Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,980 --> 00:00:24,350
A TRUE WARRIOR
2
00:00:43,370 --> 00:00:45,580
Don't get cocky.
3
00:01:03,020 --> 00:01:04,560
Who is he?
4
00:01:18,950 --> 00:01:19,780
He's coming.
5
00:01:20,830 --> 00:01:22,240
What are we going to do, Bjorn?
6
00:01:53,780 --> 00:01:57,240
This is bad. Bjorn's gone mad.
7
00:02:01,780 --> 00:02:03,910
Stop him. He'll destroy the ship.
8
00:02:03,990 --> 00:02:06,290
You're crazy.
9
00:02:06,370 --> 00:02:08,920
How are we supposed to stop a monster like that?
10
00:02:09,000 --> 00:02:11,790
Run. No one can stop him now.
11
00:02:18,340 --> 00:02:20,970
He's eaten a berserker mushroom.
12
00:02:53,790 --> 00:02:55,550
All with his bare hands...
13
00:02:55,840 --> 00:02:58,260
He's stronger than a monster.
14
00:02:59,010 --> 00:03:01,970
The Troll of Jom.
15
00:03:04,760 --> 00:03:07,350
All right. One more ship.
16
00:03:18,570 --> 00:03:20,320
They're here.
17
00:03:20,400 --> 00:03:22,620
-What are we going to do?
-Surrender?
18
00:03:25,700 --> 00:03:28,290
Damn it. Come on.
19
00:03:28,370 --> 00:03:30,620
I'd rather die fighting than be a slave.
20
00:03:30,710 --> 00:03:33,880
Listen. Capture the kids alive.
21
00:03:33,960 --> 00:03:37,630
If they get hurt, they won't sell for a high price.
Be careful.
22
00:03:47,260 --> 00:03:49,520
We're going to have some fun with you.
23
00:03:57,820 --> 00:03:59,030
Bjorn?
24
00:04:07,370 --> 00:04:08,290
Thors.
25
00:04:17,840 --> 00:04:21,970
Listen. You've already lost half of your forces.
26
00:04:22,630 --> 00:04:25,640
Leave now, and I won't take your life.
27
00:06:04,820 --> 00:06:06,740
Be gone, pirates.
28
00:06:06,820 --> 00:06:08,820
You cannot defeat me.
29
00:06:10,450 --> 00:06:12,450
-That bastard.
-Stop.
30
00:06:12,830 --> 00:06:15,700
Don't shoot until Askeladd gives the signal.
31
00:06:16,000 --> 00:06:17,750
What are they doing?
32
00:06:17,830 --> 00:06:19,670
We've got the high ground.
33
00:06:19,750 --> 00:06:21,590
What are they stalling for?
34
00:06:23,380 --> 00:06:25,590
What a crazy man.
35
00:06:26,090 --> 00:06:29,590
He's not afraid to take on two whole warships alone.
36
00:06:30,050 --> 00:06:31,680
Let's fight too.
37
00:06:31,760 --> 00:06:34,560
Fool. You amateurs will make things worse.
38
00:06:35,310 --> 00:06:37,890
Their archers are waiting up on the cliff.
39
00:06:38,560 --> 00:06:41,560
He's the one who knows how to handle this.
40
00:06:41,650 --> 00:06:43,570
But...
41
00:06:43,820 --> 00:06:45,190
Don't you understand?
42
00:06:45,280 --> 00:06:46,820
Except for Thors,
43
00:06:46,900 --> 00:06:49,280
we're just a bunch of kids and amateurs.
44
00:06:49,950 --> 00:06:52,160
All we can do is let him handle this.
45
00:06:57,250 --> 00:07:01,540
It looks like they're not
the type of men to leave when I say so.
46
00:07:02,080 --> 00:07:05,050
The archers up on the cliff aren't firing yet.
47
00:07:05,710 --> 00:07:07,760
There's 30 men to the front.
48
00:07:07,840 --> 00:07:10,300
I know I could kill that many myself.
49
00:07:11,260 --> 00:07:13,300
But our ships are close.
50
00:07:13,550 --> 00:07:17,180
If they all jumped over to our ship,
it'd be a free-for-all.
51
00:07:18,640 --> 00:07:20,640
I'd be fine if I was alone, but...
52
00:07:32,240 --> 00:07:33,620
Are you the leader?
53
00:07:34,660 --> 00:07:36,990
In the name of Odin, the Almighty,
54
00:07:37,080 --> 00:07:39,080
I challenge you to a duel.
55
00:07:42,750 --> 00:07:45,170
If you win, you can do whatever you want.
56
00:07:45,250 --> 00:07:48,210
If I win, you must withdraw at once.
57
00:07:48,300 --> 00:07:49,880
If you refuse,
58
00:07:49,970 --> 00:07:52,970
then you're going to lose three times as many men
59
00:07:53,050 --> 00:07:55,680
to capture a mere 12 slaves.
60
00:08:00,520 --> 00:08:02,310
Can I ask you something?
61
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
Why do you think I'm their leader?
62
00:08:10,650 --> 00:08:11,610
I can smell it.
63
00:08:14,160 --> 00:08:15,780
Impressive.
64
00:08:16,370 --> 00:08:18,950
All right. I accept the duel.
65
00:08:19,410 --> 00:08:23,290
I, Askeladd, son of Olaf, swear in the name of Odin.
66
00:08:23,960 --> 00:08:26,040
Stay back near the ship's bow.
67
00:08:26,130 --> 00:08:27,540
Okay.
68
00:08:45,730 --> 00:08:46,860
I too
69
00:08:47,900 --> 00:08:50,730
can smell something about you.
70
00:08:51,320 --> 00:08:53,110
You have the same smell as me,
71
00:08:53,740 --> 00:08:55,660
Troll of Jom.
72
00:08:57,030 --> 00:08:58,280
He knows who I am?
73
00:09:00,660 --> 00:09:01,870
Did Floki do this?
74
00:09:03,160 --> 00:09:06,750
You're quick. I like smart men.
75
00:09:07,130 --> 00:09:10,420
My father isn't a bad man like you.
76
00:09:10,500 --> 00:09:11,840
Hey. Stay back.
77
00:09:11,920 --> 00:09:14,930
My father is strong. Die, you pirate.
78
00:09:15,010 --> 00:09:17,090
You idiot. You idiot. Your armor looks weird.
79
00:09:18,550 --> 00:09:21,140
What an energetic boy. Is that your son?
80
00:09:22,520 --> 00:09:24,430
Stop. You fool.
81
00:09:24,520 --> 00:09:27,400
Askeladd. Do you have a wife and children?
82
00:09:29,060 --> 00:09:29,940
No.
83
00:09:31,690 --> 00:09:32,690
I see.
84
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
Let's begin.
85
00:09:46,040 --> 00:09:48,960
He's closing up the distance carelessly.
86
00:10:18,160 --> 00:10:18,990
Too shallow.
87
00:10:29,330 --> 00:10:30,830
You're amazing.
88
00:10:30,920 --> 00:10:33,460
No one can beat Askeladd.
89
00:10:34,050 --> 00:10:35,670
Father.
90
00:10:39,090 --> 00:10:42,220
He dodged it. My moment of opportunity...
91
00:10:42,850 --> 00:10:45,310
A surprise attack won't work on him anymore.
92
00:10:45,850 --> 00:10:49,980
Coming all this way was worth it.
93
00:10:50,440 --> 00:10:53,190
He's an incredible man.
94
00:10:53,860 --> 00:10:55,190
Thors...
95
00:10:56,650 --> 00:10:57,860
You're strong.
96
00:11:02,950 --> 00:11:04,620
Forgive me, Askeladd.
97
00:11:05,290 --> 00:11:06,870
I can't go easy on you.
98
00:11:08,290 --> 00:11:10,870
I'm happy to hear that, Thors.
99
00:11:24,180 --> 00:11:25,220
What?
100
00:11:25,310 --> 00:11:26,390
Hey, hey.
101
00:11:42,240 --> 00:11:44,320
Amazing. It's a one-sided fight.
102
00:11:46,740 --> 00:11:49,000
Askeladd is in trouble.
103
00:11:49,080 --> 00:11:52,460
But he's able to block all his attacks.
104
00:11:52,830 --> 00:11:55,960
Father. Kill him.
105
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
Oh, no.
106
00:12:02,930 --> 00:12:06,140
He's going after my sword. It won't hold up for long.
107
00:12:07,890 --> 00:12:09,140
That must mean...
108
00:12:09,220 --> 00:12:10,600
His sword is also...
109
00:12:12,940 --> 00:12:13,980
This is it.
110
00:12:19,570 --> 00:12:21,740
Since I know his target,
111
00:12:21,820 --> 00:12:24,450
I can predict the arc of his sword.
112
00:12:24,530 --> 00:12:26,450
This is it. A wide swing.
113
00:12:33,790 --> 00:12:35,420
I fell for his trap.
114
00:12:35,500 --> 00:12:38,380
He was waiting for me to get careless,
and swing wide.
115
00:12:38,670 --> 00:12:41,300
He was planning to have me snap his sword,
all along.
116
00:12:41,380 --> 00:12:43,630
Everything went according to his plan.
117
00:12:44,010 --> 00:12:45,510
Unbelievable.
118
00:12:45,590 --> 00:12:48,430
I can't believe I fell for it.
119
00:12:49,100 --> 00:12:50,520
You did it.
120
00:12:50,600 --> 00:12:54,140
-Thors. You did it.
-That was amazing, Father.
121
00:12:54,230 --> 00:12:55,520
You won.
122
00:13:00,190 --> 00:13:02,400
What's wrong? Kill me.
123
00:13:03,450 --> 00:13:05,360
I don't need to.
124
00:13:05,450 --> 00:13:07,530
Say you surrender. That's enough for me.
125
00:13:09,660 --> 00:13:11,540
I'm their leader.
126
00:13:12,160 --> 00:13:14,540
I can't say that in front of my men.
127
00:13:22,800 --> 00:13:24,800
What's wrong? Kill me.
128
00:13:24,880 --> 00:13:26,640
If you don't kill me,
129
00:13:26,720 --> 00:13:28,850
this duel will never end.
130
00:13:39,020 --> 00:13:41,980
Ouch, my head hurts.
131
00:13:45,780 --> 00:13:48,950
What? What's going on?
132
00:13:54,370 --> 00:13:55,500
Askeladd...
133
00:13:56,540 --> 00:13:57,580
Defeat?
134
00:13:58,290 --> 00:13:59,880
He lost?
135
00:14:00,540 --> 00:14:03,840
Admit it. I won this duel.
136
00:14:03,920 --> 00:14:05,510
Withdraw your troops at once.
137
00:14:07,630 --> 00:14:09,760
You really are strong, Thors.
138
00:14:10,220 --> 00:14:12,890
You could lead a whole army.
139
00:14:15,230 --> 00:14:17,020
But why?
140
00:14:17,100 --> 00:14:21,150
Why did you stay in Iceland for 15 years,
even though you're such a strong warrior?
141
00:14:21,820 --> 00:14:23,780
Don't you think you're wasting your skills?
142
00:14:24,110 --> 00:14:25,280
No.
143
00:14:28,780 --> 00:14:31,240
I must rely on a sword like this,
144
00:14:32,330 --> 00:14:34,290
because I am not yet a master.
145
00:14:35,950 --> 00:14:37,750
A true warrior
146
00:14:38,210 --> 00:14:39,460
doesn't need a sword.
147
00:14:51,720 --> 00:14:53,180
Thors, you...
148
00:14:54,680 --> 00:14:56,680
Why don't you become our leader?
149
00:15:16,540 --> 00:15:19,210
Just kidding. Hey, hey.
150
00:15:19,290 --> 00:15:21,710
Why isn't anyone laughing? I was just joking.
151
00:15:24,290 --> 00:15:26,340
What? He was joking?
152
00:15:28,170 --> 00:15:30,970
This is no time for...
153
00:15:31,050 --> 00:15:33,970
joking around with a straight face.
154
00:15:38,560 --> 00:15:40,350
Don't move.
155
00:15:40,440 --> 00:15:42,770
I'll cut the kid's head off.
156
00:15:42,850 --> 00:15:44,110
Let go of your sword.
157
00:15:44,190 --> 00:15:45,900
Hurry up.
158
00:15:47,400 --> 00:15:49,240
Askeladd. You bastard.
159
00:15:50,450 --> 00:15:52,490
Father.
160
00:15:58,580 --> 00:16:00,870
Come on. You're such a good man.
161
00:16:01,540 --> 00:16:04,380
Did you think we were going
to follow the rules of the duel?
162
00:16:07,630 --> 00:16:10,300
I was just playing around with you.
163
00:16:10,380 --> 00:16:13,930
I wanted to find out
how good the famous Troll of Jom really was.
164
00:16:14,010 --> 00:16:15,680
I had a good time.
165
00:16:39,240 --> 00:16:40,200
Askeladd.
166
00:16:41,200 --> 00:16:43,830
You broke the rules of the duel.
167
00:16:44,540 --> 00:16:46,710
I won this match.
168
00:16:48,500 --> 00:16:50,050
Who cares?
169
00:16:50,130 --> 00:16:52,550
I'm after your head.
170
00:16:53,680 --> 00:16:54,680
I know.
171
00:17:14,950 --> 00:17:16,200
I accept.
172
00:17:18,830 --> 00:17:20,370
The winner of this duel...
173
00:17:22,250 --> 00:17:23,870
is you.
174
00:17:35,260 --> 00:17:39,550
Father!
175
00:17:53,190 --> 00:17:54,400
Father...
176
00:17:56,910 --> 00:17:58,570
Askeladd.
177
00:17:58,660 --> 00:18:00,950
I won this duel.
178
00:18:02,160 --> 00:18:04,580
Keep the promise you made as a warrior.
179
00:18:06,660 --> 00:18:07,920
I know.
180
00:18:08,000 --> 00:18:10,790
In the name of my ancestor Artorius,
181
00:18:10,880 --> 00:18:12,670
I shall withdraw my troops at once.
182
00:18:17,590 --> 00:18:20,930
Leif. I have a favor to ask you.
183
00:18:23,560 --> 00:18:26,640
Bring my head to Sigvaldi,
184
00:18:26,730 --> 00:18:28,940
the leader of the Jomsvikings.
185
00:18:29,480 --> 00:18:33,440
If he suspects that I disappeared
to avoid his summons,
186
00:18:33,780 --> 00:18:35,820
he'll take his revenge by punishing the village.
187
00:18:36,780 --> 00:18:38,700
You're a crazy man.
188
00:18:44,790 --> 00:18:46,370
You bastard.
189
00:18:46,910 --> 00:18:49,830
I'll give you my life. Just like you wanted.
190
00:18:50,880 --> 00:18:52,840
Let that child go right now.
191
00:18:56,670 --> 00:18:59,260
Father. Father.
192
00:19:18,610 --> 00:19:19,650
I'm glad.
193
00:19:21,070 --> 00:19:22,320
For now...
194
00:19:39,800 --> 00:19:41,470
Damn kid.
195
00:19:42,220 --> 00:19:44,600
You should start valuing your life.
196
00:19:45,470 --> 00:19:47,850
You should be grateful to Thors.
197
00:19:47,930 --> 00:19:51,900
He was a man who was worth more
than a hundred bratty kids like you.
198
00:20:06,240 --> 00:20:08,450
Father died.
199
00:20:10,500 --> 00:20:12,920
Father was so strong.
200
00:20:14,830 --> 00:20:16,670
Why did he let go of his sword?
201
00:20:17,710 --> 00:20:20,550
How could he say a warrior doesn't need a sword?
202
00:20:21,590 --> 00:20:23,550
That can't be true.
203
00:20:25,890 --> 00:20:27,720
Why...?
204
00:20:27,810 --> 00:20:29,520
Why did Father...?
205
00:20:30,810 --> 00:20:32,600
Damn.
206
00:20:32,690 --> 00:20:34,440
He...
207
00:20:34,520 --> 00:20:36,810
He lost to Father.
208
00:20:36,900 --> 00:20:38,780
Damn it.
209
00:20:38,860 --> 00:20:40,940
Why was my father the one who died?
210
00:20:41,030 --> 00:20:43,320
Why is he the one who's still alive?
211
00:20:44,160 --> 00:20:45,320
Damn it.
212
00:20:46,370 --> 00:20:48,160
Damn it all.
213
00:20:56,420 --> 00:20:58,800
I'm surprised they abandoned these nice ships.
214
00:20:58,880 --> 00:21:00,960
It must have been a big decision.
215
00:21:01,050 --> 00:21:04,340
They can't move the ship without Thors.
216
00:21:04,430 --> 00:21:07,140
Thors could row as hard as five men.
217
00:21:07,220 --> 00:21:08,550
Really?
218
00:21:11,720 --> 00:21:13,690
Things worked out well.
219
00:21:13,770 --> 00:21:15,520
I was wanting to get a third ship.
220
00:21:22,440 --> 00:21:24,610
Twenty-eight men injured.
221
00:21:24,700 --> 00:21:25,530
How many died?
222
00:21:26,610 --> 00:21:29,870
None? Not even one? Impossible.
223
00:21:32,500 --> 00:21:33,830
Askeladd.
224
00:21:34,460 --> 00:21:35,420
Hey.
225
00:21:35,920 --> 00:21:39,130
Come to the stern. Askeladd.
226
00:21:39,590 --> 00:21:42,710
What do you want? Shut up already.
227
00:21:51,890 --> 00:21:53,390
It's Thors' kid.
228
00:21:53,770 --> 00:21:55,770
He was hiding inside the ship.
229
00:21:55,850 --> 00:22:00,060
Look at him. The kid's got a dagger.
230
00:22:00,150 --> 00:22:04,690
He's going to kill us.
231
00:22:07,610 --> 00:22:10,530
Oh, no. I'm so scared.
232
00:22:11,950 --> 00:22:13,290
How dare you...?
233
00:22:14,700 --> 00:22:15,830
How dare you...?
234
00:22:15,910 --> 00:22:19,290
How dare you kill Father?
235
00:22:20,170 --> 00:22:22,130
I'm going to kill you.
236
00:22:22,210 --> 00:22:24,460
I'm going to kill you, no matter what.
237
00:22:24,550 --> 00:22:27,180
I'm going to kill you!
238
00:22:29,140 --> 00:22:32,810
I'm going to kill you!
239
00:22:35,810 --> 00:22:36,930
He's just a kid.
240
00:22:37,020 --> 00:22:39,560
But that look in his eyes...
241
00:22:42,520 --> 00:22:44,780
What do you want to do, Askeladd?
242
00:22:44,860 --> 00:22:46,570
Shall we throw him overboard?
243
00:22:48,570 --> 00:22:49,950
Leave him.
244
00:22:51,370 --> 00:22:52,990
He will die soon anyway.
245
00:23:00,790 --> 00:23:02,090
Father...
15936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.