Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,935
(OPENING THEME PLAYING)
2
00:00:38,938 --> 00:00:40,171
(GORGING)
3
00:00:42,108 --> 00:00:43,174
(BURPING)
4
00:00:45,011 --> 00:00:46,177
(GAGGING)
5
00:00:49,549 --> 00:00:51,349
(SHIVERS)
6
00:00:51,351 --> 00:00:53,385
You didn't even
use your teeth.
7
00:00:53,387 --> 00:00:56,755
Teeth? What are these
"teeth" you speak of?
8
00:00:56,757 --> 00:00:59,591
I think he's talking about
our smile bones, brah.
9
00:00:59,593 --> 00:01:02,060
Man, who calls
smile bones "teeth."
10
00:01:02,062 --> 00:01:04,362
People who don't know
how to eat, that's who.
11
00:01:04,364 --> 00:01:06,131
Savoring each bite. Ugh.
12
00:01:06,133 --> 00:01:08,533
Chewing the big pieces
and the small pieces.
13
00:01:08,535 --> 00:01:09,901
It's disgusting.
14
00:01:09,903 --> 00:01:11,636
You're just inhaling
your food.
15
00:01:11,638 --> 00:01:13,972
This is inhaling
your food, mama.
16
00:01:13,974 --> 00:01:15,774
(INHALING)
17
00:01:15,776 --> 00:01:18,610
Ooh, I wish to try
the eat breath.
18
00:01:19,211 --> 00:01:20,645
(CHOKING)
19
00:01:20,647 --> 00:01:22,047
(COUGHING)
20
00:01:23,649 --> 00:01:24,716
Disgusting.
21
00:01:24,718 --> 00:01:25,951
Not bad, Star.
22
00:01:25,953 --> 00:01:27,519
Just remember
the point of eating
23
00:01:27,521 --> 00:01:28,787
is getting as much food
24
00:01:28,789 --> 00:01:31,056
into your belly
as fast as possible.
25
00:01:31,058 --> 00:01:32,090
No, it's not.
26
00:01:32,092 --> 00:01:34,693
The point is to savor
every bite.
27
00:01:34,695 --> 00:01:37,529
Food does not
just give us life. It is life.
28
00:01:37,531 --> 00:01:39,631
Besides, you don't want
to end up with a...
29
00:01:39,633 --> 00:01:41,366
Belly.
30
00:01:41,368 --> 00:01:43,768
MALE VOICE:
What's wrong with
a beautiful belly, friend?
31
00:01:43,770 --> 00:01:45,737
What? Who challenges me?
32
00:01:45,739 --> 00:01:47,305
-(SLOSHING)
-I do!
33
00:01:47,307 --> 00:01:50,075
Your belly talk's a bunch
of malarkey and you know it.
34
00:01:50,077 --> 00:01:52,677
Whoa, whoa, whoa!
Easy there, belly.
35
00:01:52,679 --> 00:01:54,546
Now, that's disgusting.
36
00:01:54,548 --> 00:01:56,047
(IN RUSSIAN ACCENT)
Disgusting?
37
00:01:56,049 --> 00:01:59,818
Don't you call that proud
round mound disgusting.
38
00:01:59,820 --> 00:02:02,587
Greetings, Cyborg's
and Beast Boy's midsections.
39
00:02:02,589 --> 00:02:04,689
I have nine of the stomachs
40
00:02:04,691 --> 00:02:06,358
but none of them speak.
41
00:02:06,360 --> 00:02:07,993
They're just squishing
their fat around
42
00:02:07,995 --> 00:02:09,594
to make them seem
like they're talking, Star.
43
00:02:09,596 --> 00:02:11,463
Who you calling fat, Shorty?
44
00:02:11,465 --> 00:02:13,965
I'm the average height
for a male of my age!
45
00:02:13,967 --> 00:02:16,635
And be warned, you might be
speaking for your belly now,
46
00:02:16,637 --> 00:02:19,971
but if you're not careful,
one day it will speak for you.
47
00:02:19,973 --> 00:02:23,008
-Sounds like more
malarkey, buster.
-Enough!
48
00:02:23,010 --> 00:02:25,176
I want you two
to take small bites.
49
00:02:25,178 --> 00:02:26,478
Enjoy your food.
50
00:02:26,480 --> 00:02:28,813
And most importantly,
use your teeth when you eat.
51
00:02:28,815 --> 00:02:31,416
They are called
smile bones, okay?
52
00:02:31,418 --> 00:02:34,619
And we're not the ones
who need to learn how to eat.
53
00:02:34,621 --> 00:02:35,954
(CHUCKLES) Not us.
54
00:02:35,956 --> 00:02:38,990
-(LAUGHING) But go ahead...
-(SLOSHING)
55
00:02:38,992 --> 00:02:42,460
Try to enjoy your food
if you can, friend.
56
00:02:42,462 --> 00:02:43,962
(WHIMPERS)
57
00:02:48,567 --> 00:02:49,834
(BOTH GULPING)
58
00:02:56,876 --> 00:02:58,143
(BEAST BOY GULPS)
59
00:03:11,323 --> 00:03:12,390
(SLOSHING)
60
00:03:14,694 --> 00:03:18,663
Oh, look at these
big old bellies.
61
00:03:18,665 --> 00:03:20,532
So round and shiny.
62
00:03:20,534 --> 00:03:23,468
(IN BELLY VOICE) You fellows
sure do take good care of us.
63
00:03:23,470 --> 00:03:27,605
(IN RUSSIAN ACCENT)
Yes, we won't forget this
when we take over the world.
64
00:03:27,607 --> 00:03:29,274
(LAUGHING)
65
00:03:29,276 --> 00:03:32,143
-Take over the world,
good one! (LAUGHING)
-Oh, man.
66
00:03:33,212 --> 00:03:34,379
(BOTH GASPING)
67
00:03:34,381 --> 00:03:35,647
(GROANS)
68
00:03:35,649 --> 00:03:37,048
(WEAKLY) We need food.
69
00:03:37,050 --> 00:03:39,384
-Please!
-Why didn't you say so?
70
00:03:39,386 --> 00:03:41,486
Here you go.
71
00:03:41,488 --> 00:03:43,955
(GASPS) That looks delicious.
72
00:03:43,957 --> 00:03:46,224
I can't wait to sink
my teeth into it.
73
00:03:46,226 --> 00:03:48,393
I'm going to enjoy
this so much.
74
00:03:48,395 --> 00:03:50,161
(INHALING AND GORGING)
75
00:03:51,263 --> 00:03:52,897
(INHALING)
76
00:03:52,899 --> 00:03:54,432
You see where you went wrong?
77
00:03:54,434 --> 00:03:56,067
You were savoring your food
78
00:03:56,069 --> 00:03:57,569
before you even took a bite.
79
00:03:57,571 --> 00:03:59,938
(SIGHS) Y'all eat too slow!
80
00:03:59,940 --> 00:04:02,807
Cyborg, Beast Boy,
I was wrong to doubt you.
81
00:04:02,809 --> 00:04:04,743
I'm ready to learn
how to eat the right way.
82
00:04:04,745 --> 00:04:07,011
Wait, Raven!
Remember my belly warning.
83
00:04:07,013 --> 00:04:08,713
I am ready as well.
84
00:04:08,715 --> 00:04:10,582
Let's not make
any hasty decisions.
85
00:04:10,584 --> 00:04:12,083
Consider the consequences.
86
00:04:12,085 --> 00:04:14,085
Are you ready to give up
control to your bellies
87
00:04:14,087 --> 00:04:15,754
-just because
of a little... Ow.
-(STOMACH GROWLS)
88
00:04:15,756 --> 00:04:17,355
Okay, what do we need to do?
89
00:04:19,091 --> 00:04:21,359
Okay, let me see
what we're working with.
90
00:04:22,661 --> 00:04:25,697
You call those bellies!
It's shameful.
91
00:04:25,699 --> 00:04:27,832
What do you have
to say for yourself?
92
00:04:27,834 --> 00:04:30,902
-Well, I for one...
-Not you! Your belly.
93
00:04:30,904 --> 00:04:32,737
Oh. (CLEARS THROAT)
94
00:04:32,739 --> 00:04:35,640
(HIGH-PITCHED VOICE)
I want to learn
how to eat the right way.
95
00:04:35,642 --> 00:04:37,208
What about you, six-pack?
96
00:04:37,210 --> 00:04:40,678
I'm up for the challenge, sir.
(GROWLS)
97
00:04:40,680 --> 00:04:42,781
You ready to get juicy,
tangerine?
98
00:04:42,783 --> 00:04:45,450
The belly still cannot speak.
99
00:04:45,452 --> 00:04:46,851
-(SOBBING)
-(SIGHS)
100
00:04:46,853 --> 00:04:49,120
We have a lot of work
ahead of us.
101
00:04:49,989 --> 00:04:52,023
Well, first things first.
102
00:04:52,025 --> 00:04:54,492
Turn in your
smile bones, please.
103
00:04:54,494 --> 00:04:56,094
Just put them in the bucket.
104
00:04:59,498 --> 00:05:01,533
-Seriously?
-You want to learn
how to eat or not?
105
00:05:01,535 --> 00:05:02,967
(SPITS)
106
00:05:02,969 --> 00:05:05,270
Will those be stored
in a sanitary manner?
107
00:05:05,272 --> 00:05:07,539
Yeah, I put them
in the bucket.
108
00:05:07,541 --> 00:05:08,807
Now, let's eat!
109
00:05:10,743 --> 00:05:12,110
(INHALING)
110
00:05:22,721 --> 00:05:24,022
(INHALING)
111
00:05:27,793 --> 00:05:29,093
-(INHALING)
-(CHAIN RATTLING)
112
00:05:35,334 --> 00:05:37,936
Those bellies
are looking ripe.
113
00:05:37,938 --> 00:05:40,939
Here's your
smile bones back, y'all.
You earned it.
114
00:05:44,643 --> 00:05:46,344
Oh, that's not right.
115
00:05:46,346 --> 00:05:48,012
-This belongs to...
-This isn't mine.
116
00:05:48,014 --> 00:05:49,581
-And that goes to you.
-Thank you.
117
00:05:49,583 --> 00:05:52,917
Robin, have you considered
eating less of the fish?
118
00:05:52,919 --> 00:05:54,319
(SIGHS) Noted.
119
00:05:54,321 --> 00:05:56,788
So what do you bellies
have to say now?
120
00:05:56,790 --> 00:05:58,890
Fill me with food. (GROWLS)
121
00:05:58,892 --> 00:06:01,059
(HIGH-PITCHED VOICE)
It's tummy time.
122
00:06:02,194 --> 00:06:05,697
Oh, your belly's
still not speaking, huh?
123
00:06:05,699 --> 00:06:08,166
(DEEP VOICE)
No, the belly can speak.
124
00:06:08,168 --> 00:06:10,435
I'm loving this belly talk.
125
00:06:10,437 --> 00:06:12,337
Now get me more food!
126
00:06:12,339 --> 00:06:15,006
Why do we have to
get you more food? (GROWLS)
127
00:06:15,008 --> 00:06:16,808
In the world of the belly,
128
00:06:16,810 --> 00:06:19,077
biggest belly is in charge!
129
00:06:19,079 --> 00:06:22,180
And that is us.
(BABBLING)
130
00:06:23,215 --> 00:06:24,949
(HIGH-PITCHED VOICE)
Fat chance, belly boys,
131
00:06:24,951 --> 00:06:27,085
I'm the biggest,
I should be in charge.
132
00:06:27,087 --> 00:06:29,554
(DEEP VOICE)
It should be the majority rule
133
00:06:29,556 --> 00:06:30,955
and we are the many.
134
00:06:30,957 --> 00:06:33,625
-ROBIN: I'm the biggest belly.
-(ALL ARGUING)
135
00:06:33,627 --> 00:06:34,993
Enough, bellies!
136
00:06:34,995 --> 00:06:37,795
There's only one way
to settle this thing.
137
00:06:37,797 --> 00:06:40,365
That's right.
Time to belly up!
138
00:06:55,347 --> 00:06:58,449
Oh, I cannot do
the inhaling anymore.
139
00:06:58,451 --> 00:07:01,653
Our bellies weren't meant
to hold this much food.
140
00:07:01,655 --> 00:07:03,288
(BURPS) Ugh.
141
00:07:03,290 --> 00:07:05,423
(HIGH-PITCHED VOICE)
I am an abomination.
142
00:07:05,425 --> 00:07:07,025
(LAUGHING)
143
00:07:07,027 --> 00:07:09,360
Ah. Thanks
for the belly laugh.
144
00:07:09,362 --> 00:07:11,896
Your tiny bellies
are amusing to me.
145
00:07:11,898 --> 00:07:14,265
Yes, brother,
their pathetic bellies
146
00:07:14,267 --> 00:07:16,734
only exist to serve us now.
147
00:07:16,736 --> 00:07:17,902
Whatever.
148
00:07:17,904 --> 00:07:21,306
Um... I didn't say that.
My belly did!
149
00:07:21,308 --> 00:07:24,275
Oh, right we get it,
your "belly" said it.
150
00:07:24,277 --> 00:07:27,178
No, really,
my belly said that!
151
00:07:27,180 --> 00:07:29,714
That's enough malarkey
out of you non-bellies.
152
00:07:29,716 --> 00:07:31,482
(SCREAMING) Mine, too!
153
00:07:33,886 --> 00:07:35,153
It's happening!
154
00:07:38,891 --> 00:07:40,058
What's happening?
155
00:07:40,060 --> 00:07:41,492
I warned you about this.
156
00:07:41,494 --> 00:07:43,428
You've given your bellies
too much power
157
00:07:43,430 --> 00:07:45,096
and now they've taken control.
158
00:07:45,098 --> 00:07:47,198
CYBORG'S BELLY:
Indeed, we have!
159
00:07:47,200 --> 00:07:51,469
Yes, brother, now let us
seek out more food.
(LAUGHING)
160
00:07:52,071 --> 00:07:54,572
(BOTH SCREAMING)
161
00:07:54,574 --> 00:07:56,574
While they were
consuming the food,
162
00:07:56,576 --> 00:07:59,510
their obsession with eating
was consuming them.
163
00:07:59,512 --> 00:08:00,945
So profound.
164
00:08:00,947 --> 00:08:02,647
There's only
one way to fix this.
165
00:08:02,649 --> 00:08:05,116
They have to learn
how to enjoy their food.
166
00:08:05,118 --> 00:08:07,251
But before we can
take care of those bellies...
167
00:08:07,253 --> 00:08:09,988
(GROANS) We have to
take care of these.
168
00:08:11,523 --> 00:08:12,590
(INHALING)
169
00:08:13,525 --> 00:08:14,592
(INHALING)
170
00:08:15,461 --> 00:08:16,527
(GULPS)
171
00:08:18,664 --> 00:08:20,665
(ALL LAUGHING)
172
00:08:20,667 --> 00:08:22,400
(BOTH LAUGHING)
173
00:08:25,838 --> 00:08:28,072
-(CROWD CHEERING)
-(INHALING)
174
00:08:33,512 --> 00:08:34,579
(BLEATING)
175
00:08:35,547 --> 00:08:36,614
(SCREAMING)
176
00:08:42,154 --> 00:08:44,088
(PEOPLE SCREAMING)
177
00:08:44,723 --> 00:08:46,090
(SCREAMING)
178
00:08:52,097 --> 00:08:55,767
So much delicious food,
brother.
179
00:08:55,769 --> 00:08:59,504
Yes, this world will be
very easy to conquer.
180
00:09:00,439 --> 00:09:03,374
Bro, this is out of control!
181
00:09:03,376 --> 00:09:05,209
If only we savored our meals
182
00:09:05,211 --> 00:09:07,378
we wouldn't be
in this situation.
183
00:09:09,381 --> 00:09:12,050
It's time to teach
those bellies how to eat.
184
00:09:12,052 --> 00:09:13,651
Starfire, Raven!
185
00:09:13,653 --> 00:09:15,086
You know what to do.
186
00:09:25,998 --> 00:09:27,298
Nice try,
187
00:09:27,300 --> 00:09:29,267
but how will they savor
these delicious treats
188
00:09:29,269 --> 00:09:31,035
without their smile bones.
189
00:09:31,037 --> 00:09:32,503
(WHIMPERS)
190
00:09:33,939 --> 00:09:36,340
(BELLY LAUGHING)
191
00:09:36,342 --> 00:09:39,343
Oh. They took our
smile bones, bro.
192
00:09:39,345 --> 00:09:42,146
How are we going
to savor our food now?
193
00:09:42,148 --> 00:09:43,481
Take ours.
194
00:09:47,352 --> 00:09:48,553
Oh, man!
195
00:09:48,555 --> 00:09:50,288
Do you eat anything
other than fish?
196
00:09:50,290 --> 00:09:52,457
Quick, Raven, give Beast Boy
your smile bones.
197
00:09:52,459 --> 00:09:54,692
Ew, no way. You do it, Star.
198
00:09:55,294 --> 00:09:57,462
(SHIVERS) Very well.
199
00:10:02,534 --> 00:10:04,535
Hmm. Mmm.
200
00:10:08,640 --> 00:10:11,175
That is so good!
201
00:10:11,177 --> 00:10:13,444
What are they doing?
202
00:10:13,446 --> 00:10:16,814
They're enjoying their food!
203
00:10:23,622 --> 00:10:25,456
No!
204
00:10:29,328 --> 00:10:31,929
(SCREAMING) No, don't do it.
205
00:10:31,931 --> 00:10:33,631
Oh, what a world.
206
00:10:35,868 --> 00:10:38,336
Well, I sincerely hope
we all learned a little bit
207
00:10:38,338 --> 00:10:40,538
about the importance
of savoring your food.
208
00:10:40,540 --> 00:10:41,973
We sure did.
209
00:10:41,975 --> 00:10:43,207
Thanks, Robin.
210
00:10:43,209 --> 00:10:44,842
There's just one more thing.
211
00:10:44,844 --> 00:10:47,545
Biggest belly is in charge!
14653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.