All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E17b.Rocks.and.Water.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,434 (OPENING THEME PLAYING) 2 00:00:23,390 --> 00:00:24,823 (SIGHS LOUDLY) 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,261 Ow! 4 00:00:29,263 --> 00:00:30,963 Oh! Sorry, mama! 5 00:00:30,965 --> 00:00:33,532 What are you doing in the ocean? That's weird. 6 00:00:33,534 --> 00:00:35,000 Um, nothing. 7 00:00:35,002 --> 00:00:36,402 I was just thinking... 8 00:00:36,404 --> 00:00:39,071 about the one that got away. 9 00:00:39,073 --> 00:00:41,940 I'm thinking about the one that got away, too. 10 00:00:41,942 --> 00:00:43,308 But it's not a fish. 11 00:00:43,310 --> 00:00:45,711 It's a girl. (SIGHS) 12 00:00:45,713 --> 00:00:47,212 Terra! 13 00:00:47,214 --> 00:00:49,882 I thought you finally won her over with that song. 14 00:00:49,884 --> 00:00:52,851 ♪ Endless love, one day you'll see 15 00:00:52,853 --> 00:00:55,721 ♪ When I walk, you'll walk with me, Terra 16 00:00:55,723 --> 00:00:59,024 ♪ Together let the light shine ♪ 17 00:01:01,761 --> 00:01:03,429 Nice! 18 00:01:04,464 --> 00:01:05,697 Again! 19 00:01:05,699 --> 00:01:07,232 ♪ You can't fade away 20 00:01:07,234 --> 00:01:08,534 ♪ The way I feel for you 21 00:01:08,536 --> 00:01:10,202 ♪ There ain't no word that can say 22 00:01:10,204 --> 00:01:11,670 ♪ You can't fade away 23 00:01:11,672 --> 00:01:13,038 ♪ Can't fade away 24 00:01:13,040 --> 00:01:15,107 ♪ You can't fade away Can't fade away 25 00:01:15,109 --> 00:01:17,242 ♪ Fade away You can't fade away 26 00:01:17,244 --> 00:01:18,444 ♪ The way I feel for... ♪ 27 00:01:18,446 --> 00:01:20,612 Ugh! I'm sick of that song! 28 00:01:20,614 --> 00:01:23,148 And I'm sick of us! We're done! 29 00:01:23,150 --> 00:01:25,350 Yeah. That song was really the only thing 30 00:01:25,352 --> 00:01:27,286 I was bringing to the relationship. 31 00:01:27,288 --> 00:01:29,922 (GROANS) Now every time I see a rock, 32 00:01:29,924 --> 00:01:31,156 I think of her! 33 00:01:31,158 --> 00:01:33,158 She used to crush me with ones just like this! 34 00:01:33,160 --> 00:01:36,295 Get over it, already. Terra tried to destroy all of us. 35 00:01:36,297 --> 00:01:37,796 Twice. 36 00:01:37,798 --> 00:01:40,365 Then can you at least crush me with this boulder? 37 00:01:40,367 --> 00:01:41,633 Sure. 38 00:01:44,437 --> 00:01:47,072 It's like she's still here! 39 00:01:47,074 --> 00:01:49,141 (GROANS) Thank you! 40 00:01:53,379 --> 00:01:54,913 (ANSWERING MACHINE BEEPING) 41 00:01:54,915 --> 00:01:57,349 So, anyway. Terra, I just wanted to say I love you, 42 00:01:57,351 --> 00:01:59,751 and that every moment we're apart is complete agony! 43 00:01:59,753 --> 00:02:02,121 So, uh, call me back when you get this! 44 00:02:02,123 --> 00:02:03,789 Love you. I love you. Bye. 45 00:02:03,791 --> 00:02:06,725 You're being pathetic. Stop calling her. 46 00:02:06,727 --> 00:02:08,494 Shh! It's ringing! 47 00:02:08,496 --> 00:02:09,795 (RUMBLING) 48 00:02:13,600 --> 00:02:15,467 (ALL SCREAMING) 49 00:02:18,905 --> 00:02:21,039 Terra! What do you want? 50 00:02:21,041 --> 00:02:23,175 Oh, I know what she wants, Robin. 51 00:02:23,177 --> 00:02:24,443 ♪ You can't fade away ♪ 52 00:02:24,445 --> 00:02:25,544 -Stop! -Ow! 53 00:02:25,546 --> 00:02:26,812 Stop it! Now! 54 00:02:26,814 --> 00:02:29,715 You've ruined that beautiful song! 55 00:02:29,717 --> 00:02:32,584 What I want is for you to leave me... 56 00:02:32,586 --> 00:02:35,020 (ECHOING) alone. 57 00:02:35,022 --> 00:02:36,722 (SOBBING) 58 00:02:38,024 --> 00:02:39,491 I've met someone. 59 00:02:39,493 --> 00:02:41,093 -See, she has a boyfriend. Move on. -I can't breathe. 60 00:02:41,095 --> 00:02:42,628 -I can't breathe. -Thanks, Raven. 61 00:02:42,630 --> 00:02:45,564 Oh, I think you might know him. 62 00:02:49,302 --> 00:02:51,537 (GASPS) That's a pirate! 63 00:02:54,374 --> 00:02:56,441 No, it's Aqualad. 64 00:02:56,443 --> 00:02:58,243 Yeah, it's me. 65 00:02:58,245 --> 00:02:59,444 Miss me, Raven? 66 00:02:59,446 --> 00:03:01,280 -(STAMMERING) -What? 67 00:03:01,282 --> 00:03:03,048 Dating my other girl now? 68 00:03:03,050 --> 00:03:04,583 Oh, it's on! 69 00:03:04,585 --> 00:03:06,718 I will chew you up again, bro! 70 00:03:06,720 --> 00:03:08,587 Relax, you little goblin. 71 00:03:08,589 --> 00:03:10,455 That's all in the past. 72 00:03:10,457 --> 00:03:12,858 Ooh! That is so the romantic! 73 00:03:12,860 --> 00:03:14,993 You two have nothing in common! 74 00:03:14,995 --> 00:03:17,362 Yeah. He's about water, she's about rocks. 75 00:03:17,364 --> 00:03:18,830 He's a hero. She's a villain. 76 00:03:18,832 --> 00:03:20,699 He's a boy, she's a girl. 77 00:03:20,701 --> 00:03:22,935 Nothing in common! 78 00:03:22,937 --> 00:03:24,970 When you rejected me, I was heartbroken. 79 00:03:24,972 --> 00:03:27,906 But seeing you now, sad, alone and single, 80 00:03:27,908 --> 00:03:29,575 I know I dodged a bullet. 81 00:03:29,577 --> 00:03:32,044 Whoa, okay. I am not single. 82 00:03:32,046 --> 00:03:34,613 Uh, Beast Boy and I are... dating. 83 00:03:34,615 --> 00:03:35,714 -Really? -Really? 84 00:03:35,716 --> 00:03:37,549 -The really? -That's cool. 85 00:03:37,551 --> 00:03:39,117 Well, since we're all so happy and in love, 86 00:03:39,119 --> 00:03:40,886 we should go on a double date tonight. 87 00:03:40,888 --> 00:03:43,755 A couples' night out? Then make it a triple date! 88 00:03:43,757 --> 00:03:46,291 Starfire and I will be there too. 89 00:03:46,293 --> 00:03:47,693 All this romantic tension! 90 00:03:47,695 --> 00:03:49,561 Will we fall in love? Won't we? 91 00:03:49,563 --> 00:03:50,896 -We will not... -Nobody knows! 92 00:03:50,898 --> 00:03:52,898 And I'll be the third wheel, baby! 93 00:03:52,900 --> 00:03:55,267 -(DANCE MUSIC PLAYING) -Whoo! 94 00:03:57,003 --> 00:03:58,370 Whoo! 95 00:03:58,372 --> 00:04:00,305 CYBORG: Man, I love being the third wheel! 96 00:04:00,307 --> 00:04:01,907 Taggin' along, bein' awkward, 97 00:04:01,909 --> 00:04:04,509 getting' in the way of true romance! 98 00:04:04,511 --> 00:04:07,112 Hey! I am warning you, third wheel, 99 00:04:07,114 --> 00:04:08,347 do not get between 100 00:04:08,349 --> 00:04:11,450 Star and me! 101 00:04:11,452 --> 00:04:15,520 Phew! Can something get between your bad breath and my nostrils? 102 00:04:15,522 --> 00:04:17,022 No wonder he does not get 103 00:04:17,024 --> 00:04:19,291 the smoochie-smoochies on his mouth hole! 104 00:04:19,293 --> 00:04:20,359 Argh! 105 00:04:21,661 --> 00:04:23,128 Ha! Pshh. 106 00:04:23,130 --> 00:04:24,930 You were telling me to get over Terra, 107 00:04:24,932 --> 00:04:28,333 and you still wanna do the smoochie-smoochies... 108 00:04:28,335 --> 00:04:30,602 with Fish-Face. (MOCK BARFING) 109 00:04:30,604 --> 00:04:33,105 Well, maybe I made a mistake dumping him. 110 00:04:33,107 --> 00:04:34,573 Well, I'm glad you did, though, 111 00:04:34,575 --> 00:04:36,174 'cause I got a date out of it. 112 00:04:36,176 --> 00:04:39,378 It's a fake date. We're just trying to make them jealous. 113 00:04:39,380 --> 00:04:40,846 Ooh, that's dirty! 114 00:04:40,848 --> 00:04:43,582 I like your style, mama! Come here! 115 00:04:43,584 --> 00:04:45,317 (TIRES SCREECHING) 116 00:04:47,387 --> 00:04:49,121 (ACCORDION MUSIC PLAYING) 117 00:04:51,257 --> 00:04:53,225 (GAGGING) 118 00:04:59,999 --> 00:05:02,434 Mmm. Candlelight. 119 00:05:02,436 --> 00:05:04,069 Cloth napkins. 120 00:05:04,071 --> 00:05:05,404 Multiple forks. 121 00:05:05,406 --> 00:05:06,705 The setting is so... 122 00:05:06,707 --> 00:05:07,806 Romantic! 123 00:05:07,808 --> 00:05:09,441 Wouldn't you say, Star? 124 00:05:09,443 --> 00:05:10,942 Indeed. 125 00:05:10,944 --> 00:05:13,612 That is why we should sit at the table with Cyborg. 126 00:05:13,614 --> 00:05:15,714 -(MUSIC SUDDENLY STOPS) -Hey! 127 00:05:16,282 --> 00:05:17,883 Over here! 128 00:05:18,785 --> 00:05:20,886 I got a booth! 129 00:05:20,888 --> 00:05:22,954 (ACCORDION MUSIC RESUMES) 130 00:05:25,658 --> 00:05:28,493 -Your makeup looks great today. -Oh, yeah... thanks. 131 00:05:28,495 --> 00:05:30,829 -You're a beautiful young lady! -Wow. 132 00:05:30,831 --> 00:05:32,998 You, um, look... nice. 133 00:05:33,000 --> 00:05:36,401 BEAST BOY: And I am enjoying the color of your... RAVEN: Yes. Uh-huh. 134 00:05:36,403 --> 00:05:38,537 BEAST BOY: Wow! Look at your feet! RAVEN: And your hair! 135 00:05:38,539 --> 00:05:40,706 BEAST BOY: They're so cute! RAVEN: You're so hairy! 136 00:05:40,708 --> 00:05:42,741 -Oh, I love your eyes. -Thank you. 137 00:05:42,743 --> 00:05:44,943 And your cloak matches your hair perfectly. 138 00:05:44,945 --> 00:05:46,345 I like you. A lot. 139 00:05:46,347 --> 00:05:48,580 Why, thank you. 140 00:05:48,582 --> 00:05:52,484 BEAST BOY: Maybe we should hug, or kiss, sometime. RAVEN: Yeah, go around. 141 00:05:52,486 --> 00:05:53,785 BEAST BOY: Mwah! Rawr! Y'arr. 142 00:05:53,787 --> 00:05:55,020 RAVEN: Ooh. Mwah. 143 00:05:55,022 --> 00:05:56,621 (RAVEN MAKING KISSING NOISES) 144 00:05:56,623 --> 00:05:58,590 (BEAST BOY PURRING) 145 00:05:58,592 --> 00:06:02,761 BEAST BOY: I'll eat you up. Yum. RAVEN: Mmm. 146 00:06:02,763 --> 00:06:05,697 RAVEN: I... more than like being with you. 147 00:06:06,866 --> 00:06:09,000 Oh, so sorry. 148 00:06:09,002 --> 00:06:11,169 It's hard to contain our love. 149 00:06:11,171 --> 00:06:13,338 By the way, I ordered for the table. 150 00:06:14,841 --> 00:06:17,109 Ooh, I love calamari! 151 00:06:17,111 --> 00:06:18,477 (MUNCHING) 152 00:06:18,479 --> 00:06:21,146 I know what you're doing. (WHISPERING) And I love it! 153 00:06:21,148 --> 00:06:22,714 So good! 154 00:06:24,050 --> 00:06:26,385 Mr. Belvedere? Is that you? 155 00:06:26,387 --> 00:06:27,886 It is! 156 00:06:27,888 --> 00:06:31,189 You're eating the squid that raised me as a child! 157 00:06:32,091 --> 00:06:35,060 Before him, no one cared! 158 00:06:35,062 --> 00:06:37,062 How could you, Terra? 159 00:06:37,064 --> 00:06:38,196 (MEOWS) 160 00:06:38,198 --> 00:06:41,633 I'm so sorry! I didn't mean to hurt you! 161 00:06:41,635 --> 00:06:43,435 I bet he was a good man. 162 00:06:44,670 --> 00:06:45,737 (GROANING) 163 00:06:45,739 --> 00:06:47,939 He would have liked you, Terra. 164 00:06:49,041 --> 00:06:50,575 Would you look at the time? 165 00:06:50,577 --> 00:06:51,810 It's make-out-o'-clock. 166 00:06:51,812 --> 00:06:53,745 Thanks for dinner. 167 00:06:53,747 --> 00:06:55,747 Wow. They really love each other. 168 00:06:55,749 --> 00:06:59,785 Yeah. We're gonna have to work even harder to break them up. 169 00:07:03,156 --> 00:07:04,222 (SQUISHING) 170 00:07:06,592 --> 00:07:08,360 Oh, my! 171 00:07:08,362 --> 00:07:10,495 Ha, I think I ordered too much spaghetti. 172 00:07:10,497 --> 00:07:12,497 Uh, I might need some help, Star. 173 00:07:19,705 --> 00:07:21,072 Ack! 174 00:07:22,175 --> 00:07:24,342 Third wheel! 175 00:07:24,344 --> 00:07:25,444 Whoo! 176 00:07:27,713 --> 00:07:29,014 Whoo! 177 00:07:41,027 --> 00:07:44,396 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 178 00:07:53,539 --> 00:07:56,741 If you didn't like the song, you could've just said so. 179 00:07:56,743 --> 00:07:57,909 It wasn't... 180 00:07:57,911 --> 00:07:59,244 Unbelievable! 181 00:08:12,625 --> 00:08:13,892 (DOLPHIN CHIRPING) 182 00:08:14,894 --> 00:08:16,795 I'm not a fish, Aqualad, 183 00:08:16,797 --> 00:08:19,564 and you can't make me into one! 184 00:08:19,566 --> 00:08:23,201 Terra, wait! You're beautiful without gills! 185 00:08:23,903 --> 00:08:25,303 (IMITATING TERRA) 186 00:08:25,305 --> 00:08:27,539 -(BOTH LAUGHING) -RAVEN: That's pretty funny. 187 00:08:30,376 --> 00:08:31,476 Nice day. 188 00:08:31,478 --> 00:08:33,044 Do you have to talk? 189 00:08:38,818 --> 00:08:40,218 (STEAM HISSING) 190 00:08:40,220 --> 00:08:42,687 BOTH: That's it! It's over! 191 00:08:42,689 --> 00:08:44,523 (AIRPLANE CRASHING) 192 00:08:45,491 --> 00:08:46,825 Enjoy your fish! 193 00:08:46,827 --> 00:08:48,493 Fishface McFish! 194 00:08:48,495 --> 00:08:49,861 At least my fish 195 00:08:49,863 --> 00:08:52,197 don't have hearts of stone! 196 00:08:52,199 --> 00:08:54,299 AQUALAD: Stoneface... 197 00:08:54,301 --> 00:08:56,334 (BOTH LAUGHING) 198 00:09:02,475 --> 00:09:04,075 (ROMANTIC MUSIC) 199 00:09:04,077 --> 00:09:05,343 (MUSIC STOPS) 200 00:09:06,746 --> 00:09:07,946 Woah! Woah! Woah! 201 00:09:07,948 --> 00:09:09,481 What are you doing? 202 00:09:09,483 --> 00:09:11,449 I was just doing what you were doing! 203 00:09:11,451 --> 00:09:12,851 What was I doing? 204 00:09:12,853 --> 00:09:15,620 I don't know! But it was being done on my face! 205 00:09:15,622 --> 00:09:16,821 Beast Boy! 206 00:09:16,823 --> 00:09:18,490 Don't hurt me! 207 00:09:20,459 --> 00:09:21,626 (ROMANTIC MUSIC RESUMES) 208 00:09:21,628 --> 00:09:22,961 That was kinda nice. 209 00:09:23,896 --> 00:09:25,463 Really? 210 00:09:25,465 --> 00:09:26,965 -(MUSIC STOPS) -We should've known. 211 00:09:26,967 --> 00:09:28,500 Guys, not a good time. 212 00:09:28,502 --> 00:09:29,968 (RECORD SCRATCHING) 213 00:09:29,970 --> 00:09:31,536 (ROMANTIC MUSIC RESUMES) 214 00:09:31,538 --> 00:09:34,239 -(MUSIC STOPS) -You've caused us a lot of pain. 215 00:09:34,241 --> 00:09:36,174 Now, we're gonna return the favor. 216 00:09:36,176 --> 00:09:38,877 By crushing you with rocks! 217 00:09:38,879 --> 00:09:40,845 Rocks? Why can't we summon some sharks? 218 00:09:40,847 --> 00:09:43,515 (GROANS LOUDLY) Look, I know we're going through a tough time, 219 00:09:43,517 --> 00:09:45,917 but I've hated the Titans way longer than you have. 220 00:09:45,919 --> 00:09:47,852 -Let me have this! -Longer than me? 221 00:09:47,854 --> 00:09:51,856 (BOTH YELLING AND ARGUING) 222 00:09:51,858 --> 00:09:53,625 I'm beginning to think hating them 223 00:09:53,627 --> 00:09:55,727 is all we had in common in the first place. 224 00:09:55,729 --> 00:09:58,363 How about, you smash them with rocks, I'll throw some sharks, 225 00:09:58,365 --> 00:10:00,665 and we agree to see other people. 226 00:10:00,667 --> 00:10:02,400 (EXHALES LOUDLY) Whatever. 227 00:10:19,885 --> 00:10:21,386 Not the trash hole again! 228 00:10:21,388 --> 00:10:22,687 (BOTH SCREAMING) 229 00:10:29,962 --> 00:10:31,696 So... 230 00:10:31,698 --> 00:10:33,198 What were we talking about? 231 00:10:33,200 --> 00:10:35,000 I don't remember. 232 00:10:40,840 --> 00:10:42,173 -CYBORG: Whoo! -Cyborg! 233 00:10:42,175 --> 00:10:43,708 -(LOUD DANCE MUSIC) -What are you doing? 234 00:10:43,710 --> 00:10:45,744 Nothin'! Just third wheelin' around town. 235 00:10:45,746 --> 00:10:49,114 You know me. Ruinin' any chance for romance! 236 00:10:49,116 --> 00:10:50,415 Sounds like fun! 237 00:10:50,417 --> 00:10:52,684 -(RECORD SCRATCHING) -(RAVEN GROANING) 238 00:10:52,686 --> 00:10:54,753 (DANCE MUSIC RESUMES) CYBORG: Whoo! 16192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.