,578 --> 00:20:12,787
Embuskan.
333
00:20:12,871 --> 00:20:14,289
Tarik napas lagi.
334
00:20:14,372 --> 00:20:16,249
Relaks dan tenang.
335
00:20:16,333 --> 00:20:18,168
Sekali lagi. Embuskan.
336
00:20:19,211 --> 00:20:21,087
Bagaimana? Kau lebih baik sekarang?
337
00:20:21,171 --> 00:20:22,255
Kau tenang sekarang?
338
00:20:22,339 --> 00:20:23,632
Buatkan janji temu.
339
00:20:23,715 --> 00:20:25,509
Hei.
340
00:20:27,093 --> 00:20:29,304
- Kau tak bisa pergi begitu saja.
- Minggir!
341
00:20:30,764 --> 00:20:32,224
Hei.
342
00:20:32,307 --> 00:20:34,017
Buka pintunya.
343
00:20:34,851 --> 00:20:37,604
Hei.
344
00:20:47,364 --> 00:20:49,574
Tunggu aku.
345
00:20:49,658 --> 00:20:50,700
Bawa aku.
346
00:20:51,576 --> 00:20:53,036
Astaga, itu...
347
00:20:56,623 --> 00:20:58,375
- Astaga.
- Jangan tinggalkan aku!
348
00:21:02,254 --> 00:21:04,297
Minseo. Ibu pulang.
349
00:21:07,050 --> 00:21:09,219
Ibu. Aku sibuk. Aku di kelas.
350
00:21:12,097 --> 00:21:14,558
Baiklah. Sampai nanti. Ibu sayang kau.
351
00:21:15,100 --> 00:21:16,184
Kwon Minseo.
352
00:21:19,437 --> 00:21:20,730
Maaf.
353
00:21:21,439 --> 00:21:22,607
Maaf, Teman-teman.
354
00:21:22,691 --> 00:21:25,402
-Tidak apa-apa.
- Tidak apa-apa.
355
00:21:25,485 --> 00:21:27,946
Minseo. Jangan mengangkat telepon
selama kelas.
356
00:21:28,029 --> 00:21:29,739
Maaf.
357
00:21:29,823 --> 00:21:32,617
Kurasa ibuku linglung setelah mendarat.
358
00:21:32,701 --> 00:21:35,162
Dia biasanya tak menelepon
saat aku di kelas.
359
00:21:35,245 --> 00:21:37,914
Kau harus mematikan ponselmu di kelas.
360
00:21:37,998 --> 00:21:40,876
- Aku mematikan ponselku.
- Aku mematikan ponselku.
361
00:21:41,793 --> 00:21:42,794
Diam.
362
00:21:44,713 --> 00:21:45,922
Maaf.
363
00:21:46,006 --> 00:21:48,091
Namun, ayahku bilang
364
00:21:48,175 --> 00:21:51,970
jika aku kesulitan,
bukan Bapak yang akan menolongku,
365
00:21:52,053 --> 00:21:53,221
tapi dia sendiri.
366
00:21:53,305 --> 00:21:55,807
Jadi, aku disuruh
selalu mengaktifkan ponselku.
367
00:21:55,891 --> 00:21:57,517
Aku mau mengaktifkan ponselku.
368
00:21:57,601 --> 00:21:58,852
Aku mau menelepon teman.
369
00:21:58,935 --> 00:22:00,645
Semuanya, diam!
370
00:22:02,230 --> 00:22:05,066
Kurasa ayahmu sering menonton film.
371
00:22:05,150 --> 00:22:07,068
Dia tak suka film.
372
00:22:07,986 --> 00:22:11,156
Kau pandai bicara, Minseo.
373
00:22:11,239 --> 00:22:14,326
Aku juga!
374
00:22:15,994 --> 00:22:18,455
Diam!
375
00:22:22,000 --> 00:22:23,710
Maaf.
376
00:22:24,503 --> 00:22:26,087
Namun, kakekku bilang
377
00:22:26,171 --> 00:22:28,131
kita hanya bisa hidup 100 tahun.
378
00:22:28,215 --> 00:22:30,967
Jika tak bisa bicara dengan bebas,
sama saja kita mati.
379
00:22:32,052 --> 00:22:33,428
Sudahlah.
380
00:22:33,512 --> 00:22:34,512
Sampai di mana?
381
00:22:35,972 --> 00:22:38,433
Aku dan Boseok berlatih duel.
382
00:22:39,434 --> 00:22:40,727
Dalam duel,
383
00:22:40,810 --> 00:22:43,104
kau tak boleh menyerah.
384
00:22:43,188 --> 00:22:44,731
Itu berarti,
385
00:22:44,814 --> 00:22:46,650
aku mati jika tak menghabisi musuh.
386
00:23:12,926 --> 00:23:14,261
Yura.
387
00:23:15,053 --> 00:23:16,263
Di mana Dohoon?
388
00:23:16,346 --> 00:23:18,306
Dia memohon pengampunanmu?
389
00:23:18,390 --> 00:23:21,101
Kau seharusnya tak memaafkannya
begitu saja kali ini.
390
00:23:21,184 --> 00:23:23,228
Kutinggalkan dia di tengah jalan.
391
00:23:23,311 --> 00:23:24,396
Kau sangat baik.
392
00:23:24,479 --> 00:23:26,314
Aku akan melemparnya ke laut.
393
00:23:26,398 --> 00:23:27,899
Aku merepotkanmu.
394
00:23:27,983 --> 00:23:31,486
Jangan bilang begitu.
Aku mendesakmu untuk pergi.
395
00:23:31,570 --> 00:23:33,780
Berandal itu perlu dibuat jera.
396
00:23:34,239 --> 00:23:36,157
Setidaknya dia merasa bersalah.
397
00:23:36,241 --> 00:23:38,451
Dia menolak makan seharian
di hari kau pergi.
398
00:23:38,535 --> 00:23:40,620
Pantas dia tampak lesu.
399
00:23:40,704 --> 00:23:43,874
Kau tak boleh terkecoh.
400
00:23:43,957 --> 00:23:46,501
Dia sangat pandai bersandiwara.
401
00:23:47,794 --> 00:23:51,214
Tempat ini seperti kapal pecah.
402
00:24:01,933 --> 00:24:04,102
Kwon Minseo sangat kuat.
403
00:24:05,395 --> 00:24:06,395
Boseok.
404
00:24:08,273 --> 00:24:10,150
Kim Boseok.
405
00:24:14,029 --> 00:24:15,029
Hei.
406
00:24:15,906 --> 00:24:16,907
Ya?
407
00:24:16,990 --> 00:24:18,325
Kau sudah memikirkannya?
408
00:24:19,576 --> 00:24:22,370
- Apa?
- Aku mengajakmu kencan kemarin.
409
00:24:22,454 --> 00:24:24,915
Kau bilang akan mempertimbangkannya.
410
00:24:24,998 --> 00:24:25,998
Sudah dipikirkan?
411
00:24:27,083 --> 00:24:29,920
Belum. Aku butuh waktu lagi.
412
00:24:32,422 --> 00:24:35,133
Berapa lama lagi?
Kapan kau akan menjawabnya?
413
00:24:35,217 --> 00:24:37,052
Besok? Lusa?
414
00:24:37,511 --> 00:24:40,889
- Maaf.
- Boseok.
415
00:24:42,265 --> 00:24:44,476
Kau baru saja dicampakkan?
416
00:24:44,559 --> 00:24:46,311
Sayang sekali.
417
00:24:46,770 --> 00:24:47,771
Tidak benar.
418
00:24:47,854 --> 00:24:49,814
Kau tak tahu yang dia inginkan.
419
00:24:53,151 --> 00:24:55,445
Dia membangunkanku saat aku mau tidur.
420
00:24:55,529 --> 00:24:58,073
Bagaimana kau bisa hidup dengannya?
421
00:24:58,156 --> 00:25:00,617
Aku sangat menghormatimu, Yura.
422
00:25:00,700 --> 00:25:02,410
Ini semua berkatmu.
423
00:25:02,494 --> 00:25:04,871
Kau yang terbaik dari semua miliknya.
424
00:25:05,872 --> 00:25:09,793
Selalu asyik menggunjingkan dia.
425
00:25:09,876 --> 00:25:10,876
Ibu.
426
00:25:10,919 --> 00:25:12,420
Minseo.
427
00:25:12,796 --> 00:25:13,964
Minseo ada di sini!
428
00:25:15,590 --> 00:25:19,594
Apa yang dia lakukan kepadanya?
Yang benar saja, Kwon Dohoon.
429
00:25:19,678 --> 00:25:20,846
Minseo sudah datang.
430
00:25:20,929 --> 00:25:24,057
Baiklah. Mari bicara lagi secara langsung.
431
00:25:24,140 --> 00:25:25,684
- Baiklah.
- Sampai jumpa.
432
00:25:25,767 --> 00:25:27,727
Sampai jumpa, Minseo.
433
00:25:27,811 --> 00:25:29,604
Ibu.
434
00:25:33,441 --> 00:25:35,610
Kau rindu Ibu atau tidak?
435
00:25:35,694 --> 00:25:37,821
Tentu saja rindu.
436
00:25:38,446 --> 00:25:41,867
Kenapa kau tak membalas pesan Ibu?
437
00:25:41,950 --> 00:25:44,494
Aku muak
setelah mengirimi Ibu pesan seharian.
438
00:25:45,245 --> 00:25:46,121
Kau muak?
439
00:25:46,204 --> 00:25:49,166
Kau muak? Dasar anak nakal.
440
00:25:51,001 --> 00:25:53,712
Ibu sangat ingin bertemu denganmu.
441
00:25:57,257 --> 00:25:59,885
Ibu. Kenapa pria terlalu banyak berpikir?
442
00:26:01,178 --> 00:26:04,556
Ibu. Apa aku harus pindah
ke sekolah lain jika dicampakkan?
443
00:26:04,639 --> 00:26:07,017
Ibu. Bolehkah kuajak lagi
setelah aku ditolak?
444
00:26:07,100 --> 00:26:09,394
Tanyakan satu per satu.
445
00:26:10,812 --> 00:26:12,939
Berapa kali Ayah mencampakkan Ibu?
446
00:26:13,023 --> 00:26:14,024
Apa?
447
00:26:14,107 --> 00:26:16,026
Itu yang Ayah bilang.
448
00:26:16,109 --> 00:26:19,112
Ayah menikahi Ibu
karena Ibu terus mengejarnya.
449
00:26:19,196 --> 00:26:23,366
Ayah mengarang banyak cerita
saat Ibu pergi, 'kan?
450
00:26:24,034 --> 00:26:25,535
Ayah menelepon!
451
00:26:27,871 --> 00:26:29,039
TOLAK
452
00:26:29,873 --> 00:26:31,416
Mau membeli makanan penutup?
453
00:26:32,334 --> 00:26:34,294
Tidak, mari kita makan saja.
454
00:26:34,878 --> 00:26:38,298
Kita bisa menceritakan kisah cinta kita
455
00:26:38,381 --> 00:26:39,382
dan membahas Boseok.
456
00:26:39,925 --> 00:26:42,052
Bagaimana Ibu tahu itu soal Boseok?
457
00:26:42,677 --> 00:26:44,095
Sudah jelas.
458
00:26:48,850 --> 00:26:51,228
- Nomor yang Anda tuju...
- Dia tak mengangkatnya.
459
00:26:55,815 --> 00:26:57,234
Latte habis?
460
00:26:57,317 --> 00:26:59,528
Latte itu paling enak siang hari.
461
00:26:59,611 --> 00:27:01,279
Baiklah. Amerikano saja.
462
00:27:03,031 --> 00:27:04,031
BAYAR
463
00:27:11,289 --> 00:27:12,707
DAPATKAN POIN
464
00:27:31,768 --> 00:27:33,019
DAFTAR TUGAS 404
465
00:28:08,138 --> 00:28:09,347
- Hei.
- Kau terlambat.
466
00:28:09,431 --> 00:28:11,224
- Pergi bertugas?
- Pohang dua hari.
467
00:28:13,602 --> 00:28:14,978
Jaga dirimu.
468
00:28:15,061 --> 00:28:16,313
Jaga dirimu.
469
00:28:16,396 --> 00:28:18,523
- Terima kasih.
- Hei.
470
00:28:27,365 --> 00:28:30,869
GARDEN TRADING
471
00:28:51,473 --> 00:28:53,266
Hei.
472
00:28:54,351 --> 00:28:55,936
Halo.
473
00:28:56,019 --> 00:28:57,354
Aku mengecek semuanya.
474
00:28:57,437 --> 00:28:58,688
Surat penawarannya bagus,
475
00:28:58,772 --> 00:29:00,148
tapi tanggal pengirimannya buruk.
476
00:29:00,232 --> 00:29:02,025
Lihat draf sampel yang kukirimkan.
477
00:29:02,108 --> 00:29:03,151
Baik, Pak.
478
00:29:04,402 --> 00:29:06,905
Unitnya kelihatan sesuai.
Bisa cek jumlahnya?
479
00:29:07,614 --> 00:29:09,115
Mereka pergi bertugas lagi?
480
00:29:09,199 --> 00:29:10,951
Entahlah.
481
00:29:11,034 --> 00:29:12,619
Tim Dua selalu pergi.
482
00:29:12,702 --> 00:29:15,080
Kapan tim kita akan berangkat?
483
00:29:15,163 --> 00:29:16,540
Astaga, aku benci ini.
484
00:29:16,623 --> 00:29:19,125
Pokoknya, akan kutangani seperti biasa.
485
00:29:19,209 --> 00:29:20,710
Bereskan saja berkasnya.
486
00:29:20,794 --> 00:29:21,795
Baiklah.
487
00:29:21,878 --> 00:29:23,588
- Lalu, Kepala Oh?
- Pergi bertugas.
488
00:29:23,672 --> 00:29:26,049
Selalu pergi.
489
00:29:26,883 --> 00:29:30,720
Ada yang mau kukatakan. Ini melelahkan.
490
00:29:33,223 --> 00:29:35,392
Omong-omong, mau makan apa siang ini?
491
00:29:35,475 --> 00:29:36,518
Aku tak makan.
492
00:29:36,601 --> 00:29:37,644
Jajangmyeon lagi.
493
00:29:37,727 --> 00:29:38,979
Selalu mi itu.
494
00:29:39,062 --> 00:29:40,063
Sikapmu itu.
495
00:29:40,522 --> 00:29:41,648
Jangan menyesal nanti.
496
00:29:45,986 --> 00:29:47,153
Aku pesan punyaku saja.
497
00:29:54,619 --> 00:29:55,996
Restoran Shanghai?
498
00:29:56,079 --> 00:29:58,039
Ini Garden Trading.
499
00:29:58,123 --> 00:29:59,749
- Jajangmyeon...
- Nomor yang...
500
00:29:59,833 --> 00:30:02,878
Aku punya 20 kupon. Bisakah aku
mendapatkan tangsuyuk gratis?
501
00:30:02,961 --> 00:30:04,963
Minseo. Kau sudah bertemu Ibu?
502
00:30:05,046 --> 00:30:07,549
Kau bersama Ibu? Di mana kau?
503
00:30:07,632 --> 00:30:09,593
Beri tahu Ayah setibanya di rumah.
504
00:30:27,861 --> 00:30:29,446
Seharusnya sudah sampai.
505
00:30:30,071 --> 00:30:31,071
Astaga.
506
00:30:36,036 --> 00:30:37,662
Minseo!
507
00:30:37,746 --> 00:30:39,414
Ayah.
508
00:30:39,498 --> 00:30:40,540
Sayang.
509
00:30:40,624 --> 00:30:41,708
- Minseo.
- Ayah.
510
00:30:41,791 --> 00:30:43,960
Minseo.
511
00:30:45,170 --> 00:30:46,755
Minseo! Sayang!
512
00:30:46,838 --> 00:30:51,301
- Ayah!
- Minseo!
513
00:30:57,974 --> 00:30:59,809
Sangat menyenangkan.
514
00:30:59,893 --> 00:31:01,144
Dia suka iseng.
515
00:31:01,770 --> 00:31:02,770
Astaga.
516
00:31:03,021 --> 00:31:04,356
Kenapa Ibu tak berhenti?
517
00:31:04,439 --> 00:31:06,107
Ibu tak akan memaafkan Ayah?
518
00:31:07,192 --> 00:31:09,694
Ibu siap memaafkannya.
519
00:31:10,362 --> 00:31:13,031
Asalkan dia menyelesaikan PR
yang Ibu berikan.
520
00:31:16,284 --> 00:31:18,161
Minseo. Bagaimana Ibu?
521
00:31:18,245 --> 00:31:20,747
Ayah akan segera pulang
522
00:31:20,831 --> 00:31:22,249
membawa keik kesukaan Ibu.
523
00:31:22,332 --> 00:31:23,875
Jadi, awasi dia,
524
00:31:23,959 --> 00:31:24,959
mengerti?
525
00:31:28,505 --> 00:31:31,800
Pak Cha? Harus berapa kali kukatakan
kalau aku sibuk?
526
00:31:31,883 --> 00:31:33,343
Kau membuat karya seni?
527
00:31:33,426 --> 00:31:34,636
Cepatlah.
528
00:31:34,719 --> 00:31:37,180
Bersikap baiklah pada keluargamu.
529
00:31:37,264 --> 00:31:38,348
Jangan seperti itu.
530
00:31:38,431 --> 00:31:39,933
Seperti apa?
531
00:31:40,016 --> 00:31:42,143
Aku sangat perhatian kepada keluarga.
532
00:31:42,811 --> 00:31:44,145
Ini bukan kali pertama.
533
00:31:44,229 --> 00:31:46,982
Kau selalu pulang larut malam.
Mengabaikan keluargamu.
534
00:31:47,065 --> 00:31:49,442
Kau absen
di pesta ulang tahun pertama Minseo.
535
00:31:50,318 --> 00:31:53,738
Pak Cha. Kau mungkin tak tahu
karena kau berwiraswasta.
536
00:31:53,822 --> 00:31:55,240
Tahu soal pekerja kantoran?
537
00:31:55,323 --> 00:31:56,491
Itu bukan pilihanku!
538
00:31:56,575 --> 00:31:58,326
Siapa yang tak sibuk dalam hidup?
539
00:31:58,410 --> 00:31:59,953
Semua sibuk. Bukan hanya kau.
540
00:32:00,036 --> 00:32:03,039
Omong-omong, orang di kawasan ini
541
00:32:03,123 --> 00:32:04,499
mengira dia janda.
542
00:32:04,583 --> 00:32:06,918
Omong kosong macam apa itu?
543
00:32:07,002 --> 00:32:08,336
Jangan menyebarkan hoaks
544
00:32:08,420 --> 00:32:10,755
atau kupenjarakan kau atas tuduhan palsu.
545
00:32:10,839 --> 00:32:12,924
Bersikap baiklah kepada Yura.
546
00:32:13,008 --> 00:32:14,926
Sekadar menambahkan, Yura baik
547
00:32:15,010 --> 00:32:16,386
kepada ayah mertuanya,
548
00:32:16,469 --> 00:32:19,222
mengunjungi ibu mertuanya
tiap akhir pekan saat dia hidup,
549
00:32:19,306 --> 00:32:21,141
perhatian kepada adikmu,
550
00:32:21,224 --> 00:32:22,642
mengurus Minseo dengan baik.
551
00:32:22,726 --> 00:32:24,060
Baiklah.
552
00:32:24,144 --> 00:32:26,605
Kau sangat angkuh. Berikan keiknya.
553
00:32:26,688 --> 00:32:28,690
Tenanglah dan bawa dengan hati-hati.
554
00:32:28,773 --> 00:32:31,067
Kau pikir keiknya akan jatuh?
555
00:32:31,151 --> 00:32:33,403
- Hati-hati.
- Keiknya tak akan jatuh.
556
00:32:33,486 --> 00:32:34,487
Awas.
557
00:32:38,158 --> 00:32:39,158
Maaf.
558
00:32:41,953 --> 00:32:44,331
Itu keik terakhir hari ini.
559
00:32:44,414 --> 00:32:47,209
Kau tahu kami hanya membuat keik
sesuai pesanan.
560
00:32:50,879 --> 00:32:51,879
Pak Cha.
561
00:32:53,173 --> 00:32:54,173
Pak Cha.
562
00:33:24,162 --> 00:33:26,164
Kepala Oh! Yang benar saja.
563
00:33:28,416 --> 00:33:30,126
Ayah sudah membelinya?
564
00:33:30,210 --> 00:33:32,879
Ayah. Bagaimana keiknya? Ayah?
565
00:33:32,963 --> 00:33:34,756
Ayah gagal...
566
00:33:34,840 --> 00:33:36,675
Belilah sesuatu yang lain.
567
00:33:46,893 --> 00:33:48,478
Yang benar saja.
568
00:33:48,562 --> 00:33:51,898
Haruskah aku pulang atau tidak?
569
00:33:51,982 --> 00:33:54,401
Ini membuatku gila.
570
00:34:01,283 --> 00:34:02,868
AYAM GORENG AKAN MENENANGKANMU
571
00:34:02,951 --> 00:34:04,828
AYAM PERDAMAIAN
572
00:34:09,416 --> 00:34:11,459
Itu dia, Ayah!
573
00:34:18,383 --> 00:34:20,427
Ayah!
574
00:34:38,195 --> 00:34:41,156
Minseo, saatnya makan ayam goreng!
575
00:34:47,120 --> 00:34:48,580
Di mana Ibu?
576
00:35:02,260 --> 00:35:04,679
- Mau ayam goreng?
- Aku sudah menyikat gigiku.
577
00:35:06,598 --> 00:35:08,683
Jadi, dia sudah menyikat giginya.
578
00:35:10,101 --> 00:35:11,436
Kau mau ayam goreng?
579
00:35:13,772 --> 00:35:15,482
Mari makan ayam goreng.
580
00:35:18,360 --> 00:35:22,072
Ini berbeda dengan ayam instan.
581
00:35:22,781 --> 00:35:25,325
Ini buatan sendiri. Rasanya lezat.
582
00:35:27,953 --> 00:35:30,622
Paha ayam.
583
00:35:31,122 --> 00:35:32,207
Ini.
584
00:35:32,290 --> 00:35:34,376
- Ayah sulit dipercaya.
- Apa?
585
00:35:34,459 --> 00:35:37,170
Ayam goreng itu kesukaan Ayah.
586
00:35:37,254 --> 00:35:38,922
Seharusnya beli kesukaan Ibu.
587
00:35:39,005 --> 00:35:41,591
Apa maksudmu? Ibu juga suka ayam goreng.
588
00:35:56,147 --> 00:35:57,232
Kenapa dikuliti?
589
00:35:58,358 --> 00:36:00,819
Ibu tak suka ayam yang digoreng.
590
00:36:00,902 --> 00:36:02,571
Bawa ini dan masuk.
591
00:36:03,113 --> 00:36:04,239
Cepatlah.
592
00:36:04,906 --> 00:36:07,784
Sungguh? Ibu tak suka ayam yang digoreng?
593
00:36:08,785 --> 00:36:10,704
Baiklah. Ayah segera kembali.
594
00:36:11,037 --> 00:36:12,037
Makanlah.
595
00:36:39,107 --> 00:36:40,984
Aromanya sangat lezat.
596
00:36:41,067 --> 00:36:42,903
Ini ayam. Cobalah.
597
00:36:42,986 --> 00:36:44,613
Ini berat. Lenganku jatuh.
598
00:36:44,696 --> 00:36:45,697
Lenganku jatuh.
599
00:36:45,780 --> 00:36:47,282
Naik lagi.
600
00:36:47,365 --> 00:36:49,242
Sudah buat janji dengan Kepala Oh?
601
00:36:52,120 --> 00:36:54,331
Ayo menonton The Legend of Zorro
dengan Minseo
602
00:36:54,414 --> 00:36:55,414
dan makan ayam.
603
00:36:55,457 --> 00:36:57,375
Hari kerja atau akhir pekan, aku siap.
604
00:37:00,337 --> 00:37:02,964
Kau akan bilang apa
kepada Kepala Oh saat bertemu?
605
00:37:03,548 --> 00:37:05,717
Aku akan melihat sendiri
606
00:37:05,800 --> 00:37:07,969
apa Kepala Oh memang bos yang zalim
607
00:37:08,053 --> 00:37:10,514
atau kau mengada-ada selama ini.
608
00:37:11,014 --> 00:37:12,557
Kau...
609
00:37:12,641 --> 00:37:15,185
Teganya kau bilang aku...
610
00:37:20,482 --> 00:37:22,651
Kau masih belum menggantinya?
611
00:37:22,734 --> 00:37:24,903
- Aku...
- Aku yakin kau berniat menggantinya.
612
00:37:24,986 --> 00:37:27,364
Kau ganti lebih dari 100 kali
di dalam hatimu.
613
00:37:28,365 --> 00:37:29,741
Lampunya mati.
614
00:37:35,163 --> 00:37:36,957
Di mana? Tidak kelihatan apa-apa.
615
00:37:37,040 --> 00:37:38,166
Terlalu gelap.
616
00:37:38,250 --> 00:37:39,543
Lampunya.
617
00:37:39,626 --> 00:37:41,503
-Nyalakan.
- Kau saja yang nyalakan.
618
00:37:41,586 --> 00:37:43,588
Jangan terlalu kejam. Tidak kelihatan.
619
00:37:48,301 --> 00:37:49,511
Kau barusan memukulku?
620
00:37:49,594 --> 00:37:51,638
Itu paha ayam.
621
00:37:51,721 --> 00:37:53,640
Kau memukulku dengan paha ayam?
622
00:37:53,723 --> 00:37:55,308
Itu tergelincir karena minyak.
623
00:37:55,725 --> 00:37:58,311
Lantas, kenapa kau membeli ayam goreng?
624
00:37:58,395 --> 00:38:00,730
Itu untukmu.
625
00:38:00,814 --> 00:38:03,233
- Apa masalahmu?
- Aku hanya makan ayam panggang.
626
00:38:03,525 --> 00:38:05,735
Inti dari ayam itu lemak,
627
00:38:05,819 --> 00:38:07,112
kau tak tahu?
628
00:38:07,988 --> 00:38:10,073
Jadi pintar pasti sangat menyenangkan.
629
00:38:10,156 --> 00:38:12,701
Sayangnya, kau tidak peka.
630
00:38:12,784 --> 00:38:14,953
Keluar, kecuali aku
bisa bertemu Kepala Oh.
631
00:38:15,036 --> 00:38:17,164
Makanlah ayam goreng berminyakmu.
632
00:38:18,165 --> 00:38:21,751
Aku membelinya
untuk makan denganmu. Bersamamu!
633
00:38:33,513 --> 00:38:35,098
Seharusnya dia membawanya.
634
00:38:41,479 --> 00:38:45,025
Astaga, aku lelah.
635
00:38:55,577 --> 00:38:57,204
- Ayah.
- Ya?
636
00:38:59,831 --> 00:39:01,625
Terima kasih.
637
00:39:05,378 --> 00:39:07,088
Tambahkan lagi.
638
00:39:07,172 --> 00:39:08,715
Cukup. Terima kasih.
639
00:39:08,798 --> 00:39:09,799
Cium Ayah.
640
00:39:11,343 --> 00:39:12,594
Bagus.
641
00:40:20,245 --> 00:40:22,414
Ayah. Makan pagi.
642
00:40:23,248 --> 00:40:24,499
Makan pagi?
643
00:40:24,583 --> 00:40:25,625
Aku harus makan.
644
00:40:33,758 --> 00:40:35,844
Sembunyikan pertengkaran ini dari Minseo.
645
00:40:35,927 --> 00:40:37,053
Berkacalah.
646
00:40:37,137 --> 00:40:39,306
Wajahku benar-benar datar.
647
00:40:39,389 --> 00:40:40,891
Matamu belekan?
648
00:40:40,974 --> 00:40:42,601
Astaga, supnya asin.
649
00:40:42,684 --> 00:40:43,727
Diam dan makanlah.
650
00:40:43,810 --> 00:40:44,811
Apa?
651
00:40:44,895 --> 00:40:47,647
Jangan langsung pergi,
cuci piringnya dahulu.
652
00:40:47,731 --> 00:40:50,066
Kau mencuci piring bulan ini.
653
00:40:50,150 --> 00:40:51,610
Kau yang memutuskan.
654
00:40:51,693 --> 00:40:53,069
Janji temu dengan Kepala Oh!
655
00:40:53,153 --> 00:40:56,156
Semua orang ada, kecuali Kepala Oh.
656
00:41:02,829 --> 00:41:05,081
Aku berangkat.
Bertengkarlah sesuka kalian.
657
00:41:10,420 --> 00:41:11,671
Kubilang sembunyikan.
658
00:41:11,755 --> 00:41:13,632
Kau lebih jelas.
659
00:41:15,091 --> 00:41:16,218
- Minseo...
- Makan...
660
00:41:26,686 --> 00:41:28,730
Ini fase ovulasimu.
661
00:41:28,813 --> 00:41:30,899
Semoga harimu menyenangkan dan produktif.
662
00:42:15,402 --> 00:42:17,195
Ini hari anggur.
663
00:42:17,279 --> 00:42:18,697
Mari kita tepati janji itu.
664
00:42:35,463 --> 00:42:37,132
Tunggu.
665
00:42:37,591 --> 00:42:40,844
Aku menyiapkan ini untukmu.
666
00:42:42,470 --> 00:42:43,889
Bersulang.
667
00:42:47,976 --> 00:42:50,312
Kita melakukannya selama fase ovulasi.
668
00:42:50,395 --> 00:42:51,605
Tanpa pengecualian.
669
00:42:51,688 --> 00:42:52,898
Aku tak keberatan.
670
00:42:52,981 --> 00:42:54,983
Namun, bagaimana jika kita bertengkar?
671
00:42:55,066 --> 00:42:57,611
Itu mungkin salahmu.
672
00:42:57,694 --> 00:43:00,113
Kau bisa menebusnya dan melakukannya.
673
00:43:00,197 --> 00:43:02,657
Namun, bagaimana jika kau masih marah?
674
00:43:02,741 --> 00:43:04,159
Memohonlah sampai kumaafkan.
675
00:43:04,242 --> 00:43:06,161
Jika fasenya keburu berakhir?
676
00:43:06,244 --> 00:43:09,247
Memangnya apa kesalahanmu
hingga butuh waktu selama itu?
677
00:43:10,207 --> 00:43:11,249
Lakukan dahulu.
678
00:43:11,333 --> 00:43:13,668
Lalu, tebuslah nanti.
679
00:43:13,752 --> 00:43:14,878
Sungguh?
680
00:43:14,961 --> 00:43:19,049
Kau menjadi sangat murah hati
dengan miras.
681
00:43:19,132 --> 00:43:21,218
Kau sangat hebat.
682
00:43:21,301 --> 00:43:22,552
- Bersulang.
- Bersulang.
683
00:43:27,557 --> 00:43:28,725
Sayang.
684
00:43:31,520 --> 00:43:32,646
Kemari.
685
00:43:34,856 --> 00:43:35,941
Ayo.
686
00:44:01,216 --> 00:44:02,968
Anggur putih? Anggur merah?
687
00:44:03,051 --> 00:44:04,970
Anggur bersoda seperti sampanye?
688
00:44:05,053 --> 00:44:07,389
- Halo.
- Halo.
689
00:44:07,472 --> 00:44:09,182
Aku membelikanmu oleh-oleh.
690
00:44:09,266 --> 00:44:10,600
Berikan ke pacarmu juga.
691
00:44:10,684 --> 00:44:11,684
Terima kasih.
692
00:44:11,726 --> 00:44:13,395
- Semoga harimu menyenangkan.
- Dah.
693
00:44:14,145 --> 00:44:16,231
- Halo.
- Halo.
694
00:44:16,731 --> 00:44:18,859
Kau tahu? Malam ini
695
00:44:18,942 --> 00:44:20,861
akan sangat panjang dan liar.
696
00:44:20,944 --> 00:44:22,654
Kau siap untuk itu?
697
00:44:23,530 --> 00:44:25,699
Dipadukan dengan belut atau gurita rebus?
698
00:44:25,782 --> 00:44:27,117
Tidak perlu.
699
00:44:27,200 --> 00:44:29,536
Kita tak membutuhkan itu.
Seperti biasa saja,
700
00:44:29,619 --> 00:44:30,996
bergairah, dan liar!
701
00:44:31,079 --> 00:44:32,205
Halo.
702
00:44:32,289 --> 00:44:34,416
Apa kabar?
703
00:44:34,499 --> 00:44:36,001
Halo.
704
00:44:36,084 --> 00:44:38,336
- Bagaimana wisatamu?
- Menyenangkan.
705
00:44:38,420 --> 00:44:40,046
Aku membawakan hadiah spesial.
706
00:44:40,839 --> 00:44:43,383
- Ini pembuka botol.
- Bagusnya.
707
00:44:43,466 --> 00:44:44,509
Terima kasih.
708
00:44:44,593 --> 00:44:46,595
- Semoga harimu menyenangkan.
- Dah.
709
00:44:47,596 --> 00:44:50,182
Balas.
710
00:44:51,183 --> 00:44:52,267
Ayah.
711
00:44:52,642 --> 00:44:53,810
Ayah.
712
00:44:56,062 --> 00:44:57,898
Kau sudah kembali dari studio foto?
713
00:44:57,981 --> 00:45:00,984
Aku pergi ke sana begitu bangun.
714
00:45:01,651 --> 00:45:04,237
Ini hari peringatan kematian istriku.
715
00:45:05,447 --> 00:45:07,490
Tunggu.
716
00:45:14,915 --> 00:45:18,585
Bagaimana dengan yang ini
untuk tahun sekarang?
717
00:45:19,586 --> 00:45:22,756
Shinae lebih cantik
sebelum operasi matanya.
718
00:45:24,841 --> 00:45:25,841
Tunggu.
719
00:45:26,510 --> 00:45:27,719
Anting ini.
720
00:45:28,053 --> 00:45:30,972
Maksudmu ini? Si gila itu.
721
00:45:31,056 --> 00:45:33,558
Dohoon tak tahu
telinganya ditindik atau tidak.
722
00:45:33,642 --> 00:45:35,685
Namun, telinganya ditindik pada usia 50-an
723
00:45:35,769 --> 00:45:37,395
hanya karena Dohoon membelinya.
724
00:45:37,479 --> 00:45:39,231
Lihat daun telinga yang merah itu?
725
00:45:41,399 --> 00:45:42,692
Mari kita pilih ini.
726
00:45:42,776 --> 00:45:44,319
Kim Shinae usia 50 tahun.
727
00:45:44,402 --> 00:45:45,445
Aku setuju.
728
00:45:48,907 --> 00:45:50,075
Kau sudah mau pergi?
729
00:45:50,158 --> 00:45:52,244
Ya. Waktuku tidak banyak
730
00:45:52,327 --> 00:45:53,787
untuk membeli kesukaannya.
731
00:45:53,870 --> 00:45:55,705
Aku akan pulang lebih cepat.
732
00:45:55,789 --> 00:45:57,207
Mari kita siapkan bersama.
733
00:45:57,290 --> 00:45:58,291
Jangan sendirian.
734
00:45:58,375 --> 00:46:00,752
Baiklah. Sampai nanti.
735
00:46:14,015 --> 00:46:16,935
Aku baru saja memikirkanmu, Bu Park.
736
00:46:17,018 --> 00:46:18,770
Kebetulan sekali.
737
00:46:24,109 --> 00:46:25,610
Omong-omong, di mana kau?
738
00:46:29,531 --> 00:46:30,657
Sungguh?
739
00:46:31,867 --> 00:46:34,661
Siapa yang sangat menggemaskan?
740
00:46:49,217 --> 00:46:50,385
MENU HARI INI
741
00:47:06,985 --> 00:47:09,654
Bisakah kau memaafkan Dohoon?
742
00:47:09,738 --> 00:47:12,824
Jika bukan kau, siapa lagi yang bisa?
743
00:47:16,328 --> 00:47:19,831
Yura. Kita belahan jiwa.
744
00:47:19,915 --> 00:47:23,084
Aku menyukaimu lebih dari Dohoon.
745
00:47:29,049 --> 00:47:31,635
Tolong balas!
746
00:47:31,718 --> 00:47:34,095
Jawab aku!
747
00:47:55,116 --> 00:47:56,993
- Halo?
- Waktumu satu menit.
748
00:47:57,077 --> 00:47:58,119
Yakinkan aku.
749
00:47:58,829 --> 00:48:01,122
Itu Piala Dunia 2006 Jerman.
750
00:48:01,206 --> 00:48:02,916
Masa Piala Dunia.
751
00:48:02,999 --> 00:48:04,459
Kau tahu Drogba, 'kan?
752
00:48:04,543 --> 00:48:05,961
Kau tak tahu dia?
753
00:48:06,044 --> 00:48:07,963
Yesus Kulit Hitam, Didier Drogba.
754
00:48:08,046 --> 00:48:09,297
Aku bukan fan sepak bola.
755
00:48:09,381 --> 00:48:10,507
Pokoknya, Drogba
756
00:48:10,590 --> 00:48:12,175
berhasil lolos ke Piala Dunia.
757
00:48:12,259 --> 00:48:13,468
Lalu, dia berlutut
758
00:48:13,552 --> 00:48:15,345
karena negaranya dilanda perang saudara.
759
00:48:15,428 --> 00:48:16,930
Dia menatap langit dan bilang,
760
00:48:17,013 --> 00:48:18,390
"Negara yang terhormat.
761
00:48:18,473 --> 00:48:19,766
Setidaknya sepekan saja,
762
00:48:19,850 --> 00:48:22,060
mari kita letakkan senjata
763
00:48:22,143 --> 00:48:24,229
dan berhenti bertempur."
764
00:48:24,312 --> 00:48:25,397
Tebak yang terjadi?
765
00:48:25,480 --> 00:48:26,480
Apa?
766
00:48:26,523 --> 00:48:28,942
Ini gila. Kau bahkan tak tahu
siapa Drogba.
767
00:48:29,025 --> 00:48:31,486
Jika kau penggemar sepak bola sejati,
768
00:48:31,570 --> 00:48:33,572
ini kisah nyata yang sangat mengharukan.
769
00:48:33,655 --> 00:48:36,032
Saat kau menyebutkan Drogba,
semuanya berakhir.
770
00:48:36,116 --> 00:48:37,742
Permainan berakhir.
771
00:48:38,577 --> 00:48:40,745
Jadi, yang ingin kau sampaikan,
772
00:48:40,829 --> 00:48:43,081
seperti orang Kristen dan muslim
berhenti perang,
773
00:48:43,165 --> 00:48:44,166
sesuai kemauan Drogba,
774
00:48:44,249 --> 00:48:46,168
kau mau kita gencatan senjata, 'kan?
775
00:48:46,251 --> 00:48:48,545
Kau sungguh luar biasa.
776
00:48:48,628 --> 00:48:50,422
Yura. Kau sangat luar biasa.
777
00:48:50,505 --> 00:48:54,593
Kenapa kau sama sekali tak mengerti
tentang sepak bola,
778
00:48:54,676 --> 00:48:56,928
tapi tahu hal seperti Israel
dan Kekristenan?
779
00:48:57,345 --> 00:48:58,430
Langsung ke intinya.
780
00:48:58,513 --> 00:48:59,931
Intinya,
781
00:49:00,015 --> 00:49:02,184
kau tahu Minseo
782
00:49:02,267 --> 00:49:04,978
sangat menginginkan adik.
783
00:49:05,061 --> 00:49:08,148
Kita juga harus menghentikan
perang ini, Sayang.
784
00:49:08,231 --> 00:49:11,193
Drogba berlutut?
785
00:49:11,276 --> 00:49:12,527
Aku berlutut.
786
00:49:12,611 --> 00:49:14,362
Aku sudah berlutut.
787
00:49:14,446 --> 00:49:16,489
Aku sudah berlutut sejak tadi.
788
00:49:16,573 --> 00:49:20,118
Mari kita gencatan senjata
demi anak kita, ya?
789
00:49:20,202 --> 00:49:21,828
Mari gencatan senjata, Sayang.
790
00:49:22,579 --> 00:49:24,331
- Baik, gencatan senjata.
- Sungguh?
791
00:49:26,708 --> 00:49:28,793
Namun, perang lagi setelah fase ovulasi.
792
00:49:28,877 --> 00:49:30,712
Tentu saja. Jangan khawatir.
793
00:49:30,795 --> 00:49:32,881
Jangan telat
untuk peringatan ibumu malam ini.
794
00:49:32,964 --> 00:49:33,798
Aku akan pulang.
795
00:49:33,882 --> 00:49:36,051
Setelah selesai, ayo titipkan Ayah...
796
00:49:36,134 --> 00:49:39,137
Maksudku, titipkan Minseo di rumah Ayah.
797
00:49:39,221 --> 00:49:40,347
Jangan terlambat.
798
00:49:40,430 --> 00:49:42,307
Malam ini, aku Drogba.
799
00:49:42,682 --> 00:49:43,934
Durasi sepak bola 80...
800
00:49:44,017 --> 00:49:45,560
Tidak, selama 90 menit, 'kan?
801
00:49:45,644 --> 00:49:47,979
Termasuk perpanjangan waktu
jadi 120 menit.
802
00:49:48,063 --> 00:49:49,814
Kau mencoba bunuh diri?
803
00:49:49,898 --> 00:49:52,192
Ya, jika harus. Kubuat kematianku sepadan.
804
00:49:52,275 --> 00:49:54,027
"The Night of Burning Flesh and Bones".
805
00:49:54,110 --> 00:49:56,905
"Capriccio: Love and Passion".
806
00:49:59,282 --> 00:50:00,700
Kututup teleponnya.
807
00:50:02,452 --> 00:50:04,246
Apa maksudnya?
808
00:50:50,750 --> 00:50:51,793
Beli satu.
809
00:50:59,384 --> 00:51:00,760
Ambil ini.
810
00:51:07,392 --> 00:51:08,393
Hei.
811
00:51:08,476 --> 00:51:09,603
Di mana kau?
812
00:51:09,686 --> 00:51:10,896
Mengawasi target.
813
00:51:13,815 --> 00:51:14,815
Ada apa?
814
00:51:15,400 --> 00:51:17,485
Kepala Oh mencarimu sejak tadi.
815
00:51:18,528 --> 00:51:21,072
Kepala Oh hanya mencariku saat aku sibuk.
816
00:51:21,156 --> 00:51:22,449
Omong-omong, Ma.
817
00:51:22,532 --> 00:51:25,452
Tidak ada stempel terakhir di kuponnya.
Butuh konfirmasi.
818
00:51:25,535 --> 00:51:27,871
Cukup dengan kupon kopi itu.
819
00:51:27,954 --> 00:51:29,706
Tanpa stempel itu,
820
00:51:29,789 --> 00:51:30,999
aku tak bisa mulai.
821
00:51:31,082 --> 00:51:32,834
Aku butuh standar yang jelas.
822
00:51:33,502 --> 00:51:36,254
Dia kepala perekrut
geng penipuan internasional.
823
00:51:36,338 --> 00:51:38,298
Ada ratusan korban.
824
00:51:38,381 --> 00:51:40,258
Dia akan terbang besok.
825
00:51:40,342 --> 00:51:41,551
Ini mendesak.
826
00:51:46,306 --> 00:51:47,432
Dia sudah berkeluarga.
827
00:51:48,767 --> 00:51:51,102
- Apa?
- Bukan apa-apa.
828
00:51:51,186 --> 00:51:53,563
Aku perlu bicara dengan Kepala Oh.
829
00:51:53,647 --> 00:51:55,899
Kau tahu restoran Jepang yang waktu itu?
830
00:51:55,982 --> 00:51:57,943
Suruh dia menemuiku di sana. Dah.
831
00:52:10,163 --> 00:52:11,623
Dia sudah berkeluarga.
832
00:52:36,523 --> 00:52:38,358
Yura. Hati-hati tanganmu.
833
00:52:48,785 --> 00:52:49,911
Tidak ada jeon.
834
00:52:49,995 --> 00:52:51,997
Apa boleh seperti ini?
835
00:52:52,080 --> 00:52:53,832
Ini gaya kami.
836
00:52:53,915 --> 00:52:55,333
Ingatlah itu.
837
00:52:56,376 --> 00:52:59,921
Jadi, beginikah caramu mengadakan
acara peringatan sejak dahulu?
838
00:53:00,005 --> 00:53:01,923
Beli makarun dari toko kue
839
00:53:02,007 --> 00:53:03,925
dan daging dari restoran Tionghoa?
840
00:53:04,009 --> 00:53:07,721
Kurasa kau pasti menumpang.
841
00:53:07,804 --> 00:53:09,931
Kau bisa menumpang denganku
mulai sekarang.
842
00:53:12,475 --> 00:53:14,644
Aku mengharapkan jeon pollack.
843
00:53:16,188 --> 00:53:18,148
Akan kubuatkan akhir pekan ini.
844
00:53:19,232 --> 00:53:21,943
Apa lagi yang diinginkan Bboongbboong?
845
00:53:22,027 --> 00:53:25,030
Bboongbboong ingin jokbal dan...
846
00:53:25,113 --> 00:53:26,781
Jokbal dan...
847
00:53:26,865 --> 00:53:28,950
Aku mau jokbal.
848
00:53:29,034 --> 00:53:30,535
Ini. Jokbal.
849
00:53:30,619 --> 00:53:33,830
Itu bukan jokbal.
850
00:53:38,752 --> 00:53:40,545
Makanlah apel ini.
851
00:53:46,259 --> 00:53:47,260
Terima kasih.
852
00:53:54,309 --> 00:53:55,977
Kakek.
853
00:53:56,061 --> 00:53:57,646
Apa Kakek merindukan Nenek?
854
00:53:58,146 --> 00:53:59,146
Ya.
855
00:53:59,689 --> 00:54:02,817
Sayang sekali. Kakek tak bisa menemuinya.
856
00:54:02,901 --> 00:54:04,277
Tidak apa-apa.
857
00:54:04,361 --> 00:54:06,613
Aku akan segera bertemu dengannya.
858
00:54:06,696 --> 00:54:08,031
Kami akan segera bertemu.
859
00:54:08,114 --> 00:54:10,450
Kapan? Hari ini? Besok?
860
00:54:10,534 --> 00:54:11,534
Kapan?
861
00:54:13,245 --> 00:54:16,122
Aku jadi teringat
saat kali pertama bertemu nenekmu.
862
00:54:16,206 --> 00:54:18,166
Kami menyebutnya Madonna Daebang-dong.
863
00:54:18,250 --> 00:54:20,877
Para pria bahkan memperebutkan dia.
864
00:54:21,253 --> 00:54:23,713
Aku mengalahkan mereka semua.
865
00:54:24,297 --> 00:54:25,340
Sungguh?
866
00:54:25,423 --> 00:54:28,385
Luar biasa, Kek.
867
00:54:29,219 --> 00:54:31,096
Kau sudah menelepon Dohoon?
868
00:54:31,888 --> 00:54:33,807
Ya. Tenang saja, Ayah.
869
00:54:33,890 --> 00:54:35,475
Dia tak akan telat hari ini.
870
00:54:47,153 --> 00:54:51,616
Hubungi Dohoon
dan tanya kapan dia akan pulang.
871
00:54:51,700 --> 00:54:52,826
Tunggu sebentar.
872
00:55:00,834 --> 00:55:02,711
Apa dia sedang menyetir?
873
00:55:02,794 --> 00:55:05,547
Dia tak pernah pulang cepat.
874
00:55:05,630 --> 00:55:07,924
Mungkin Kepala Oh lagi.
875
00:55:08,717 --> 00:55:10,260
Jika dia terlambat lagi,
876
00:55:10,343 --> 00:55:12,220
Kepala Oh akan menebusnya.
877
00:55:13,013 --> 00:55:14,472
Masih ada waktu.
878
00:55:14,556 --> 00:55:16,558
Jangan khawatir, Ayah.
879
00:55:16,641 --> 00:55:17,726
Ayah.
880
00:55:17,809 --> 00:55:19,644
Ibu kelihatan lelah.
881
00:55:19,728 --> 00:55:21,479
Mau mematikannya untuk saat ini?
882
00:55:21,563 --> 00:55:22,606
Ya, ayo matikan.
883
00:55:22,689 --> 00:55:24,482
Pasti dia akan terlambat.
884
00:55:25,817 --> 00:55:28,320
Dia jelas terlambat. Ayah, istirahatlah.
885
00:55:28,403 --> 00:55:30,447
Nanti kunyalakan lagi.
886
00:56:19,287 --> 00:56:21,164
Apa yang kau lakukan?
887
00:56:21,665 --> 00:56:23,667
Kau sungguh akan seperti ini?
888
00:56:23,750 --> 00:56:25,377
Apa Kepala Oh lagi?
889
00:56:52,237 --> 00:56:54,072
Maaf aku terlambat.
890
00:56:54,155 --> 00:56:56,575
Jalannya sangat macet, bahkan di jam ini.
891
00:56:57,284 --> 00:56:58,326
Aku berhasil.
892
00:57:03,498 --> 00:57:04,875
Itu bahkan tak masuk akal.
893
00:57:04,958 --> 00:57:05,959
Ini keterlaluan.
894
00:57:06,042 --> 00:57:07,169
Kepala Oh menelepon,
895
00:57:07,252 --> 00:57:08,461
katanya ada masalah.
896
00:57:08,545 --> 00:57:10,046
Itu benar-benar konyol.
897
00:57:10,130 --> 00:57:11,965
Aku ingin menceritakan semuanya,
898
00:57:12,048 --> 00:57:14,467
tapi kita tak akan sempat
mengadakan ritual.
899
00:57:14,551 --> 00:57:15,635
Kenapa lama sekali?
900
00:57:15,719 --> 00:57:17,554
Tunggu sebentar. Aku segera ke sana.
901
00:57:17,637 --> 00:57:18,847
Sayang. Maafkan aku.
902
00:57:18,930 --> 00:57:21,975
Akan kuceritakan semuanya nanti.
903
00:57:22,058 --> 00:57:23,768
Sekali lagi maaf. Aku keluar.
904
00:57:33,862 --> 00:57:37,407
KEPALA OH
905
00:57:57,385 --> 00:58:00,972
Kepala Oh. Kau harus datang
ke rumahku sekarang.
906
00:58:01,681 --> 00:58:03,683
Ibu.
907
00:58:05,101 --> 00:58:07,687
- Ibu.
- Siapa yang harus disalahkan?
908
00:58:07,771 --> 00:58:09,147
Dia anakmu sendiri.
909
00:58:09,981 --> 00:58:12,150
Kepala Oh selalu menjadi masalah.
910
00:58:12,567 --> 00:58:13,568
Pria sialan itu
911
00:58:13,652 --> 00:58:15,904
selalu mengacaukan segalanya.
912
00:58:16,404 --> 00:58:17,906
Aku hanya bisa...
913
00:58:21,493 --> 00:58:24,079
Ibu.
914
00:58:24,704 --> 00:58:26,706
Minumlah.
915
00:58:27,582 --> 00:58:28,708
Ini.
916
00:58:30,627 --> 00:58:33,296
Berikan ibumu makarun.
917
00:58:33,713 --> 00:58:35,715
Berikan dia makarun. Ibu.
918
00:58:37,425 --> 00:58:39,094
Kau biasa mengatakan
919
00:58:39,177 --> 00:58:40,887
jika tahu makarun lebih cepat,
920
00:58:40,971 --> 00:58:42,764
kau akan makan lebih banyak.
921
00:58:42,848 --> 00:58:44,391
Kau sedih waktu itu.
922
00:58:44,474 --> 00:58:46,726
Ini dari toko favoritmu.
923
00:58:46,810 --> 00:58:49,688
Dia pernah makan hidangan Italia.
924
00:58:51,648 --> 00:58:53,358
Kali ini, makanan Tionghoa.
925
00:58:53,441 --> 00:58:54,901
Tangsuyuk.
926
00:58:54,985 --> 00:58:56,027
Selamat menikmati.
927
00:58:56,111 --> 00:58:58,697
Restoran Tionghoa favoritmu tutup.
928
00:58:58,780 --> 00:59:00,866
Pemiliknya mengalami kecelakaan mobil.
929
00:59:00,949 --> 00:59:03,410
Tidak ada anak yang menggantikan,
jadi tutup.
930
00:59:03,493 --> 00:59:04,744
Sudah bertemu dengannya?
931
00:59:05,745 --> 00:59:08,540
Jika itu kurang enak,
minta dia membuatnya untukmu.
932
00:59:09,124 --> 00:59:11,751
Keluarga kita kedatangan anggota baru.
933
00:59:11,835 --> 00:59:12,836
Mirim. Kemarilah.
934
00:59:17,883 --> 00:59:19,342
Dia istri Jihoon.
935
00:59:19,426 --> 00:59:21,428
Dia sangat cerdas.
936
00:59:21,511 --> 00:59:22,721
Mirim. Sapa dia.
937
00:59:24,181 --> 00:59:25,432
Aku melihat ke sini?
938
00:59:25,515 --> 00:59:26,516
- Ya.
- Ya.
939
00:59:33,648 --> 00:59:35,066
Halo, Ibu.
940
00:59:42,782 --> 00:59:43,867
Itu saja?
941
00:59:47,454 --> 00:59:51,166
Aku Lee Mirim.
942
00:59:52,417 --> 00:59:53,418
Salam kenal.
943
00:59:53,960 --> 00:59:56,171
Dia sedang mengandung cucu kita.
944
00:59:57,047 --> 00:59:58,757
Hamil sebelum menikah.
945
00:59:59,549 --> 01:00:01,843
Jihoon selalu terburu-buru.
946
01:00:02,427 --> 01:00:03,929
Ingat kau kesulitan
947
01:00:04,012 --> 01:00:06,515
karena dia lahir lebih cepat dari dugaan?
948
01:00:20,779 --> 01:00:22,531
Sayang.
949
01:00:22,614 --> 01:00:26,993
Aku merindukanmu, Shinae.
950
01:00:27,077 --> 01:00:29,037
Sayang.
951
01:00:29,120 --> 01:00:30,747
Kakek.
952
01:00:37,671 --> 01:00:40,841
Ibu.
953
01:00:40,924 --> 01:00:44,135
Kenapa Ibu harus meninggal?
954
01:00:44,719 --> 01:00:47,305
Ada apa dengan mereka tiba-tiba?
955
01:00:47,389 --> 01:00:49,015
Sekarang, Jihoon
956
01:00:50,642 --> 01:00:52,435
tanggung jawabmu.
957
01:00:52,519 --> 01:00:55,438
Ibu.
958
01:00:57,315 --> 01:01:01,653
Kenapa Ibu meninggalkanku?
959
01:01:02,571 --> 01:01:03,571
Jihoon.
960
01:01:04,155 --> 01:01:09,161
Dohoon. Aku sangat sedih.
961
01:01:09,244 --> 01:01:12,497
Ibu. Kenapa Ibu harus meninggalkanku?
962
01:01:12,581 --> 01:01:15,709
Bawa Ibu kembali.
963
01:01:18,545 --> 01:01:20,380
Ibu.
964
01:01:21,798 --> 01:01:23,592
Aku merindukan Ibu.
965
01:01:26,219 --> 01:01:28,221
Dohoon. Bawa Ibu kembali.
966
01:01:29,014 --> 01:01:30,307
Ibu.
967
01:01:37,731 --> 01:01:38,815
Jadi, semua ini...
968
01:01:39,774 --> 01:01:41,443
Berapa lama ini berlangsung?
969
01:01:50,994 --> 01:01:51,995
Sebentar lagi.
970
01:01:57,667 --> 01:02:00,295
Berikan Ibu kepadaku.
971
01:02:02,464 --> 01:02:05,383
Aku merindukan Ibu.
972
01:02:08,094 --> 01:02:09,137
Jokbal datang.
973
01:02:09,846 --> 01:02:11,306
Kau bilang menginginkannya.
974
01:02:12,516 --> 01:02:15,018
Namun, aku akan gemuk
jika makan malam hari.
975
01:02:15,685 --> 01:02:16,895
Jokbal datang.
976
01:02:19,064 --> 01:02:20,941
Kau memesannya dari Jokbal Jangheung?
977
01:02:21,024 --> 01:02:22,400
Kaki depan kesukaanmu.
978
01:02:23,276 --> 01:02:24,277
Jokbal.
979
01:02:33,578 --> 01:02:35,872
Siapa kau?
980
01:02:35,956 --> 01:02:37,082
Siapa kau?
981
01:02:37,749 --> 01:02:39,376
Maaf berkunjung selarut ini.
982
01:02:39,459 --> 01:02:40,961
Aku bosnya Kwon Dohoon,
983
01:02:41,044 --> 01:02:42,712
Kepala Oh Chunryun.
984
01:02:43,547 --> 01:02:45,006
Kepala Oh Chunryun?
985
01:02:45,090 --> 01:02:46,090
Itu dia!
986
01:02:47,008 --> 01:02:48,051
Kepala Oh?
987
01:02:49,803 --> 01:02:51,847
Apa? Kepala Oh datang kemari?
988
01:02:53,056 --> 01:02:54,766
Bos Dohoon, Kepala Oh?
989
01:02:54,850 --> 01:02:57,602
Dia datang sendiri?
990
01:02:58,311 --> 01:02:59,354
Biar kulihat.
991
01:03:01,481 --> 01:03:02,481
Kepala Oh?
992
01:03:17,038 --> 01:03:19,207
Dia perempuan, bukan laki-laki.
993
01:03:19,291 --> 01:03:20,333
Situasi akan panas.
994
01:03:21,376 --> 01:03:22,669
Sangat panas.
995
01:03:23,044 --> 01:03:25,172
Astaga.
996
01:03:25,255 --> 01:03:27,132
Namun, dia cantik.
997
01:03:27,215 --> 01:03:29,384
Jika bosnya secantik itu, apa dia...
998
01:03:30,886 --> 01:03:33,263
Dia bukan laki-laki.
999
01:03:33,346 --> 01:03:34,973
Kenapa dia datang selarut ini?
1000
01:03:37,517 --> 01:03:38,852
Dia cantik.
1001
01:03:51,364 --> 01:03:52,365
Kepala Oh.
1002
01:03:53,200 --> 01:03:54,284
Ada perlu apa kemari?
1003
01:03:55,327 --> 01:03:56,912
Kau menyuruhku datang.
1004
01:04:19,893 --> 01:04:21,061
Pesan antar.
1005
01:04:23,021 --> 01:04:24,064
Hei.
1006
01:04:24,689 --> 01:04:25,732
Tunggu.
1007
01:04:35,242 --> 01:04:36,618
Kepala Oh itu perempuan?
1008
01:04:36,701 --> 01:04:38,620
- Apa hanya aku?
- Kukira dia juga pria.
1009
01:04:38,703 --> 01:04:40,497
Aku tak tahu dia wanita.
1010
01:04:40,580 --> 01:04:42,249
Hei. Apa yang terjadi?
1011
01:04:42,749 --> 01:04:44,042
Dia bos yang cantik.
1012
01:04:44,125 --> 01:04:45,418
Yura tak tahu, 'kan?
1013
01:04:45,502 --> 01:04:46,753
Kau merahasiakan sesuatu.
1014
01:04:46,837 --> 01:04:49,130
- Astaga!
- Ada apa ini?
1015
01:04:49,214 --> 01:04:50,841
Ada yang terjadi? Kau...
1016
01:04:55,595 --> 01:04:57,264
Aku menghubungi Kepala Oh.
1017
01:05:02,894 --> 01:05:04,187
Kepala Oh.
1018
01:05:06,106 --> 01:05:08,692
Kenapa kau menghubunginya?
1019
01:05:09,109 --> 01:05:10,569
Sudah kubilang.
1020
01:05:10,652 --> 01:05:12,696
Aku ingin berbicara dengannya.
1021
01:05:16,575 --> 01:05:17,659
Suruh dia masuk.
1022
01:05:28,712 --> 01:05:32,591
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
1023
01:05:54,070 --> 01:05:55,655
Kenapa Kepala Oh
1024
01:05:55,739 --> 01:05:58,241
begitu baik kepada keluarga kita?
1025
01:05:58,867 --> 01:06:00,368
Kau pikir uang itu segalanya?
1026
01:06:01,495 --> 01:06:03,205
Kita sedang gencatan senjata
1027
01:06:03,288 --> 01:06:04,414
dan juga berjanji,
1028
01:06:04,498 --> 01:06:05,749
tapi kita bukan hewan.
1029
01:06:08,585 --> 01:06:09,794
Ayah!
1030
01:06:10,128 --> 01:06:11,671
Aku memesan kamar hotel.
1031
01:06:11,755 --> 01:06:13,381
Aku tidak tahan lagi.
1032
01:06:16,218 --> 01:06:17,302
Jika ini berbahaya,
1033
01:06:17,385 --> 01:06:19,179
berikan aku informasi yang akurat.
1034
01:06:19,721 --> 01:06:23,308
Haruskah kau bekerja
di perusahaan seperti itu?
1035
01:06:24,726 --> 01:06:26,728
Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi
62636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.