All language subtitles for Vinland-Saga-04-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,980 --> 00:00:24,350 A TRUE WARRIOR 2 00:00:43,370 --> 00:00:45,580 Don't get cocky. 3 00:01:03,020 --> 00:01:04,560 Who is he? 4 00:01:18,950 --> 00:01:19,780 He's coming. 5 00:01:20,830 --> 00:01:22,240 What are we going to do, Bjorn? 6 00:01:53,780 --> 00:01:57,240 This is bad. Bjorn's gone mad. 7 00:02:01,780 --> 00:02:03,910 Stop him. He'll destroy the ship. 8 00:02:03,990 --> 00:02:06,290 You're crazy. 9 00:02:06,370 --> 00:02:08,920 How are we supposed to stop a monster like that? 10 00:02:09,000 --> 00:02:11,790 Run. No one can stop him now. 11 00:02:18,340 --> 00:02:20,970 He's eaten a berserker mushroom. 12 00:02:53,790 --> 00:02:55,550 All with his bare hands... 13 00:02:55,840 --> 00:02:58,260 He's stronger than a monster. 14 00:02:59,010 --> 00:03:01,970 The Troll of Jom. 15 00:03:04,760 --> 00:03:07,350 All right. One more ship. 16 00:03:18,570 --> 00:03:20,320 They're here. 17 00:03:20,400 --> 00:03:22,620 -What are we going to do? -Surrender? 18 00:03:25,700 --> 00:03:28,290 Damn it. Come on. 19 00:03:28,370 --> 00:03:30,620 I'd rather die fighting than be a slave. 20 00:03:30,710 --> 00:03:33,880 Listen. Capture the kids alive. 21 00:03:33,960 --> 00:03:37,630 If they get hurt, they won't sell for a high price. Be careful. 22 00:03:47,260 --> 00:03:49,520 We're going to have some fun with you. 23 00:03:57,820 --> 00:03:59,030 Bjorn? 24 00:04:07,370 --> 00:04:08,290 Thors. 25 00:04:17,840 --> 00:04:21,970 Listen. You've already lost half of your forces. 26 00:04:22,630 --> 00:04:25,640 Leave now, and I won't take your life. 27 00:06:04,820 --> 00:06:06,740 Be gone, pirates. 28 00:06:06,820 --> 00:06:08,820 You cannot defeat me. 29 00:06:10,450 --> 00:06:12,450 -That bastard. -Stop. 30 00:06:12,830 --> 00:06:15,700 Don't shoot until Askeladd gives the signal. 31 00:06:16,000 --> 00:06:17,750 What are they doing? 32 00:06:17,830 --> 00:06:19,670 We've got the high ground. 33 00:06:19,750 --> 00:06:21,590 What are they stalling for? 34 00:06:23,380 --> 00:06:25,590 What a crazy man. 35 00:06:26,090 --> 00:06:29,590 He's not afraid to take on two whole warships alone. 36 00:06:30,050 --> 00:06:31,680 Let's fight too. 37 00:06:31,760 --> 00:06:34,560 Fool. You amateurs will make things worse. 38 00:06:35,310 --> 00:06:37,890 Their archers are waiting up on the cliff. 39 00:06:38,560 --> 00:06:41,560 He's the one who knows how to handle this. 40 00:06:41,650 --> 00:06:43,570 But... 41 00:06:43,820 --> 00:06:45,190 Don't you understand? 42 00:06:45,280 --> 00:06:46,820 Except for Thors, 43 00:06:46,900 --> 00:06:49,280 we're just a bunch of kids and amateurs. 44 00:06:49,950 --> 00:06:52,160 All we can do is let him handle this. 45 00:06:57,250 --> 00:07:01,540 It looks like they're not the type of men to leave when I say so. 46 00:07:02,080 --> 00:07:05,050 The archers up on the cliff aren't firing yet. 47 00:07:05,710 --> 00:07:07,760 There's 30 men to the front. 48 00:07:07,840 --> 00:07:10,300 I know I could kill that many myself. 49 00:07:11,260 --> 00:07:13,300 But our ships are close. 50 00:07:13,550 --> 00:07:17,180 If they all jumped over to our ship, it'd be a free-for-all. 51 00:07:18,640 --> 00:07:20,640 I'd be fine if I was alone, but... 52 00:07:32,240 --> 00:07:33,620 Are you the leader? 53 00:07:34,660 --> 00:07:36,990 In the name of Odin, the Almighty, 54 00:07:37,080 --> 00:07:39,080 I challenge you to a duel. 55 00:07:42,750 --> 00:07:45,170 If you win, you can do whatever you want. 56 00:07:45,250 --> 00:07:48,210 If I win, you must withdraw at once. 57 00:07:48,300 --> 00:07:49,880 If you refuse, 58 00:07:49,970 --> 00:07:52,970 then you're going to lose three times as many men 59 00:07:53,050 --> 00:07:55,680 to capture a mere 12 slaves. 60 00:08:00,520 --> 00:08:02,310 Can I ask you something? 61 00:08:03,520 --> 00:08:05,520 Why do you think I'm their leader? 62 00:08:10,650 --> 00:08:11,610 I can smell it. 63 00:08:14,160 --> 00:08:15,780 Impressive. 64 00:08:16,370 --> 00:08:18,950 All right. I accept the duel. 65 00:08:19,410 --> 00:08:23,290 I, Askeladd, son of Olaf, swear in the name of Odin. 66 00:08:23,960 --> 00:08:26,040 Stay back near the ship's bow. 67 00:08:26,130 --> 00:08:27,540 Okay. 68 00:08:45,730 --> 00:08:46,860 I too 69 00:08:47,900 --> 00:08:50,730 can smell something about you. 70 00:08:51,320 --> 00:08:53,110 You have the same smell as me, 71 00:08:53,740 --> 00:08:55,660 Troll of Jom. 72 00:08:57,030 --> 00:08:58,280 He knows who I am? 73 00:09:00,660 --> 00:09:01,870 Did Floki do this? 74 00:09:03,160 --> 00:09:06,750 You're quick. I like smart men. 75 00:09:07,130 --> 00:09:10,420 My father isn't a bad man like you. 76 00:09:10,500 --> 00:09:11,840 Hey. Stay back. 77 00:09:11,920 --> 00:09:14,930 My father is strong. Die, you pirate. 78 00:09:15,010 --> 00:09:17,090 You idiot. You idiot. Your armor looks weird. 79 00:09:18,550 --> 00:09:21,140 What an energetic boy. Is that your son? 80 00:09:22,520 --> 00:09:24,430 Stop. You fool. 81 00:09:24,520 --> 00:09:27,400 Askeladd. Do you have a wife and children? 82 00:09:29,060 --> 00:09:29,940 No. 83 00:09:31,690 --> 00:09:32,690 I see. 84 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Let's begin. 85 00:09:46,040 --> 00:09:48,960 He's closing up the distance carelessly. 86 00:10:18,160 --> 00:10:18,990 Too shallow. 87 00:10:29,330 --> 00:10:30,830 You're amazing. 88 00:10:30,920 --> 00:10:33,460 No one can beat Askeladd. 89 00:10:34,050 --> 00:10:35,670 Father. 90 00:10:39,090 --> 00:10:42,220 He dodged it. My moment of opportunity... 91 00:10:42,850 --> 00:10:45,310 A surprise attack won't work on him anymore. 92 00:10:45,850 --> 00:10:49,980 Coming all this way was worth it. 93 00:10:50,440 --> 00:10:53,190 He's an incredible man. 94 00:10:53,860 --> 00:10:55,190 Thors... 95 00:10:56,650 --> 00:10:57,860 You're strong. 96 00:11:02,950 --> 00:11:04,620 Forgive me, Askeladd. 97 00:11:05,290 --> 00:11:06,870 I can't go easy on you. 98 00:11:08,290 --> 00:11:10,870 I'm happy to hear that, Thors. 99 00:11:24,180 --> 00:11:25,220 What? 100 00:11:25,310 --> 00:11:26,390 Hey, hey. 101 00:11:42,240 --> 00:11:44,320 Amazing. It's a one-sided fight. 102 00:11:46,740 --> 00:11:49,000 Askeladd is in trouble. 103 00:11:49,080 --> 00:11:52,460 But he's able to block all his attacks. 104 00:11:52,830 --> 00:11:55,960 Father. Kill him. 105 00:12:01,260 --> 00:12:02,260 Oh, no. 106 00:12:02,930 --> 00:12:06,140 He's going after my sword. It won't hold up for long. 107 00:12:07,890 --> 00:12:09,140 That must mean... 108 00:12:09,220 --> 00:12:10,600 His sword is also... 109 00:12:12,940 --> 00:12:13,980 This is it. 110 00:12:19,570 --> 00:12:21,740 Since I know his target, 111 00:12:21,820 --> 00:12:24,450 I can predict the arc of his sword. 112 00:12:24,530 --> 00:12:26,450 This is it. A wide swing. 113 00:12:33,790 --> 00:12:35,420 I fell for his trap. 114 00:12:35,500 --> 00:12:38,380 He was waiting for me to get careless, and swing wide. 115 00:12:38,670 --> 00:12:41,300 He was planning to have me snap his sword, all along. 116 00:12:41,380 --> 00:12:43,630 Everything went according to his plan. 117 00:12:44,010 --> 00:12:45,510 Unbelievable. 118 00:12:45,590 --> 00:12:48,430 I can't believe I fell for it. 119 00:12:49,100 --> 00:12:50,520 You did it. 120 00:12:50,600 --> 00:12:54,140 -Thors. You did it. -That was amazing, Father. 121 00:12:54,230 --> 00:12:55,520 You won. 122 00:13:00,190 --> 00:13:02,400 What's wrong? Kill me. 123 00:13:03,450 --> 00:13:05,360 I don't need to. 124 00:13:05,450 --> 00:13:07,530 Say you surrender. That's enough for me. 125 00:13:09,660 --> 00:13:11,540 I'm their leader. 126 00:13:12,160 --> 00:13:14,540 I can't say that in front of my men. 127 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 What's wrong? Kill me. 128 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 If you don't kill me, 129 00:13:26,720 --> 00:13:28,850 this duel will never end. 130 00:13:39,020 --> 00:13:41,980 Ouch, my head hurts. 131 00:13:45,780 --> 00:13:48,950 What? What's going on? 132 00:13:54,370 --> 00:13:55,500 Askeladd... 133 00:13:56,540 --> 00:13:57,580 Defeat? 134 00:13:58,290 --> 00:13:59,880 He lost? 135 00:14:00,540 --> 00:14:03,840 Admit it. I won this duel. 136 00:14:03,920 --> 00:14:05,510 Withdraw your troops at once. 137 00:14:07,630 --> 00:14:09,760 You really are strong, Thors. 138 00:14:10,220 --> 00:14:12,890 You could lead a whole army. 139 00:14:15,230 --> 00:14:17,020 But why? 140 00:14:17,100 --> 00:14:21,150 Why did you stay in Iceland for 15 years, even though you're such a strong warrior? 141 00:14:21,820 --> 00:14:23,780 Don't you think you're wasting your skills? 142 00:14:24,110 --> 00:14:25,280 No. 143 00:14:28,780 --> 00:14:31,240 I must rely on a sword like this, 144 00:14:32,330 --> 00:14:34,290 because I am not yet a master. 145 00:14:35,950 --> 00:14:37,750 A true warrior 146 00:14:38,210 --> 00:14:39,460 doesn't need a sword. 147 00:14:51,720 --> 00:14:53,180 Thors, you... 148 00:14:54,680 --> 00:14:56,680 Why don't you become our leader? 149 00:15:16,540 --> 00:15:19,210 Just kidding. Hey, hey. 150 00:15:19,290 --> 00:15:21,710 Why isn't anyone laughing? I was just joking. 151 00:15:24,290 --> 00:15:26,340 What? He was joking? 152 00:15:28,170 --> 00:15:30,970 This is no time for... 153 00:15:31,050 --> 00:15:33,970 joking around with a straight face. 154 00:15:38,560 --> 00:15:40,350 Don't move. 155 00:15:40,440 --> 00:15:42,770 I'll cut the kid's head off. 156 00:15:42,850 --> 00:15:44,110 Let go of your sword. 157 00:15:44,190 --> 00:15:45,900 Hurry up. 158 00:15:47,400 --> 00:15:49,240 Askeladd. You bastard. 159 00:15:50,450 --> 00:15:52,490 Father. 160 00:15:58,580 --> 00:16:00,870 Come on. You're such a good man. 161 00:16:01,540 --> 00:16:04,380 Did you think we were going to follow the rules of the duel? 162 00:16:07,630 --> 00:16:10,300 I was just playing around with you. 163 00:16:10,380 --> 00:16:13,930 I wanted to find out how good the famous Troll of Jom really was. 164 00:16:14,010 --> 00:16:15,680 I had a good time. 165 00:16:39,240 --> 00:16:40,200 Askeladd. 166 00:16:41,200 --> 00:16:43,830 You broke the rules of the duel. 167 00:16:44,540 --> 00:16:46,710 I won this match. 168 00:16:48,500 --> 00:16:50,050 Who cares? 169 00:16:50,130 --> 00:16:52,550 I'm after your head. 170 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 I know. 171 00:17:14,950 --> 00:17:16,200 I accept. 172 00:17:18,830 --> 00:17:20,370 The winner of this duel... 173 00:17:22,250 --> 00:17:23,870 is you. 174 00:17:35,260 --> 00:17:39,550 Father! 175 00:17:53,190 --> 00:17:54,400 Father... 176 00:17:56,910 --> 00:17:58,570 Askeladd. 177 00:17:58,660 --> 00:18:00,950 I won this duel. 178 00:18:02,160 --> 00:18:04,580 Keep the promise you made as a warrior. 179 00:18:06,660 --> 00:18:07,920 I know. 180 00:18:08,000 --> 00:18:10,790 In the name of my ancestor Artorius, 181 00:18:10,880 --> 00:18:12,670 I shall withdraw my troops at once. 182 00:18:17,590 --> 00:18:20,930 Leif. I have a favor to ask you. 183 00:18:23,560 --> 00:18:26,640 Bring my head to Sigvaldi, 184 00:18:26,730 --> 00:18:28,940 the leader of the Jomsvikings. 185 00:18:29,480 --> 00:18:33,440 If he suspects that I disappeared to avoid his summons, 186 00:18:33,780 --> 00:18:35,820 he'll take his revenge by punishing the village. 187 00:18:36,780 --> 00:18:38,700 You're a crazy man. 188 00:18:44,790 --> 00:18:46,370 You bastard. 189 00:18:46,910 --> 00:18:49,830 I'll give you my life. Just like you wanted. 190 00:18:50,880 --> 00:18:52,840 Let that child go right now. 191 00:18:56,670 --> 00:18:59,260 Father. Father. 192 00:19:18,610 --> 00:19:19,650 I'm glad. 193 00:19:21,070 --> 00:19:22,320 For now... 194 00:19:39,800 --> 00:19:41,470 Damn kid. 195 00:19:42,220 --> 00:19:44,600 You should start valuing your life. 196 00:19:45,470 --> 00:19:47,850 You should be grateful to Thors. 197 00:19:47,930 --> 00:19:51,900 He was a man who was worth more than a hundred bratty kids like you. 198 00:20:06,240 --> 00:20:08,450 Father died. 199 00:20:10,500 --> 00:20:12,920 Father was so strong. 200 00:20:14,830 --> 00:20:16,670 Why did he let go of his sword? 201 00:20:17,710 --> 00:20:20,550 How could he say a warrior doesn't need a sword? 202 00:20:21,590 --> 00:20:23,550 That can't be true. 203 00:20:25,890 --> 00:20:27,720 Why...? 204 00:20:27,810 --> 00:20:29,520 Why did Father...? 205 00:20:30,810 --> 00:20:32,600 Damn. 206 00:20:32,690 --> 00:20:34,440 He... 207 00:20:34,520 --> 00:20:36,810 He lost to Father. 208 00:20:36,900 --> 00:20:38,780 Damn it. 209 00:20:38,860 --> 00:20:40,940 Why was my father the one who died? 210 00:20:41,030 --> 00:20:43,320 Why is he the one who's still alive? 211 00:20:44,160 --> 00:20:45,320 Damn it. 212 00:20:46,370 --> 00:20:48,160 Damn it all. 213 00:20:56,420 --> 00:20:58,800 I'm surprised they abandoned these nice ships. 214 00:20:58,880 --> 00:21:00,960 It must have been a big decision. 215 00:21:01,050 --> 00:21:04,340 They can't move the ship without Thors. 216 00:21:04,430 --> 00:21:07,140 Thors could row as hard as five men. 217 00:21:07,220 --> 00:21:08,550 Really? 218 00:21:11,720 --> 00:21:13,690 Things worked out well. 219 00:21:13,770 --> 00:21:15,520 I was wanting to get a third ship. 220 00:21:22,440 --> 00:21:24,610 Twenty-eight men injured. 221 00:21:24,700 --> 00:21:25,530 How many died? 222 00:21:26,610 --> 00:21:29,870 None? Not even one? Impossible. 223 00:21:32,500 --> 00:21:33,830 Askeladd. 224 00:21:34,460 --> 00:21:35,420 Hey. 225 00:21:35,920 --> 00:21:39,130 Come to the stern. Askeladd. 226 00:21:39,590 --> 00:21:42,710 What do you want? Shut up already. 227 00:21:51,890 --> 00:21:53,390 It's Thors' kid. 228 00:21:53,770 --> 00:21:55,770 He was hiding inside the ship. 229 00:21:55,850 --> 00:22:00,060 Look at him. The kid's got a dagger. 230 00:22:00,150 --> 00:22:04,690 He's going to kill us. 231 00:22:07,610 --> 00:22:10,530 Oh, no. I'm so scared. 232 00:22:11,950 --> 00:22:13,290 How dare you...? 233 00:22:14,700 --> 00:22:15,830 How dare you...? 234 00:22:15,910 --> 00:22:19,290 How dare you kill Father? 235 00:22:20,170 --> 00:22:22,130 I'm going to kill you. 236 00:22:22,210 --> 00:22:24,460 I'm going to kill you, no matter what. 237 00:22:24,550 --> 00:22:27,180 I'm going to kill you! 238 00:22:29,140 --> 00:22:32,810 I'm going to kill you! 239 00:22:35,810 --> 00:22:36,930 He's just a kid. 240 00:22:37,020 --> 00:22:39,560 But that look in his eyes... 241 00:22:42,520 --> 00:22:44,780 What do you want to do, Askeladd? 242 00:22:44,860 --> 00:22:46,570 Shall we throw him overboard? 243 00:22:48,570 --> 00:22:49,950 Leave him. 244 00:22:51,370 --> 00:22:52,990 He will die soon anyway. 245 00:23:00,790 --> 00:23:02,090 Father... 15936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.