All language subtitles for kapningen.s01e01.swedish.1080p.web.h264-norush.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:18,920 V�lkomna, allesammans. Det �r en �ra att f� presentera- 2 00:00:19,080 --> 00:00:24,920 -en v�ldigt speciell g�st till v�rt universitet. Professor Said Khelifi! 3 00:00:36,960 --> 00:00:40,360 Tack, allesammans. Och tack, Christine, f�r inbjudan. 4 00:00:40,520 --> 00:00:42,720 N�jet �r p� min sida. 5 00:00:42,880 --> 00:00:45,200 Professorn, du kanske kan b�rja- 6 00:00:45,360 --> 00:00:48,320 -med att ber�tta om skillnaden mellan en maqam- 7 00:00:48,480 --> 00:00:51,040 -och en v�sterl�ndsk musikton? 8 00:00:51,200 --> 00:00:54,440 Vilken enkel fr�ga du b�rjar med. 1 00:01:46,600 --> 00:01:51,840 -Vad �r det f�r k�lla? -Den verkar p�litlig. 2 00:01:56,200 --> 00:01:58,840 Hur m�nga celler pratar vi om? 3 00:01:59,000 --> 00:02:03,240 -Om vi r�knar med en per m�ltavla... -Tolv? 1 00:02:03,400 --> 00:02:07,400 21 februari. Om en m�nad. Hur kunde vi missa det h�r? 2 00:02:10,280 --> 00:02:12,040 Om jag g�r till Langley utan bevis... 3 00:02:12,200 --> 00:02:17,480 Jag skulle inte vara h�r utan. Beh�ll den. Allt finns d�r. 4 00:02:22,600 --> 00:02:24,760 -Said Khelifi? -Vad fan �r det h�r? 5 00:02:24,920 --> 00:02:26,920 F�lj med h�r, tack. 1 00:03:48,320 --> 00:03:50,880 �h, helvete... 1 00:04:02,960 --> 00:04:06,160 -Pappa? -20 minuter. 2 00:04:06,320 --> 00:04:09,560 -Var �r du n�nstans? -Jag �r p� v�g. 3 00:04:09,720 --> 00:04:13,720 L�mna barnen i l�genheten. Jag �r d�r om 20 minuter. 4 00:04:13,880 --> 00:04:16,840 Jag f�r ringa Karin, s� blir det ett j�vla liv �nd�. 5 00:04:17,000 --> 00:04:20,960 Nej, skit i Karin. �k du. Jag �r p� v�g. 6 00:04:21,120 --> 00:04:24,520 -D� f�r du vara h�r om 20 minuter. -�k bara. 7 00:04:24,680 --> 00:04:28,800 Fred. Fred. Sn�lla, kom h�r nu. 1 00:06:48,240 --> 00:06:50,320 Hej. 2 00:06:51,680 --> 00:06:56,280 Ja. Ja, allt �r ig�ng. 1 00:08:55,040 --> 00:08:58,200 Hej, du har kommit till Samia. L�mna ett meddelande. 2 00:08:59,680 --> 00:09:04,840 Hej, det �r jag. Jag ville bara s�ga att jag �lskar dig. 1 00:09:20,960 --> 00:09:25,280 -S�, kom. -Jag kan hoppa ut sj�lv. 2 00:09:25,440 --> 00:09:28,040 Ja, det �r bra. S�. 3 00:09:40,720 --> 00:09:45,960 Oj, ni s�g inte lappen om utflykten i dag? 4 00:09:54,640 --> 00:09:57,560 SFO? 5 00:09:59,320 --> 00:10:02,120 -243. -Samma h�r. 1 00:10:02,280 --> 00:10:06,920 -Erik. -Lydia. 2 00:10:11,320 --> 00:10:13,160 -Ja? -�r du redan p� jobbet? 3 00:10:13,320 --> 00:10:15,920 -Skulle inte du l�mna barnen? -Pappa l�mnade dem. 4 00:10:16,080 --> 00:10:19,680 -Ja, det gick inte s�rskilt bra. -Han �r en vuxen m�nniska, Karin. 5 00:10:19,840 --> 00:10:23,200 Mitt ex. 6 00:10:25,200 --> 00:10:27,440 Varf�r vet du det h�r �verhuvudtaget? 7 00:10:27,600 --> 00:10:30,600 -Har du satt span p� f�rskolan? -Nej, sj�lvklart inte. 8 00:10:30,760 --> 00:10:33,840 Men nu ringer Doris mamma mig... 9 00:10:43,880 --> 00:10:46,880 Jag t�nkte k�pa kaffe. Vill du ha n�t? 10 00:10:47,040 --> 00:10:48,960 G�rna. Jag kan ta samma som du. 11 00:10:49,120 --> 00:10:52,400 -Hall�? Hall�? Varf�r svarar du inte? -Jag lyssnar. 12 00:10:57,600 --> 00:11:01,680 Om du inte vill l�mna paketet p� bandet, d� m�ste det checkas in. 1 00:11:01,840 --> 00:11:04,080 -Du r�r inte det h�r paketet! -Vad �r det? 2 00:11:04,240 --> 00:11:06,960 Han v�gar scanna paketet. Jag har sagt till honom. 3 00:11:07,120 --> 00:11:09,360 -Vad inneh�ller det? -Det �r personligt. 4 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 -Jag f�rst�r det. -Okej, okej. 5 00:11:11,680 --> 00:11:15,160 -Jag tar hand om det h�r. -Ja, det �r nog b�st. 6 00:11:15,320 --> 00:11:17,400 Ta det lugnt, ta det lugnt. 7 00:11:19,520 --> 00:11:24,240 Sluta br�ka! Ni kan inte br�ka hela tiden. 8 00:11:24,400 --> 00:11:27,080 Hon kommer snart. 9 00:11:28,920 --> 00:11:33,480 -Hur gammal tror du hon �r? -M�klaren? 10 00:11:36,560 --> 00:11:39,200 Jag tror inte det spelar n�gon roll. 11 00:11:40,760 --> 00:11:45,360 Luften �r frisk h�r. H�r skulle vi trivas. 12 00:11:47,560 --> 00:11:50,120 Nu kommer hon. 13 00:11:58,400 --> 00:12:01,920 Spencer? Urs�kta att jag �r lite sen. 1 00:12:02,080 --> 00:12:05,280 Tiden g�r l�ngsammare h�r ute. Ni kommer v�nja er. 2 00:12:05,440 --> 00:12:08,120 Det h�r �r min fru Fredrika. 3 00:12:08,280 --> 00:12:10,480 Jag m�ste tyv�rr g�. 4 00:12:10,640 --> 00:12:12,760 Du har ju inte sett huset. 5 00:12:12,920 --> 00:12:15,760 F�r mig g�r tiden precis som vanligt. 6 00:12:16,840 --> 00:12:19,080 Ska vi? 7 00:12:19,240 --> 00:12:22,440 Jag ringer dig, �lskling. 8 00:12:24,080 --> 00:12:30,320 Said Khelifi �r inte offret h�r. Vanliga hederliga svenskar �r det. 9 00:12:30,480 --> 00:12:35,280 Vi �r offer f�r ett system d�r misst�nkta terrorister- 10 00:12:35,440 --> 00:12:38,560 -har fler r�ttigheter �n oss. 11 00:12:43,920 --> 00:12:46,240 Hur l�nge ska jag beh�va v�nta? 12 00:12:46,400 --> 00:12:49,200 Alldeles strax. Du kan sl� dig ner s� l�nge. 1 00:13:03,480 --> 00:13:06,280 Urs�kta mig. Vi ses sen. 2 00:13:06,440 --> 00:13:09,720 Kan du se till att det h�r f�rvaras s�kert i lastutrymmet? 3 00:13:09,880 --> 00:13:12,120 -Okej. -Tack. 4 00:13:20,880 --> 00:13:23,840 -God morgon. -God morgon. 5 00:13:24,000 --> 00:13:26,480 -Allt bra? -Det �r fint. 6 00:13:37,840 --> 00:13:39,760 -Karim. God morgon. -God morgon. 7 00:13:39,920 --> 00:13:42,800 -Du �r tidig. -Du �r sen. 8 00:13:45,760 --> 00:13:50,880 Det var inte i g�r. Var det Doha? Buenos Aires. 9 00:13:51,040 --> 00:13:55,040 P� det d�r skumma gamla hotellet d�r str�mmen alltid gick. 1 00:14:06,200 --> 00:14:09,560 95 ton br�nsle. St�mmer det? 2 00:14:09,720 --> 00:14:12,600 Om det st�r s�. 3 00:14:12,760 --> 00:14:16,120 Lite i tyngsta laget �nd�, va? 4 00:14:16,280 --> 00:14:18,200 �r du kapten nu? 5 00:14:21,040 --> 00:14:24,600 Nej, absolut inte. 6 00:14:28,040 --> 00:14:32,240 V�lkommen ombord. - Den h�r v�gen, tack. 7 00:14:35,160 --> 00:14:39,200 V�lkomna ombord Nordic Airways flyg till San Francisco. 8 00:14:39,360 --> 00:14:41,840 V�r ber�knade flygtid �r cirka elva timmar... 9 00:14:56,160 --> 00:14:59,040 -Jag ska in d�r. -H�r? 10 00:14:59,200 --> 00:15:00,880 Ja. 1 00:15:15,240 --> 00:15:17,880 B�rjar redan installera dig? 2 00:15:18,040 --> 00:15:21,400 Jaha... Nej, verkligen inte. 3 00:15:21,560 --> 00:15:26,000 Det var ett sk�mt. Men det dr�jer inte l�nge nu. 4 00:15:28,200 --> 00:15:30,120 Redo f�r m�tet? 5 00:15:30,280 --> 00:15:33,800 Regeringen pushar f�r ett utl�tande om Khelifis utl�mning. 6 00:15:33,960 --> 00:15:38,600 Baserat p� vad�? Informationen �r dold. 7 00:15:38,760 --> 00:15:41,600 Fredrika. L�t oss inte g�ra det h�r till en stor grej. 8 00:15:41,760 --> 00:15:47,440 L�mna in rapporten och g� vidare. Ska vi? 1 00:16:03,800 --> 00:16:08,200 V�lkommen. S�g bara till om det �r n�got du beh�ver. 2 00:16:09,480 --> 00:16:11,960 Nordic 243 har tillst�nd att lyfta p� startbana 8. 3 00:16:12,120 --> 00:16:15,240 Nordic 243 redo f�r start. 4 00:16:16,840 --> 00:16:19,200 -Redo? -Japp. 5 00:16:22,200 --> 00:16:25,640 St�ller in TO. 6 00:16:28,080 --> 00:16:30,960 TO inst�llt. 7 00:16:33,680 --> 00:16:36,640 80 knop. 8 00:16:38,640 --> 00:16:42,520 V1, rotera. 9 00:16:49,400 --> 00:16:51,480 Hur ligger vi till med Khelifi-rapporten? 10 00:16:51,640 --> 00:16:54,240 -Stadsministern �r ot�lig. -N�stan klara. 11 00:16:55,560 --> 00:16:59,480 �rligt talat s� �r vi l�ngt ifr�n klara. 12 00:16:59,640 --> 00:17:05,080 Jag anser att bristen p� information kring gripandet �r djupt oroande. 1 00:17:05,240 --> 00:17:10,640 Det g�ller �ven S�PO:s obefintliga samarbete. 2 00:17:10,800 --> 00:17:14,960 -Han �r ett hot mot rikets s�kerhet. -Hur vet vi det? 3 00:17:15,120 --> 00:17:19,680 Jag �r inte h�r f�r att lyssna p� n�t tjafs ni har med S�PO. 4 00:17:19,840 --> 00:17:23,760 Jag vill ha en rapport och en rekommendation- 5 00:17:23,920 --> 00:17:26,520 -p� mitt skrivbord inom 48 timmar. 6 00:17:26,680 --> 00:17:28,720 Absolut. 7 00:17:34,040 --> 00:17:37,160 Om du f�rs�ker d�da din karri�r finns det enklare s�tt. 8 00:17:37,320 --> 00:17:40,400 Vi pratar om att l�mna ut en person till USA. 9 00:17:40,560 --> 00:17:44,200 Jag f�rs�ker ta fram ordentlig fakta innan vi fattar ett s�nt beslut. 10 00:17:44,360 --> 00:17:46,000 Vi fattar inte beslut. 11 00:17:46,160 --> 00:17:49,840 Tycker du inte att vi borde f� reda p� varf�r han sitter i f�rvar? 12 00:17:51,160 --> 00:17:55,080 Det enda som betyder mindre �n vad jag tycker, �r vad du tycker. 13 00:17:55,240 --> 00:17:57,880 Jag trodde att det h�r var justitiedepartementet. 14 00:17:58,040 --> 00:18:01,600 Fredrika, du jobbar inte inom polisen l�ngre. 1 00:18:01,760 --> 00:18:05,240 Det h�r �r ett bra jobb och du kommer snart f� ett �nnu b�ttre. 2 00:18:05,400 --> 00:18:09,160 Det kommer betala f�r det nya huset. Jag har gjort det h�r i m�nga �r. 3 00:18:09,320 --> 00:18:12,560 Om du inte vill leka politisk springpojke n�r jag slutar- 4 00:18:12,720 --> 00:18:15,880 -ska du ge dem vad de vill ha. Varken mer eller mindre. 5 00:18:16,040 --> 00:18:18,200 En dag kommer du att tacka mig. 6 00:18:21,840 --> 00:18:24,080 Karim h�r, kan du komma in en stund? 7 00:18:28,320 --> 00:18:31,320 -Ta �ver. -Jag tar �ver. 8 00:18:35,480 --> 00:18:37,800 God morgon, kapten. 9 00:18:40,840 --> 00:18:43,640 Vilken gl�djespridare. 10 00:18:45,040 --> 00:18:50,400 Han �r okej. Jag har k�nt honom sen jag b�rjade. 11 00:18:50,560 --> 00:18:55,200 Han har nog bara vaknat p� fel sida. Saknar familjen kanske. 12 00:18:55,360 --> 00:18:57,720 D� har han valt fel yrke. 1 00:19:00,920 --> 00:19:05,280 Sj�lv tycker jag det �r r�tt sk�nt att slippa dem sm� ligisterna. 2 00:19:06,320 --> 00:19:08,280 Nej, jag �lskar dem �ver allt annat- 3 00:19:08,440 --> 00:19:11,320 -och de �r det b�sta som har h�nt mig och allt det d�r- 4 00:19:11,480 --> 00:19:13,240 -men jag �lskar ocks� att sova. 5 00:19:13,400 --> 00:19:15,240 Ja, vem �lskar inte att sova? 6 00:19:19,200 --> 00:19:24,520 -Du d�, har du n�n? -Alfonso, min stora k�rlek. 7 00:19:32,200 --> 00:19:35,920 -Pratar han spanska? -S�, se�or. 1 00:20:29,120 --> 00:20:35,000 -Vad var det? -Det var...ingenting. 2 00:20:38,840 --> 00:20:40,840 -Vad h�nde? -Allt bara dog. 3 00:20:56,920 --> 00:21:01,840 DET FINNS EN BOMB OMBORD. OM F�LJANDE INSTRUKTIONER- 1 00:21:02,000 --> 00:21:07,160 -INTE F�LJS INNAN PLANET N�R SIN DESTINATION, SPR�NGS DET. 2 00:21:17,440 --> 00:21:19,040 Helvete! 3 00:21:22,160 --> 00:21:23,680 Vafan �r det som h�nder? 4 00:21:25,360 --> 00:21:29,880 274 passagerare och 10 kabinpersonal. Vi v�ntar p� namnen. 5 00:21:31,080 --> 00:21:33,120 Jag vill tala med kaptenen. 6 00:21:41,520 --> 00:21:44,200 Hur fan kunde de infiltrera planets kommunikation? 7 00:21:44,360 --> 00:21:45,680 Oklart. 8 00:21:45,840 --> 00:21:49,320 N�t mer meddelande? N�n som tagit p� sig ansvaret f�r skiten? 9 00:21:49,480 --> 00:21:51,240 Nej, bara de tv� kraven. 10 00:21:51,400 --> 00:21:54,320 Said Khelifi och n�t kallat "Operation Tennyson". 11 00:21:54,480 --> 00:21:58,840 -Musikern? Vem �r han kopplad till? -Det vet vi inte �n. 12 00:21:59,000 --> 00:22:02,280 Vad vet vi d�? Vem tog in honom? 1 00:22:03,440 --> 00:22:06,880 -Och Operation Tennyson? -Ingen av v�ra. 2 00:22:07,040 --> 00:22:10,840 Mycket uppm�rksamhet runt Khelifi. Det �r ett upprop i tidningen i dag- 3 00:22:11,000 --> 00:22:13,160 -som skrivits under av 150 akademiker. 4 00:22:13,320 --> 00:22:16,320 Akademiker? L�skigt. 5 00:22:16,480 --> 00:22:21,200 Ta reda p� vem som tog in honom. F�rbered insatsrummet. 6 00:22:21,360 --> 00:22:23,880 Jag vill h�lla kretsen s� liten som m�jlig. 7 00:22:24,960 --> 00:22:28,080 Personal- och passagerarlistan. 8 00:22:31,000 --> 00:22:38,000 Kapten �r Karim Sassi och styrman...Erik Recht. 9 00:22:40,800 --> 00:22:44,480 Flygtornet till Nordic 243. 10 00:22:44,640 --> 00:22:47,440 Nordic 243, vars�god. 11 00:22:53,360 --> 00:22:55,240 Det h�r �r Nordic 243. 12 00:22:55,400 --> 00:22:58,120 Kapten Karim Sassi och styrman Erik Recht. 13 00:22:58,280 --> 00:23:02,040 Kapten Sassi, mitt namn �r Eden Lundell. Antiterror chef p� S�PO. 1 00:23:02,200 --> 00:23:06,160 F�rst och fr�mst, var sn�ll och st�ng av wifi f�r passagerarna. 2 00:23:06,320 --> 00:23:08,920 I �vrigt m�ste allt verka normalt- 3 00:23:09,080 --> 00:23:11,560 -medan vi funderar p� olika alternativ. 4 00:23:11,720 --> 00:23:13,040 Vilka alternativ? 5 00:23:13,200 --> 00:23:17,160 Vi vill att du v�nder och styr planet in i svenskt luftrum. 6 00:23:21,600 --> 00:23:25,800 Nej. Jag kommer inte riskera personal och passagerares liv. 7 00:23:25,960 --> 00:23:28,560 Ingen h�r vill s�tta n�ns liv i fara- 8 00:23:28,720 --> 00:23:32,880 -men mitt jobb �r att l�sa det h�r s� fort och s�kert som m�jligt. 9 00:23:33,040 --> 00:23:36,400 -Ditt jobb? -Ja. 10 00:23:36,560 --> 00:23:39,200 S� du l�ser s�na h�r situationer regelbundet? 11 00:23:40,400 --> 00:23:43,480 Vi �r v�l inte h�r f�r att diskutera mina meriter? 12 00:23:43,640 --> 00:23:46,760 Det �r inget svar, s� jag f�r anta att det �r ett nej. 13 00:23:46,920 --> 00:23:50,320 Jag �r kapten p� det h�r planet och jag har bef�let ombord. 14 00:23:50,480 --> 00:23:53,920 Tills jag h�r en tydlig strategi som �r b�ttre �n rysk roulett- 15 00:23:54,080 --> 00:23:55,960 -h�ller jag planet p� sin kurs. 16 00:23:56,120 --> 00:23:58,480 Ring tillbaka n�r du har n�n relevant information. 17 00:23:58,640 --> 00:24:01,560 -Kapten Sassi! -Tack. 1 00:24:01,720 --> 00:24:05,320 Perfekt. Vi har kapten John fucking Rambo. 2 00:24:07,320 --> 00:24:12,080 Hon �r en amat�r. Man h�r det p� r�sten. 3 00:24:27,680 --> 00:24:30,160 -H�r. -Det blir j�ttebra, tack. 4 00:24:45,120 --> 00:24:48,040 Greger. 5 00:24:50,760 --> 00:24:54,000 Jag uppskattar att du h�rde av dig. 6 00:24:58,440 --> 00:25:02,120 -Hur �r det annars? -Nej, det �r... 1 00:25:03,120 --> 00:25:08,120 -Jobb? -Lite emellan... 2 00:25:12,480 --> 00:25:15,720 -Tack igen. -Ja, ja. 3 00:25:25,240 --> 00:25:28,840 Fr�n Must. Underlaget f�r Khelifis gripande. 4 00:25:29,000 --> 00:25:34,120 Finns inte s� mycket att s�ga, f�rutom att han �r en s�kerhetsrisk. 5 00:25:34,280 --> 00:25:36,960 Gripandet var klassat som akut. 6 00:25:39,000 --> 00:25:41,280 Du �r den andra som fr�gar om honom i dag. 7 00:25:41,440 --> 00:25:43,840 Vem var den f�rsta? 8 00:25:50,440 --> 00:25:52,200 Hall�? 9 00:25:52,360 --> 00:25:54,480 Hej. S�, vad tycker du? 10 00:25:54,640 --> 00:25:55,960 Om entr�n? 11 00:25:56,120 --> 00:25:58,480 M�klaren s�ger att det finns m�nga intressenter. 12 00:25:58,640 --> 00:26:00,120 Det s�ger alla m�klare. 1 00:26:00,280 --> 00:26:02,080 Priserna g�r bara upp och upp. 2 00:26:02,240 --> 00:26:04,160 Kan vi prata om det h�r senare? 3 00:26:04,320 --> 00:26:07,560 Jag ringer upp henne och s�ger att vi �r mycket intresserade. 4 00:26:08,440 --> 00:26:12,080 -Eden Lundell p� S�PO s�ker dig. -Tack. 5 00:26:31,440 --> 00:26:33,840 Ber�knas komma en hel del nederb�rd... 6 00:26:34,000 --> 00:26:37,520 Tio kilo heroin beslagtogs... 7 00:26:39,040 --> 00:26:41,360 Fr�n nya singeln som sl�pptes... 8 00:26:41,520 --> 00:26:44,400 ...olika s�tt, vilken fantastisk inredningsdetalj... 9 00:26:44,560 --> 00:26:48,920 ...d�rigenom om�jligg�rs manipulation fr�n tredje part... 1 00:27:22,440 --> 00:27:25,280 �r det Alex Recht? 2 00:27:27,200 --> 00:27:30,920 Ja, han jobbade �t mig en g�ng i tiden. 3 00:27:31,080 --> 00:27:32,400 Hur mycket vet han? 4 00:27:32,560 --> 00:27:35,760 N�stan inget. Vi kan absolut lita p� honom. 5 00:27:35,920 --> 00:27:37,680 Ja, han ser v�ldigt stabil ut. 6 00:27:37,840 --> 00:27:42,520 Slutade han inte hos polisen f�r n�t sorts sammanbrott eller n�t? 7 00:27:44,840 --> 00:27:47,840 Alex. 8 00:27:51,760 --> 00:27:54,800 -Vad kan jag hj�lpa dig med? -Jag har inget wifi. 9 00:27:54,960 --> 00:27:57,200 Nej, n�tverket ligger tyv�rr nere. 10 00:27:57,360 --> 00:28:00,560 -Va? Hur l�nge d�? -Det kan jag inte svara p�. 1 00:28:00,720 --> 00:28:02,560 Men det �r ju oacceptabelt. 2 00:28:02,720 --> 00:28:06,440 -Nej, lampan �r fortfarande t�nd. -Men det �r viktigt. 3 00:28:06,600 --> 00:28:09,600 Det spelar ingen roll, du m�ste s�tta dig ner. 4 00:28:20,560 --> 00:28:25,880 Bra att du �r h�r. Du �r en legendarisk krimmare. 5 00:28:26,040 --> 00:28:30,120 Jag f�rs�kte rekrytera dig en g�ng. Du ville inte ens ringa tillbaka. 6 00:28:32,200 --> 00:28:34,480 Vi m�ste f�rs�ka f� planets f�rtroende- 7 00:28:34,640 --> 00:28:38,720 -men tyv�rr �r kapten inte s�rskilt samarbetsvillig. 8 00:28:40,120 --> 00:28:43,400 Jag t�nker att din son kanske �r mer resonlig. 9 00:28:46,280 --> 00:28:50,920 -Du vill att jag ska prata med honom. -Ja, lite far och son-snack. 10 00:28:51,080 --> 00:28:54,760 Hj�lp oss hj�lpa honom. Tror du att du kan g�ra det? 11 00:28:58,000 --> 00:29:01,880 Hur kunde de hacka kommunikationerna? 1 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 Jag m�ste kliva ut. 2 00:29:05,520 --> 00:29:08,440 Greger, kan du f�rs�ka hj�lpa Alex utan att ge honom alla v�ra pinkoder? 3 00:29:08,600 --> 00:29:11,200 Han beh�ver d�remot ett par nya skor. 4 00:29:13,080 --> 00:29:15,720 Var ligger ditt intresse f�r Said Khelifi? 5 00:29:15,880 --> 00:29:20,640 Jag skriver en rapport med anledning av en eventuell utl�mning. 6 00:29:20,800 --> 00:29:24,240 D�r du har befogenhet att intervjua S�PO-medarbetare? 7 00:29:24,400 --> 00:29:27,680 Jag pratade med Lars Holmgren. Han sa att du �r helt gr�nsl�s- 8 00:29:27,840 --> 00:29:30,040 -och inte vet n�r man ska h�lla k�ft. 9 00:29:30,200 --> 00:29:33,640 Jag t�nker...det �r lite som jag. 10 00:29:36,120 --> 00:29:41,320 S�, vad tror du? Utl�mningen... 11 00:29:43,840 --> 00:29:50,000 Khelifi togs i f�rvar under lagen om s�rskild utl�nningskontroll. 12 00:29:50,160 --> 00:29:53,880 Men tv� dagar innan migrationsdomstolen- 13 00:29:54,040 --> 00:29:57,320 -s� l�mnar USA in en beg�ran om utl�mning. 14 00:29:57,480 --> 00:30:00,840 Har vi amerikanerna p� ena sidan och Amnesty p� den andra? 1 00:30:01,000 --> 00:30:05,440 Ja, de anklagar honom f�r medhj�lp till terrorbrott. 2 00:30:06,520 --> 00:30:07,840 Fr�n Libanon? 3 00:30:08,000 --> 00:30:12,280 Syrien, men bor sedan inb�rdeskriget i Beirut. 4 00:30:12,440 --> 00:30:15,600 Han �r en av v�rldsledande expert inom islamisk musik- 5 00:30:15,760 --> 00:30:17,840 -och politiskt frispr�kig. 6 00:30:18,000 --> 00:30:22,480 -Ang�ende vad? -USA och dess allierade. 7 00:30:22,640 --> 00:30:25,680 -Som Sverige? -Inte specifikt. 8 00:30:26,560 --> 00:30:31,160 Fina �gon. Jag hade inte tackat nej. Hade du? 9 00:30:32,440 --> 00:30:37,600 -Muslim... Radikal? -Hur definierar du radikal? 10 00:30:37,760 --> 00:30:40,720 Amerikanerna l�r inte bry sig om en gullig muslim- 11 00:30:40,880 --> 00:30:43,440 -som spelar sitar eller vad han g�r. 12 00:30:44,680 --> 00:30:48,400 Han �r kritisk till v�stv�rldens inblandning i Mellan�stern- 13 00:30:48,560 --> 00:30:50,880 -och anser bland annat att Bush och Blair- 14 00:30:51,040 --> 00:30:52,920 -borde st�llas inf�r r�tta i Haag. 15 00:30:53,080 --> 00:30:58,800 -R�tteg�ng f�r de trol�sa. -V�lgrundade r�ttsliga argument. 16 00:30:58,960 --> 00:31:02,840 Vi tror Khelifi �r involverad i kapningen av ett flyg. 1 00:31:03,000 --> 00:31:06,720 -N�r? -20 minuter sen. 2 00:31:06,880 --> 00:31:09,000 -Han �r h�ktad. -Kaparna beg�r hans frigivning. 3 00:31:09,160 --> 00:31:11,840 Jag vill att du �r kvar tills situationen �r l�st. 4 00:31:12,000 --> 00:31:13,960 Det var ingen fr�ga. 5 00:31:14,960 --> 00:31:18,960 Bes�k honom. S�g inget, men se vad han ger dig. 6 00:31:20,320 --> 00:31:22,960 Greger, ordnar du ett kontor �t Fredrika. 7 00:31:29,040 --> 00:31:35,320 -Vad g�r du h�r? -Jag vet inte det �nnu. 8 00:31:38,320 --> 00:31:43,160 -Hur m�r Spencer? -P� b�ttringsv�gen. 9 00:31:43,320 --> 00:31:46,440 Sk�nt. 10 00:31:54,360 --> 00:31:57,640 Erik �r p� planet. 1 00:32:05,120 --> 00:32:08,600 Shit, Alex... 2 00:32:10,520 --> 00:32:14,280 Du, jag vet inte om... 3 00:32:15,560 --> 00:32:18,280 Jag vet inte om det h�r �r s�... 4 00:32:19,280 --> 00:32:21,960 Jag vill ju hj�lpa Erik, men... 5 00:32:22,120 --> 00:32:25,640 �rligt s� vet jag inte om det �r en bra id� att jag �r h�r. 6 00:32:29,400 --> 00:32:33,200 Alex, om jag var p� det d�r planet... 7 00:32:34,560 --> 00:32:37,440 ...s� �r du den jag verkligen hade velat ha h�r. 1 00:33:40,680 --> 00:33:42,360 Var �r alla? 2 00:33:42,520 --> 00:33:45,600 Din kille har sin egen avdelning. 3 00:33:45,760 --> 00:33:47,960 H�nder det ofta? 4 00:33:48,120 --> 00:33:51,920 Nej. Inte s�rskilt ofta. 5 00:33:56,840 --> 00:33:59,000 Du har en halvtimme. 1 00:34:04,960 --> 00:34:10,480 Mr Khelifi. Jag heter Fredrika Bergman- 2 00:34:10,640 --> 00:34:14,440 -och jag jobbar f�r justitiedepartementet. 3 00:34:17,640 --> 00:34:19,680 Vet du varf�r du �r h�r? 4 00:34:19,840 --> 00:34:23,120 Jag hade hoppats p� att du skulle ber�tta det. 5 00:34:24,360 --> 00:34:26,840 Allts� en blind som leder en blind. 6 00:34:28,000 --> 00:34:31,040 L�t oss d� inte falla ner i gropen. 7 00:34:31,200 --> 00:34:33,800 Det tycks jag redan ha gjort. 8 00:34:35,520 --> 00:34:38,720 Varf�r kom du till Sverige? 9 00:34:39,760 --> 00:34:41,360 F�r att h�lla en f�rel�sning. 10 00:34:41,520 --> 00:34:45,160 I dina artiklar verkar du inte s�rskilt f�rtjust i v�stv�rlden. 11 00:34:46,320 --> 00:34:49,520 -�r vi i v�stv�rlden? -Din term, inte min. 12 00:34:49,680 --> 00:34:53,800 Jag bj�ds till Sverige av en gammal v�n f�r ett seminarium. 13 00:34:53,960 --> 00:34:56,840 Nu f�r jag vet att jag �r n�n sorts terrorist. 14 00:34:57,000 --> 00:35:01,040 Och att bevisen mot mig �r f�r viktiga f�r att jag ska f� se dem. 1 00:35:01,200 --> 00:35:05,360 Det k�nns...ganska orientaliskt. 2 00:35:06,920 --> 00:35:11,800 Mrs Bergman, du fr�gade vad jag g�r h�r- 3 00:35:11,960 --> 00:35:14,680 -men du vet inte ens vad du g�r h�r. 4 00:35:18,000 --> 00:35:21,920 Du �r misst�nkt f�r en flygkapning. 5 00:35:26,840 --> 00:35:28,560 Jag f�rst�r inte. 6 00:35:28,720 --> 00:35:32,040 Nordic Airlines, Stockholm till San Francisco- 7 00:35:32,200 --> 00:35:34,720 -strax efter klockan 09 i morse. 8 00:35:35,760 --> 00:35:40,000 Grep ni mig f�r fyra veckor sen f�r ett brott jag begick i dag? 9 00:35:40,160 --> 00:35:42,080 Det h�r g�ller inte ditt gripande. 10 00:35:42,240 --> 00:35:45,600 Kaparna har kr�vt ditt frigivande. 11 00:35:45,760 --> 00:35:48,520 Det g�r dig till misst�nkt. 12 00:35:49,840 --> 00:35:52,200 Det �r absurt. 13 00:35:53,080 --> 00:35:56,040 Jag �r ostraffad �verallt. 14 00:35:56,200 --> 00:35:59,240 300 liv st�r p� spel. 15 00:35:59,400 --> 00:36:03,440 Om du inte �r inblandad, kan du hj�lpa oss hitta de som �r det. 1 00:36:03,600 --> 00:36:05,240 Det g�r jag s� g�rna. 2 00:36:05,400 --> 00:36:08,720 Finns det n�n du kan komma att t�nka p�- 3 00:36:08,880 --> 00:36:12,720 -eller som du vet som kan vara inblandad? 4 00:36:14,760 --> 00:36:17,160 Jag �r professor. 5 00:36:17,320 --> 00:36:23,200 Skulle du fr�ga en svensk professor om han k�nde flygkapare? 6 00:36:23,360 --> 00:36:26,640 Fick du med det h�r nu? 7 00:36:26,800 --> 00:36:28,280 Men det blir skitbra. 8 00:36:33,520 --> 00:36:37,080 Jobbar du h�r? Advokat? 9 00:36:37,240 --> 00:36:42,640 Justitiedepartementet. Och ni �r h�r f�r Said Khelifi? 10 00:36:42,800 --> 00:36:44,840 Det kan man s�ga, ja. 11 00:36:52,680 --> 00:36:56,680 Ni borde skicka hem honom? 12 00:36:57,880 --> 00:36:59,200 Varf�r d�? 13 00:36:59,360 --> 00:37:03,680 F�r att han �r en j�vla svartskalle som inte h�r hemma h�r. 1 00:37:09,880 --> 00:37:12,200 Vi m�ste f� tillbaka dem i svenskt luftrum. 2 00:37:12,360 --> 00:37:15,160 Om kapten v�grar m�ste vi be Erik Recht ta �ver. 3 00:37:15,320 --> 00:37:19,760 T�nk om kaparna har n�gon ombord? Vi kanske borde v�nta? 4 00:37:19,920 --> 00:37:23,280 P� vad�? Kaparnas till�telse? 5 00:37:23,440 --> 00:37:26,080 Att f� planet att v�nda och ta tillbaka kontrollen- 6 00:37:26,240 --> 00:37:28,480 -skulle s�nda en tydlig signal. 7 00:37:28,640 --> 00:37:33,040 -Vad �r det f�r signal vi vill s�nda? -V�r kuk �r st�rre �n er. 8 00:37:54,080 --> 00:37:57,520 Det �r Erik, jag beh�ver g� p� toaletten. 1 00:38:00,120 --> 00:38:03,200 -Din ATC. -Min ATC. 2 00:38:23,920 --> 00:38:28,840 -Hej, Erik. Jag �r p� S�PO. -Varf�r det? 3 00:38:29,000 --> 00:38:31,880 En gammal kollega ringde och ber�ttade vad som h�nt... 4 00:38:32,040 --> 00:38:35,360 Kan jag f� prata med n�gon som faktiskt jobbar p� S�PO? 5 00:38:35,520 --> 00:38:39,360 Erik, alla h�r k�mpar f�r att f� hem er igen. 6 00:38:39,520 --> 00:38:42,200 D� tar vi det h�r p� Satcom med b�de mig och Karim. 7 00:38:42,360 --> 00:38:47,680 Vi skulle vilja att du blir ensam i cockpit. 8 00:38:50,480 --> 00:38:52,760 �r du seri�s? Varf�r det? 9 00:38:52,920 --> 00:38:57,120 Den h�r Karim �r tydligen lite labil och vi... 10 00:38:58,640 --> 00:39:02,600 Vi beh�ver n�gon som �r lugn och metodisk. 1 00:39:04,760 --> 00:39:06,360 Nej. 2 00:39:08,160 --> 00:39:13,160 Recht, det h�r �r Lundell. Vi vill alla samma sak h�r. 3 00:39:14,160 --> 00:39:17,040 N�r ni �r tillbaka i svenskt luftrum kan vi unders�ka- 4 00:39:17,200 --> 00:39:20,320 -hur kaparna kommunicerar med flygplanet. 5 00:39:20,480 --> 00:39:22,960 Vi kommer l�sa det h�r, Erik. 6 00:39:24,120 --> 00:39:28,840 Nej, det g�r inte. Resten av kommunikationen ska ske med oss b�da. 7 00:39:29,000 --> 00:39:32,400 Vi hinner inte �vertyga honom, vi beh�ver din hj�lp. 1 00:40:20,360 --> 00:40:23,480 Tycker du inte att det borde vara ett gemensamt beslut? 2 00:40:26,160 --> 00:40:29,800 Jag �r inte den enda kvinnan i v�rlden som vill g�ra karri�r. 3 00:40:29,960 --> 00:40:34,480 Jag skyller inte p� dig, men vi �r inte lyckliga. 4 00:40:37,160 --> 00:40:40,560 Kan du inte ha en aff�r som en normal m�nniska? 5 00:40:40,720 --> 00:40:46,320 Jag f�rs�ker hitta min egen v�g. 6 00:40:47,440 --> 00:40:49,440 Du kanske borde g�ra samma sak. 7 00:40:49,600 --> 00:40:51,560 F� inte det h�r att handla om mig. 8 00:40:51,720 --> 00:40:55,320 Vissa m�nniskor �lskar jobbet och det �r ju helt okej. 9 00:40:55,480 --> 00:40:57,160 Men det du h�ller p� med- 10 00:40:57,320 --> 00:41:01,520 -verkar vara som en hat-k�rlek till jobbet. 1 00:41:01,680 --> 00:41:03,040 Vad handlar det om? 2 00:41:03,200 --> 00:41:05,720 Det �r dubbelt s� j�vla kr�vande. 3 00:41:16,720 --> 00:41:19,960 Du lovade att aldrig l�mna mig. 4 00:41:20,120 --> 00:41:22,080 Jag menade det. 5 00:41:25,320 --> 00:41:26,880 Vad �r det h�r, d�? 6 00:41:27,040 --> 00:41:30,200 Det handlar om n�gra �r. En m�jlighet f�r oss b�da- 7 00:41:30,360 --> 00:41:32,680 -och ta reda p� vilka vi �r och vad vi vill. 8 00:41:34,360 --> 00:41:36,920 Jag vill ha det vi redan har. 9 00:41:38,320 --> 00:41:43,440 Nej, det vill du inte. Du vill bara ha kontroll. 1 00:42:25,920 --> 00:42:29,880 Jag b�rjade n�stan tro att du hade tappat bort mitt nummer. 2 00:42:30,040 --> 00:42:35,360 N�den har ingen lag. K�nner du till Operation Tennysson? 3 00:42:35,520 --> 00:42:38,680 Vi har unders�kt det, det finns ingenting. 4 00:42:41,160 --> 00:42:43,080 Och hur f�rklarar du kravet? 5 00:42:43,240 --> 00:42:49,240 Distraktion. Vilseledning. Typisk islamistisk taktik. 6 00:42:49,400 --> 00:42:51,520 En jakt p� n�t som inte finns. 7 00:42:52,640 --> 00:42:56,520 Khelifi finns. Det var ni som beg�rde hans gripande. 8 00:42:56,680 --> 00:43:01,840 Vi hade goda grunder. Jag ser till att du f�r ta del av underlaget. 1 00:43:02,000 --> 00:43:05,360 I geng�ld vill jag att du g�r r�tt prioriteringar. 2 00:43:05,520 --> 00:43:07,880 Att du inte blir distraherad. 3 00:43:08,040 --> 00:43:11,640 -Och Tennysson? -Vi m�ste kunna lita p� varann. 4 00:43:11,800 --> 00:43:16,760 Eller hur? Om jag vore du skulle jag ta ner planet s� fort som m�jligt. 1 00:44:13,440 --> 00:44:16,240 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 29535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.