Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,507 --> 00:01:32,967
Say, buddy, will you stake a fellow?
2
00:01:49,526 --> 00:01:52,945
Hey, mister, will you stake
a fellow American to a meal?
3
00:02:13,717 --> 00:02:15,468
State lottery, sir?
4
00:02:15,469 --> 00:02:17,219
Beat it. I ain't buying
no lottery tickets.
5
00:02:17,387 --> 00:02:21,265
Four thousand pesos, it's a big prize.
Get away from me, you little beggar.
6
00:02:22,059 --> 00:02:25,311
The whole ticket is only 4 pesos.
It's a sure winner.
7
00:02:25,479 --> 00:02:27,229
I ain't got 4 pesos.
8
00:02:27,397 --> 00:02:29,774
Buy a quarter of a ticket
for 1 peso silver.
9
00:02:29,941 --> 00:02:33,653
If you don't get away from me, I'm gonna
throw this water right in your face.
10
00:02:36,114 --> 00:02:39,408
Then one-tenth of a ticket, seรฑor,
for 40
11
00:02:41,745 --> 00:02:46,499
Seรฑor, buy one-twentieth.
One-twentieth costs you only 20 centavos.
12
00:02:46,667 --> 00:02:49,710
Look, seรฑor, add the figures up.
You get 13.
13
00:02:49,878 --> 00:02:53,506
What better number could you buy?
It's a sure winner.
14
00:02:53,674 --> 00:02:57,218
Yeah, well, how soon's the drawing?
Only three weeks off.
15
00:02:57,386 --> 00:03:00,137
Give me a twentieth
so I don't have to look at your ugly face.
16
00:03:00,305 --> 00:03:03,224
Its an excellent number, sir. Thank you.
17
00:03:03,392 --> 00:03:04,475
Come again next time.
18
00:03:04,643 --> 00:03:08,104
I always have the winners,
all the lucky numbers. Good luck.
19
00:03:08,271 --> 00:03:10,981
Thirteen? Heh, heh.
20
00:03:22,994 --> 00:03:24,161
Excuse me.
21
00:03:33,171 --> 00:03:34,797
Cigarette?
22
00:03:37,259 --> 00:03:38,801
Thanks.
23
00:03:39,553 --> 00:03:42,471
Ah, it's hot.
Yeah.
24
00:03:49,104 --> 00:03:52,648
What a town, Tampico.
25
00:03:54,609 --> 00:03:58,320
You said it, brother. If I could get a job
that'd bring enough to buy passage
26
00:03:58,488 --> 00:04:00,823
I'd shake its dust off my feet
soon enough.
27
00:04:00,991 --> 00:04:02,366
Yeah.
28
00:04:02,534 --> 00:04:06,328
If I was a native, I'd get me a can
of shoe polish and I'd be in business.
29
00:04:06,496 --> 00:04:08,497
They'd never let a gringo.
30
00:04:09,082 --> 00:04:11,751
You can sit on a bench
till you're three-quarters starved.
31
00:04:11,918 --> 00:04:14,795
You can beg from another gringo,
you can even commit burglary.
32
00:04:14,963 --> 00:04:16,714
You try shining shoes in the street
33
00:04:16,882 --> 00:04:19,884
or peddling lemonade out of a bucket
and your hash is settled.
34
00:04:20,051 --> 00:04:21,886
Never get another job from an American.
35
00:04:22,053 --> 00:04:24,889
Yeah, and the natives would hound
and pester you to death.
36
00:04:25,056 --> 00:04:29,101
Some town to be broke in.
What town isn't?
37
00:04:32,981 --> 00:04:37,526
Hey, um, can you stake a fellow American
to a meal?
38
00:06:15,876 --> 00:06:17,251
Hey, mister.
39
00:06:17,419 --> 00:06:19,420
Will you stake a fellow American
to a meal?
40
00:06:19,588 --> 00:06:23,465
Such impudence never came my way.
Earlier this afternoon I gave you money.
41
00:06:23,633 --> 00:06:25,551
Having my shoes polished,
I gave you more.
42
00:06:25,719 --> 00:06:27,303
Now you put the bite on me again.
43
00:06:27,470 --> 00:06:29,680
Do me a favor.
Go occasionally to somebody else.
44
00:06:29,848 --> 00:06:33,392
This is beginning to get tiresome.
Excuse me. I never knowed it was you.
45
00:06:33,560 --> 00:06:36,687
I never looked at your face,
just your hands and the money you gave.
46
00:06:36,855 --> 00:06:39,940
Beg pardon. I promise
I'll never put the bite on you again.
47
00:06:40,108 --> 00:06:41,775
This is the last you get from me.
48
00:06:41,943 --> 00:06:45,529
Just to make sure you don't forget
your promise, here's another peso.
49
00:06:45,697 --> 00:06:47,907
Thanks, mister, thanks.
But from now on
50
00:06:48,074 --> 00:06:51,493
you have to make your way through life
without my assistance.
51
00:06:59,794 --> 00:07:02,922
Hey, buddy, will you stake
a fellow American to a meal?
52
00:07:03,089 --> 00:07:04,381
I won't give you a red cent.
53
00:07:04,549 --> 00:07:07,051
But if you wanna make some money,
I'll give you a job.
54
00:07:07,218 --> 00:07:08,677
What's the catch?
No catch.
55
00:07:08,845 --> 00:07:11,597
I got a job if you want.
It's hard work, but good pay.
56
00:07:11,765 --> 00:07:13,682
You ever rig a camp?
Sure.
57
00:07:13,850 --> 00:07:16,352
The ferry's making off,
one of my men hasn't shown up.
58
00:07:16,519 --> 00:07:18,979
I don't know what's happened.
He's probably drunk.
59
00:07:19,648 --> 00:07:22,316
What's the pay?
Eight bucks American a day.
60
00:07:22,484 --> 00:07:26,779
Well, don't just stand there.
Make up your mind, the ferry doesn't wait.
61
00:07:26,947 --> 00:07:29,490
I'm your man.
Come on.
62
00:07:44,714 --> 00:07:47,132
Hello there.
Hello yourself.
63
00:07:47,300 --> 00:07:49,843
Okay, you guys, get aboard.
64
00:08:02,524 --> 00:08:04,692
Take it your way.
65
00:08:33,763 --> 00:08:36,056
What's the matter with you two?
Can't you take it?
66
00:08:36,224 --> 00:08:40,269
Well, it's 130 in the shade, and there
ain't any shade up there on that derrick.
67
00:08:40,437 --> 00:08:44,064
Just figure you're a couple of millionaires
in your own private steam bath.
68
00:08:44,232 --> 00:08:45,899
And the sooner we're through
69
00:08:46,067 --> 00:08:49,278
the sooner we'll be back in town
drinking cold beer.
70
00:08:49,446 --> 00:08:52,281
We finish within two weeks,
I'm giving you fellas a bonus.
71
00:08:52,449 --> 00:08:55,617
Yeah, it's coming to us
working 16, 18 hours a day like we do.
72
00:08:55,785 --> 00:08:59,997
Don't go crying. What do you want?
I'm paying top salaries and a bonus.
73
00:09:00,165 --> 00:09:02,207
How about our pay?
And when do we get it?
74
00:09:02,375 --> 00:09:05,794
I ain't seen a buck out of you yet.
You'll get your dough, all right
75
00:09:05,962 --> 00:09:08,547
don't worry about that,
when we get back to Tampico.
76
00:09:08,715 --> 00:09:12,301
What could you do with money out here
anyway, except gamble and lose it?
77
00:09:12,469 --> 00:09:14,428
You'll be paid as we step off the ferry.
78
00:09:37,911 --> 00:09:41,413
An agent was to be here with the dough.
Don't know what could've happened.
79
00:09:41,581 --> 00:09:44,500
Nothing to worry about.
I'll go and pick up the money.
80
00:09:44,667 --> 00:09:46,001
You men stay here.
81
00:09:46,169 --> 00:09:48,337
Any objection to a couple of us
coming with you?
82
00:09:48,505 --> 00:09:50,798
Don't you trust me?
You think I'd run out on you?
83
00:09:50,965 --> 00:09:52,257
I don't think you'd do that.
84
00:09:52,425 --> 00:09:56,345
But I ain't got a cent, not even enough
to buy me a glass of beer.
85
00:09:56,888 --> 00:10:00,015
Say, you two guys meet me
over at the Cantina Madrid.
86
00:10:00,183 --> 00:10:04,019
It's a quarter of 2 now
and I'll be over there no later than 3:00.
87
00:10:07,440 --> 00:10:10,192
Pat McCormick, si.
He come in from time to time.
88
00:10:10,360 --> 00:10:11,401
I no see him lately.
89
00:10:11,569 --> 00:10:13,821
Pat McCormick?
What about Pat McCormick?
90
00:10:13,988 --> 00:10:16,365
Supposed to meet us here.
Does he owe you money?
91
00:10:16,533 --> 00:10:17,574
Yeah.
92
00:10:17,742 --> 00:10:20,494
Say, how long you guys
been around Tampico, anyway?
93
00:10:20,662 --> 00:10:22,162
What's that got to do with it?
94
00:10:22,330 --> 00:10:25,916
Only foreigners and half-baked Americans
fall for McCormick's tricks.
95
00:10:26,084 --> 00:10:27,209
How do you mean?
96
00:10:27,377 --> 00:10:29,837
I mean he hires dumb guys like you
to work for him.
97
00:10:30,004 --> 00:10:32,965
When it comes time to pay off,
he takes a powder.
98
00:10:36,386 --> 00:10:39,596
How much we got left
of that 10 he gave us, Dobbsie?
99
00:10:39,764 --> 00:10:43,684
Two-fifty.
That's not even enough for one bed.
100
00:10:43,852 --> 00:10:49,481
I know a joint that's full of rats,
scorpions and cockroaches.
101
00:10:49,649 --> 00:10:53,819
The cots are only 50 centavos a night.
102
00:11:11,087 --> 00:11:14,006
Jobs that were a dime a dozen
ain't to be had at all.
103
00:11:14,174 --> 00:11:15,257
Streets are full of guys
104
00:11:15,550 --> 00:11:17,509
pushing each other for a meal.
105
00:11:17,677 --> 00:11:20,470
Gold in Mexico? Sure there is.
Not 10 days from here by rail.
106
00:11:20,638 --> 00:11:22,786
There's a mountain waiting
for the right guy
107
00:11:22,787 --> 00:11:24,933
to come along and
discover her treasure.
108
00:11:25,101 --> 00:11:27,227
Are you the right guy?
109
00:11:27,395 --> 00:11:30,439
Real bonanzas are few and far between.
They take a lot of finding.
110
00:11:30,607 --> 00:11:33,817
Answer me this, will you?
Why is gold worth 20 bucks an ounce?
111
00:11:33,985 --> 00:11:35,736
I don't know. Because it's scarce.
112
00:11:35,904 --> 00:11:37,613
A thousand men go searching for gold.
113
00:11:37,780 --> 00:11:40,657
After six months one of them's lucky.
One out of the thousand.
114
00:11:40,825 --> 00:11:45,162
His find represents not only his own labor
but that of 999 others to boot.
115
00:11:45,330 --> 00:11:48,290
That's, uh, 6000 months, 500 years
116
00:11:48,458 --> 00:11:51,084
scrambling over mountain,
going hungry and thirsty.
117
00:11:51,252 --> 00:11:55,422
The gold is worth what it is because of
the human labor that went into finding it.
118
00:11:55,590 --> 00:11:58,467
Never thought of it like that.
There's no other explanation.
119
00:11:58,635 --> 00:12:01,929
Gold ain't good for nothing
except for making jewelry and gold teeth.
120
00:12:02,096 --> 00:12:03,972
Gold's a devilish sort of thing.
121
00:12:04,140 --> 00:12:07,893
You start out, you tell yourself you'll be
satisfied with 25,000 worth of it.
122
00:12:08,061 --> 00:12:11,104
So help me Lord and cross my heart.
Fine resolution.
123
00:12:11,272 --> 00:12:14,775
After months of sweating, growing
short on provisions and finding nothing
124
00:12:14,943 --> 00:12:16,985
you finally come down to 15,000,
then 10.
125
00:12:17,153 --> 00:12:20,155
Finally you say,
Lord, let me just find $5000 worth.
126
00:12:20,323 --> 00:12:22,991
I'll never ask for anything more
the rest of my life.
127
00:12:23,159 --> 00:12:25,661
Five thousand dollars is a lot of money.
128
00:12:25,828 --> 00:12:27,454
In this joint it seems like a lot.
129
00:12:27,622 --> 00:12:30,499
If you was to make a real strike,
you couldn't be dragged away.
130
00:12:30,667 --> 00:12:33,794
Not even death would keep you
from trying to add 10,000 more.
131
00:12:33,962 --> 00:12:36,588
Ten, you'd wanna get 25.
Twenty-five, you'd wanna get 50.
132
00:12:36,756 --> 00:12:38,465
Fifty, 100. Like roulette.
133
00:12:38,633 --> 00:12:40,509
One more turn, you know?
Always one more.
134
00:12:40,927 --> 00:12:44,429
It wouldn't be that way with me.
I swear, it wouldn't.
135
00:12:44,597 --> 00:12:46,932
I'd take only what I set out to get.
136
00:12:47,100 --> 00:12:51,561
Even if there was half-a-million dollars'
worth lying around waiting to be picked up.
137
00:12:51,729 --> 00:12:54,314
I've dug in Alaska
and Canada and Colorado.
138
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
I was in the British Honduras,
I made my fare back home
139
00:12:57,443 --> 00:12:59,861
and almost enough
to cure me of the fever I'd caught.
140
00:13:00,029 --> 00:13:03,699
Dug in California and Australia.
All over the world practically.
141
00:13:03,950 --> 00:13:06,451
Yeah. I know what gold does
to men's souls.
142
00:13:07,245 --> 00:13:10,122
You talk as though
you struck it rich sometime, pop.
143
00:13:10,290 --> 00:13:12,082
How about it?
144
00:13:12,542 --> 00:13:14,960
Then what are you doing in here,
a down-and-outer?
145
00:13:15,128 --> 00:13:17,462
That's gold. That's what it makes us.
146
00:13:17,630 --> 00:13:20,215
Never knew a prospector yet
that died rich.
147
00:13:20,383 --> 00:13:23,093
Make one fortune, he's sure to blow it
trying to find another.
148
00:13:23,261 --> 00:13:24,720
I'm no exception to the rule.
149
00:13:26,222 --> 00:13:30,809
Ah, sure, I'm a gnawed old bone now,
but don't you guys think the spirit's gone.
150
00:13:30,977 --> 00:13:34,396
I'm set to shoulder a pickaxe anytime
anybody's willing to share expenses.
151
00:13:34,564 --> 00:13:36,565
I'd rather go myself. Going alone is best.
152
00:13:36,733 --> 00:13:38,484
But you gotta have a
stomach for loneliness.
153
00:13:38,485 --> 00:13:40,235
Some guys go nutty with it.
154
00:13:40,403 --> 00:13:43,739
Going with a partner is dangerous.
Murder is always lurking about.
155
00:13:43,906 --> 00:13:46,116
Partners accusing each other
of all sorts of crimes.
156
00:13:49,287 --> 00:13:52,080
As long as there's no find,
the noble brotherhood will last.
157
00:13:52,248 --> 00:13:57,919
But when the piles of gold begin to grow,
that's when the trouble starts.
158
00:13:58,087 --> 00:14:00,756
Now, I wouldn't mind
a little of that kind of trouble.
159
00:14:00,923 --> 00:14:06,428
I think I'll go to sleep
and dream about piles of gold
160
00:14:06,596 --> 00:14:11,433
getting bigger and bigger and bigger.
161
00:14:16,230 --> 00:14:20,025
Do you believe what that old man who was
doing all the talking at the Oso Negro
162
00:14:20,193 --> 00:14:21,943
said the other night
163
00:14:22,111 --> 00:14:25,697
about gold changing a man's soul
so's he ain't the same kind of a guy
164
00:14:25,865 --> 00:14:28,075
that he was before finding it?
165
00:14:28,409 --> 00:14:30,202
Guess that all depends on the man.
166
00:14:30,370 --> 00:14:32,412
That's exactly what I say.
167
00:14:32,580 --> 00:14:34,664
Gold don't carry any curse with it.
168
00:14:34,832 --> 00:14:39,461
It all depends on whether or not
the guy who finds it is the right guy.
169
00:14:39,629 --> 00:14:40,921
The way I see it
170
00:14:41,089 --> 00:14:43,882
gold can be as much of a blessing
as a curse.
171
00:14:44,133 --> 00:14:46,968
Hey, uh, Dobbsie?
Yeah.
172
00:14:47,136 --> 00:14:49,930
Look who's coming out
of the Hotel Bristol.
173
00:14:50,723 --> 00:14:53,225
Is that Pat McCormick
or am I seeing things?
174
00:14:57,397 --> 00:14:58,772
It's him.
175
00:14:58,940 --> 00:15:01,483
Let's get him.
Let's get him hard.
176
00:15:01,651 --> 00:15:04,444
Why don't you and me
go and buy me shopping things?
177
00:15:04,612 --> 00:15:07,155
For instance,
I could use a new pair of shoes.
178
00:15:07,323 --> 00:15:09,324
Hello, fellas, how are you?
Glad to see you.
179
00:15:09,492 --> 00:15:12,119
Mr. Dobbs and Mr. Curtin, Seรฑorita
Lรณpez.
180
00:15:12,286 --> 00:15:14,830
Lรณpez. I want you fellas
to come and have a drink with me.
181
00:15:16,207 --> 00:15:17,833
I have business with these gentlemen.
182
00:15:18,000 --> 00:15:20,710
You go back up to the hotel and wait, huh?
I won't be long.
183
00:15:22,755 --> 00:15:23,922
Okay.
184
00:15:24,090 --> 00:15:28,427
Let's have that drink. Where you been?
I've been looking all over for you.
185
00:15:32,974 --> 00:15:34,433
Three shots of rye.
186
00:15:34,600 --> 00:15:36,101
Make mine brandy, Three Star.
187
00:15:36,269 --> 00:15:38,979
Two brandies.
Rye is good enough for me.
188
00:15:39,147 --> 00:15:42,399
I suppose you're wondering
about that money that's coming to you.
189
00:15:42,567 --> 00:15:45,444
The fact is I haven't been paid off
on that contract yet myself.
190
00:15:45,611 --> 00:15:47,613
If I had the money, you'd
get it first thing.
191
00:15:47,614 --> 00:15:49,614
I'll put you both on
my next contract.
192
00:15:49,782 --> 00:15:51,950
It'll come through Monday,
we set out Friday.
193
00:15:52,618 --> 00:15:54,703
Here's to mud in your eye.
194
00:15:57,457 --> 00:15:59,916
We want what's coming to us
and we want it right now.
195
00:16:00,084 --> 00:16:02,627
Didn't I get through telling you?
Better come across.
196
00:16:02,795 --> 00:16:06,047
Well, boys, I'll tell you what I'll do.
I'll give you 25 percent.
197
00:16:06,215 --> 00:16:09,342
I guess I can make it 30 percent.
The balance, the middle of next week?
198
00:16:09,510 --> 00:16:10,886
Right here and now.
199
00:16:11,053 --> 00:16:14,055
Every cent or you won't walk out of here.
You'll be carried out.
200
00:16:14,223 --> 00:16:16,850
Let's don't stop being friends.
How about another drink?
201
00:16:17,018 --> 00:16:19,060
Two more brandies.
Put the bottle on the bar.
202
00:16:19,228 --> 00:16:21,396
If you got ideas
about getting us liquored
203
00:16:21,564 --> 00:16:24,691
Oh, no, I'm just inviting you
to have a friendly drink with me.
204
00:17:30,091 --> 00:17:33,969
I'm licked, boys, I'm licked.
Give us our money.
205
00:17:34,136 --> 00:17:37,472
Yeah, give us our money.
206
00:17:40,309 --> 00:17:42,978
I can't see.
207
00:17:46,357 --> 00:17:51,570
Fifty, 100, 200
208
00:17:52,071 --> 00:17:53,321
three hundred.
209
00:17:53,489 --> 00:17:56,366
That's it, ain't it, Curt?
Yeah, that's it.
210
00:17:58,286 --> 00:18:00,870
Let's beat it before the law arrives.
211
00:18:03,624 --> 00:18:06,209
Here's for the drinks
and the use of the cantina.
212
00:18:10,840 --> 00:18:13,174
You know something, Curt?
What?
213
00:18:13,342 --> 00:18:18,013
We ain't very smart,
hanging around Tampico waiting for a job.
214
00:18:18,180 --> 00:18:19,889
Money's getting shorter every day
215
00:18:20,057 --> 00:18:23,143
and soon we're right back
where we were, on the bum again
216
00:18:23,311 --> 00:18:26,855
pushing guys for dimes
and sleeping around in freight cars.
217
00:18:27,023 --> 00:18:28,815
That's right. Got any ideas?
218
00:18:28,983 --> 00:18:30,317
Yeah.
219
00:18:30,484 --> 00:18:33,069
That old man in the Oso Negro
started me to thinking.
220
00:18:33,237 --> 00:18:34,279
What about?
221
00:18:34,447 --> 00:18:36,740
Why not try gold-digging for a change?
222
00:18:36,907 --> 00:18:39,701
It ain't any riskier
than waiting around here for a break
223
00:18:39,869 --> 00:18:42,912
and this is the country
where the nuggets are crying for you
224
00:18:43,080 --> 00:18:47,834
to take them out of the ground,
make them shining coins
225
00:18:48,002 --> 00:18:50,837
on the fingers and necks
of swell dames.
226
00:18:51,005 --> 00:18:54,132
One thing, living in the open is cheaper
than it is here in Tampico.
227
00:18:54,300 --> 00:18:55,592
Our money would last longer.
228
00:18:55,760 --> 00:18:59,346
The longer it lasts, the greater our chance
of digging something up would be.
229
00:18:59,513 --> 00:19:01,348
We'd have to have equipment, all right.
230
00:19:01,515 --> 00:19:05,894
Picks and spades, pans, burros.
Wonder how much it would all cost.
231
00:19:06,062 --> 00:19:09,189
That old man would know.
Yeah, he could give us some pointers.
232
00:19:09,357 --> 00:19:12,400
He's too old to take along.
We'd have to pack him on our backs.
233
00:19:12,568 --> 00:19:14,569
You can't tell
about some of those old guys.
234
00:19:14,737 --> 00:19:17,405
It's surprising sometimes
how tough they are.
235
00:19:17,573 --> 00:19:19,783
I don't know what gold looks like
in the ground.
236
00:19:19,950 --> 00:19:23,703
I've only seen it in jewelry-store windows
and people's mouths.
237
00:19:23,871 --> 00:19:25,580
You know anything about prospecting?
238
00:19:25,748 --> 00:19:28,750
Uh Not much,
when you come right down to it.
239
00:19:28,918 --> 00:19:31,795
We might have use
for an experienced guy like that old-timer.
240
00:19:31,962 --> 00:19:34,255
Let's go hunt him up right away.
241
00:19:35,841 --> 00:19:38,343
Will I go? Heh. Well, what a question.
Of course I'll go.
242
00:19:38,511 --> 00:19:41,137
Any time, any day,
I was waiting for two guys to ask me.
243
00:19:41,305 --> 00:19:43,598
Out for gold? I'm always at your service.
244
00:19:43,766 --> 00:19:47,519
I got 300 bucks ready cash in the bank.
Two hundred, I'm all set to invest.
245
00:19:47,687 --> 00:19:49,938
Last money I got.
When that's gone, I'm finished.
246
00:19:50,106 --> 00:19:52,107
If you don't take a risk,
can't make a gain.
247
00:19:52,274 --> 00:19:54,359
How much dough you
guys got to put in?
248
00:19:54,360 --> 00:19:56,444
I got 150 bucks and
Curtin's got the same.
249
00:19:56,612 --> 00:19:59,989
Five hundred ain't enough to buy tools,
weapons and essential provisions.
250
00:20:00,157 --> 00:20:03,284
What do we need weapons for?
Meat's one thing and bandits another.
251
00:20:03,452 --> 00:20:06,788
Bandit country's where we'd be going.
We ought to have 600 between us.
252
00:20:06,956 --> 00:20:09,624
That much, eh?
Can't you dig up any more?
253
00:20:09,792 --> 00:20:12,127
Not a red cent.
Seรฑor.
254
00:20:13,045 --> 00:20:16,297
Seรฑor! Give me my money, seรฑor.
255
00:20:16,465 --> 00:20:18,154
Ten percent for selling
the winning ticket.
256
00:20:18,155 --> 00:20:19,843
Get away from me, will you?
257
00:20:20,010 --> 00:20:23,179
Please, seรฑor. Whoever draws
the lucky number gives a present to
258
00:20:23,347 --> 00:20:25,014
I don't want any lottery ticket.
259
00:20:25,182 --> 00:20:28,184
If you don't, you have bad luck
the rest of your life.
260
00:20:28,352 --> 00:20:31,062
What? Wait a minute.
What did you first say?
261
00:20:31,230 --> 00:20:32,897
He sold you the winning ticket.
262
00:20:34,900 --> 00:20:37,777
Hey, wait a minute.
This what you mean?
263
00:20:37,945 --> 00:20:38,987
Si, seรฑor.
264
00:20:39,155 --> 00:20:41,114
It's the winner?
Two hundred peso prize.
265
00:20:41,282 --> 00:20:42,323
Where?
266
00:20:44,118 --> 00:20:45,952
Hey, that's my number.
Sure enough.
267
00:20:46,120 --> 00:20:49,038
Just look at that fat, rich printed number.
268
00:20:49,206 --> 00:20:53,418
That's the kind of sugar Poppa likes.
Oh, 200 pesos.
269
00:20:53,586 --> 00:20:55,670
Welcome, sweet little smackeroos.
270
00:20:55,838 --> 00:20:58,757
Here, son, here's a present for you
with my blessing.
271
00:20:58,966 --> 00:21:00,258
Muchas gracias, seรฑor.
272
00:21:00,426 --> 00:21:04,429
Well, would you like to shake the hand
that bought that ticket?
273
00:21:04,597 --> 00:21:06,639
Congratulations.
Congratulations, yourself.
274
00:21:06,807 --> 00:21:09,976
You profit out of this the same as I do.
How do you make that out?
275
00:21:10,144 --> 00:21:13,563
Didn't he just say we needed 600 bucks?
That's what we've got now, ain't it?
276
00:21:13,731 --> 00:21:14,898
Yeah, but
But what?
277
00:21:15,065 --> 00:21:18,276
You're putting up for me?
This is an all-or-nothing proposition.
278
00:21:18,444 --> 00:21:22,155
If we make a find, we'll be lighting
our cigars with $100 bills.
279
00:21:22,323 --> 00:21:24,699
If we don't,
the difference between what I put up
280
00:21:24,867 --> 00:21:27,494
ain't enough to keep me
from being where I was:
281
00:21:27,661 --> 00:21:29,245
Polishing a bench with my pants.
282
00:21:30,372 --> 00:21:32,499
Put her there, part.
283
00:21:47,264 --> 00:21:50,600
We'll buy our burros at Perla
and head northwest away from the railroad.
284
00:21:50,768 --> 00:21:53,770
No use looking nearby a railroad,
or any kind of a road at all
285
00:21:53,938 --> 00:21:57,649
because construction engineers examine
every bit of ground around the road
286
00:21:57,817 --> 00:22:00,568
while they're building.
We go where there's no trails.
287
00:22:00,736 --> 00:22:05,240
Where no surveyor or anybody who knows
anything about prospecting has been before.
288
00:22:05,407 --> 00:22:06,574
The best place to go to
289
00:22:06,742 --> 00:22:11,162
anybody works on a salary wouldn't go
because he wouldn't risk his hide.
290
00:23:14,059 --> 00:23:16,144
I got three of them.
How many did you get?
291
00:23:16,312 --> 00:23:18,438
A couple.
I'm one up. I bet I got more.
292
00:23:18,606 --> 00:23:20,064
I got three. Nice shooting, eh?
293
00:23:20,232 --> 00:23:22,984
Look at that hole two inches
from my head. That was close.
294
00:23:23,152 --> 00:23:25,008
The bullets were flying
thick and fast in here.
295
00:23:25,009 --> 00:23:26,863
It sounded like a swarm of bees.
296
00:23:27,031 --> 00:23:30,575
That bandit with the gold hat,
I had my sights on him, nice as you please.
297
00:23:30,743 --> 00:23:33,161
The train gave a jolt and I missed.
Wish I'd got him.
298
00:23:33,329 --> 00:23:35,705
Big boulder on the track, so train stop.
299
00:23:35,873 --> 00:23:39,500
Bandits get big surprise because
soldiers on the train waiting for them.
300
00:23:39,668 --> 00:23:42,670
Not many passengers get killed.
Here's where we're bound for.
301
00:23:42,838 --> 00:23:45,298
Don't show whether there's mountain,
swamp or desert.
302
00:23:45,466 --> 00:23:47,467
That shows the makers of the map
don't know.
303
00:23:47,635 --> 00:23:50,053
Once on the ground,
we open our eyes and look around.
304
00:23:50,220 --> 00:23:52,847
Blow our noses too.
Believe it or not, I knew a fellow
305
00:23:53,015 --> 00:23:55,808
who could smell gold
like a jackass can smell water.
306
00:24:45,901 --> 00:24:47,068
What's all that about?
307
00:24:47,236 --> 00:24:49,696
We're going into country
very wild and dangerous.
308
00:24:49,863 --> 00:24:51,802
Have to cut through
jungles and climb
309
00:24:51,803 --> 00:24:53,741
mountains so high they
rise above the clouds.
310
00:24:53,909 --> 00:24:57,620
Tigers so big and strong they can climb
trees with burros in their mouths. Good.
311
00:24:57,788 --> 00:25:01,582
Glad to hear such tall tales because that
means few outsiders have set foot there.
312
00:25:01,750 --> 00:25:04,919
Well, let's get going.
313
00:25:21,895 --> 00:25:23,229
Oh.
314
00:26:08,317 --> 00:26:09,859
Hey.
315
00:26:11,070 --> 00:26:14,864
If there was gold in them mountains,
how long would it have been there?
316
00:26:15,032 --> 00:26:17,533
Millions and millions of years,
wouldn't it?
317
00:26:17,701 --> 00:26:19,702
What's our hurry?
318
00:26:19,870 --> 00:26:23,539
A couple of days more or less
ain't gonna make any difference.
319
00:26:23,707 --> 00:26:26,000
Remember what you said
back in Tampico
320
00:26:26,168 --> 00:26:29,170
about having to pack that old man
on our backs?
321
00:26:32,424 --> 00:26:35,927
That was when I took him
for an ordinary human being
322
00:26:36,095 --> 00:26:38,346
not part goat.
323
00:26:38,514 --> 00:26:40,098
Look at him climb, will you?
324
00:26:45,145 --> 00:26:48,481
What gets me is how he can go all day long
in the sun without any water.
325
00:26:48,649 --> 00:26:51,275
Maybe he's part camel too.
326
00:26:51,985 --> 00:26:53,861
If I'd known what prospecting meant
327
00:26:54,029 --> 00:26:57,240
I'd have stayed in Tampico
and waited for another job to turn up.
328
00:27:03,372 --> 00:27:06,165
Hey.
What's the matter?
329
00:27:06,333 --> 00:27:07,959
Look.
330
00:27:08,836 --> 00:27:11,296
Look at it glitter.
It's yellow too, like
331
00:27:11,297 --> 00:27:13,756
Like
332
00:27:13,924 --> 00:27:15,216
Gold.
333
00:27:15,384 --> 00:27:19,804
Howard. Howard. Howard! Howard.
334
00:27:19,972 --> 00:27:22,849
Come back, we've found something.
335
00:27:23,392 --> 00:27:28,104
Hey, look. Hey, look, Curt,
there's a vein of it here in this rock.
336
00:27:28,897 --> 00:27:31,440
And look here. Look, it's all around.
337
00:27:31,608 --> 00:27:33,276
What else could it be?
338
00:27:33,443 --> 00:27:36,070
Only gold shines and glitters like that.
339
00:27:36,238 --> 00:27:38,447
We've struck it, Curt.
340
00:27:39,741 --> 00:27:43,244
Look, from the looks of things
341
00:27:43,412 --> 00:27:45,246
we've struck it rich.
342
00:27:45,747 --> 00:27:48,916
Look, it's all over here.
We found What do you call it?
343
00:27:49,084 --> 00:27:50,084
Mother lode.
Right.
344
00:27:50,252 --> 00:27:52,753
Howard. Come on. Look. Look.
345
00:27:53,046 --> 00:27:56,799
Here, look at this rock.
It's full of gold. Veins of it.
346
00:27:56,967 --> 00:27:58,885
This wouldn't pay dinner for a carload.
347
00:28:00,554 --> 00:28:01,762
It ain't gold?
348
00:28:01,930 --> 00:28:04,182
Pyrite. Fool's gold.
349
00:28:04,349 --> 00:28:06,475
Not that there ain't
plenty of the real stuff.
350
00:28:06,643 --> 00:28:10,271
Walked over it four or five times.
A place yesterday looked rich
351
00:28:10,439 --> 00:28:13,024
but the water for washing the sand
was miles away.
352
00:28:13,192 --> 00:28:16,611
The other places, there wasn't enough gold
to pay us a good day's wages.
353
00:28:16,778 --> 00:28:18,946
Next time you strike it rich,
holler for me
354
00:28:19,114 --> 00:28:22,116
before you start splashing water around.
Water's precious.
355
00:28:22,284 --> 00:28:24,660
Sometimes it can be more precious
than gold.
356
00:28:25,412 --> 00:28:26,787
Burro.
357
00:28:38,175 --> 00:28:40,593
What's up?
Norther, looks like.
358
00:28:40,761 --> 00:28:43,054
A norther? What's a norther?
359
00:28:43,222 --> 00:28:45,306
Big winds from the north
this time of year.
360
00:28:45,474 --> 00:28:49,518
When they blow hard, this desert country
stands right up on its hind legs.
361
00:28:58,946 --> 00:29:01,322
There's only a few more miles
of this heavy stuff.
362
00:29:01,490 --> 00:29:03,991
Pretty soon we'll be out of this valley.
363
00:29:44,616 --> 00:29:47,076
Hey, you fellas, how about some beans?
364
00:29:50,455 --> 00:29:52,206
You want some beans?
365
00:29:54,793 --> 00:29:58,379
Going through some mighty rough country
tomorrow. You better have some beans.
366
00:30:39,755 --> 00:30:41,088
You know what I'm thinking?
367
00:30:42,382 --> 00:30:44,550
I'm thinking we ought to give up
368
00:30:44,718 --> 00:30:46,844
leave the whole outfit
369
00:30:47,012 --> 00:30:49,013
everything behind.
370
00:30:49,181 --> 00:30:50,931
Go back to civilization.
371
00:30:51,099 --> 00:30:54,685
What's that you say? Go back?
Ha, ha! Well, tell my old grandmother.
372
00:30:54,853 --> 00:30:57,521
I got two bedfellows
who kick at the first drop of rain
373
00:30:57,689 --> 00:30:59,440
and hide when thunder rumbles.
374
00:30:59,608 --> 00:31:01,817
My, my, my. What great prospectors.
375
00:31:01,985 --> 00:31:04,445
Two shoe clerks reading
about prospecting for gold
376
00:31:04,613 --> 00:31:07,114
south of the border
or west of the Rockies.
377
00:31:07,282 --> 00:31:10,326
Shut your trap. Shut up
or I'll smash your head flat.
378
00:31:10,494 --> 00:31:13,829
Go ahead, throw it. If you did,
you'd never leave this wilderness alive.
379
00:31:13,997 --> 00:31:16,248
You two would die here
more miserable than rats.
380
00:31:17,042 --> 00:31:20,044
Oh, leave him alone.
Can't you see the old man's nuts?
381
00:31:20,212 --> 00:31:23,672
Nuts? Nuts, am I? Let me tell you
something, my two fine bedfellows.
382
00:31:23,840 --> 00:31:25,800
You're so dumb,
there's nothing to compare.
383
00:31:25,967 --> 00:31:28,386
Dumber than the dumbest jackass.
Look at each other.
384
00:31:28,553 --> 00:31:30,679
Ever see anything like yourself
for specimens?
385
00:31:35,727 --> 00:31:36,811
You're so dumb
386
00:31:36,978 --> 00:31:39,313
you don't see the riches
you're treading on.
387
00:31:48,740 --> 00:31:50,783
Don't expect to find nuggets
of molten gold.
388
00:31:50,951 --> 00:31:53,494
It's not that rich.
Here ain't the place to dig.
389
00:31:53,662 --> 00:31:55,955
It comes from someplace further up.
Up there.
390
00:31:56,123 --> 00:31:59,834
Up there's where we got to go. Up there.
391
00:32:05,215 --> 00:32:07,133
Ls that it?
That's it, all right.
392
00:32:07,300 --> 00:32:08,634
Gold, I mean.
Yeah.
393
00:32:08,802 --> 00:32:10,678
Sure don't look like I thought it would.
394
00:32:10,846 --> 00:32:14,265
Not much different from sand.
Yeah. It's just like plain sand.
395
00:32:14,433 --> 00:32:17,017
It don't glitter.
It will when it's refined.
396
00:32:17,185 --> 00:32:18,394
Some other guy's job.
397
00:32:18,562 --> 00:32:20,855
All we got to do is mine it
and get it back there.
398
00:32:21,022 --> 00:32:24,400
Gold ain't like stones in a riverbed.
It don't cry out to be picked up. Ha.
399
00:32:24,568 --> 00:32:28,237
You got to know how to recognize it.
And finding ain't all. Not by a long shot.
400
00:32:28,405 --> 00:32:30,656
Got to tickle her
so she'll come out laughing.
401
00:32:30,824 --> 00:32:32,825
Yeah, it's mighty rich. It'll pay good.
402
00:32:32,993 --> 00:32:35,536
How good?
Oh, about 20 ounces to the ton.
403
00:32:35,704 --> 00:32:38,456
That's $20 an ounce.
How many tons can we handle a week?
404
00:32:38,623 --> 00:32:39,915
Depends on how hard we work.
405
00:32:40,083 --> 00:32:42,209
We better pitch our camp
down the mountainside.
406
00:32:42,377 --> 00:32:43,711
Why, when the digging's here?
407
00:32:43,879 --> 00:32:46,380
Anybody happens by,
we can tell them we're hunters.
408
00:32:46,548 --> 00:32:50,050
Wouldn't it be easier to file a claim?
Easier, but not so profitable.
409
00:32:50,218 --> 00:32:52,970
An emissary from one
of those big companies would be here
410
00:32:53,138 --> 00:32:56,223
with a paper in his hand
showing we had no right to be here.
411
00:32:56,558 --> 00:32:58,559
Yeah. Well?
412
00:32:58,727 --> 00:33:01,312
How does it feel to you fellas
to be men of property?
413
00:33:01,480 --> 00:33:02,521
Huh.
414
00:33:05,484 --> 00:33:06,942
The tanks will leak at first
415
00:33:07,110 --> 00:33:10,070
till the boards begin to swell
and close the seams.
416
00:33:12,199 --> 00:33:15,701
I sure had some cockeyed ideas
about prospecting for gold.
417
00:33:15,869 --> 00:33:18,662
It was all in the finding, I thought.
Ha, ha.
418
00:33:19,247 --> 00:33:22,416
Thought all you had to do was find it,
pick it up, put it in sacks
419
00:33:22,584 --> 00:33:24,376
and carry them to the nearest bank.
420
00:33:24,544 --> 00:33:26,962
You're learning.
I won't be able to tell you a thing.
421
00:33:27,756 --> 00:33:29,590
Tank full yet?
Right to the top.
422
00:33:29,758 --> 00:33:30,966
Open the sluice gate.
423
00:34:08,838 --> 00:34:11,215
How much do you figure it to be now?
424
00:34:11,883 --> 00:34:14,677
Oh, about $5000 worth, I reckon.
425
00:34:16,096 --> 00:34:18,097
When are we going to start dividing it up?
426
00:34:21,226 --> 00:34:22,560
Anytime you say.
427
00:34:22,727 --> 00:34:25,479
What's the use in dividing it at all?
I don't see any point.
428
00:34:25,647 --> 00:34:27,940
We're all going back together
when the time comes.
429
00:34:28,108 --> 00:34:30,776
Why not wait till we get paid
and then divide the money?
430
00:34:30,944 --> 00:34:36,240
Either way suits me. You fellows decide.
I'm for dividing it up as we go along.
431
00:34:36,408 --> 00:34:39,451
Make each guy responsible
for his own goods.
432
00:34:39,619 --> 00:34:41,203
I'd just as soon have it that way.
433
00:34:41,371 --> 00:34:44,164
I haven't liked the responsibility
of guarding your treasure.
434
00:34:44,332 --> 00:34:45,833
Who asked you to?
435
00:34:46,001 --> 00:34:48,836
Ha, ha. That's right. You never asked me.
436
00:34:49,004 --> 00:34:52,006
Only I thought I was the most trustworthy
of the three.
437
00:34:52,173 --> 00:34:55,634
You? Ha! How come?
438
00:34:55,802 --> 00:35:00,139
I said the most trustworthy. As far as
being the most honest, no one can say.
439
00:35:00,974 --> 00:35:02,182
I don't get you.
440
00:35:02,350 --> 00:35:04,935
Suppose you're charged
of taking care of the goods.
441
00:35:05,103 --> 00:35:08,439
One day I'm deep in the brush
and Curtin's on his way to get provisions.
442
00:35:08,607 --> 00:35:11,275
That'd be your chance to pack up
and leave us in the cold.
443
00:35:11,443 --> 00:35:16,530
Only a guy that's a thief at heart would
think me likely to do a thing like that.
444
00:35:16,698 --> 00:35:18,699
Right now
it wouldn't be worth your while
445
00:35:18,867 --> 00:35:22,745
but when the pile's grown to 300 ounces,
think of such things you will.
446
00:35:23,663 --> 00:35:24,705
How's about yourself?
447
00:35:24,873 --> 00:35:27,708
Ha, ha.
Oh, I'm not quick on my feet any longer.
448
00:35:27,876 --> 00:35:30,002
You're a lot tougher
than when we started out.
449
00:35:30,170 --> 00:35:32,276
By the time the pile's
grown to be tempting,
450
00:35:32,277 --> 00:35:34,381
I won't be able to
run as fast as you.
451
00:35:34,549 --> 00:35:36,550
You'd get me
and string me up in no time.
452
00:35:36,718 --> 00:35:39,053
That's why I think
I'm the most trustworthy.
453
00:35:39,220 --> 00:35:41,138
Looking at it that way, you're right.
454
00:35:41,306 --> 00:35:43,015
But maybe it would be a good idea
455
00:35:43,183 --> 00:35:45,559
to cut the proceeds up
three ways every night.
456
00:35:45,727 --> 00:35:47,853
Relieve you of a responsibility
you don't like.
457
00:35:48,021 --> 00:35:50,856
Swell by me.
After we got a couple of hundred ounces
458
00:35:51,024 --> 00:35:53,484
it'll be a nuisance
carrying bags from our necks.
459
00:35:53,652 --> 00:35:56,904
Each of us will have to hide his share
of treasure from the other two.
460
00:35:57,072 --> 00:35:59,386
Having done so, he'll
have to be forever on
461
00:35:59,387 --> 00:36:01,700
watch that his hiding
place's not discovered.
462
00:36:01,868 --> 00:36:03,827
What a dirty, filthy mind you've got.
463
00:36:03,995 --> 00:36:07,748
Oh, no. Not dirty. Not dirty, baby.
Only I know what kind of ideas
464
00:36:07,916 --> 00:36:10,709
even supposedly decent people get
when gold's at stake.
465
00:36:11,252 --> 00:36:13,003
All right.
466
00:36:13,755 --> 00:36:16,256
Here she goes three ways.
467
00:37:35,670 --> 00:37:37,254
Dobbs.
468
00:37:57,609 --> 00:37:59,443
Dobbs.
469
00:38:29,808 --> 00:38:34,561
Howard. Howard. Howard.
470
00:38:35,230 --> 00:38:37,397
Howard, come quick.
471
00:38:45,240 --> 00:38:47,407
He's coming around.
472
00:38:48,576 --> 00:38:51,495
Lay still a minute
till you get your senses back.
473
00:38:52,455 --> 00:38:53,580
What happened?
474
00:38:54,332 --> 00:38:55,874
Part of the mine caved in on you.
475
00:39:03,299 --> 00:39:04,842
Got a knock on the head.
476
00:39:05,468 --> 00:39:06,510
No bones broken?
477
00:39:06,678 --> 00:39:08,887
No, I don't think so.
478
00:39:09,848 --> 00:39:13,183
Who pulled me out?
Curtin did.
479
00:39:14,936 --> 00:39:16,937
I owe my life to you, partner.
480
00:39:17,981 --> 00:39:19,940
Forget it.
481
00:39:32,120 --> 00:39:35,664
What are you gonna do with your money
when we get back and cash in?
482
00:39:35,832 --> 00:39:38,500
I'm getting along in years.
I can still hold up my end
483
00:39:38,668 --> 00:39:41,920
when it comes to a hard day's work,
but I'm not the man I was once.
484
00:39:42,088 --> 00:39:45,507
Next year, next month, next week,
by thunder, won't be the man I am today.
485
00:39:45,675 --> 00:39:47,467
I'll settle down in a quiet place
486
00:39:47,635 --> 00:39:50,262
get a little business, hardware,
grocery store
487
00:39:50,430 --> 00:39:53,807
spend my time reading comic strips
and adventure stories.
488
00:39:53,975 --> 00:39:56,393
One thing's for sure.
I'm not gonna go prospecting
489
00:39:56,561 --> 00:39:58,896
waste time and money
to find another gold mine.
490
00:39:59,063 --> 00:40:01,148
How about yourself?
What plans have you?
491
00:40:01,316 --> 00:40:04,276
I figure on buying some land
and growing fruit. Peaches, maybe.
492
00:40:04,444 --> 00:40:06,820
How did you come to settle on peaches?
493
00:40:06,988 --> 00:40:08,488
One summer, when I was a kid
494
00:40:08,656 --> 00:40:11,825
I worked as a picker in a peach harvest
in the San Joaquin Valley.
495
00:40:12,118 --> 00:40:13,493
Boy, it sure was something.
496
00:40:14,495 --> 00:40:16,496
Hundreds of people, old and young.
497
00:40:16,664 --> 00:40:18,248
Whole families working together.
498
00:40:18,958 --> 00:40:20,709
At night, after a day's work
499
00:40:20,877 --> 00:40:24,338
we used to build big bonfires
and sit around and sing to guitar music.
500
00:40:24,505 --> 00:40:26,465
Till morning sometimes.
501
00:40:26,633 --> 00:40:31,011
We'd go to sleep, wake up and sing,
and go to sleep again.
502
00:40:31,179 --> 00:40:33,639
Everybody had a wonderful time.
503
00:40:34,432 --> 00:40:36,642
Ever since, I've had a hankering
to be a grower.
504
00:40:37,727 --> 00:40:40,395
It must be grand
watching your own trees put on leaves
505
00:40:40,563 --> 00:40:42,689
come into blossom and bear.
506
00:40:42,857 --> 00:40:47,861
Watching the fruit get big
and ripe on the boughs, ready for picking.
507
00:40:48,863 --> 00:40:49,863
What's all that about?
508
00:40:50,949 --> 00:40:52,991
We're telling each other
what we aim to do.
509
00:40:53,159 --> 00:40:54,368
Oh!
510
00:40:54,535 --> 00:40:57,371
Now me, I got it all figured out
what I'm gonna do.
511
00:40:57,538 --> 00:40:59,206
Tell us about it, Dobbsie.
512
00:40:59,374 --> 00:41:03,168
Well, first off, I'm going to a Turkish
bath and I'm gonna sweat and soak
513
00:41:03,336 --> 00:41:06,505
till I get all the grime and dirt
out of my system.
514
00:41:06,673 --> 00:41:10,050
Then I'm going to a haberdasher
and gonna get myself brand-new duds.
515
00:41:10,218 --> 00:41:12,219
Dozen of everything.
516
00:41:12,387 --> 00:41:17,224
Then I'm going to a swell cafe,
order everything on the bill of fare
517
00:41:17,392 --> 00:41:20,143
and if it ain't just right,
or maybe even if it is
518
00:41:20,311 --> 00:41:23,063
I'm gonna bawl the waiter out,
take the whole thing back.
519
00:41:23,898 --> 00:41:25,148
What's next on the program?
520
00:41:26,901 --> 00:41:28,360
Well, what would be?
521
00:41:38,705 --> 00:41:40,872
I wouldn't talk or even think about women.
522
00:41:41,040 --> 00:41:42,332
Ain't good for your health.
523
00:41:43,710 --> 00:41:47,546
Yeah, maybe you're right,
seeing as how the prospects are far off.
524
00:41:47,714 --> 00:41:48,964
You know what?
525
00:41:49,132 --> 00:41:51,717
We ought to put a limit on our take,
agree between us
526
00:41:51,884 --> 00:41:53,969
when we get so much,
we pull up stakes.
527
00:41:54,137 --> 00:41:57,222
What do you think the limit ought to be?
Say $25,000 apiece.
528
00:41:57,390 --> 00:42:00,434
Twenty-five thousand?
Eh, small potatoes.
529
00:42:00,601 --> 00:42:01,727
How much do you say?
530
00:42:01,894 --> 00:42:04,604
Oh, 50,000 anyway,
75 would be more like it.
531
00:42:04,772 --> 00:42:07,357
Take a year, if the vein held out.
Wouldn't be likely.
532
00:42:07,525 --> 00:42:11,069
What's a year more or less
when that kind of money is to be had?
533
00:42:11,237 --> 00:42:13,947
Oh, 25,000 is plenty
as far as I'm concerned.
534
00:42:14,115 --> 00:42:16,304
Enough to last me the
rest of my lifetime.
535
00:42:16,305 --> 00:42:18,493
Well, sure, you're old.
I'm young.
536
00:42:18,661 --> 00:42:20,704
I need dough and plenty of it.
537
00:42:21,873 --> 00:42:25,208
Twenty-five thousand in one piece
is more than I ever expected to get.
538
00:42:25,376 --> 00:42:28,253
Small potatoes.
There's no use making hogs of ourselves.
539
00:42:30,173 --> 00:42:31,715
Hog, am I?
540
00:42:31,883 --> 00:42:35,427
I'd be within my rights if I demanded
half again as much as you get.
541
00:42:36,345 --> 00:42:37,387
How come?
542
00:42:37,555 --> 00:42:40,599
There's no denying I put up
the lion's share of the cash.
543
00:42:40,767 --> 00:42:43,769
So you did, Dobbsie,
and I always meant to pay you back.
544
00:42:43,936 --> 00:42:47,564
In any civilized place the biggest investor
gets the biggest return, don't he?
545
00:42:47,732 --> 00:42:50,567
Ha. That's one thing in favor of the wilds.
546
00:42:50,735 --> 00:42:54,112
Not that I intend to demand it,
but I'd be within my rights if I did.
547
00:42:54,280 --> 00:42:58,200
Next time you call me a hog just remember
what I could've done if I'd wanted to.
548
00:42:58,367 --> 00:43:00,827
It'd be wise not to put things
on a money basis.
549
00:43:00,995 --> 00:43:05,540
Here you are, Dobbs.
What I owe you with interest.
550
00:43:13,674 --> 00:43:16,009
I just don't like being called a hog,
that's all.
551
00:43:58,803 --> 00:44:01,138
Better not jump out.
I might have let you have it.
552
00:44:01,305 --> 00:44:02,889
Out for a midnight stroll?
553
00:44:03,057 --> 00:44:04,891
Tiger around,
I went to see the burros.
554
00:44:05,059 --> 00:44:06,768
So?
What's the matter, Dobbsie?
555
00:44:06,936 --> 00:44:09,020
I think I'll see
if the burros are all right.
556
00:44:09,188 --> 00:44:11,064
Go ahead. Help yourself.
557
00:44:26,289 --> 00:44:28,748
What's up?
Nothing's up.
558
00:44:31,085 --> 00:44:32,419
Where is Dobbs?
559
00:44:32,587 --> 00:44:34,880
Poking around in the dark out there.
560
00:44:38,843 --> 00:44:41,595
He's sure taking a long time out there.
561
00:44:41,762 --> 00:44:44,264
I think I'll go have a look-see.
562
00:45:06,787 --> 00:45:07,787
Where's Curtin?
563
00:45:09,290 --> 00:45:12,459
He's out there somewhere.
Said he was gonna have a look-see.
564
00:45:41,072 --> 00:45:42,906
It's me again,
but I won't take my turn.
565
00:45:43,074 --> 00:45:47,494
Stop worrying about your goods, go to bed.
We got work to do tomorrow.
566
00:45:59,715 --> 00:46:04,302
Can't catch me sleeping.
Don't you ever believe that.
567
00:46:04,470 --> 00:46:06,513
I'm not that dumb.
568
00:46:07,556 --> 00:46:09,641
The day you try to put anything
over on me
569
00:46:09,809 --> 00:46:12,852
it'll be a costly one for both of you.
570
00:46:22,446 --> 00:46:27,033
Any more lip out of you
and I'll up and let you have it.
571
00:46:27,451 --> 00:46:29,119
If you know what's good for you
572
00:46:29,287 --> 00:46:33,248
you won't monkey around
with Fred C. Dobbs.
573
00:46:35,960 --> 00:46:38,878
You ought to get a load of Dobbs.
He's talking to himself.
574
00:46:39,046 --> 00:46:41,131
Something's eating him,
I don't know what.
575
00:46:41,299 --> 00:46:43,633
He's just spoiling for trouble.
576
00:46:51,058 --> 00:46:53,143
We're running short of provisions,
Dobbsie.
577
00:46:53,311 --> 00:46:55,312
How about you go into the village?
578
00:46:55,896 --> 00:46:58,189
Who does Howard think he is,
ordering me around?
579
00:46:58,357 --> 00:46:59,566
What's that, Dobbs?
580
00:46:59,734 --> 00:47:01,109
Nothing.
Look out.
581
00:47:01,277 --> 00:47:03,154
It's a bad sign when a
guy talks to himself.
582
00:47:03,155 --> 00:47:05,030
Yeah?
Who else am I gonna talk to?
583
00:47:05,197 --> 00:47:06,656
Certainly not you or Curtin.
584
00:47:06,824 --> 00:47:09,242
Fine partners you two are.
Something up your nose?
585
00:47:09,410 --> 00:47:10,952
Blow it out, it'll do you good.
586
00:47:11,120 --> 00:47:13,621
Don't get the idea you two
are putting anything over.
587
00:47:13,789 --> 00:47:15,874
Take it easy.
I know what your game is.
588
00:47:16,042 --> 00:47:17,125
You know more than I do.
589
00:47:17,293 --> 00:47:20,045
Why am I to go to the village
instead of you and Curtin?
590
00:47:20,212 --> 00:47:24,007
Don't think I don't see through that.
You two have thrown together against me.
591
00:47:24,175 --> 00:47:27,761
The two days I'd be gone would give you
time to discover where my goods are.
592
00:47:28,387 --> 00:47:30,847
Fear along those lines,
take your goods with you.
593
00:47:31,432 --> 00:47:34,225
And run the risk of having them
taken from me by bandits?
594
00:47:34,393 --> 00:47:36,644
If you run into them,
you'd be out of luck anyway.
595
00:47:36,812 --> 00:47:39,690
They'd kill you for
the shoes on your feet.
596
00:47:39,691 --> 00:47:42,567
So that's it.
Everything's clear now.
597
00:47:42,735 --> 00:47:44,527
You're hoping bandits will get me.
598
00:47:44,695 --> 00:47:47,113
That would save you a lot of trouble,
wouldn't it?
599
00:47:47,281 --> 00:47:49,616
Your consciences
wouldn't bother you none neither.
600
00:47:50,743 --> 00:47:52,786
All right, Dobbs, forget about it.
601
00:48:21,357 --> 00:48:23,358
Ah, just like I thought.
602
00:48:23,526 --> 00:48:26,194
What's the idea?
Put your hands up.
603
00:48:27,988 --> 00:48:31,199
I've a good mind to haul off
and pump you up, chest and belly alike.
604
00:48:31,367 --> 00:48:33,159
You mind telling me
what this is about?
605
00:48:33,327 --> 00:48:37,163
It won't get you anywhere playing dumb.
Well, I'll be.
606
00:48:37,331 --> 00:48:40,708
So that's where your goods are hidden.
What's the trouble here?
607
00:48:40,876 --> 00:48:43,503
Seems like I accidentally stumbled
on Dobbsie's treasure.
608
00:48:43,671 --> 00:48:46,714
Accidentally? Why were you trying
to pry up that rock, tell me?
609
00:48:46,882 --> 00:48:50,343
I saw a Gila monster crawl under it.
Brother, I gotta hand it to you.
610
00:48:50,511 --> 00:48:53,805
You can certainly pick up a good story
when you need one.
611
00:48:53,973 --> 00:48:57,434
Okay, I'm a liar.
There isn't a Gila monster under there.
612
00:48:57,601 --> 00:49:00,311
Let's see you stick your hand in
and get your goods out.
613
00:49:00,479 --> 00:49:02,856
Go ahead.
Sure, I will.
614
00:49:03,524 --> 00:49:04,816
But you try any bad moves
615
00:49:04,984 --> 00:49:07,694
Don't worry. I'll stay right where I am.
I wanna see this.
616
00:49:07,862 --> 00:49:09,571
Reach in and get your goods.
617
00:49:09,738 --> 00:49:12,407
If you don't, we'll think you're yellow,
won't we, Howard?
618
00:49:14,034 --> 00:49:16,411
They never let go, do they,
once they grab onto you?
619
00:49:18,706 --> 00:49:21,916
You can cut them in two and the head
will still hang on till sundown.
620
00:49:22,710 --> 00:49:25,128
By that time, the victim doesn't care.
He's dead.
621
00:49:25,880 --> 00:49:28,339
Isn't that right, Howard?
I reckon.
622
00:49:28,507 --> 00:49:30,925
Why don't you stick your hand in,
get your treasure?
623
00:49:31,093 --> 00:49:34,596
Couldn't be because you're scared
after you've been shooting your mouth off?
624
00:49:34,763 --> 00:49:36,014
Show us you ain't yellow.
625
00:49:36,182 --> 00:49:38,975
I'd hate to think my partner
had a yellow streak up his back.
626
00:49:39,143 --> 00:49:41,436
I'll kill you, you dirty, thieving
627
00:49:43,647 --> 00:49:45,190
Okay, Howard, I got him covered.
628
00:49:45,357 --> 00:49:48,485
Another bad move out of you
and I'll blow you to kingdom come.
629
00:49:48,652 --> 00:49:50,945
Howard, turn that rock over, will you?
630
00:51:42,600 --> 00:51:44,851
The Federales are very efficient.
631
00:51:46,437 --> 00:51:48,938
Yeah. Bandidos, eh?
632
00:51:49,106 --> 00:51:51,482
Yeah, seems between them
they had a diamond ring
633
00:51:51,650 --> 00:51:53,192
pearl earrings, money
634
00:51:53,360 --> 00:51:56,779
and a railway ticket with the date
of the Aguascalientes robbery on it.
635
00:51:56,947 --> 00:51:59,282
They've been here several days,
drinking, shooting.
636
00:51:59,450 --> 00:52:01,701
The villagers are afraid
to stick their noses out.
637
00:52:01,869 --> 00:52:03,620
Where are they taking them now?
638
00:52:03,787 --> 00:52:06,122
The cemetery.
Oh.
639
00:52:17,718 --> 00:52:19,969
The Federales
don't operate in our American way.
640
00:52:20,137 --> 00:52:23,222
They aren't fingerprint experts,
but they can follow any trail.
641
00:52:23,390 --> 00:52:25,808
Against them, no hideout is any use.
642
00:52:25,976 --> 00:52:28,227
They know all the tricks of the bandits.
643
00:52:28,395 --> 00:52:30,897
Yeah, you can bet your sweet soul
they'll trace down
644
00:52:31,065 --> 00:52:33,816
every last one of that group
that attacked the train.
645
00:52:33,984 --> 00:52:36,986
It'll take time,
months maybe, but they'll do it.
646
00:52:42,242 --> 00:52:46,079
Not many Americans get around this way.
You're the first one for a long time.
647
00:52:46,246 --> 00:52:47,246
That so?
648
00:52:47,414 --> 00:52:50,291
Mighty rugged country hereabouts.
Yeah.
649
00:52:50,918 --> 00:52:52,877
My name's Cody.
650
00:52:53,420 --> 00:52:55,672
I'm from Texas.
Curtin.
651
00:52:55,839 --> 00:52:58,007
What's your game?
I'm a hunter.
652
00:52:58,175 --> 00:53:00,551
Professional?
Yeah.
653
00:53:00,719 --> 00:53:01,761
What all do you hunt?
654
00:53:01,929 --> 00:53:05,223
Oh, tiger cats,
anything of commercial value.
655
00:53:06,433 --> 00:53:09,435
How long you been in these mountains?
Oh, a few months.
656
00:53:09,603 --> 00:53:12,355
Ever seen anything
that looked like pay dirt?
657
00:53:12,898 --> 00:53:13,940
No.
658
00:53:14,108 --> 00:53:17,193
I've a hunch there's loads
of the real goods up in those mountains.
659
00:53:18,028 --> 00:53:20,113
No, I know
the whole landscape around here.
660
00:53:20,280 --> 00:53:22,281
If there'd been gold, I'd have seen it.
661
00:53:23,325 --> 00:53:26,744
There's nothing doing here for gold.
I can look at a hill five miles away
662
00:53:26,912 --> 00:53:29,247
and tell you whether it carries
an ounce or a shipload.
663
00:53:30,749 --> 00:53:33,835
If you haven't found anything,
I'll come with you, put your nose in it.
664
00:53:34,002 --> 00:53:36,587
There's indications in this valley,
lots of indications.
665
00:53:36,755 --> 00:53:40,383
I find they come from that ridge up there,
washed down by the tropical rain.
666
00:53:40,551 --> 00:53:42,510
You don't say so.
Yes, I say so.
667
00:53:45,222 --> 00:53:47,265
So much for those bandits.
668
00:53:47,975 --> 00:53:50,977
You gotta hand it to the Mexicans
when it comes to swift justice.
669
00:53:51,145 --> 00:53:54,939
Once the Federales get their mitts
on a criminal they know just what to do.
670
00:53:55,107 --> 00:53:57,775
Hand him a shovel, tell him to dig.
He's deep enough
671
00:53:57,943 --> 00:54:01,988
they tell him to put the shovel down,
smoke a cigarette and say his prayers.
672
00:54:02,156 --> 00:54:05,742
In another five minutes he's being covered
over with the earth he dug out.
673
00:54:05,909 --> 00:54:08,703
Yeah, you gotta hand it to them,
all right.
674
00:54:20,674 --> 00:54:23,843
I meant what I said about going along
with you. Those are my burros.
675
00:54:24,011 --> 00:54:27,013
I'm ready to start
if you'll let me go with you to your camp.
676
00:54:27,181 --> 00:54:30,600
Thanks anyway,
but I prefer going it by myself.
677
00:54:30,768 --> 00:54:32,268
Good luck.
Adiรณs.
678
00:54:32,436 --> 00:54:33,770
Burros.
679
00:54:36,356 --> 00:54:37,857
Come on, burros.
680
00:54:44,281 --> 00:54:47,700
I went way around, stayed on hard ground
which wouldn't show the tracks.
681
00:54:47,868 --> 00:54:51,370
Every time I hit a high point and looked,
I could see he was still coming.
682
00:54:51,538 --> 00:54:54,332
I guess it's only a matter of time
till he shows up here.
683
00:54:54,500 --> 00:54:56,376
I move we tell him
straight off to beat it.
684
00:54:56,377 --> 00:54:58,252
Now, no, that'd be foolish.
685
00:54:58,420 --> 00:55:02,089
He'd sit for an hour playing the innocent
and then report us to the officials.
686
00:55:02,257 --> 00:55:05,635
We couldn't stay and we couldn't
take our goods with us when we left.
687
00:55:05,803 --> 00:55:08,346
Nothing to do but pull the trigger
the minute he appears.
688
00:55:08,514 --> 00:55:10,264
No crime to visit these mountains.
689
00:55:10,432 --> 00:55:13,267
He might like to wander.
You can't shoot him for that.
690
00:55:13,435 --> 00:55:15,394
If you were to shoot him
it might come out.
691
00:55:15,562 --> 00:55:17,396
We don't have to shoot him necessarily.
692
00:55:17,564 --> 00:55:20,399
We can push him off one of them rocks,
claim it an accident.
693
00:55:20,567 --> 00:55:22,485
Just who's gonna do the pushing, you?
694
00:55:22,653 --> 00:55:24,487
We'll toss for it.
695
00:55:24,655 --> 00:55:26,572
You're sure he was trailing you, are you?
696
00:55:26,740 --> 00:55:28,699
Absolutely.
How come?
697
00:55:28,867 --> 00:55:30,785
Because there he is.
698
00:55:47,469 --> 00:55:49,303
Come over by the fire.
699
00:55:59,439 --> 00:56:02,942
I know quite well I'm not wanted here.
But even after what you told me
700
00:56:03,110 --> 00:56:06,487
I couldn't resist the desire
to sit and jaw with an American.
701
00:56:06,655 --> 00:56:10,157
Why don't you go where Americans want
to talk to you? Durango isn't too far.
702
00:56:10,325 --> 00:56:13,160
They got one
of them American clubs there.
703
00:56:13,328 --> 00:56:14,829
I'm not after that.
704
00:56:14,997 --> 00:56:17,081
I've got other things on my mind,
more important.
705
00:56:17,249 --> 00:56:18,916
Uh-huh.
706
00:56:19,459 --> 00:56:23,296
So do we. Don't make any mistakes.
Our biggest worry is your presence here.
707
00:56:23,463 --> 00:56:24,630
We got no use for you.
708
00:56:24,798 --> 00:56:27,550
We don't even want you
for a cook or a dishwasher.
709
00:56:27,718 --> 00:56:29,302
No vacancies, understand?
710
00:56:30,137 --> 00:56:33,347
In case I don't make myself clear,
you'll be doing yourself a favor
711
00:56:33,515 --> 00:56:35,641
by packing up
and getting out tomorrow.
712
00:56:35,809 --> 00:56:38,644
Go back where you came from.
Take our blessings with you.
713
00:56:40,606 --> 00:56:42,148
Thanks.
Yeah.
714
00:56:42,316 --> 00:56:46,068
Go ahead. Help yourself. We're no misers.
We don't let guys starve to death.
715
00:56:47,154 --> 00:56:49,488
Tonight, you're our guest.
716
00:56:49,698 --> 00:56:51,324
But tomorrow morning
717
00:56:51,491 --> 00:56:53,993
look out, no trespassing around here.
718
00:56:54,161 --> 00:56:57,496
You know, Beware the dogs.
Get it?
719
00:57:01,627 --> 00:57:04,962
I got myself five foxes and a lion
while you were away at the village.
720
00:57:05,130 --> 00:57:07,590
How are the hides?
Pretty good.
721
00:57:07,758 --> 00:57:10,134
Where'd you hit them?
Right through their eyes.
722
00:57:10,302 --> 00:57:13,512
Excuse me for butting in, but there's
no game here worth going after.
723
00:57:13,680 --> 00:57:15,974
Wouldn't take one week
for a hunter to clean up
724
00:57:15,975 --> 00:57:18,267
all around for five miles
in each direction.
725
00:57:20,437 --> 00:57:22,021
Yes, there's no good hunting here.
726
00:57:22,189 --> 00:57:25,858
That's why we made up our mind to quit
and look for something better.
727
00:57:26,026 --> 00:57:28,277
Yes, you're dead right.
Awful poor ground.
728
00:57:28,445 --> 00:57:30,154
It took us some time to find it out.
729
00:57:30,322 --> 00:57:31,864
Poor ground, you say?
730
00:57:32,032 --> 00:57:34,158
Depends on what you're looking for.
731
00:57:34,326 --> 00:57:35,826
For game, yes.
732
00:57:35,994 --> 00:57:38,412
Mighty good ground for something else.
Yeah?
733
00:57:38,580 --> 00:57:41,040
Uh, what might that be?
734
00:57:41,208 --> 00:57:42,208
Gold.
735
00:57:45,128 --> 00:57:46,462
Gold?
736
00:57:48,882 --> 00:57:49,924
That's a good one.
737
00:57:50,092 --> 00:57:52,551
I told you in the village,
there's no gold here.
738
00:57:52,719 --> 00:57:55,680
If there had been one ounce of it,
I'd have seen it, believe me.
739
00:57:55,847 --> 00:57:59,225
If you haven't found any gold here,
you're not as smart as you appear.
740
00:58:00,185 --> 00:58:02,728
Well, maybe. Maybe you're right.
741
00:58:02,896 --> 00:58:04,563
Who knows?
742
00:58:05,357 --> 00:58:08,651
We never thought about gold.
Gives me an idea.
743
00:58:08,819 --> 00:58:09,986
Guess I'll sleep on it.
744
00:58:10,153 --> 00:58:12,405
Well, I'll hit the hay.
745
00:58:12,572 --> 00:58:16,742
Yeah. Me too.
Till in the morning, mister.
746
00:58:32,259 --> 00:58:35,052
I can't figure this bird out.
Is he wise to us or isn't he?
747
00:58:35,220 --> 00:58:37,638
Whether he is or not,
he looks fairly harmless to me.
748
00:58:37,806 --> 00:58:41,600
Yeah. Looks can be mighty deceiving.
No denying that.
749
00:58:44,104 --> 00:58:45,938
I'm keeping my boots on this night.
750
00:58:46,106 --> 00:58:48,607
Might take it in his head
to murder us in our sleep.
751
00:58:48,775 --> 00:58:50,526
Anything can happen.
Well, then?
752
00:58:50,694 --> 00:58:52,028
I'll tell you what.
753
00:58:52,195 --> 00:58:54,864
You guys go to sleep,
I'll be watchdog for a couple hours.
754
00:58:55,032 --> 00:58:56,365
Then you can take your turns.
755
00:58:56,533 --> 00:58:59,702
Okay. Got your gun handy?
Yeah. Right here.
756
00:59:29,649 --> 00:59:31,442
Good morning, friend.
757
00:59:33,445 --> 00:59:35,112
Where'd you get the water
to make coffee?
758
00:59:35,280 --> 00:59:37,239
I took it out of the olla.
Did you?
759
00:59:37,407 --> 00:59:39,950
We didn't carry that water here
for you to make coffee.
760
00:59:40,118 --> 00:59:43,162
I didn't know water was so hard to get.
You know it now.
761
00:59:43,330 --> 00:59:45,831
I'll fill it up for you.
What's up?
762
00:59:45,999 --> 00:59:48,793
Well, I caught this guy stealing our water.
763
00:59:48,960 --> 00:59:51,879
The next time I'll let it out of you
through little round holes.
764
00:59:52,047 --> 00:59:55,466
I thought I was among civilized men
who wouldn't begrudge me fresh water.
765
00:59:55,634 --> 00:59:56,842
Who's not civilized?
766
01:00:04,518 --> 01:00:06,143
I could easily do the same for you.
767
01:00:07,020 --> 01:00:09,355
It's not settled yet
who'd come out on top.
768
01:00:09,523 --> 01:00:12,608
This time I took it.
Thanks for your kind attention.
769
01:00:12,776 --> 01:00:16,153
If I were you, stranger,
I'd pack up and go while the going's good.
770
01:00:16,321 --> 01:00:17,530
I mean to stay right here.
771
01:00:17,697 --> 01:00:19,782
The brush and the mountains are free,
aren't they?
772
01:00:19,950 --> 01:00:22,493
Sure. That's right,
to whoever's first on the spot.
773
01:00:22,661 --> 01:00:24,662
That holds for hunters,
not for gold miners.
774
01:00:24,830 --> 01:00:28,833
Unless they registered their claim.
Who says we have a claim to register?
775
01:00:29,000 --> 01:00:32,044
Whatever you say or don't say,
tomorrow I start to dig for gold.
776
01:00:42,222 --> 01:00:44,390
I know you guys
can bump me off any minute
777
01:00:44,558 --> 01:00:47,226
but that's a risk worth running
considering the stakes.
778
01:00:47,394 --> 01:00:48,727
Lay our cards on the table.
779
01:00:48,895 --> 01:00:51,564
As I see it, you guys have got to do
one of three things:
780
01:00:51,731 --> 01:00:55,067
Kill me, run me off
or take me in with you as a partner.
781
01:00:55,235 --> 01:00:56,402
Let's consider the first.
782
01:00:57,320 --> 01:00:59,947
Another guy may come along.
Maybe a dozen other guys.
783
01:01:00,115 --> 01:01:02,950
You start bumping people off,
how far are you prepared to go?
784
01:01:03,118 --> 01:01:04,243
Ask yourselves that.
785
01:01:04,411 --> 01:01:07,538
Also, don't forget,
the one actually to do the bumping off
786
01:01:07,706 --> 01:01:09,957
would forever be in the power
of the other two.
787
01:01:10,125 --> 01:01:13,335
The only safe way would be
for all of you to drag out your cannons
788
01:01:13,503 --> 01:01:15,462
and bang away like a firing squad.
789
01:01:15,630 --> 01:01:18,340
We wouldn't stop at anything
to protect our interests.
790
01:01:18,508 --> 01:01:21,427
I claim killing me isn't it.
791
01:01:21,636 --> 01:01:24,221
But, of course, that's for you to decide.
792
01:01:24,639 --> 01:01:25,806
As for choice number two.
793
01:01:25,974 --> 01:01:28,184
You run me off,
I might very well inform on you.
794
01:01:28,351 --> 01:01:30,269
We'd get you if you did that.
795
01:01:30,437 --> 01:01:32,479
If we had to go all the way to China.
796
01:01:32,647 --> 01:01:36,025
Twenty-five percent of the value
of your find is the reward I'd get.
797
01:01:36,193 --> 01:01:38,736
And that would be mighty tempting.
Mighty tempting.
798
01:01:38,904 --> 01:01:42,198
A strong argument in favor of number one.
I don't deny it.
799
01:01:42,866 --> 01:01:44,950
But let's see
what number three has to offer.
800
01:01:45,118 --> 01:01:48,120
If you take me in as a partner,
you don't stand to lose anything.
801
01:01:48,288 --> 01:01:51,498
I'll not share in what you've made so far,
only in profits to come.
802
01:01:53,418 --> 01:01:55,044
What do you say?
803
01:01:57,047 --> 01:02:00,174
Would you mind letting us talk this over
among ourselves?
804
01:02:00,342 --> 01:02:03,802
Not at all. Go ahead.
I have to look after my burros anyway.
805
01:02:18,818 --> 01:02:20,861
What do you think?
Sending him away is out.
806
01:02:21,029 --> 01:02:22,821
We bump him off or make him a partner.
807
01:02:22,989 --> 01:02:26,533
Fred C. Dobbs ain't a guy
likes being taken advantage of.
808
01:02:26,701 --> 01:02:29,370
Do the mug in, I say.
He told us how, didn't he?
809
01:02:29,537 --> 01:02:31,872
All of us hold out our cannons
and let him have it.
810
01:02:32,040 --> 01:02:33,666
What do we gain by bumping him off?
811
01:02:33,833 --> 01:02:36,252
Asking to share in what we made,
it'd be different.
812
01:02:36,419 --> 01:02:39,922
Don't mind being taken advantage of
so long as it isn't money out of pocket.
813
01:02:40,090 --> 01:02:41,632
And whoever else happens along
814
01:02:41,800 --> 01:02:44,510
they're to be invited in too.
Come one, come all, eh?
815
01:02:44,678 --> 01:02:47,513
You got a point there, Dobbsie.
No question about that.
816
01:02:48,265 --> 01:02:49,640
But, uh, killing
817
01:02:49,808 --> 01:02:53,227
What's the matter, ain't you up to it?
Sure, I'm up to it.
818
01:02:55,814 --> 01:02:58,023
Let the majority decide.
819
01:02:59,317 --> 01:03:00,985
What's your vote, partner?
820
01:03:01,152 --> 01:03:03,028
For or against?
821
01:03:07,867 --> 01:03:09,243
For.
822
01:03:09,411 --> 01:03:11,287
Okay.
823
01:03:12,122 --> 01:03:14,790
Let's make it short and sweet for him.
824
01:03:52,078 --> 01:03:53,704
So it's number one, is it?
825
01:03:54,456 --> 01:03:57,082
Better take a look down that hill first.
826
01:04:08,762 --> 01:04:11,263
I can't make out what they are.
They must be soldiers.
827
01:04:11,431 --> 01:04:13,140
So that's your stinking game, is it?
828
01:04:13,308 --> 01:04:16,560
Informing. I knew you was an informer.
I knew it all the time.
829
01:04:16,728 --> 01:04:18,520
You're wrong.
This means all our funerals.
830
01:04:18,688 --> 01:04:19,897
What's that?
831
01:04:20,065 --> 01:04:22,608
If it's what I think it is,
may the Lord be with us.
832
01:04:22,776 --> 01:04:26,111
They're not soldiers, they're bandits.
After guns and ammunition.
833
01:04:26,279 --> 01:04:28,906
Someone must have told them
about the American hunter.
834
01:04:29,074 --> 01:04:30,971
They don't look like
soldiers to me, either.
835
01:04:30,972 --> 01:04:32,868
That's what they are. Bandits.
836
01:04:33,036 --> 01:04:35,537
We better start thinking
of a way to defend ourselves.
837
01:04:35,705 --> 01:04:38,374
We might hide,
but we'd lose the burros, the whole outfit.
838
01:04:38,541 --> 01:04:40,626
No, the best thing is
to make a fight of it.
839
01:04:40,794 --> 01:04:44,296
You have good eyes. Stay on this lookout
and watch their movements.
840
01:04:44,464 --> 01:04:47,633
Curtin, you round up the burros
and herd them in that thicket there.
841
01:04:47,801 --> 01:04:51,804
Dobbs, let's you and me wrap up all our
belongings and dump them in the trench.
842
01:05:29,467 --> 01:05:30,926
They're turning onto the trail.
843
01:05:31,511 --> 01:05:33,720
How many of them are there?
About a dozen.
844
01:05:33,888 --> 01:05:36,598
They'll be an hour
so we better have something to eat.
845
01:05:36,766 --> 01:05:38,851
Come on down, friend.
846
01:06:38,077 --> 01:06:39,119
Howard.
847
01:06:39,287 --> 01:06:41,580
Look, Howard.
The one in the gold hat, remember?
848
01:06:41,748 --> 01:06:43,582
The man from the train robbery.
849
01:06:43,750 --> 01:06:45,209
They think whoever was here is gone.
850
01:06:50,465 --> 01:06:52,925
Some want to go back down,
others want to stay
851
01:06:53,092 --> 01:06:55,761
and use this site as headquarters
to raid the villages.
852
01:06:55,929 --> 01:06:57,387
How about pouring it into them?
853
01:06:57,555 --> 01:07:01,183
Bumping off as many as we can, real fast?
No, let's hold our horses.
854
01:07:08,066 --> 01:07:09,191
Alto!
855
01:07:20,662 --> 01:07:22,412
We are Federales.
856
01:07:22,580 --> 01:07:24,811
You know, the mounted police.
857
01:07:24,812 --> 01:07:27,042
If you're the police,
where are your badges?
858
01:07:27,710 --> 01:07:31,421
Badges? We ain't got no badges.
859
01:07:31,589 --> 01:07:33,215
We don't need no badges.
860
01:07:33,383 --> 01:07:35,592
I don't have to show you
any stinking badges.
861
01:07:35,760 --> 01:07:38,011
Better not come any closer.
862
01:07:40,974 --> 01:07:42,724
We didn't try to do you any harm.
863
01:07:43,434 --> 01:07:45,644
Why don't you try to be
a little more polite?
864
01:07:45,812 --> 01:07:48,814
Give us your gun
and we'll leave you in peace.
865
01:07:49,357 --> 01:07:51,024
I need my gun myself.
866
01:07:51,442 --> 01:07:54,820
Aw, throw that old iron over here.
867
01:07:54,988 --> 01:07:57,155
We'll pick it up and go on our way.
868
01:07:57,323 --> 01:07:59,491
You go anyway without my gun,
and go quick.
869
01:08:02,662 --> 01:08:06,206
All right. All right.
870
01:08:28,521 --> 01:08:32,232
Look here, amigo,
you got the wrong idea.
871
01:08:32,400 --> 01:08:36,570
We don't want to get your gun for nothing.
We want to buy it.
872
01:08:36,738 --> 01:08:40,532
Look, I have a gold watch
with a gold chain
873
01:08:40,700 --> 01:08:42,284
made in your own country.
874
01:08:42,452 --> 01:08:46,622
The watch and the chain,
they're worth at least 200 pesos.
875
01:08:47,248 --> 01:08:49,666
I'll change it for your gun.
876
01:08:49,834 --> 01:08:52,628
You better take it.
That's a good business for you.
877
01:08:52,795 --> 01:08:55,047
You keep your watch, I'll keep my gun.
878
01:08:55,214 --> 01:08:59,009
Oh, you'll keep it? You will keep it?
We won't get it?
879
01:08:59,177 --> 01:09:00,218
I'll show you.
880
01:10:22,260 --> 01:10:24,302
Anybody get hurt?
881
01:10:25,471 --> 01:10:27,639
Looks like we won that round.
882
01:10:27,807 --> 01:10:31,893
That guy with the gold hat, ain't he?
We spotted him too. The train robber.
883
01:10:32,061 --> 01:10:34,187
Maybe they got enough, huh?
No, I doubt it.
884
01:10:34,355 --> 01:10:37,816
Now that they know there's four guns,
they'll be more determined than ever.
885
01:10:37,984 --> 01:10:42,028
What do you suppose they'll pull next?
No telling. All we can do is sit tight.
886
01:10:42,989 --> 01:10:46,908
Oh, Cody, you all right?
887
01:11:36,083 --> 01:11:37,667
He's dead.
888
01:11:38,795 --> 01:11:40,712
Got it right through the neck.
889
01:11:42,006 --> 01:11:43,215
One less gun.
890
01:11:47,929 --> 01:11:51,389
Chopping wood for camp, that's funny.
891
01:11:51,557 --> 01:11:53,225
If they're up to what I
think, it ain't funny.
892
01:11:53,226 --> 01:11:54,893
What's that?
893
01:11:55,061 --> 01:11:57,562
Building barricades that move.
An old Indian trick.
894
01:11:57,730 --> 01:12:00,774
They crawl and push the barricades.
You can't see where to shoot.
895
01:12:00,942 --> 01:12:03,090
I'd be willing to trade
my share of the mine
896
01:12:03,091 --> 01:12:05,237
right now for three or
four hand grenades.
897
01:12:05,404 --> 01:12:07,531
You'd better get to your posts.
898
01:12:31,097 --> 01:12:33,181
Hey, they're beating it.
899
01:12:40,189 --> 01:12:43,441
What do you make of that?
Your guess is as good as mine.
900
01:12:44,110 --> 01:12:46,403
Wait a minute,
this may be a trick to lure us out.
901
01:12:46,571 --> 01:12:49,948
I don't think so. They ain't good enough
actors for this kind of a trick.
902
01:13:06,966 --> 01:13:09,259
Hey, partner. Up here.
903
01:13:09,427 --> 01:13:12,596
Here's a sight if there ever was one.
904
01:13:22,899 --> 01:13:26,109
Federales. Look at them.
I could kiss every one of them.
905
01:13:27,069 --> 01:13:30,155
Must have gotten it from the villagers
there were bandits this way.
906
01:13:30,323 --> 01:13:32,324
Why don't the bandits wait here, fight?
907
01:13:32,491 --> 01:13:34,242
They know all the tricks, that's why.
908
01:13:34,410 --> 01:13:37,203
With us and the Federales,
they wouldn't have a chance.
909
01:13:37,371 --> 01:13:39,497
Oh, go get them, sic them time.
910
01:13:39,665 --> 01:13:42,334
Chew them up and don't spit them out.
Swallow them.
911
01:13:42,501 --> 01:13:46,212
Oh, am I happy. Tell you the truth,
I was already eating dirt.
912
01:13:48,132 --> 01:13:51,760
I wonder who he is.
Huh? Oh.
913
01:13:52,011 --> 01:13:53,845
And if he's got any folks.
914
01:13:54,013 --> 01:13:55,180
Supposing he has?
915
01:13:55,348 --> 01:13:57,599
Let's take a look at his belongings.
916
01:14:17,954 --> 01:14:20,997
Hmm. A few hundred pesos.
917
01:14:21,415 --> 01:14:25,543
Name's James Cody. Dallas, Texas.
918
01:14:26,045 --> 01:14:29,297
There's a letter from Dallas too.
This must be his home.
919
01:14:29,465 --> 01:14:31,633
Reckon she's his girl.
920
01:14:33,344 --> 01:14:35,220
Not bad.
921
01:14:36,263 --> 01:14:39,182
Dear Jim, your letter just arrived.
922
01:14:39,350 --> 01:14:43,853
It was such a relief to get word
after so many months of
923
01:14:44,772 --> 01:14:46,690
Silence.
Silence.
924
01:14:46,857 --> 01:14:49,818
I realize, of course, that
925
01:14:49,986 --> 01:14:52,737
there aren't any mailboxes
926
01:14:52,905 --> 01:14:55,407
that you can drop a letter in
927
01:14:55,574 --> 01:14:58,368
out there in the wild.
928
01:14:58,536 --> 01:15:00,453
You better read it.
929
01:15:00,621 --> 01:15:03,248
But that doesn't keep me
from worrying about you.
930
01:15:04,917 --> 01:15:09,546
Little Jimmy is fine, but he misses
his daddy almost as much as I do.
931
01:15:09,714 --> 01:15:13,133
He keeps asking,
'When's Daddy coming home?'
932
01:15:13,300 --> 01:15:16,052
You say if you do not make
a real find this time
933
01:15:16,220 --> 01:15:18,096
you'll never go again.
934
01:15:18,264 --> 01:15:21,599
I cannot begin to tell you
how my heart rejoices
935
01:15:21,767 --> 01:15:24,686
at those words,
if you really mean them.
936
01:15:25,312 --> 01:15:27,772
Now I feel free to tell you
937
01:15:27,940 --> 01:15:30,984
I've never thought
any material treasure
938
01:15:31,152 --> 01:15:36,406
no matter how great, is worth the pain
of these long separations.
939
01:15:37,450 --> 01:15:40,869
The country is especially lovely this year.
940
01:15:41,037 --> 01:15:45,040
It's been a perfect spring.
Warm rains and hardly any frost.
941
01:15:45,207 --> 01:15:47,834
The fruit trees are all in bloom.
942
01:15:48,002 --> 01:15:50,045
The upper orchard looks aflame
943
01:15:50,212 --> 01:15:52,797
and the lower, like after a snowstorm.
944
01:15:53,716 --> 01:15:56,426
Everybody looks forward to big crops.
945
01:15:56,594 --> 01:15:58,970
I do hope you are back for the harvest.
946
01:16:02,933 --> 01:16:06,811
Of course, I'm hoping
that you will at last strike it rich.
947
01:16:06,979 --> 01:16:11,149
It is high time for luck
to start smiling upon you.
948
01:16:11,317 --> 01:16:13,443
But just in case she doesn't
949
01:16:13,611 --> 01:16:16,946
remember we've already found
life's real treasure.
950
01:16:17,114 --> 01:16:19,491
Forever yours, Helen.
951
01:16:22,578 --> 01:16:26,706
Well, I guess we better dig a hole for him.
952
01:16:37,468 --> 01:16:39,969
Yeah, not so good.
Not so good as yesterday.
953
01:16:40,137 --> 01:16:42,472
My opinion?
It's gonna be a lot less from now on.
954
01:16:42,640 --> 01:16:44,391
We've taken all the
gold this mountain has.
955
01:16:44,392 --> 01:16:46,142
How much do you figure we got?
956
01:16:46,310 --> 01:16:48,728
Not as much as we was aiming to collect.
Not 40,000.
957
01:16:48,896 --> 01:16:50,688
I'm willing to lower my hindsights.
958
01:16:50,856 --> 01:16:54,692
We got upwards of 35,000 apiece.
I tell you, we ought to be plenty thankful.
959
01:16:54,860 --> 01:16:56,694
Let's call it quits, pack up and leave.
960
01:16:56,862 --> 01:16:58,947
The sooner the better
as far as I'm concerned.
961
01:16:59,115 --> 01:17:00,949
I don't want to keep that dame waiting.
962
01:17:01,117 --> 01:17:03,576
Take a week
to put the mountain back in shape.
963
01:17:03,744 --> 01:17:05,036
Do what to the mountain?
964
01:17:05,204 --> 01:17:08,289
Make her appear like before we came.
I don't get it.
965
01:17:08,457 --> 01:17:11,000
We wounded this mountain.
Our duty to close her wounds.
966
01:17:11,168 --> 01:17:14,671
The least we can do to show our gratitude
for all the wealth she's given us.
967
01:17:14,839 --> 01:17:17,048
If you don't want to help me,
I'll do it alone.
968
01:17:17,883 --> 01:17:19,843
You talk like it was a real woman.
969
01:17:21,262 --> 01:17:24,180
She's been a lot better to me
than any woman I ever knew.
970
01:17:24,348 --> 01:17:26,975
Keep your shirt on, old-timer.
Sure, I'll help you.
971
01:18:06,432 --> 01:18:08,016
I reckon that's about everything.
972
01:18:08,184 --> 01:18:11,436
Each man's burros with his goods
had better be his own responsibility.
973
01:18:11,604 --> 01:18:12,770
Come on.
974
01:18:13,939 --> 01:18:15,773
Goodbye, mountain, and thanks.
975
01:18:17,818 --> 01:18:21,279
Yeah, thanks, mountain.
976
01:18:23,449 --> 01:18:25,033
Thanks.
977
01:18:46,472 --> 01:18:48,681
I've been thinking about her.
978
01:18:48,849 --> 01:18:51,309
Cody's widow, I mean, and the kid.
979
01:18:51,477 --> 01:18:52,477
You know what?
980
01:18:52,645 --> 01:18:56,314
We ought to give them a fourth just
as if he'd been our partner from the start.
981
01:18:56,482 --> 01:18:58,483
What? A fourth of all our goods?
982
01:18:58,651 --> 01:19:00,860
That's right.
Are you crazy?
983
01:19:01,028 --> 01:19:03,613
Hadn't been for Cody,
we wouldn't have walked away.
984
01:19:03,781 --> 01:19:04,822
Ask Howard.
985
01:19:04,990 --> 01:19:07,283
The buzzard would have got fat
on us all right.
986
01:19:07,451 --> 01:19:10,078
Yeah, it might just as well
have been one of us.
987
01:19:10,246 --> 01:19:13,331
But it wasn't.
It's our good luck and his bad.
988
01:19:13,499 --> 01:19:15,792
Whatever you guys do,
I'm going to give a fourth.
989
01:19:15,960 --> 01:19:19,337
I got more than I need, anyhow.
Half what I got is enough to last me out.
990
01:19:19,505 --> 01:19:20,922
Fourth? Sure.
991
01:19:21,090 --> 01:19:24,259
You two guys must have been born
in a revival meeting.
992
01:19:33,102 --> 01:19:35,436
We got company.
993
01:19:39,149 --> 01:19:41,276
Steady, boys.
994
01:20:11,390 --> 01:20:12,890
Curtin.
995
01:20:13,058 --> 01:20:14,392
Coffee.
996
01:20:19,398 --> 01:20:21,482
Give him some tobacco.
997
01:20:22,234 --> 01:20:23,818
Hey.
998
01:20:29,908 --> 01:20:31,200
Gracias.
999
01:20:35,748 --> 01:20:38,916
We give them our tobacco,
they give us theirs, I don't get it.
1000
01:20:39,084 --> 01:20:41,586
Why not everybody smoke his own?
1001
01:20:41,754 --> 01:20:44,005
Take some and thank them.
1002
01:20:49,386 --> 01:20:51,054
They're after something.
1003
01:20:51,930 --> 01:20:53,890
Takes them a while to come to the point.
1004
01:20:54,308 --> 01:20:57,894
To say what you want right off the bat
isn't considered polite among Indians.
1005
01:21:28,842 --> 01:21:31,386
They got nothing but time, huh?
1006
01:22:00,874 --> 01:22:02,041
Oh.
1007
01:22:02,209 --> 01:22:04,669
His boy fell in the water,
they fished him out.
1008
01:22:04,837 --> 01:22:09,173
He ain't dead, but he just won't come to.
Oh. Tough.
1009
01:22:09,341 --> 01:22:10,633
I'll have a look at the boy.
1010
01:22:10,801 --> 01:22:14,095
I'll be back in a little while.
Before morning, probably.
1011
01:22:22,855 --> 01:22:25,648
Look after my goods
while I am gone, huh?
1012
01:23:10,694 --> 01:23:12,236
Tequila.
1013
01:25:41,928 --> 01:25:45,056
Artificial respiration did it
and a few Boy Scout tricks.
1014
01:25:45,223 --> 01:25:47,266
I think it was more shock than drowning.
1015
01:25:47,434 --> 01:25:50,978
He hadn't swallowed much water.
Maybe he was stunned while diving.
1016
01:25:51,146 --> 01:25:54,315
What gets me is how these Indians
knew we were in the woods anyhow.
1017
01:25:54,483 --> 01:25:56,609
When you're near their villages, they know.
1018
01:25:56,777 --> 01:25:59,153
Don't ask me how, they just know.
1019
01:26:28,433 --> 01:26:29,433
What's up?
1020
01:26:29,601 --> 01:26:32,103
He's insisting we return to his village,
be guests.
1021
01:26:32,270 --> 01:26:35,022
Tell him to forget it.
Tell him he don't owe us a thing.
1022
01:26:46,243 --> 01:26:48,494
If he doesn't pay off his debt
the saints will be angry.
1023
01:26:48,662 --> 01:26:50,246
Ha-ha-ha.
This is no laughing matter.
1024
01:26:50,414 --> 01:26:54,166
I'm afraid he's determined to take us
with him, even if it means force.
1025
01:26:54,334 --> 01:26:55,376
I'll handle this.
1026
01:27:01,842 --> 01:27:05,386
Wait a minute. You can't fight your way
out of this. Put your guns away.
1027
01:27:05,554 --> 01:27:07,347
Have every Indian in the
mountain on our trail.
1028
01:27:07,348 --> 01:27:09,140
We'd be scalped in half an hour.
1029
01:27:18,567 --> 01:27:20,192
Well, what'd he say then?
1030
01:27:20,360 --> 01:27:23,320
It don't make any difference about you,
but I have to come.
1031
01:27:23,488 --> 01:27:25,823
It's like that? He just wants you.
Looks like it.
1032
01:27:25,991 --> 01:27:27,324
Why don't you go with them?
1033
01:27:27,492 --> 01:27:29,827
We'll meet you in Durango.
We'll wait there.
1034
01:27:30,579 --> 01:27:33,038
What about my goods?
Take them with you.
1035
01:27:33,206 --> 01:27:37,042
If they found out, they might forget he was
their honored guest and bump him off.
1036
01:27:37,210 --> 01:27:39,003
What'll I do? Dump them on the ground?
1037
01:27:39,171 --> 01:27:42,381
We'll take them with us if you want us to
and wait for you in Durango.
1038
01:27:44,843 --> 01:27:47,052
I reckon that's about the only solution.
1039
01:27:47,220 --> 01:27:51,015
I bet you'll remember this
the next time you try to do a good deed.
1040
01:27:51,683 --> 01:27:54,351
Maybe after I've stayed,
they'll give me a horse to ride.
1041
01:27:54,519 --> 01:27:56,353
That case I may be a day behind you.
1042
01:27:56,521 --> 01:27:58,439
That'll be swell. Good luck, Howard.
1043
01:27:58,607 --> 01:28:01,192
Yeah, all the luck in the world.
1044
01:28:01,359 --> 01:28:05,529
We'll be lonesome without you.
But my Sunday school teacher used to
1045
01:28:05,697 --> 01:28:09,200
Used to say, You got to learn to swallow
disappointments in this sad life.
1046
01:28:09,367 --> 01:28:10,409
Hurry up and join us.
1047
01:28:10,577 --> 01:28:13,537
Look out for those Indian dames.
They tell me they're smart.
1048
01:28:13,705 --> 01:28:15,706
One of them squaws might marry you.
1049
01:28:15,874 --> 01:28:19,752
Well, maybe I'll do just that. Pick me out
a good-looking squaw and marry her.
1050
01:28:19,920 --> 01:28:23,297
They're easy to dress, feed and entertain.
They don't nag at you, either.
1051
01:28:23,465 --> 01:28:25,382
Well, so long, partners.
1052
01:28:26,927 --> 01:28:29,220
See you in Durango.
1053
01:29:16,434 --> 01:29:18,102
Hey.
1054
01:29:28,029 --> 01:29:30,531
Ain't it always his burros
that won't march in line
1055
01:29:30,699 --> 01:29:34,869
stray off the trail and smash their
packs against the trees and the rocks?
1056
01:29:35,036 --> 01:29:39,081
I wish they'd stray off far enough
to fall down about 2000 foot of gorge.
1057
01:29:40,083 --> 01:29:42,167
What was in your head
when you offered?
1058
01:29:42,335 --> 01:29:44,044
As if he couldn't manage by himself.
1059
01:29:44,212 --> 01:29:46,839
He knew what he was doing
when he turned them over to us.
1060
01:29:47,007 --> 01:29:49,049
Mighty cute of him, wasn't it?
1061
01:29:49,634 --> 01:29:52,928
What's the use of railing against
the old man? It won't do any good.
1062
01:29:53,096 --> 01:29:55,598
Save your breath
for that next piece of trail.
1063
01:29:55,765 --> 01:29:58,434
I'm stopping here for the night.
1064
01:29:58,602 --> 01:30:01,812
If you want to go on it's okay with me,
but take his burros with you.
1065
01:30:01,980 --> 01:30:03,606
They ain't my responsibility.
1066
01:30:03,773 --> 01:30:06,191
It's early. We can make five miles
more before dark.
1067
01:30:06,359 --> 01:30:11,030
Nobody ordered you to stay here.
You can go 20 miles more for all I care.
1068
01:30:11,323 --> 01:30:13,157
Ordered me?
1069
01:30:13,867 --> 01:30:15,409
You?
1070
01:30:16,828 --> 01:30:18,871
Who's ordering who to do anything?
1071
01:30:19,039 --> 01:30:21,749
You talk like you're boss of this outfit.
1072
01:30:24,002 --> 01:30:27,546
Maybe you are, let's hear you say it.
1073
01:30:29,382 --> 01:30:33,677
All right, if you can't go any further.
Who says I can't? Don't make me laugh.
1074
01:30:33,845 --> 01:30:36,513
I can go four times as far as you,
but I don't want to.
1075
01:30:36,681 --> 01:30:39,350
I could if I want to,
but I don't want to, see, mug?
1076
01:30:42,771 --> 01:30:44,563
What's the use of hollering?
1077
01:30:44,731 --> 01:30:47,107
We're started,
we've got to finish, like it or not.
1078
01:30:47,984 --> 01:30:49,860
We'll camp here.
1079
01:30:57,035 --> 01:30:58,994
Wonder what the old man's doing now.
1080
01:30:59,162 --> 01:31:02,998
Eating a meal of roast turkey
and drinking a bottle of tequila probably.
1081
01:31:03,166 --> 01:31:05,751
This is the first day we've had
to handle everything.
1082
01:31:05,919 --> 01:31:08,087
Once we get the hang of it,
it'll be easier.
1083
01:31:08,254 --> 01:31:10,547
How far away
do you suppose the railroad is?
1084
01:31:10,715 --> 01:31:13,884
Not so far as the crow flies.
We ain't crows.
1085
01:31:14,678 --> 01:31:17,262
I figure we can reach the high pass
in two days more
1086
01:31:17,430 --> 01:31:19,494
after that it'll be
three to the railroad.
1087
01:31:19,495 --> 01:31:21,558
Figuring no hard
luck on the trail.
1088
01:31:26,856 --> 01:31:28,941
What's the joke, Dobbsie?
1089
01:31:29,734 --> 01:31:31,402
Aren't you going to let me in on it?
1090
01:31:32,153 --> 01:31:35,072
In on it? Sure, I will.
1091
01:31:35,240 --> 01:31:36,323
Sure.
1092
01:31:38,618 --> 01:31:41,036
Well, go ahead and spill it.
What's so funny?
1093
01:31:41,204 --> 01:31:44,039
I was thinking what a bonehead play
that old jackass made
1094
01:31:44,207 --> 01:31:46,792
when he put all his goods
in our keeping.
1095
01:31:46,960 --> 01:31:48,002
What do you mean?
1096
01:31:48,169 --> 01:31:50,713
Figured he'd let us do his sweating
for him, did he?
1097
01:31:50,880 --> 01:31:54,591
We'll show him.
What are you getting at?
1098
01:31:54,759 --> 01:31:56,760
Oh, man, can't you see? It's all ours.
1099
01:31:56,928 --> 01:32:00,389
We don't go back to Durango at all, savvy?
Not at all.
1100
01:32:00,557 --> 01:32:01,849
I don't follow you, Dobbsie.
1101
01:32:02,017 --> 01:32:04,268
Don't be such a sap.
Where did you ever grow up?
1102
01:32:04,436 --> 01:32:07,229
All right, to make it clear
to a dumbhead like you
1103
01:32:07,397 --> 01:32:10,983
we take all his goods and go straight
up north and leave the jackass flat.
1104
01:32:11,151 --> 01:32:14,403
You aren't serious?
You don't really mean what you're saying.
1105
01:32:14,571 --> 01:32:18,157
Fred C. Dobbs don't say nothing
he don't mean.
1106
01:32:20,285 --> 01:32:24,163
As long as I can do anything about it,
you won't touch the old man's goods.
1107
01:32:24,330 --> 01:32:26,749
I know exactly what you mean.
1108
01:32:26,916 --> 01:32:29,376
You want to take it all for yourself
and cut me out.
1109
01:32:29,544 --> 01:32:33,464
No, I'm on the level with the old man, just
as I'd be with you if you weren't here.
1110
01:32:33,631 --> 01:32:37,342
Get off your soapbox. You only sound
foolish out here in this wilderness.
1111
01:32:37,510 --> 01:32:39,011
I know you for what you are.
1112
01:32:39,179 --> 01:32:42,890
For a long time I've had my suspicions
about you and now I know I've been right.
1113
01:32:43,058 --> 01:32:46,393
What suspicions?
You're not putting anything over on me.
1114
01:32:46,561 --> 01:32:47,853
I see right through you.
1115
01:32:48,021 --> 01:32:51,648
For a long time you've had it in mind
to bump me off the first opportunity
1116
01:32:51,816 --> 01:32:53,525
and bury me out here in the bush.
1117
01:32:54,152 --> 01:32:57,988
So you could take not only the old man's
goods but mine in the bargain.
1118
01:32:58,239 --> 01:33:01,075
When you get to Durango safely
you'll have a big laugh
1119
01:33:01,242 --> 01:33:03,368
thinking how dumb
the old man and I were.
1120
01:33:05,205 --> 01:33:07,372
Make another move towards me
and I'll pull the trigger.
1121
01:33:09,292 --> 01:33:12,586
Now, get your hands up.
Come on, get them up!
1122
01:33:15,340 --> 01:33:17,841
Was I right, or was I?
1123
01:33:18,009 --> 01:33:21,553
You and your Sunday-school talk
about protecting people's goods.
1124
01:33:21,721 --> 01:33:25,099
You. Go on, stand up,
and take it like a man.
1125
01:33:25,266 --> 01:33:26,308
Come on, get up!
1126
01:33:29,938 --> 01:33:30,979
Let go of it.
1127
01:33:34,609 --> 01:33:37,069
The cards are dealt the other way now.
Yeah.
1128
01:33:37,237 --> 01:33:38,862
Now listen to me.
I'll listen
1129
01:33:39,030 --> 01:33:40,531
Dobbs, look, you're all wrong.
1130
01:33:40,698 --> 01:33:44,076
Not for a moment did I ever intend
to rob you or do you any harm.
1131
01:33:44,244 --> 01:33:45,702
It's just like I said:
1132
01:33:45,870 --> 01:33:48,580
I'd fight for you
just as I'd fight for the old man's.
1133
01:33:49,374 --> 01:33:51,458
If you really mean that,
give me back my gun.
1134
01:33:59,634 --> 01:34:02,594
My pal.
1135
01:34:03,721 --> 01:34:07,891
Wouldn't it be better, the way things are,
to separate tomorrow or even tonight?
1136
01:34:08,059 --> 01:34:10,978
That would suit you fine, wouldn't it?
Why me more than you?
1137
01:34:11,146 --> 01:34:14,022
So you could fall on me from behind,
sneak up and shoot me.
1138
01:34:14,190 --> 01:34:16,024
All right, I'll go first.
1139
01:34:16,192 --> 01:34:18,068
And wait for me on the trail
to ambush me?
1140
01:34:18,236 --> 01:34:20,404
Why wouldn't I do it now if I meant to?
1141
01:34:20,572 --> 01:34:23,073
I'll tell you why, because you're yellow.
1142
01:34:23,241 --> 01:34:26,535
You haven't got nerve enough
while I'm looking you in the eye.
1143
01:34:27,203 --> 01:34:29,538
Think like that,
nothing to do but to tie you up.
1144
01:34:36,254 --> 01:34:38,923
I'll tell you what.
I'll make you a little bet.
1145
01:34:38,924 --> 01:34:41,592
Three times 35 is 105.
1146
01:34:41,759 --> 01:34:44,887
I'll bet you $105,000
you go to sleep before I do.
1147
01:35:25,011 --> 01:35:27,095
Get up there at the head of the train.
1148
01:36:27,573 --> 01:36:29,199
Get up.
1149
01:36:31,035 --> 01:36:34,746
The cards are dealt the other way now,
and for the last time. No more shuffling.
1150
01:36:34,914 --> 01:36:37,207
What cards?
I'm gonna finish this right now.
1151
01:36:37,375 --> 01:36:39,501
No more taking orders
like I had to do today.
1152
01:36:39,669 --> 01:36:41,608
You're gonna murder me?
1153
01:36:41,609 --> 01:36:43,547
No, brother, not murder.
No, your mistake.
1154
01:36:43,715 --> 01:36:46,883
I'm doing this to save my life
that you'd be taking from me.
1155
01:36:47,051 --> 01:36:50,012
The old man'll catch up with you.
He will, will he?
1156
01:36:50,179 --> 01:36:52,764
I got an answer for that.
Know what I'm gonna tell him?
1157
01:36:52,932 --> 01:36:56,977
I'm gonna tell him you tied me to a tree
and made your getaway taking all the goods.
1158
01:36:57,145 --> 01:36:58,979
He'll be looking for you and not me.
1159
01:36:59,147 --> 01:37:03,150
Up. March. Today I had to march
to your music, now you'll march to mine.
1160
01:37:03,318 --> 01:37:05,569
Where?
To your funeral.
1161
01:37:06,195 --> 01:37:08,238
Come on, keep going.
1162
01:37:08,406 --> 01:37:11,408
Get up. Sleepy, huh?
1163
01:37:11,576 --> 01:37:14,745
You'll be asleep soon enough.
Sound asleep.
1164
01:37:53,618 --> 01:37:55,535
Maybe I didn't kill him.
1165
01:37:55,703 --> 01:37:59,122
Maybe he just staggered and fell down
without being hit.
1166
01:38:35,493 --> 01:38:37,994
You keep it, it's yours anyhow.
1167
01:38:55,012 --> 01:38:57,389
No, they won't find him.
1168
01:38:57,557 --> 01:39:00,684
I'll dig a hole for him
first thing in the morning.
1169
01:39:07,775 --> 01:39:09,985
This fire
1170
01:39:10,153 --> 01:39:12,028
don't give much heat.
1171
01:39:17,201 --> 01:39:19,286
Conscience.
1172
01:39:19,996 --> 01:39:21,872
What a thing.
1173
01:39:23,541 --> 01:39:26,835
If you believe you've got a conscience,
it'll pester you to death.
1174
01:39:27,003 --> 01:39:28,712
But if you don't believe you've got one
1175
01:39:30,089 --> 01:39:31,965
what can it do to you?
1176
01:39:32,133 --> 01:39:37,012
Makes me sick all this talking and fussing
about nonsense.
1177
01:40:53,631 --> 01:40:56,091
Maybe I'd better leave him like he is.
1178
01:40:56,634 --> 01:40:59,427
Ain't very likely anybody will find him.
1179
01:40:59,595 --> 01:41:02,931
In a weeks' time, the buzzards and the ants
will have done away with him anyway.
1180
01:41:07,311 --> 01:41:12,440
I don't know what's getting into me.
Was that really a tiger?
1181
01:41:19,865 --> 01:41:21,324
No.
1182
01:41:22,577 --> 01:41:26,830
What if his eyes are open, looking at me?
1183
01:41:27,873 --> 01:41:32,002
Best thing to do
is to get to the railroad in a hurry.
1184
01:41:53,816 --> 01:41:55,025
Burro.
1185
01:41:57,945 --> 01:41:59,904
It's better not to have buried him.
1186
01:42:00,072 --> 01:42:03,325
I did right, yeah.
1187
01:42:04,035 --> 01:42:08,163
What I should have done, maybe,
was bury his clothes
1188
01:42:08,331 --> 01:42:10,874
and leave him to the ants
and the buzzards.
1189
01:42:11,042 --> 01:42:12,709
Buzzards.
1190
01:42:12,877 --> 01:42:16,212
If somebody saw them circling,
they'd know something was dead.
1191
01:42:17,506 --> 01:42:19,591
Buzzards ain't spotted him yet.
1192
01:42:20,718 --> 01:42:22,761
Lucky for me.
1193
01:42:51,082 --> 01:42:52,248
Curtin.
1194
01:42:52,416 --> 01:42:54,250
Curtin.
1195
01:42:57,588 --> 01:42:59,464
Curtin.
1196
01:43:01,717 --> 01:43:04,469
Where are you? Curtin.
1197
01:43:15,189 --> 01:43:19,275
I better get a hold of myself.
I mustn't lose my head.
1198
01:43:20,653 --> 01:43:22,987
There's one thing certain, he ain't here.
1199
01:43:24,281 --> 01:43:27,283
I got it. The tiger.
1200
01:43:27,451 --> 01:43:32,831
Yeah. Yeah, that's it. The tiger must have
dragged him off to his lair, that's what.
1201
01:43:32,998 --> 01:43:37,711
Yeah, pretty soon, not even the bones
will be left to tell the story.
1202
01:43:43,342 --> 01:43:45,969
Done as if by order.
1203
01:44:35,436 --> 01:44:37,437
Muchas gracias.
1204
01:44:41,776 --> 01:44:43,777
Bueno, bueno.
1205
01:45:26,570 --> 01:45:29,072
I came to in the middle of the night.
1206
01:45:29,532 --> 01:45:32,033
My gun was on the ground beside me.
1207
01:45:33,244 --> 01:45:36,329
He must have left it there
to make it look like suicide.
1208
01:45:38,082 --> 01:45:41,918
I figured he'd come back in the morning
to see if I still had a flicker of life.
1209
01:45:42,086 --> 01:45:44,420
I thought about waiting for him
and letting him have it
1210
01:45:44,588 --> 01:45:47,382
but there was a good chance
in my condition I might miss.
1211
01:45:47,550 --> 01:45:50,009
So I decided to crawl away
like a poisoned dog.
1212
01:45:50,177 --> 01:45:53,763
Easy, you're talking too much.
Don't you worry about me.
1213
01:45:53,931 --> 01:45:56,432
I'll pull out of this
if only to get that guy.
1214
01:45:56,600 --> 01:46:00,395
It appears our fine Mr. Dobbs has made off
with our goods and is on his way north.
1215
01:46:00,563 --> 01:46:03,773
Yeah.
I reckon we can't blame him too much.
1216
01:46:03,941 --> 01:46:04,983
What do you mean?
1217
01:46:05,150 --> 01:46:07,569
I mean, he's not a real killer,
as killers go.
1218
01:46:07,736 --> 01:46:10,530
I think he's as honest
as the next fella, or almost.
1219
01:46:10,698 --> 01:46:13,783
The mistake was leaving you two
in the depths of the wilderness
1220
01:46:13,951 --> 01:46:15,451
with 100,000 between you.
1221
01:46:15,619 --> 01:46:17,871
Mighty big temptation, partner,
believe me.
1222
01:46:18,038 --> 01:46:19,455
He shot me down in cold blood.
1223
01:46:19,623 --> 01:46:22,625
After I was down he shot me
a second time just to make sure.
1224
01:46:22,793 --> 01:46:26,421
If I'd have been young and been out there,
I might have been tempted.
1225
01:46:26,589 --> 01:46:29,465
Maybe I wouldn't have fallen,
but I would've been tempted.
1226
01:46:29,633 --> 01:46:32,886
There now.
You're almost as good as new.
1227
01:46:33,053 --> 01:46:35,763
Now, to find that thief
and get our goods back.
1228
01:46:45,316 --> 01:46:48,651
They're not only giving me a horse
but they're going along to protect me.
1229
01:46:48,819 --> 01:46:50,236
You ain't going.
Who says so?
1230
01:46:50,404 --> 01:46:52,572
A lot of hard riding.
You wouldn't be up to it.
1231
01:46:52,740 --> 01:46:55,158
You aren't leaving me behind, see?
Look at you.
1232
01:46:55,326 --> 01:46:58,661
You're weak as a kitten.
Don't worry, I'll look after our interests.
1233
01:46:58,829 --> 01:47:00,121
I'm going.
1234
01:47:00,289 --> 01:47:03,708
Well, I reckon you're going.
1235
01:47:04,627 --> 01:47:05,710
Adiรณs, seรฑora. Gracias.
1236
01:47:33,989 --> 01:47:35,573
Burro.
1237
01:47:52,675 --> 01:47:54,217
Burro.
1238
01:49:22,556 --> 01:49:25,016
Have you got any cigarettes?
1239
01:49:27,728 --> 01:49:31,230
No, I haven't. I've got a little tobacco
1240
01:49:31,982 --> 01:49:33,733
if that'll do.
1241
01:49:33,901 --> 01:49:35,276
Bueno.
1242
01:49:35,444 --> 01:49:36,861
No paper to roll it in?
1243
01:49:37,029 --> 01:49:38,988
Papers?
1244
01:49:39,323 --> 01:49:40,990
Yeah.
1245
01:49:41,700 --> 01:49:43,493
Here you are.
1246
01:49:45,537 --> 01:49:49,248
Going to Durango?
Yeah.
1247
01:49:49,416 --> 01:49:51,250
That's where I'm headed.
1248
01:49:51,543 --> 01:49:54,003
I've got to sell my burros.
1249
01:49:54,213 --> 01:49:56,839
I gotta get some money.
I haven't got a red cent.
1250
01:49:57,007 --> 01:49:58,841
Matches?
1251
01:50:02,429 --> 01:50:05,723
Money? We need money too.
1252
01:50:05,891 --> 01:50:09,602
Yeah? I could use a good mule driver
1253
01:50:09,770 --> 01:50:11,813
maybe two or three.
1254
01:50:19,113 --> 01:50:21,989
How much is the pay?
1255
01:50:22,157 --> 01:50:24,033
Two pesos.
1256
01:50:24,201 --> 01:50:26,494
Of course, I can't pay you in advance.
1257
01:50:26,662 --> 01:50:28,871
I gotta wait till I get to town,
get the money.
1258
01:50:30,374 --> 01:50:33,835
Hey. Did I know you from someplace?
1259
01:50:34,461 --> 01:50:36,754
Maybe I know you.
1260
01:50:37,005 --> 01:50:40,216
No, I don't think so.
1261
01:50:41,760 --> 01:50:44,053
Are you alone?
Oh, no.
1262
01:50:45,430 --> 01:50:47,390
No, I'm not alone.
1263
01:50:48,225 --> 01:50:50,351
I got a couple of friends
coming on horseback.
1264
01:50:51,895 --> 01:50:55,231
Yeah, they ought to be here any minute.
1265
01:50:59,236 --> 01:51:00,903
Hey.
1266
01:51:06,160 --> 01:51:07,660
That's funny.
1267
01:51:07,828 --> 01:51:11,581
A man all by himself in bandit country
with a string of burros
1268
01:51:11,748 --> 01:51:14,750
and his friends behind him
on horseback.
1269
01:51:21,925 --> 01:51:24,135
Your friends must be very far behind you.
1270
01:51:24,303 --> 01:51:26,971
Pablo cannot see any dust
even from their horses.
1271
01:51:27,139 --> 01:51:29,056
They'll be along any minute, I tell you.
1272
01:51:33,770 --> 01:51:37,231
I know who you are.
You're the guy in the hole.
1273
01:51:37,399 --> 01:51:39,317
The one who wouldn't give us the rifle.
1274
01:51:39,484 --> 01:51:42,111
I never laid eyes on you until now.
1275
01:51:43,447 --> 01:51:45,907
What you got in the bags?
1276
01:51:51,455 --> 01:51:55,458
Seems to me like hides.
Yeah.
1277
01:51:56,335 --> 01:51:57,960
Yeah. That's what they are, hides.
1278
01:51:58,128 --> 01:52:00,713
Ought to bring in
quite a lot of money, huh?
1279
01:52:02,132 --> 01:52:03,674
Yeah.
1280
01:52:04,968 --> 01:52:08,763
Sure you don't want to come along
with me and help me with the burros?
1281
01:52:15,145 --> 01:52:16,771
Burro.
1282
01:52:17,522 --> 01:52:18,940
Burro.
1283
01:52:19,483 --> 01:52:21,025
Burro.
1284
01:52:23,070 --> 01:52:24,820
Burro.
1285
01:52:27,574 --> 01:52:29,450
Get away from my burro.
1286
01:52:29,618 --> 01:52:33,829
We can sell those burros
for just as good a price as you'd get.
1287
01:52:33,997 --> 01:52:35,414
Get away from my burro.
1288
01:52:35,582 --> 01:52:38,459
You can't frighten
even a sick louse with that.
1289
01:52:38,627 --> 01:52:41,003
You can only shoot one of us
1290
01:52:41,171 --> 01:52:44,340
and he wouldn't mind too much.
The Federales are after him anyway.
1291
01:52:44,508 --> 01:52:47,051
So what, with your gun?
1292
01:52:47,219 --> 01:52:49,470
We'll take that chance.
Get back there.
1293
01:53:42,357 --> 01:53:43,399
Burros.
1294
01:53:43,734 --> 01:53:48,404
Burros. Burros. Burros.
1295
01:54:37,954 --> 01:54:41,791
Burrosburros.
1296
01:54:48,465 --> 01:54:50,466
Burros.
1297
01:58:11,418 --> 01:58:14,628
Shooting.
Volley. Execution, probably.
1298
01:58:36,693 --> 01:58:39,612
Dobbs is dead.
What?
1299
01:58:39,779 --> 01:58:43,616
Bandits got him.
Our goods. What about our goods?
1300
01:58:50,707 --> 01:58:53,876
What? What?
He says our goods are safe in his office.
1301
01:58:56,046 --> 01:59:00,257
It's not here, Howard, it's not here.
Keep your shirt on, keep your shirt on.
1302
01:59:25,617 --> 01:59:27,451
What? What?
1303
01:59:41,257 --> 01:59:44,301
He heard the bandits talking
while they were waiting to be shot.
1304
01:59:44,469 --> 01:59:47,096
They thought it was bags of sand
hidden among the hide
1305
01:59:47,263 --> 01:59:50,015
to make it weigh more to sell them.
Where are they?
1306
01:59:59,067 --> 02:00:01,485
In the ruins outside town. Come on.
1307
02:00:26,636 --> 02:00:28,262
Looks like a norther.
1308
02:02:22,836 --> 02:02:26,463
Oh, laugh, Curtin, old boy,
it's a great joke played on us
1309
02:02:26,631 --> 02:02:29,341
by the Lord, or fate, or nature,
whatever you prefer
1310
02:02:29,509 --> 02:02:32,845
but whoever or whatever played it
certainly had a sense of humor.
1311
02:02:33,012 --> 02:02:35,848
The gold has gone back
to where we found it.
1312
02:02:55,118 --> 02:02:59,246
This is worth 10 months
of suffering and labor, this joke is.
1313
02:03:25,982 --> 02:03:28,442
Well, Howard, what next? I wonder.
1314
02:03:29,068 --> 02:03:31,695
I'm all fixed as far as I'm concerned
as a medicine man.
1315
02:03:31,863 --> 02:03:34,072
I'll have three meals a day,
five if I want
1316
02:03:34,240 --> 02:03:36,867
roof over my head,
and a drink now and then to warm me up.
1317
02:03:37,035 --> 02:03:39,786
I will be worshiped, fed,
and treated like a priest
1318
02:03:39,954 --> 02:03:41,893
for telling people
things they wanna hear.
1319
02:03:41,894 --> 02:03:43,832
Good medicine men
are born, not made.
1320
02:03:44,000 --> 02:03:45,334
Come and see me sometime.
1321
02:03:45,501 --> 02:03:48,337
Even you'll take off your hat
when you see how respected I am.
1322
02:03:48,504 --> 02:03:51,423
The day before yesterday
they wanted to make me their legislature.
1323
02:03:51,591 --> 02:03:53,133
Their whole legislature.
1324
02:03:53,301 --> 02:03:56,637
I don't know what that means.
Must be the highest honor they can bestow.
1325
02:03:56,804 --> 02:03:59,640
Yeah, I'm all fixed
for the rest of my natural life.
1326
02:03:59,807 --> 02:04:01,454
How about yourself?
What do you aim to do?
1327
02:04:01,455 --> 02:04:03,101
I haven't got any idea.
1328
02:04:03,269 --> 02:04:05,438
You're young yet.
You've got plenty of time
1329
02:04:05,439 --> 02:04:07,606
to make three or four
fortunes for yourself.
1330
02:04:07,857 --> 02:04:10,651
You know, the worst ain't so bad
when it finally happens.
1331
02:04:10,818 --> 02:04:13,654
Not half as bad as you figure it'll be
before it's happened.
1332
02:04:13,821 --> 02:04:16,198
I'm no worse off than I was in Tampico.
1333
02:04:16,366 --> 02:04:19,576
All I'm out is a couple hundred bucks
when you come right down to it.
1334
02:04:19,744 --> 02:04:23,538
Not much compared to what Dobbsie lost.
Any special place you're bent on going?
1335
02:04:24,165 --> 02:04:26,291
No, all places are the same to me.
1336
02:04:26,960 --> 02:04:30,087
You can keep my share of what the burros
and the hides will bring
1337
02:04:30,254 --> 02:04:34,174
if you use it to buy a ticket to Dallas.
See Cody's widow. Better than writing.
1338
02:04:34,342 --> 02:04:38,053
And besides,
it's July and the fruit harvest.
1339
02:04:42,600 --> 02:04:43,725
How about it?
1340
02:04:45,937 --> 02:04:47,646
It's a deal.
1341
02:04:50,108 --> 02:04:52,067
Well, let's get going.
1342
02:05:05,581 --> 02:05:08,542
Well, goodbye, Curtin.
Goodbye, Howard.
1343
02:05:08,710 --> 02:05:09,960
Good luck.
Same to you.
112088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.