All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 乘胜狙击 09_28 柏义被骏昇追杀 陈展鹏、林夏薇、陈山聪、傅嘉莉、单立文、吴岱融 时装赌博悬疑 粤语中字 TVB 2017 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,160 --> 00:01:03,440 越来越凶险 2 00:01:03,480 --> 00:01:05,080 之前被司徒先生摆了一道 3 00:01:05,160 --> 00:01:06,240 现在轮到老二 4 00:01:06,320 --> 00:01:08,560 真没想到他就是蒋天龙的儿子 5 00:01:08,640 --> 00:01:11,000 叫阿义的人最没义气 6 00:01:11,080 --> 00:01:12,840 我只觉得我们所有人 7 00:01:12,920 --> 00:01:15,400 这次像傻瓜一样被当成替死鬼 8 00:01:15,440 --> 00:01:17,040 老二一定是怀疑自己的爸爸 9 00:01:17,120 --> 00:01:19,240 被霍骏昇害死, 回来报仇 10 00:01:19,320 --> 00:01:21,320 我们好端端就为他冲锋陷阵 11 00:01:21,400 --> 00:01:25,040 一句话, 我不相信老二会利用我们 12 00:01:25,080 --> 00:01:26,760 你跟他是好朋友, 当然这么说 13 00:01:26,800 --> 00:01:29,840 老实说, 我跟收风刚认识他的时候 14 00:01:29,920 --> 00:01:31,520 对他没什么好感 15 00:01:31,560 --> 00:01:33,040 我们以后不会再相信他 16 00:01:35,400 --> 00:01:36,960 老二真是老谋深算 17 00:01:37,040 --> 00:01:38,560 找个老伯假扮自己爸爸 18 00:01:38,680 --> 00:01:40,160 来误导霍骏昇 19 00:01:40,200 --> 00:01:42,000 不过他误导不了我们 20 00:01:42,200 --> 00:01:43,440 他一下船 21 00:01:43,480 --> 00:01:45,640 就忙不迭跑去追求霍骏昇的女儿 22 00:01:45,760 --> 00:01:47,840 分明就知道他想干吗 23 00:01:48,080 --> 00:01:49,000 如果霍骏昇 24 00:01:49,120 --> 00:01:51,640 当年真的奸诈到杀了蒋天龙 25 00:01:51,800 --> 00:01:53,720 他一定会觉得我们所有人 26 00:01:53,880 --> 00:01:56,200 是帮义仔来找他报仇 27 00:01:56,320 --> 00:01:58,960 到时我们死了也不知道怎么回事 28 00:01:59,000 --> 00:02:00,680 老二不会骗我们的 29 00:02:00,840 --> 00:02:02,200 我跟他认识那么久 30 00:02:02,320 --> 00:02:04,680 我当他是朋友, 他不会当我是小弟 31 00:02:04,760 --> 00:02:05,920 一哥跟他还是朋友呢 32 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 不也被他骗了? 33 00:02:17,280 --> 00:02:18,920 现在最大的问题 34 00:02:19,080 --> 00:02:21,040 就是一哥依然十分信任老二 35 00:02:22,000 --> 00:02:23,640 一哥一向都讲义气 36 00:02:23,840 --> 00:02:26,600 他跟老二是好搭档, 你知道吗? 37 00:02:26,760 --> 00:02:29,880 有一次他们出千被发现, 被追杀 38 00:02:29,960 --> 00:02:32,320 一哥可以替老二挡子弹 39 00:02:32,400 --> 00:02:34,360 他们根本就是生死之交 40 00:02:34,720 --> 00:02:35,840 话说回来 41 00:02:36,080 --> 00:02:39,000 虽然我不忿老二这样隐瞒我们 42 00:02:39,160 --> 00:02:42,480 但如果霍骏昇真害死他爸爸蒋天龙 43 00:02:42,520 --> 00:02:44,080 如此没人性 44 00:02:44,120 --> 00:02:46,360 我真的会站在老二那边 45 00:02:51,720 --> 00:02:55,000 爸爸, 一仔回来了 46 00:02:55,160 --> 00:02:57,960 我这次回来, 就是要帮你查出 47 00:02:58,000 --> 00:03:02,480 当年是谁杀你, 你要保佑我 48 00:03:13,480 --> 00:03:15,480 这次真要谢谢司徒先生 49 00:03:15,600 --> 00:03:16,880 要不是因为他 50 00:03:17,000 --> 00:03:19,360 我们也没那么容易接近霍骏昇 51 00:03:19,440 --> 00:03:21,960 他跟霍骏昇想要设局害我们 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,480 帮他们找出内奸 53 00:03:23,600 --> 00:03:25,560 但是师父怎么也想不到 54 00:03:25,720 --> 00:03:28,320 我一早已经看穿这个局 55 00:03:28,640 --> 00:03:30,440 霍骏昇为什么不打断师父的右手 56 00:03:30,520 --> 00:03:31,600 而要打断他的左手? 57 00:03:31,680 --> 00:03:34,560 因为师父是靠右手混饭吃的嘛 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,960 霍骏昇怎么也想不到 59 00:03:37,000 --> 00:03:40,120 我把妈妈给我的照片偷偷放在蒋庐 60 00:03:40,200 --> 00:03:42,920 故意布局让他发现这张照片 61 00:03:43,320 --> 00:03:46,280 让他知道我爸爸有个私生子 62 00:03:48,320 --> 00:03:50,280 是蒋天龙呢 63 00:03:50,360 --> 00:03:51,760 难道他有个儿子? 64 00:03:53,280 --> 00:03:56,920 这张小凳子, 我小时候很喜欢 65 00:03:57,680 --> 00:04:00,360 因为它能帮我站在阳台上 66 00:04:00,440 --> 00:04:03,080 看着下面, 等我爸爸回来 67 00:04:05,880 --> 00:04:09,800 但我爸爸始终都没回来 68 00:04:10,240 --> 00:04:12,560 蒋庐是我爸爸的祖屋 69 00:04:12,600 --> 00:04:14,680 但是我没在那里住过 70 00:04:15,840 --> 00:04:20,520 但这套房子就是我长大的地方 71 00:04:23,520 --> 00:04:27,960 怎样?老朋友, 好久不见 72 00:04:28,040 --> 00:04:29,320 这个西瓜球 73 00:04:29,480 --> 00:04:31,520 我小时候常跟朋友们一起踢 74 00:04:31,560 --> 00:04:33,880 它是我儿时唯一的好朋友 75 00:04:34,280 --> 00:04:36,320 那时候我爸爸偶尔才回来一次 76 00:04:36,520 --> 00:04:39,040 妈妈无名无分, 也很低调 77 00:04:39,240 --> 00:04:40,880 就算我爸爸失踪 78 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 妈妈也没站出来承认 79 00:04:43,000 --> 00:04:44,600 是蒋天龙的女人 80 00:04:44,720 --> 00:04:47,160 也没有为自己争取过什么 81 00:04:50,560 --> 00:04:54,640 最后我爸爸就没有再回来过 82 00:04:56,120 --> 00:04:59,040 我妈妈很喜欢坐在这张小凳子上 83 00:05:00,600 --> 00:05:04,880 我数不清她坐在这里哭了多少次 84 00:05:05,200 --> 00:05:09,520 当时我年纪很小, 不懂安慰她 85 00:05:09,560 --> 00:05:14,200 我真的什么都不懂, 只有抱紧她 86 00:05:14,360 --> 00:05:17,200 陪她一起哭 87 00:05:17,600 --> 00:05:20,360 兄弟, 这次连老天都帮你 88 00:05:20,600 --> 00:05:22,640 我想霍骏昇怎么也想不到 89 00:05:22,680 --> 00:05:25,680 他自己设的局, 自己掉下去 90 00:05:25,720 --> 00:05:28,400 那就要多亏你这个好兄弟 91 00:05:28,440 --> 00:05:30,280 一来就认识了霍骏昇的女儿 92 00:05:30,360 --> 00:05:32,240 我才想到让你假扮我 93 00:05:32,400 --> 00:05:34,080 转移他的视线 94 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 那我就可以更容易查出 95 00:05:35,800 --> 00:05:37,840 究竟是谁杀了我爸爸 96 00:05:38,120 --> 00:05:40,240 这个人情真的不知道该怎么还 97 00:05:40,280 --> 00:05:41,600 肉偿嘛 98 00:05:42,920 --> 00:05:46,240 我不过是牺牲色相, 但你不一样 99 00:05:46,360 --> 00:05:49,000 你牺牲了一段真挚的感情 100 00:05:49,120 --> 00:05:50,960 我知道你很爱Win姐 101 00:05:52,080 --> 00:05:55,440 没办法, 要骗人, 先要骗自己 102 00:05:55,520 --> 00:05:58,400 当我决定要查出真相之后 103 00:05:58,440 --> 00:06:00,800 我就不想她受到任何伤害 104 00:06:00,920 --> 00:06:03,160 我要逼自己放下她 105 00:06:03,240 --> 00:06:06,240 我要彻底地放下, 也要逼她放下我 106 00:06:06,280 --> 00:06:08,920 但可惜你们俩都放不下 107 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 师父说过, 做老千不能有真感情 108 00:06:13,120 --> 00:06:14,960 如果让她知道我这么冒险 109 00:06:15,000 --> 00:06:16,640 她一定不肯走 110 00:06:16,800 --> 00:06:18,040 如果她出了什么事 111 00:06:18,120 --> 00:06:19,800 我一辈子都不会原谅自己 112 00:06:19,840 --> 00:06:22,480 我明白, 我们做老千 113 00:06:22,560 --> 00:06:27,120 到最后依旧是无亲无故, 孤独终老 114 00:06:40,440 --> 00:06:41,640 怎么了? 115 00:06:41,720 --> 00:06:43,520 没什么, 我想自己一个人走走 116 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 你先回去吧   没事吧? 117 00:06:45,480 --> 00:06:48,040 没事, 行了   好 118 00:06:58,920 --> 00:07:01,200 出来吧, 何正花 119 00:07:07,840 --> 00:07:10,360 你那天不是走得很潇洒吗? 120 00:07:10,400 --> 00:07:13,840 干吗跟过来?不像你的性格啊 121 00:07:15,520 --> 00:07:17,240 你干吗一个人来这里? 122 00:07:17,280 --> 00:07:20,120 你不要发挥小宇宙想多了 123 00:07:20,240 --> 00:07:22,840 我带你来这里, 不是因为我想念你 124 00:07:22,880 --> 00:07:24,040 是我见这里没什么人 125 00:07:24,120 --> 00:07:26,240 就算我们吵起来, 也没什么人知道 126 00:07:26,320 --> 00:07:27,600 来吧 127 00:07:28,560 --> 00:07:31,120 一年前, 拉斯维加斯赌神比赛 128 00:07:31,200 --> 00:07:35,200 你不可能输给戴加星, 为什么会输 129 00:07:35,920 --> 00:07:38,680 输就输嘛, 有什么奇怪的? 130 00:07:40,400 --> 00:07:43,480 我看过你跟戴加星当天的比赛片段 131 00:07:43,560 --> 00:07:45,720 你决胜那一局, 根本心不在焉 132 00:07:45,880 --> 00:07:47,720 你还咬了一下嘴唇 133 00:07:50,160 --> 00:07:52,280 你在想我, 是不是? 134 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 你似乎不太清楚我的性格 135 00:07:55,000 --> 00:07:56,720 你觉得我是会认输的人吗? 136 00:07:56,800 --> 00:07:57,840 我那天是因为发高烧 137 00:07:57,920 --> 00:07:59,800 我不舒服, 才会输给他 138 00:07:59,920 --> 00:08:03,440 不是, 你是在想我 139 00:08:05,000 --> 00:08:06,400 是啊, 我很想你 140 00:08:06,440 --> 00:08:08,000 我分分秒秒都需要你 141 00:08:08,040 --> 00:08:10,560 所以我潜意识就做了你的小动作 142 00:08:10,600 --> 00:08:12,920 然后被戴加星发现, 我就输给他了 143 00:08:13,000 --> 00:08:14,960 你满意了吧? 144 00:08:15,320 --> 00:08:16,720 别再跟着我 145 00:08:18,080 --> 00:08:20,880 你为何要说反话?你为何要骗我? 146 00:08:20,960 --> 00:08:23,640 一直以来是你在骗自己 147 00:08:23,960 --> 00:08:25,920 你别再自作多情 148 00:08:26,000 --> 00:08:28,040 以为我喜欢你、想念你 149 00:08:28,120 --> 00:08:29,360 如果你真的没人追求 150 00:08:29,400 --> 00:08:32,720 你直接跟我说, 不用特地套我的话 151 00:08:34,000 --> 00:08:38,160 翟冠一   干吗?又不爱听? 152 00:08:38,240 --> 00:08:39,040 本来就是嘛 153 00:08:39,159 --> 00:08:41,119 你想跟我复合, 直接跟我说嘛 154 00:08:41,159 --> 00:08:43,159 不用找这种莫名其妙的借口 155 00:08:43,200 --> 00:08:45,080 你说喜欢我、很想我、没有我不行 156 00:08:45,160 --> 00:08:47,480 这样就行了嘛, 没问题的 157 00:08:49,840 --> 00:08:51,600 如果你真的有需要 158 00:08:51,720 --> 00:08:53,840 我随时准备好的 159 00:08:54,080 --> 00:08:56,800 我们又不是第一次, 是不是? 160 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 干什么? 161 00:09:06,280 --> 00:09:08,440 说你又不爱听, 亲你又不喜欢 162 00:09:08,640 --> 00:09:12,400 我知道, 你想开房, 走吧 163 00:09:13,160 --> 00:09:14,720 你是什么人? 164 00:09:14,760 --> 00:09:15,840 你为什么会变成一个 165 00:09:15,880 --> 00:09:17,600 我完全不认识的人? 166 00:09:17,640 --> 00:09:20,760 男人你见过几个?你懂什么? 167 00:09:20,800 --> 00:09:24,280 怎样?去不去?我只有一小时 168 00:09:25,960 --> 00:09:31,320 翟冠一, 我以后都不想再看见你 169 00:09:32,960 --> 00:09:36,520 你这次最好是说真的, 你别再回来 170 00:09:50,040 --> 00:09:55,960 为什么… 171 00:11:01,680 --> 00:11:04,160 美女, 你兜来兜去 172 00:11:04,240 --> 00:11:06,800 兜了一圈又兜回这里, 你想怎样? 173 00:11:07,040 --> 00:11:08,400 你怎么这么聪明? 174 00:11:08,720 --> 00:11:09,840 我不是卖广告 175 00:11:10,000 --> 00:11:11,920 我不聪明, 怎么做你男朋友? 176 00:11:12,160 --> 00:11:13,440 那你不想重温一下 177 00:11:13,480 --> 00:11:15,400 你第一次见我的感觉是怎样吗? 178 00:11:15,520 --> 00:11:18,640 想, 你说重温就重温 179 00:11:20,440 --> 00:11:22,800 脆皮   雪条 180 00:11:23,320 --> 00:11:26,960 带男朋友来光顾啊 181 00:11:27,440 --> 00:11:28,880 是啊, 我男朋友Hugo 182 00:11:29,000 --> 00:11:31,640 这是我死党兼老同学, 脆皮 183 00:11:31,680 --> 00:11:33,480 你好, 脆皮 184 00:11:33,840 --> 00:11:34,840 很高兴认识你 185 00:11:35,200 --> 00:11:38,200 正好, 凤凰卷刚刚新鲜出炉 186 00:11:38,280 --> 00:11:40,480 还有几款新口味, 慢慢尝尝看 187 00:11:41,720 --> 00:11:44,120 要尝尝吗?   不用了, 谢谢 188 00:11:44,280 --> 00:11:45,560 好脆 189 00:11:46,600 --> 00:11:48,080 那边有客人 190 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 你们慢慢吃, 一会儿再来招待你们 191 00:11:51,160 --> 00:11:52,960 你男朋友很帅 192 00:11:55,320 --> 00:11:58,120 她说你男朋友很帅 193 00:11:58,640 --> 00:12:00,000 你很帅吗? 194 00:12:00,760 --> 00:12:04,280 我知道, 原来有人不是想来吃东西 195 00:12:05,120 --> 00:12:08,280 是来炫耀给人看的, 是吗? 196 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 她是我的死党 197 00:12:10,400 --> 00:12:13,680 我当然想让她认识你, 开心分享 198 00:12:13,760 --> 00:12:16,240 也是, 你有一辆超级跑车 199 00:12:16,440 --> 00:12:17,920 难道不开出去 200 00:12:18,120 --> 00:12:20,600 每天停在停车场发霉吗?是不是? 201 00:12:20,640 --> 00:12:22,160 不知道   奀仔 202 00:12:23,120 --> 00:12:25,240 你的脸怎么有淤伤? 203 00:12:25,680 --> 00:12:27,080 我被几个流氓打 204 00:12:27,240 --> 00:12:29,400 岂有此理, 那些人怎么这样?来 205 00:12:30,520 --> 00:12:31,800 拿钱去看医生 206 00:12:32,200 --> 00:12:33,520 奀仔, 你真是关心我 207 00:12:33,640 --> 00:12:35,240 不枉我以前那么疼你 208 00:12:35,520 --> 00:12:37,680 你以前给我吃那么多金钱饼 209 00:12:37,720 --> 00:12:39,200 那又该如何计算? 210 00:12:39,320 --> 00:12:42,760 当年你真的很乖嘛, 大家都喜欢你 211 00:12:43,160 --> 00:12:46,000 不多说了, 我进去换制服工作了 212 00:12:46,200 --> 00:12:49,040 好, 你小心, 记得看医生 213 00:12:52,440 --> 00:12:53,560 你上次跟我说 214 00:12:53,680 --> 00:12:55,560 你在澳门没住多长时间 215 00:12:55,800 --> 00:12:56,960 但我听你跟他说话 216 00:12:57,080 --> 00:12:58,760 你好像住了很长时间似的 217 00:12:59,400 --> 00:13:00,920 你跟我爸爸可不是这么说的 218 00:13:01,600 --> 00:13:02,720 是吗? 219 00:13:03,960 --> 00:13:06,640 我之前确实没住太长时间 220 00:13:06,720 --> 00:13:08,840 也不知道你哪句真, 哪句假 221 00:13:09,280 --> 00:13:11,840 对你呢, 大部分都是真的 222 00:13:12,000 --> 00:13:13,520 那么小部分呢? 223 00:13:13,600 --> 00:13:16,600 小部分是千真万确 224 00:13:17,560 --> 00:13:19,920 你先试吃, 我接个电话 225 00:13:22,120 --> 00:13:26,600 兄弟, Dawn应该很快知道我的身份 226 00:13:26,880 --> 00:13:28,280 照计划进行 227 00:13:38,080 --> 00:13:40,440 Celine, 下个月就是你生日 228 00:13:40,560 --> 00:13:43,280 但是昇哥要去拉斯维加斯开会 229 00:13:43,400 --> 00:13:45,840 所以今晚提前替你庆祝 230 00:13:45,920 --> 00:13:47,200 其实生日没什么大不了 231 00:13:47,280 --> 00:13:48,520 不需要这么大阵仗 232 00:13:48,600 --> 00:13:52,320 什么大阵仗, 家常便饭嘛 233 00:13:52,480 --> 00:13:54,200 这一顿可不简单 234 00:13:54,280 --> 00:13:56,720 足足用了三天时间准备 235 00:13:56,800 --> 00:13:59,480 林师傅, 今天有机会在此大显身手 236 00:13:59,560 --> 00:14:02,320 完全是因为蒋太太在昇哥面前提过 237 00:14:02,360 --> 00:14:04,680 她喜欢吃你们福临天下的菜式 238 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 所以请你们所有师傅过来 239 00:14:07,240 --> 00:14:10,240 等了一个月, 终于有机会尝一尝 240 00:14:10,320 --> 00:14:13,280 谢谢蒋太太, 谢谢霍先生赏识 241 00:14:13,360 --> 00:14:15,760 最重要的是蒋太太吃得开心 242 00:14:15,960 --> 00:14:17,320 我进去准备第二轮菜 243 00:14:17,440 --> 00:14:19,200 不打扰大家了, 请慢用 244 00:14:21,120 --> 00:14:22,480 对了, 阿昕 245 00:14:22,560 --> 00:14:25,640 晚一点我有些骏昇的文件要给你看 246 00:14:25,920 --> 00:14:28,240 你不要约人   知道 247 00:14:33,080 --> 00:14:34,960 谢谢你这顿生日宴 248 00:14:35,440 --> 00:14:36,840 其实你不需要这么高调 249 00:14:36,960 --> 00:14:39,160 明年不用这么大阵仗 250 00:14:39,960 --> 00:14:43,400 好, 你喜欢怎样就怎样 251 00:14:43,960 --> 00:14:47,400 Celine, 我有话想跟你说 252 00:14:48,280 --> 00:14:49,760 你想说什么? 253 00:14:50,560 --> 00:14:53,280 我最近心情真的很差 254 00:14:53,600 --> 00:14:57,760 去年全球华人富豪榜的排名出了 255 00:14:58,200 --> 00:15:01,120 我的排名又高了 256 00:15:01,200 --> 00:15:03,360 但是我一点也不兴奋 257 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 我反而觉得很讽刺 258 00:15:06,000 --> 00:15:08,680 其实很多人能够上榜, 排得上名次 259 00:15:08,800 --> 00:15:10,920 应该高兴才是 260 00:15:11,000 --> 00:15:12,960 我以前也以为是这样 261 00:15:13,080 --> 00:15:14,520 但是每天晚上 262 00:15:14,640 --> 00:15:18,120 我回到家中, 寂静地面对这一切 263 00:15:18,240 --> 00:15:19,680 我才发觉 264 00:15:19,800 --> 00:15:22,960 原来这些东西完全无法满足我 265 00:15:23,080 --> 00:15:28,440 因为我居然不能跟我爱的女人一起 266 00:15:28,720 --> 00:15:31,440 这方面我帮不了你 267 00:15:31,680 --> 00:15:33,960 Celine, 我们已经不再年轻 268 00:15:34,000 --> 00:15:35,080 就算我们现在在一起 269 00:15:35,160 --> 00:15:37,200 也没剩多少时间 270 00:15:37,600 --> 00:15:39,240 你为什么总是躲开我? 271 00:15:39,360 --> 00:15:41,440 你为什么不珍惜这个机会? 272 00:15:41,920 --> 00:15:43,160 我希望你明白 273 00:15:43,200 --> 00:15:44,800 我还背负着蒋太太的身份 274 00:15:44,880 --> 00:15:46,240 你别自欺欺人了 275 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 蒋天龙失踪这么多年 276 00:15:48,400 --> 00:15:50,280 法庭一早已经宣布他死亡 277 00:15:50,360 --> 00:15:54,120 法律上你已经失去蒋太太这个名分 278 00:15:54,240 --> 00:15:57,600 是你一直坚持要别人叫你蒋太太 279 00:15:57,760 --> 00:16:01,120 你为何不能抛下这些包袱, 做自己 280 00:16:01,200 --> 00:16:04,720 你为何不能留在我身边做我的女人 281 00:16:04,800 --> 00:16:06,600 你不要再说了, 好吗?不要再说 282 00:16:06,680 --> 00:16:10,080 不行, 我今天一定要跟你说清楚 283 00:16:10,160 --> 00:16:11,240 我等够了 284 00:16:11,480 --> 00:16:13,600 我不想只能等到每个月的股东会 285 00:16:13,640 --> 00:16:15,000 才能见你一面 286 00:16:15,120 --> 00:16:17,840 我不想总是找些借口把你留在澳门 287 00:16:17,920 --> 00:16:19,720 才能见到你 288 00:16:19,800 --> 00:16:21,800 我要你名正言顺做我的女人 289 00:16:21,880 --> 00:16:25,200 我要每天都见到你, 你明白吗? 290 00:16:25,280 --> 00:16:26,880 那你可知道这么多年来 291 00:16:27,280 --> 00:16:29,280 我从来不曾停止过梦见蒋天龙 292 00:16:29,680 --> 00:16:31,320 我从来不曾睡过一个好觉 293 00:16:31,400 --> 00:16:33,280 你又明白吗? 294 00:16:34,440 --> 00:16:36,800 这些只是你的心魔 295 00:16:36,960 --> 00:16:39,160 就算蒋天龙的鬼魂要回来 296 00:16:39,240 --> 00:16:41,640 要找也是找我 297 00:16:41,760 --> 00:16:44,040 我不管他是人是鬼 298 00:16:44,160 --> 00:16:45,440 我做得出来, 我就不怕 299 00:16:45,480 --> 00:16:50,680 够了…总之我不想有任何改变 300 00:16:51,320 --> 00:16:52,640 我知道 301 00:16:52,800 --> 00:16:55,960 你一直都介意外面的人怎么看你 302 00:16:56,440 --> 00:16:58,400 我可以抛下骏昇的一切不管 303 00:16:58,480 --> 00:16:59,880 陪你环游世界 304 00:17:00,000 --> 00:17:02,800 去没人认识我们俩的地方就行了 305 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 你不需要为了我放弃你的一切 306 00:17:06,200 --> 00:17:07,440 你还有家庭 307 00:17:07,520 --> 00:17:09,040 你忘记了你还有个女儿吗? 308 00:17:09,119 --> 00:17:10,159 不如多花些心思 309 00:17:10,280 --> 00:17:12,480 去改善你跟阿昕的关系不是更好? 310 00:17:12,680 --> 00:17:17,000 你不要再浪费时间在我身上, 好吗 311 00:17:17,240 --> 00:17:21,680 我知道, 你一直都怕阿昕不接受你 312 00:17:21,839 --> 00:17:22,959 但是刚才我看到 313 00:17:23,040 --> 00:17:25,560 你们俩的关系蛮好的, 没问题 314 00:17:25,599 --> 00:17:26,799 她早晚会明白的 315 00:17:26,960 --> 00:17:30,640 昇, 总之你跟我的关系 316 00:17:30,760 --> 00:17:32,680 是永远都无法解决的 317 00:17:33,200 --> 00:17:37,120 你应该知道为什么, 我不想再说了 318 00:17:40,240 --> 00:17:44,280 我霍骏昇在澳门打滚这么多年 319 00:17:44,400 --> 00:17:46,320 每天遇到那么多难题 320 00:17:46,400 --> 00:17:48,960 没有一个是我解决不了的 321 00:17:49,440 --> 00:17:52,120 只要你愿意, 只要你有决心 322 00:17:52,200 --> 00:17:53,440 没人可以阻止我们 323 00:17:53,560 --> 00:17:56,280 我们可以重新开始 324 00:18:03,560 --> 00:18:08,640 这份生日礼物代表我对你的诚意 325 00:18:08,720 --> 00:18:11,520 是我们一生一世的信物 326 00:18:12,520 --> 00:18:15,240 我希望你不要再拒绝我 327 00:18:33,200 --> 00:18:35,000 你不用找你的霍小姐吗? 328 00:18:35,120 --> 00:18:36,360 没打电话来 329 00:18:37,160 --> 00:18:39,080 不过这里地下室讯号不好 330 00:18:39,200 --> 00:18:41,040 等等吧, 待会儿看看 331 00:18:41,200 --> 00:18:43,760 她不找你, 你可以找她嘛 332 00:18:44,600 --> 00:18:46,360 我不是卖广告 333 00:18:46,600 --> 00:18:48,480 千万不要急, 一急就输 334 00:18:48,560 --> 00:18:49,840 让她等等嘛, 干什么? 335 00:18:49,920 --> 00:18:50,800 论对付女人 336 00:18:50,880 --> 00:18:52,640 我跟你真是差几个级别 337 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 论专一, 我还远远比不上你呢 338 00:18:55,000 --> 00:18:57,040 有个女人等你等得很辛苦 339 00:18:57,240 --> 00:18:58,760 我收到消息 340 00:18:58,960 --> 00:19:00,600 最近Win姐每晚泡酒吧 341 00:19:00,800 --> 00:19:04,080 喝得酩酊大醉, 不打烊不肯走 342 00:19:04,360 --> 00:19:06,000 兄弟, 去看看她吧 343 00:19:06,520 --> 00:19:10,480 经一事长一智, 失恋也要学习的 344 00:19:10,560 --> 00:19:13,240 如果她学不会, 挺不住呢? 345 00:19:16,640 --> 00:19:18,560 有些事情是没如果的 346 00:19:18,640 --> 00:19:21,280 因为人的潜能是可以锻炼的 347 00:19:23,160 --> 00:19:24,440 何时动手? 348 00:19:24,920 --> 00:19:26,360 解决后会打电话给我 349 00:19:27,240 --> 00:19:29,320 看到刚才隔壁桌的那家伙吗? 350 00:19:29,400 --> 00:19:30,680 奇奇怪怪的 351 00:19:30,800 --> 00:19:33,400 我以为他很厉害, 一个人在练球 352 00:19:33,440 --> 00:19:34,520 怎料又不是 353 00:19:34,600 --> 00:19:38,240 看到, 见球就乱打, 不像在练球 354 00:19:38,440 --> 00:19:41,600 最怪的就是练球怎会戴墨镜 355 00:19:41,760 --> 00:19:43,640 这样会否准一点呢? 356 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 但每一杆都对着我们的方向打 357 00:19:48,440 --> 00:19:50,360 我跟他说了, 今晚一定要动手 358 00:20:02,800 --> 00:20:04,360 跑啊, 义仔 359 00:20:05,600 --> 00:20:07,320 总之不能让蒋天龙的儿子 360 00:20:07,400 --> 00:20:08,840 留在Dawn身边 361 00:20:08,920 --> 00:20:10,480 是他逼我动手的 362 00:20:10,640 --> 00:20:14,080 他接近阿昕也是想为蒋天龙报仇 363 00:20:14,160 --> 00:20:16,720 他一定是想跟Dawn结婚之后 364 00:20:17,040 --> 00:20:18,920 可以帮他爸爸夺回财产 365 00:20:19,160 --> 00:20:20,960 他想得太简单了 366 00:20:21,480 --> 00:20:23,960 我干掉他, 龙哥也不能怪我 367 00:20:24,040 --> 00:20:25,440 是他自己送上门 368 00:20:27,320 --> 00:20:28,360 跑啊 369 00:20:29,560 --> 00:20:34,080 总之今晚他就会下去跟蒋天龙会面 370 00:20:34,160 --> 00:20:36,960 全家完蛋, 全家团聚 371 00:20:38,400 --> 00:20:39,520 Celine? 372 00:20:39,600 --> 00:20:40,800 我有没有听错? 373 00:20:41,360 --> 00:20:43,040 Hugo是蒋天龙的儿子? 374 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 你为什么不告诉我? 375 00:20:45,920 --> 00:20:47,600 你之前已经杀了蒋天龙 376 00:20:47,760 --> 00:20:49,520 现在还要杀他的儿子? 377 00:20:49,680 --> 00:20:52,040 根本与他无关, 你为什么要这么做 378 00:20:52,200 --> 00:20:53,640 我们也是以防万一 379 00:20:53,800 --> 00:20:56,320 总之我不管, 不能杀人 380 00:20:56,400 --> 00:20:58,280 我不管你们有什么理由 381 00:20:58,360 --> 00:21:00,120 我不会同意的, 不行 382 00:21:03,240 --> 00:21:05,000 兄弟, 跑啊 383 00:21:09,080 --> 00:21:11,760 Hugo一到澳门, 就立即接近Dawn 384 00:21:11,880 --> 00:21:15,040 他用各种方法隐瞒自己的身份 385 00:21:15,200 --> 00:21:16,680 其实目的很简单 386 00:21:17,160 --> 00:21:19,600 他是特地回来找我们报仇的 387 00:21:20,560 --> 00:21:22,280 你们真的能肯定吗? 388 00:21:23,120 --> 00:21:24,640 如果是你们推断错了呢? 389 00:21:24,720 --> 00:21:26,400 我们不能够冒险 390 00:21:26,760 --> 00:21:29,600 尤其是阿昕现在跟他在交往 391 00:21:29,760 --> 00:21:31,720 我不能让他拉阿昕下水 392 00:21:32,000 --> 00:21:36,760 那就要杀人吗?人命啊 393 00:21:38,440 --> 00:21:39,600 你可知道为什么 394 00:21:39,920 --> 00:21:42,480 到现在我都不能重新接受你 395 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 因为之前已经有人死了 396 00:21:44,840 --> 00:21:46,880 我的心一直都很不舒服 397 00:21:47,120 --> 00:21:49,320 你相信我, 真的会有报应 398 00:21:49,400 --> 00:21:51,200 还来得及, 你叫他住手吧 399 00:21:51,360 --> 00:21:53,400 你不要再杀人, 好吗? 400 00:22:17,120 --> 00:22:18,760 跑啊, 兄弟 401 00:22:19,120 --> 00:22:20,120 义仔 402 00:22:35,440 --> 00:22:36,240 义仔, 你怎样? 403 00:22:36,280 --> 00:22:37,960 没事, 分头走 404 00:22:39,360 --> 00:22:41,440 我求求你, 不要杀人 405 00:22:43,000 --> 00:22:46,280 给我截停他   昇哥 406 00:22:46,600 --> 00:22:48,600 我叫你截停他 407 00:22:53,480 --> 00:22:55,080 取消行动 408 00:22:58,280 --> 00:22:59,760 截停了 409 00:23:12,080 --> 00:23:15,320 我泡了咖啡给你们喝 410 00:23:21,360 --> 00:23:23,600 我是不是打扰你们聊天了? 411 00:23:23,720 --> 00:23:26,320 没事了, 我们聊完了 412 00:23:29,040 --> 00:23:30,680 谢谢你的礼物 413 00:23:31,600 --> 00:23:33,560 太贵重, 我不能收 414 00:23:33,640 --> 00:23:35,640 我有点不舒服, 我想走了 415 00:23:40,880 --> 00:23:43,680 不好意思, 兄弟, 害你吃了颗子弹 416 00:23:43,800 --> 00:23:45,440 如果射歪一点, 也不知道怎么办 417 00:23:45,520 --> 00:23:47,520 射歪就射中你了嘛 418 00:23:47,880 --> 00:23:50,240 这颗子弹不是你吃, 就是我吃 419 00:23:50,440 --> 00:23:53,120 不过放心, 你兄弟我一辈子运气好 420 00:23:53,200 --> 00:23:54,720 擦伤了一点而已 421 00:23:55,040 --> 00:23:58,240 你还笑得出来, 差点没命啊 422 00:24:00,200 --> 00:24:03,320 但是这一枪帮我证明了一件事 423 00:24:03,400 --> 00:24:05,760 霍骏昇这么着急想干掉我 424 00:24:06,240 --> 00:24:08,320 你爸爸的死一定跟他有关 425 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 这是其中一个原因 426 00:24:10,760 --> 00:24:13,200 另一个原因就是他根本怕我们回来 427 00:24:13,280 --> 00:24:16,360 抢走他的股份, 所以派人干掉你 428 00:24:16,720 --> 00:24:18,080 我觉得霍骏昇 429 00:24:18,240 --> 00:24:21,080 未必是因为股份这么简单 430 00:24:21,400 --> 00:24:24,320 你爸爸一定是他杀的 431 00:24:24,480 --> 00:24:26,360 我们不能只靠推论 432 00:24:26,480 --> 00:24:28,440 一定要查清楚这件事 433 00:24:28,720 --> 00:24:31,120 究竟是霍骏昇亲手杀死我爸爸 434 00:24:31,280 --> 00:24:34,040 还是林磊, 抑或是那个丘月华 435 00:24:34,120 --> 00:24:37,920 兄弟, 已经很清楚了, 还要查? 436 00:24:38,160 --> 00:24:40,440 牵涉到人命, 一定要弄清楚 437 00:24:40,520 --> 00:24:43,880 不能乱来, 我不想冤枉任何一个人 438 00:24:43,960 --> 00:24:46,040 我知道, 不过换成是我 439 00:24:46,160 --> 00:24:48,960 一定宁枉毋纵 440 00:24:49,280 --> 00:24:51,080 不能这么做 441 00:24:51,200 --> 00:24:53,160 兄弟, 我们今天不动手 442 00:24:53,240 --> 00:24:55,280 他们明天随时会报仇的 443 00:24:55,600 --> 00:24:58,320 你说得对, 所以你现在很危险 444 00:24:58,440 --> 00:25:01,120 一定要将你的身份立即曝光 445 00:25:01,200 --> 00:25:03,160 公开之后, 霍骏昇就不敢乱来 446 00:25:03,280 --> 00:25:05,920 如果你出事, 所有人都会怀疑他 447 00:25:06,000 --> 00:25:09,360 好, 那我们的计划就加快进行 448 00:25:10,040 --> 00:25:11,800 我会重新部署这张网 449 00:25:11,960 --> 00:25:14,800 引霍骏昇他们慢慢进来 450 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 但这件事很危险 451 00:25:16,040 --> 00:25:17,440 因为这条是魔鬼鱼 452 00:25:17,560 --> 00:25:19,080 随时会刺死我们 453 00:25:19,160 --> 00:25:20,000 怕什么? 454 00:25:20,120 --> 00:25:23,480 有我们兄弟俩在, 他必死无疑 455 00:25:25,040 --> 00:25:26,600 现在这件事进程大大加快 456 00:25:26,680 --> 00:25:28,040 我不想新界仔他们有危险 457 00:25:28,120 --> 00:25:29,880 我会回去跟他们商量一下 458 00:25:31,200 --> 00:25:34,880 至于阿花, 我不能让她牵涉在内 459 00:25:34,960 --> 00:25:38,040 一定要想办法, 尽快踢她出局 460 00:25:38,520 --> 00:25:42,240 左思右想, 真是男人最痛 461 00:25:51,960 --> 00:25:54,920 拿酒来 462 00:25:58,920 --> 00:26:02,240 这么慢, 怎么做酒保的? 463 00:26:02,720 --> 00:26:05,320 小姐, 你已经喝了很多 464 00:26:07,280 --> 00:26:10,960 干什么?没钱付吗? 465 00:26:14,280 --> 00:26:16,320 许多钱 466 00:27:58,920 --> 00:28:00,560 芯姨, 你怎么看? 467 00:28:00,640 --> 00:28:02,640 得不到的, 当然爱得深刻 468 00:28:03,080 --> 00:28:05,520 这个丘月华的老公蒋天龙 469 00:28:05,640 --> 00:28:07,880 以前跟你爸爸称兄道弟 470 00:28:08,000 --> 00:28:10,200 丘月华就等同你爸爸的嫂子 471 00:28:10,320 --> 00:28:12,160 现在他们叔嫂俩搞在一起 472 00:28:12,280 --> 00:28:14,200 你说这个女人害不害臊 473 00:28:14,240 --> 00:28:15,520 爸爸那么有钱 474 00:28:15,600 --> 00:28:18,080 有许多年轻女孩想接近他 475 00:28:18,160 --> 00:28:19,360 但是他全都不要 476 00:28:19,480 --> 00:28:22,240 眼里只有丘月华一个 477 00:28:22,320 --> 00:28:24,280 我看你好像不是站在你妈妈那边呢 478 00:28:24,760 --> 00:28:28,240 不是, 我是站在妈妈那边, 但是… 479 00:28:28,320 --> 00:28:29,640 那你就要帮忙 480 00:28:29,760 --> 00:28:32,000 咒得这个女人晚境凄凉 481 00:28:32,520 --> 00:28:35,200 你妈妈要一个人在英国孤独生活 482 00:28:35,240 --> 00:28:37,440 就拜这个丘月华所赐 483 00:28:37,520 --> 00:28:38,480 一说起这个女人 484 00:28:38,600 --> 00:28:40,360 我的血压就直线飙升 485 00:28:40,440 --> 00:28:43,560 你不要太生气, 芯姨   芯姨 486 00:28:45,320 --> 00:28:46,880 我不做你的电灯泡了 487 00:28:46,960 --> 00:28:49,240 慢慢聊, 我进去忙了 488 00:28:49,360 --> 00:28:50,880 今天怎么这么晚? 489 00:28:51,000 --> 00:28:54,360 怎么了?你受伤了?让我看看 490 00:28:54,440 --> 00:28:55,760 我没事 491 00:28:56,560 --> 00:28:58,120 你怎么了? 492 00:29:03,560 --> 00:29:07,320 Dawn, 我们分手 493 00:29:07,400 --> 00:29:08,720 你说什么? 494 00:29:10,920 --> 00:29:14,200 我想得很清楚, 我们分手 495 00:29:14,320 --> 00:29:19,240 干吗分手?你干什么? 496 00:29:19,320 --> 00:29:21,080 我是认真的 497 00:29:21,160 --> 00:29:25,240 到底发生什么事?你说 498 00:29:25,360 --> 00:29:27,160 你被人打吗? 499 00:29:27,560 --> 00:29:29,800 还是你喜欢上其他人? 500 00:29:29,880 --> 00:29:32,160 你不需要知道原因 501 00:29:32,440 --> 00:29:33,960 总之我们分手 502 00:29:34,120 --> 00:29:35,320 不行 503 00:29:36,200 --> 00:29:38,000 你现在说分手就分手? 504 00:29:39,360 --> 00:29:40,760 给我一个原因 505 00:29:44,240 --> 00:29:48,160 你是不是知道原因, 就肯分手? 506 00:29:48,360 --> 00:29:49,840 是 507 00:29:51,200 --> 00:29:52,920 那你跟我来 508 00:30:03,200 --> 00:30:05,160 你带我来这里干吗? 509 00:30:05,560 --> 00:30:08,160 你想知道我为什么要跟你分手嘛 510 00:30:08,480 --> 00:30:11,080 这里就是我的秘密 511 00:30:11,400 --> 00:30:13,720 你能不能说清楚点? 512 00:30:16,400 --> 00:30:18,160 这个不是蒋伯伯吗? 513 00:30:18,240 --> 00:30:20,040 儿子两岁 514 00:30:24,480 --> 00:30:28,520 儿子三岁, 儿子四岁 515 00:30:28,840 --> 00:30:29,800 你怎么会有这么多 516 00:30:29,880 --> 00:30:31,880 蒋伯伯跟他儿子的照片? 517 00:30:31,960 --> 00:30:33,800 你认识蒋伯伯吗? 518 00:30:34,080 --> 00:30:38,160 照片里的小朋友就是我 519 00:30:41,800 --> 00:30:44,160 你是蒋伯伯的儿子? 520 00:30:44,640 --> 00:30:46,440 你为什么不一早跟我说? 521 00:30:46,560 --> 00:30:49,680 因为我是私生子, 见不得光 522 00:30:52,280 --> 00:30:54,240 怎么会这样? 523 00:30:54,600 --> 00:30:57,360 我一直不说出我的身份 524 00:30:57,480 --> 00:30:59,480 是因为我不想被人误会 525 00:30:59,560 --> 00:31:02,040 我是为了我爸爸, 而回来抢东西 526 00:31:02,160 --> 00:31:06,160 更加不想让你爸爸对我有误解 527 00:31:06,400 --> 00:31:08,000 所以我一直隐瞒 528 00:31:08,080 --> 00:31:10,400 甚至做一些事去误导他 529 00:31:10,560 --> 00:31:13,120 不过我想你爸爸已经知道 530 00:31:13,200 --> 00:31:15,280 我是蒋天龙的私生子 531 00:31:15,360 --> 00:31:17,720 你这么说是什么意思? 532 00:31:18,640 --> 00:31:21,920 你刚才不是问我为什么会受伤吗? 533 00:31:22,040 --> 00:31:23,120 因为我被人追杀 534 00:31:23,200 --> 00:31:26,440 你现在是在暗示我爸爸派人杀你? 535 00:31:26,920 --> 00:31:29,920 我在澳门跟人从来无仇无怨 536 00:31:30,040 --> 00:31:31,880 除了你爸爸 537 00:31:32,160 --> 00:31:33,920 他为什么要杀你? 538 00:31:34,400 --> 00:31:36,200 我想你应该听过一些传闻 539 00:31:36,280 --> 00:31:39,160 关于我爸爸跟你爸爸之间的仇恨 540 00:31:39,240 --> 00:31:42,320 甚至我爸爸的失踪也跟你爸爸有关 541 00:31:42,440 --> 00:31:45,680 所以你爸爸要对付我也很正常 542 00:31:46,200 --> 00:31:48,720 我爸爸不是这种人 543 00:31:49,480 --> 00:31:51,080 你在英国长大 544 00:31:51,240 --> 00:31:54,280 有许多不了解你爸爸的地方 545 00:31:54,560 --> 00:31:59,320 无论如何, 我跟你一开始已经是错 546 00:31:59,560 --> 00:32:02,720 勉强下去, 只会是个悲剧 547 00:32:02,880 --> 00:32:05,160 趁我们感情还不太深 548 00:32:05,640 --> 00:32:11,840 现在分手, 对你来说伤害最低 549 00:32:11,920 --> 00:32:13,840 这下你明白了吧? 550 00:32:28,040 --> 00:32:29,160 当然 551 00:32:29,240 --> 00:32:31,600 很高兴能和你们拉斯维加斯的赌场 552 00:32:31,680 --> 00:32:33,080 发展更多联合业务 553 00:32:33,120 --> 00:32:34,320 是我的荣幸 554 00:32:34,480 --> 00:32:35,720 是啊 555 00:32:36,760 --> 00:32:38,400 失陪一下…怎么了? 556 00:32:38,480 --> 00:32:39,400 不好意思, 霍先生 557 00:32:39,480 --> 00:32:40,880 我已经跟霍小姐说了 558 00:32:40,960 --> 00:32:43,640 你正在开重要会议 559 00:32:47,240 --> 00:32:48,440 对不起, Gary 560 00:32:48,520 --> 00:32:50,400 我现在有另一个紧急会议 561 00:32:50,760 --> 00:32:55,120 不如我们下周一再继续会议? 562 00:32:55,200 --> 00:32:56,440 好, 没问题 563 00:32:56,800 --> 00:33:00,000 好, 再见 564 00:33:01,640 --> 00:33:06,200 你可知道你这样冲进我的办公室 565 00:33:06,400 --> 00:33:08,440 是很没礼貌的 566 00:33:08,800 --> 00:33:11,000 是不是你派人对付Hugo? 567 00:33:11,080 --> 00:33:12,240 你说什么? 568 00:33:15,320 --> 00:33:17,480 我问, 是不是你做的? 569 00:33:17,560 --> 00:33:19,080 我做了什么? 570 00:33:19,680 --> 00:33:21,920 因为他是蒋伯伯的儿子 571 00:33:21,960 --> 00:33:22,840 谁说的? 572 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 你真的不知道? 573 00:33:24,720 --> 00:33:26,280 我又怎会知道? 574 00:33:26,960 --> 00:33:29,200 没错, 最近我的确是知道 575 00:33:29,280 --> 00:33:32,320 龙哥有个私生子, 我立即派人找他 576 00:33:32,440 --> 00:33:34,880 Celine跟我不知道多想找到他 577 00:33:34,960 --> 00:33:36,160 但是找不到 578 00:33:36,280 --> 00:33:39,320 如果我们找到他, 开心还来不及 579 00:33:39,440 --> 00:33:41,520 又怎会对付他? 580 00:33:42,480 --> 00:33:43,760 真的? 581 00:33:46,000 --> 00:33:48,440 我干吗要骗你? 582 00:33:49,600 --> 00:33:54,000 我、龙哥跟你Stone叔叔 583 00:33:54,080 --> 00:33:56,040 三个人一起打天下 584 00:33:56,320 --> 00:33:58,920 龙哥的儿子就是我的儿子 585 00:33:59,280 --> 00:34:01,800 我又怎会对付他? 586 00:34:02,360 --> 00:34:04,880 Zita… 587 00:34:05,960 --> 00:34:06,840 霍先生 588 00:34:06,960 --> 00:34:09,280 立即叫林先生回来   知道 589 00:34:22,440 --> 00:34:24,040 霍先生、林先生、蒋太太 590 00:34:24,840 --> 00:34:27,720 Hugo   霍先生、蒋太太 591 00:34:28,000 --> 00:34:29,680 我料到你们会来找我 592 00:34:30,920 --> 00:34:32,400 你真的是蒋天龙的儿子? 593 00:34:32,880 --> 00:34:36,280 就是, 你如何证明你是龙哥的儿子 594 00:34:43,280 --> 00:34:44,720 是龙哥的字迹 595 00:34:44,880 --> 00:34:46,320 他真的是龙哥的儿子 596 00:34:47,400 --> 00:34:50,640 我真想不到龙哥真的有个儿子 597 00:34:50,679 --> 00:34:52,079 既然你是龙哥的儿子 598 00:34:52,159 --> 00:34:53,719 为什么不早点告诉我们? 599 00:34:54,320 --> 00:34:57,880 没这个必要, 我想做自己想做的事 600 00:34:57,960 --> 00:34:59,000 有必要 601 00:34:59,080 --> 00:35:01,000 你是龙哥的儿子就是老板的儿子 602 00:35:01,080 --> 00:35:04,000 你是大少爷嘛, 怎能在这里工作? 603 00:35:04,080 --> 00:35:05,240 其实我很开心 604 00:35:05,360 --> 00:35:07,480 因为看到你就像看到龙哥似的 605 00:35:07,840 --> 00:35:10,920 就是, 骏昇是你爸爸始创的 606 00:35:11,320 --> 00:35:14,080 我们随时欢迎你加入 607 00:35:14,280 --> 00:35:17,720 我们骏昇集团如虎添翼 608 00:35:17,800 --> 00:35:19,600 将会更加强劲 609 00:35:23,400 --> 00:35:25,880 我真想不到那个人就是你 610 00:35:26,080 --> 00:35:29,320 不如我们上去办公室慢慢谈 611 00:35:29,600 --> 00:35:30,840 来, Hugo 612 00:35:30,960 --> 00:35:33,240 上去介绍员工给你认识 613 00:35:33,280 --> 00:35:34,440 以后我们就是一家人 614 00:35:34,480 --> 00:35:35,960 蒋天龙有儿子吗? 615 00:35:36,040 --> 00:35:37,920 蒋天龙失踪很久了 616 00:35:38,280 --> 00:35:41,040 为什么他儿子会在这里当魔术师? 617 00:35:42,800 --> 00:35:47,320 这些酒是假的吗?怎么喝不醉? 618 00:35:49,520 --> 00:35:53,000 行了…你拿一瓶威士忌给我 619 00:35:53,960 --> 00:35:56,280 小姐, 你差不多了 620 00:35:56,360 --> 00:35:58,200 你才差不多 621 00:35:59,240 --> 00:36:02,760 行了…不用你来, 我自己来 622 00:36:03,080 --> 00:36:05,720 花… 623 00:36:07,520 --> 00:36:13,000 干什么?   我担心你 624 00:36:13,760 --> 00:36:16,960 不要妨碍我   你醉了 625 00:36:17,480 --> 00:36:21,560 不要妨碍我喝酒   你够了 626 00:36:24,000 --> 00:36:27,040 你看看, 看看自己喝成什么样了 627 00:36:40,440 --> 00:36:43,440 小兄弟, 你们最烈的是什么酒? 628 00:36:43,480 --> 00:36:47,120 全都拿出来, 再多钱我也付 629 00:36:47,160 --> 00:36:48,480 别再喝了 630 00:36:48,520 --> 00:36:52,280 你是不是朋友?碍手碍脚 631 00:36:53,560 --> 00:36:58,440 你愣着干什么?拿来   好 632 00:37:00,160 --> 00:37:02,120 一个个慢吞吞的 633 00:37:02,800 --> 00:37:04,560 我是她男朋友, 不要再给她酒 634 00:37:05,600 --> 00:37:11,800 说什么?什么男朋友?不要胡说 635 00:37:11,920 --> 00:37:13,680 那你当我是朋友行了吧 636 00:37:14,560 --> 00:37:17,880 朋友?朋友, 你不陪我喝? 637 00:37:17,920 --> 00:37:19,120 我是为你好 638 00:37:19,200 --> 00:37:23,360 行了…你比我爸爸还烦, 走开 639 00:37:25,280 --> 00:37:29,200 花… 640 00:37:29,920 --> 00:37:33,240 你不要在街上拉拉扯扯的, 好吗? 641 00:37:33,440 --> 00:37:36,000 干吗要为一个不爱你的人糟蹋自己 642 00:37:37,560 --> 00:37:39,600 关你什么事? 643 00:37:41,960 --> 00:37:43,640 你这样做值得吗? 644 00:37:43,680 --> 00:37:45,080 翟冠一什么犯法的事都做过 645 00:37:45,240 --> 00:37:46,160 他是贼 646 00:37:46,200 --> 00:37:48,040 你这样一头栽进去, 不会有结果的 647 00:37:48,080 --> 00:37:50,840 是, 我是犯贱, 那又如何? 648 00:37:53,080 --> 00:37:55,760 我喜欢自己虐待自己 649 00:37:56,240 --> 00:37:59,560 我喜欢跟他一起没结果, 那又如何 650 00:38:00,080 --> 00:38:03,400 我喜欢自讨苦吃, 可以吗? 651 00:38:04,680 --> 00:38:06,560 我不会让你这么做的, 跟我走 652 00:38:06,800 --> 00:38:10,280 你是我什么人?我的事与你何干? 653 00:38:10,480 --> 00:38:13,760 我是关心你, 我不想看到你这样 654 00:38:14,000 --> 00:38:19,120 我不想看到你, 不用你关心 655 00:38:20,720 --> 00:38:22,880 翟冠一不喜欢我 656 00:38:23,200 --> 00:38:25,240 不代表我要喜欢你 657 00:38:25,280 --> 00:38:26,680 我没有要你喜欢我 658 00:38:27,000 --> 00:38:29,160 我要你喜欢自己, 多爱惜自己 659 00:38:29,960 --> 00:38:31,720 你这样下去会死的 660 00:38:39,000 --> 00:38:42,520 我就是想死 661 00:38:43,040 --> 00:38:50,320 但是我没胆子自杀, 我很怕 662 00:38:53,040 --> 00:38:55,960 我是不是很没用? 663 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 立即跟我回香港 664 00:39:01,920 --> 00:39:03,440 我不回   跟我走 665 00:39:03,520 --> 00:39:05,800 我不回, 我要留在澳门 666 00:39:06,120 --> 00:39:08,520 我死也要死在翟冠一面前 667 00:39:08,600 --> 00:39:14,280 你放手…   跟我走 668 00:39:18,600 --> 00:39:20,960 你放开 669 00:39:32,680 --> 00:39:35,320 快一点   七万 670 00:39:35,480 --> 00:39:38,600 还不够快吗?几万? 671 00:39:38,800 --> 00:39:41,160 拿酒来 672 00:39:41,600 --> 00:39:45,240 打烊了, 不做生意   一万 673 00:39:45,320 --> 00:39:48,880 什么?你有钱也不赚? 674 00:39:48,960 --> 00:39:51,120 走开   走吧 675 00:39:51,200 --> 00:39:53,440 别妨碍我们打牌   去别处买 676 00:39:55,040 --> 00:39:58,840 打牌?你们几个家伙会不会? 677 00:39:58,920 --> 00:40:01,200 神经病, 正打着呢 678 00:40:01,280 --> 00:40:03,080 我们不会, 你会吗?   就是 679 00:40:03,160 --> 00:40:04,200 你说就是啊?   南 680 00:40:04,360 --> 00:40:07,280 我啊, 大名鼎鼎果栏麻将天后 681 00:40:07,320 --> 00:40:08,440 你也不认识? 682 00:40:08,480 --> 00:40:10,880 真的假的?你是果栏麻将天后? 683 00:40:10,960 --> 00:40:14,240 打了你不就知道了?把你们打趴 684 00:40:14,600 --> 00:40:18,120 一个个跪在我面前叫我Win姐 685 00:40:18,200 --> 00:40:20,640 打趴我们   就是, 打趴我们? 686 00:40:21,000 --> 00:40:22,160 你输了又怎样? 687 00:40:23,160 --> 00:40:24,960 你说怎样就怎样 688 00:40:25,120 --> 00:40:26,800 你说怎样   说怎样就怎样 689 00:40:26,840 --> 00:40:28,760 怎样?阿财 690 00:40:28,880 --> 00:40:30,600 好, 输就两人分 691 00:40:30,680 --> 00:40:32,760 赢也两人分… 692 00:40:33,240 --> 00:40:36,320 不要吵, 打十二番 693 00:40:36,360 --> 00:40:39,080 一万元底, 最少十六圈 694 00:40:46,680 --> 00:40:50,000 翟冠一, 你可知道你女朋友很不妥 695 00:40:50,080 --> 00:40:51,200 她就快死了 696 00:40:51,400 --> 00:40:53,920 先生, 赌钱的话可以坐下 697 00:40:54,040 --> 00:40:55,680 不是赌钱的话, 麻烦你离开 698 00:40:55,720 --> 00:40:57,040 我跟你说你女朋友 699 00:40:57,080 --> 00:40:59,200 你要找女人去别处, 这里可是赌场 700 00:40:59,320 --> 00:41:00,840 我跟你说何正花 701 00:41:00,920 --> 00:41:02,040 她从早喝到晚, 不成人形 702 00:41:02,160 --> 00:41:03,960 她说想死 703 00:41:04,120 --> 00:41:06,360 那又怎样?你不要在这里闹事 704 00:41:06,440 --> 00:41:08,960 你什么人啊?她弄成这样是因为你 705 00:41:11,000 --> 00:41:12,480 你不会这样也不去见她吧? 706 00:41:12,520 --> 00:41:14,360 你这么关心她, 你就去见她嘛 707 00:41:14,520 --> 00:41:17,240 顺便跟她说一声, 我跟她没关系 708 00:41:17,480 --> 00:41:19,680 她要死就死远一点, 放手 709 00:41:23,200 --> 00:41:24,400 带他出去 710 00:41:29,560 --> 00:41:31,720 一哥, 你没事吧? 711 00:41:31,800 --> 00:41:33,680 没事, 干活 712 00:41:42,280 --> 00:41:45,000 大三元, 自摸位位512 713 00:41:45,080 --> 00:41:46,760 真是的   五万一千二 714 00:41:46,840 --> 00:41:48,240 番数这么大, 还要自摸 715 00:41:48,480 --> 00:41:50,640 当我果栏麻将天后虚有其名啊? 716 00:41:50,720 --> 00:41:53,840 我不信邪, 打通宵也要打败你 717 00:41:53,960 --> 00:41:56,680 打败我?换牌又没我快 718 00:41:56,720 --> 00:41:58,440 蚂蚁上树听过吗? 719 00:41:58,560 --> 00:41:59,640 说什么呢?臭婆娘 720 00:41:59,720 --> 00:42:02,520 出千…   有说不让出千吗? 721 00:42:02,800 --> 00:42:04,440 把钱交出来 722 00:42:04,840 --> 00:42:08,160 臭婆娘, 出千, 别跑   别跑 723 00:42:09,920 --> 00:42:11,240 打死我 724 00:42:11,520 --> 00:42:15,360 有本事, 你们就打死我, 贱男人 725 00:42:21,280 --> 00:42:23,040 打死我 47296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.