All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E15a.Smile.Bones.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,935 (OPENING THEME PLAYING) 2 00:00:38,938 --> 00:00:40,171 (GORGING) 3 00:00:42,108 --> 00:00:43,174 (BURPING) 4 00:00:45,011 --> 00:00:46,177 (GAGGING) 5 00:00:49,549 --> 00:00:51,349 (SHIVERS) 6 00:00:51,351 --> 00:00:53,385 You didn't even use your teeth. 7 00:00:53,387 --> 00:00:56,755 Teeth? What are these "teeth" you speak of? 8 00:00:56,757 --> 00:00:59,591 I think he's talking about our smile bones, brah. 9 00:00:59,593 --> 00:01:02,060 Man, who calls smile bones "teeth." 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,362 People who don't know how to eat, that's who. 11 00:01:04,364 --> 00:01:06,131 Savoring each bite. Ugh. 12 00:01:06,133 --> 00:01:08,533 Chewing the big pieces and the small pieces. 13 00:01:08,535 --> 00:01:09,901 It's disgusting. 14 00:01:09,903 --> 00:01:11,636 You're just inhaling your food. 15 00:01:11,638 --> 00:01:13,972 This is inhaling your food, mama. 16 00:01:13,974 --> 00:01:15,774 (INHALING) 17 00:01:15,776 --> 00:01:18,610 Ooh, I wish to try the eat breath. 18 00:01:19,211 --> 00:01:20,645 (CHOKING) 19 00:01:20,647 --> 00:01:22,047 (COUGHING) 20 00:01:23,649 --> 00:01:24,716 Disgusting. 21 00:01:24,718 --> 00:01:25,951 Not bad, Star. 22 00:01:25,953 --> 00:01:27,519 Just remember the point of eating 23 00:01:27,521 --> 00:01:28,787 is getting as much food 24 00:01:28,789 --> 00:01:31,056 into your belly as fast as possible. 25 00:01:31,058 --> 00:01:32,090 No, it's not. 26 00:01:32,092 --> 00:01:34,693 The point is to savor every bite. 27 00:01:34,695 --> 00:01:37,529 Food does not just give us life. It is life. 28 00:01:37,531 --> 00:01:39,631 Besides, you don't want to end up with a... 29 00:01:39,633 --> 00:01:41,366 Belly. 30 00:01:41,368 --> 00:01:43,768 MALE VOICE: What's wrong with a beautiful belly, friend? 31 00:01:43,770 --> 00:01:45,737 What? Who challenges me? 32 00:01:45,739 --> 00:01:47,305 -(SLOSHING) -I do! 33 00:01:47,307 --> 00:01:50,075 Your belly talk's a bunch of malarkey and you know it. 34 00:01:50,077 --> 00:01:52,677 Whoa, whoa, whoa! Easy there, belly. 35 00:01:52,679 --> 00:01:54,546 Now, that's disgusting. 36 00:01:54,548 --> 00:01:56,047 (IN RUSSIAN ACCENT) Disgusting? 37 00:01:56,049 --> 00:01:59,818 Don't you call that proud round mound disgusting. 38 00:01:59,820 --> 00:02:02,587 Greetings, Cyborg's and Beast Boy's midsections. 39 00:02:02,589 --> 00:02:04,689 I have nine of the stomachs 40 00:02:04,691 --> 00:02:06,358 but none of them speak. 41 00:02:06,360 --> 00:02:07,993 They're just squishing their fat around 42 00:02:07,995 --> 00:02:09,594 to make them seem like they're talking, Star. 43 00:02:09,596 --> 00:02:11,463 Who you calling fat, Shorty? 44 00:02:11,465 --> 00:02:13,965 I'm the average height for a male of my age! 45 00:02:13,967 --> 00:02:16,635 And be warned, you might be speaking for your belly now, 46 00:02:16,637 --> 00:02:19,971 but if you're not careful, one day it will speak for you. 47 00:02:19,973 --> 00:02:23,008 -Sounds like more malarkey, buster. -Enough! 48 00:02:23,010 --> 00:02:25,176 I want you two to take small bites. 49 00:02:25,178 --> 00:02:26,478 Enjoy your food. 50 00:02:26,480 --> 00:02:28,813 And most importantly, use your teeth when you eat. 51 00:02:28,815 --> 00:02:31,416 They are called smile bones, okay? 52 00:02:31,418 --> 00:02:34,619 And we're not the ones who need to learn how to eat. 53 00:02:34,621 --> 00:02:35,954 (CHUCKLES) Not us. 54 00:02:35,956 --> 00:02:38,990 -(LAUGHING) But go ahead... -(SLOSHING) 55 00:02:38,992 --> 00:02:42,460 Try to enjoy your food if you can, friend. 56 00:02:42,462 --> 00:02:43,962 (WHIMPERS) 57 00:02:48,567 --> 00:02:49,834 (BOTH GULPING) 58 00:02:56,876 --> 00:02:58,143 (BEAST BOY GULPS) 59 00:03:11,323 --> 00:03:12,390 (SLOSHING) 60 00:03:14,694 --> 00:03:18,663 Oh, look at these big old bellies. 61 00:03:18,665 --> 00:03:20,532 So round and shiny. 62 00:03:20,534 --> 00:03:23,468 (IN BELLY VOICE) You fellows sure do take good care of us. 63 00:03:23,470 --> 00:03:27,605 (IN RUSSIAN ACCENT) Yes, we won't forget this when we take over the world. 64 00:03:27,607 --> 00:03:29,274 (LAUGHING) 65 00:03:29,276 --> 00:03:32,143 -Take over the world, good one! (LAUGHING) -Oh, man. 66 00:03:33,212 --> 00:03:34,379 (BOTH GASPING) 67 00:03:34,381 --> 00:03:35,647 (GROANS) 68 00:03:35,649 --> 00:03:37,048 (WEAKLY) We need food. 69 00:03:37,050 --> 00:03:39,384 -Please! -Why didn't you say so? 70 00:03:39,386 --> 00:03:41,486 Here you go. 71 00:03:41,488 --> 00:03:43,955 (GASPS) That looks delicious. 72 00:03:43,957 --> 00:03:46,224 I can't wait to sink my teeth into it. 73 00:03:46,226 --> 00:03:48,393 I'm going to enjoy this so much. 74 00:03:48,395 --> 00:03:50,161 (INHALING AND GORGING) 75 00:03:51,263 --> 00:03:52,897 (INHALING) 76 00:03:52,899 --> 00:03:54,432 You see where you went wrong? 77 00:03:54,434 --> 00:03:56,067 You were savoring your food 78 00:03:56,069 --> 00:03:57,569 before you even took a bite. 79 00:03:57,571 --> 00:03:59,938 (SIGHS) Y'all eat too slow! 80 00:03:59,940 --> 00:04:02,807 Cyborg, Beast Boy, I was wrong to doubt you. 81 00:04:02,809 --> 00:04:04,743 I'm ready to learn how to eat the right way. 82 00:04:04,745 --> 00:04:07,011 Wait, Raven! Remember my belly warning. 83 00:04:07,013 --> 00:04:08,713 I am ready as well. 84 00:04:08,715 --> 00:04:10,582 Let's not make any hasty decisions. 85 00:04:10,584 --> 00:04:12,083 Consider the consequences. 86 00:04:12,085 --> 00:04:14,085 Are you ready to give up control to your bellies 87 00:04:14,087 --> 00:04:15,754 -just because of a little... Ow. -(STOMACH GROWLS) 88 00:04:15,756 --> 00:04:17,355 Okay, what do we need to do? 89 00:04:19,091 --> 00:04:21,359 Okay, let me see what we're working with. 90 00:04:22,661 --> 00:04:25,697 You call those bellies! It's shameful. 91 00:04:25,699 --> 00:04:27,832 What do you have to say for yourself? 92 00:04:27,834 --> 00:04:30,902 -Well, I for one... -Not you! Your belly. 93 00:04:30,904 --> 00:04:32,737 Oh. (CLEARS THROAT) 94 00:04:32,739 --> 00:04:35,640 (HIGH-PITCHED VOICE) I want to learn how to eat the right way. 95 00:04:35,642 --> 00:04:37,208 What about you, six-pack? 96 00:04:37,210 --> 00:04:40,678 I'm up for the challenge, sir. (GROWLS) 97 00:04:40,680 --> 00:04:42,781 You ready to get juicy, tangerine? 98 00:04:42,783 --> 00:04:45,450 The belly still cannot speak. 99 00:04:45,452 --> 00:04:46,851 -(SOBBING) -(SIGHS) 100 00:04:46,853 --> 00:04:49,120 We have a lot of work ahead of us. 101 00:04:49,989 --> 00:04:52,023 Well, first things first. 102 00:04:52,025 --> 00:04:54,492 Turn in your smile bones, please. 103 00:04:54,494 --> 00:04:56,094 Just put them in the bucket. 104 00:04:59,498 --> 00:05:01,533 -Seriously? -You want to learn how to eat or not? 105 00:05:01,535 --> 00:05:02,967 (SPITS) 106 00:05:02,969 --> 00:05:05,270 Will those be stored in a sanitary manner? 107 00:05:05,272 --> 00:05:07,539 Yeah, I put them in the bucket. 108 00:05:07,541 --> 00:05:08,807 Now, let's eat! 109 00:05:10,743 --> 00:05:12,110 (INHALING) 110 00:05:22,721 --> 00:05:24,022 (INHALING) 111 00:05:27,793 --> 00:05:29,093 -(INHALING) -(CHAIN RATTLING) 112 00:05:35,334 --> 00:05:37,936 Those bellies are looking ripe. 113 00:05:37,938 --> 00:05:40,939 Here's your smile bones back, y'all. You earned it. 114 00:05:44,643 --> 00:05:46,344 Oh, that's not right. 115 00:05:46,346 --> 00:05:48,012 -This belongs to... -This isn't mine. 116 00:05:48,014 --> 00:05:49,581 -And that goes to you. -Thank you. 117 00:05:49,583 --> 00:05:52,917 Robin, have you considered eating less of the fish? 118 00:05:52,919 --> 00:05:54,319 (SIGHS) Noted. 119 00:05:54,321 --> 00:05:56,788 So what do you bellies have to say now? 120 00:05:56,790 --> 00:05:58,890 Fill me with food. (GROWLS) 121 00:05:58,892 --> 00:06:01,059 (HIGH-PITCHED VOICE) It's tummy time. 122 00:06:02,194 --> 00:06:05,697 Oh, your belly's still not speaking, huh? 123 00:06:05,699 --> 00:06:08,166 (DEEP VOICE) No, the belly can speak. 124 00:06:08,168 --> 00:06:10,435 I'm loving this belly talk. 125 00:06:10,437 --> 00:06:12,337 Now get me more food! 126 00:06:12,339 --> 00:06:15,006 Why do we have to get you more food? (GROWLS) 127 00:06:15,008 --> 00:06:16,808 In the world of the belly, 128 00:06:16,810 --> 00:06:19,077 biggest belly is in charge! 129 00:06:19,079 --> 00:06:22,180 And that is us. (BABBLING) 130 00:06:23,215 --> 00:06:24,949 (HIGH-PITCHED VOICE) Fat chance, belly boys, 131 00:06:24,951 --> 00:06:27,085 I'm the biggest, I should be in charge. 132 00:06:27,087 --> 00:06:29,554 (DEEP VOICE) It should be the majority rule 133 00:06:29,556 --> 00:06:30,955 and we are the many. 134 00:06:30,957 --> 00:06:33,625 -ROBIN: I'm the biggest belly. -(ALL ARGUING) 135 00:06:33,627 --> 00:06:34,993 Enough, bellies! 136 00:06:34,995 --> 00:06:37,795 There's only one way to settle this thing. 137 00:06:37,797 --> 00:06:40,365 That's right. Time to belly up! 138 00:06:55,347 --> 00:06:58,449 Oh, I cannot do the inhaling anymore. 139 00:06:58,451 --> 00:07:01,653 Our bellies weren't meant to hold this much food. 140 00:07:01,655 --> 00:07:03,288 (BURPS) Ugh. 141 00:07:03,290 --> 00:07:05,423 (HIGH-PITCHED VOICE) I am an abomination. 142 00:07:05,425 --> 00:07:07,025 (LAUGHING) 143 00:07:07,027 --> 00:07:09,360 Ah. Thanks for the belly laugh. 144 00:07:09,362 --> 00:07:11,896 Your tiny bellies are amusing to me. 145 00:07:11,898 --> 00:07:14,265 Yes, brother, their pathetic bellies 146 00:07:14,267 --> 00:07:16,734 only exist to serve us now. 147 00:07:16,736 --> 00:07:17,902 Whatever. 148 00:07:17,904 --> 00:07:21,306 Um... I didn't say that. My belly did! 149 00:07:21,308 --> 00:07:24,275 Oh, right we get it, your "belly" said it. 150 00:07:24,277 --> 00:07:27,178 No, really, my belly said that! 151 00:07:27,180 --> 00:07:29,714 That's enough malarkey out of you non-bellies. 152 00:07:29,716 --> 00:07:31,482 (SCREAMING) Mine, too! 153 00:07:33,886 --> 00:07:35,153 It's happening! 154 00:07:38,891 --> 00:07:40,058 What's happening? 155 00:07:40,060 --> 00:07:41,492 I warned you about this. 156 00:07:41,494 --> 00:07:43,428 You've given your bellies too much power 157 00:07:43,430 --> 00:07:45,096 and now they've taken control. 158 00:07:45,098 --> 00:07:47,198 CYBORG'S BELLY: Indeed, we have! 159 00:07:47,200 --> 00:07:51,469 Yes, brother, now let us seek out more food. (LAUGHING) 160 00:07:52,071 --> 00:07:54,572 (BOTH SCREAMING) 161 00:07:54,574 --> 00:07:56,574 While they were consuming the food, 162 00:07:56,576 --> 00:07:59,510 their obsession with eating was consuming them. 163 00:07:59,512 --> 00:08:00,945 So profound. 164 00:08:00,947 --> 00:08:02,647 There's only one way to fix this. 165 00:08:02,649 --> 00:08:05,116 They have to learn how to enjoy their food. 166 00:08:05,118 --> 00:08:07,251 But before we can take care of those bellies... 167 00:08:07,253 --> 00:08:09,988 (GROANS) We have to take care of these. 168 00:08:11,523 --> 00:08:12,590 (INHALING) 169 00:08:13,525 --> 00:08:14,592 (INHALING) 170 00:08:15,461 --> 00:08:16,527 (GULPS) 171 00:08:18,664 --> 00:08:20,665 (ALL LAUGHING) 172 00:08:20,667 --> 00:08:22,400 (BOTH LAUGHING) 173 00:08:25,838 --> 00:08:28,072 -(CROWD CHEERING) -(INHALING) 174 00:08:33,512 --> 00:08:34,579 (BLEATING) 175 00:08:35,547 --> 00:08:36,614 (SCREAMING) 176 00:08:42,154 --> 00:08:44,088 (PEOPLE SCREAMING) 177 00:08:44,723 --> 00:08:46,090 (SCREAMING) 178 00:08:52,097 --> 00:08:55,767 So much delicious food, brother. 179 00:08:55,769 --> 00:08:59,504 Yes, this world will be very easy to conquer. 180 00:09:00,439 --> 00:09:03,374 Bro, this is out of control! 181 00:09:03,376 --> 00:09:05,209 If only we savored our meals 182 00:09:05,211 --> 00:09:07,378 we wouldn't be in this situation. 183 00:09:09,381 --> 00:09:12,050 It's time to teach those bellies how to eat. 184 00:09:12,052 --> 00:09:13,651 Starfire, Raven! 185 00:09:13,653 --> 00:09:15,086 You know what to do. 186 00:09:25,998 --> 00:09:27,298 Nice try, 187 00:09:27,300 --> 00:09:29,267 but how will they savor these delicious treats 188 00:09:29,269 --> 00:09:31,035 without their smile bones. 189 00:09:31,037 --> 00:09:32,503 (WHIMPERS) 190 00:09:33,939 --> 00:09:36,340 (BELLY LAUGHING) 191 00:09:36,342 --> 00:09:39,343 Oh. They took our smile bones, bro. 192 00:09:39,345 --> 00:09:42,146 How are we going to savor our food now? 193 00:09:42,148 --> 00:09:43,481 Take ours. 194 00:09:47,352 --> 00:09:48,553 Oh, man! 195 00:09:48,555 --> 00:09:50,288 Do you eat anything other than fish? 196 00:09:50,290 --> 00:09:52,457 Quick, Raven, give Beast Boy your smile bones. 197 00:09:52,459 --> 00:09:54,692 Ew, no way. You do it, Star. 198 00:09:55,294 --> 00:09:57,462 (SHIVERS) Very well. 199 00:10:02,534 --> 00:10:04,535 Hmm. Mmm. 200 00:10:08,640 --> 00:10:11,175 That is so good! 201 00:10:11,177 --> 00:10:13,444 What are they doing? 202 00:10:13,446 --> 00:10:16,814 They're enjoying their food! 203 00:10:23,622 --> 00:10:25,456 No! 204 00:10:29,328 --> 00:10:31,929 (SCREAMING) No, don't do it. 205 00:10:31,931 --> 00:10:33,631 Oh, what a world. 206 00:10:35,868 --> 00:10:38,336 Well, I sincerely hope we all learned a little bit 207 00:10:38,338 --> 00:10:40,538 about the importance of savoring your food. 208 00:10:40,540 --> 00:10:41,973 We sure did. 209 00:10:41,975 --> 00:10:43,207 Thanks, Robin. 210 00:10:43,209 --> 00:10:44,842 There's just one more thing. 211 00:10:44,844 --> 00:10:47,545 Biggest belly is in charge! 14653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.