All language subtitles for TRUE LIES S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,829 - Hi, babe. - Hey, sweetie, listen. 2 00:00:03,829 --> 00:00:06,223 I'm sorry, but I got some bad news. 3 00:00:06,223 --> 00:00:08,008 The conference is running long. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,618 Seriously? 5 00:00:09,618 --> 00:00:12,273 I was making your favorite casserole for dinner. 6 00:00:12,273 --> 00:00:13,709 The kids are going to be bummed. 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,493 I know, I know, and I'm sorry, 8 00:00:15,493 --> 00:00:17,017 but it's a sales banquet. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,366 And you know Luther, he thinks 10 00:00:18,366 --> 00:00:20,063 no one's going to buy a computer server 11 00:00:20,063 --> 00:00:22,065 unless you eat a rubber chicken breast with them. 12 00:00:22,065 --> 00:00:23,545 It's okay, 13 00:00:23,545 --> 00:00:25,547 I have a million linguistics finals to grade. 14 00:00:25,547 --> 00:00:28,419 But I was really looking forward to seeing you. 15 00:00:28,419 --> 00:00:30,813 No, I know, honey, but it's-it's a big project. 16 00:00:30,813 --> 00:00:33,729 If I get this commission, we can get the dishwasher fixed. 17 00:00:33,729 --> 00:00:34,904 Okay. 18 00:00:34,904 --> 00:00:36,166 Well, have fun in Cleveland. 19 00:00:36,166 --> 00:00:38,168 Who doesn't have fun in Cleveland? 20 00:00:38,168 --> 00:00:40,475 Look, I got to go. The banquet's about to start. 21 00:00:40,475 --> 00:00:41,998 Please don't be mad. 22 00:00:41,998 --> 00:00:43,434 I'm not mad. 23 00:00:43,434 --> 00:00:45,219 Try to enjoy your sales banquet chicken. 24 00:00:45,219 --> 00:00:46,785 I will. I love you. 25 00:00:46,785 --> 00:00:49,049 - Kisses. - More kisses. 26 00:00:50,137 --> 00:00:51,790 Do you need a hug? 27 00:00:51,790 --> 00:00:53,096 Aw, "Kisses. 28 00:00:53,096 --> 00:00:55,098 Please don't be mad at me"? Seriously? 29 00:00:55,098 --> 00:00:57,535 Let's put a hold on the toxic masculinity. 30 00:00:57,535 --> 00:00:58,884 We're behind schedule. 31 00:00:58,884 --> 00:01:00,538 I love my wife. 32 00:01:00,538 --> 00:01:02,410 Give me a break. 33 00:01:11,419 --> 00:01:13,290 Okay, mission review. 34 00:01:13,290 --> 00:01:15,336 You go in, kidnap the weapons dealer, 35 00:01:15,336 --> 00:01:16,598 and get him out. 36 00:01:16,598 --> 00:01:18,513 Ambulance arrives in exactly 22 minutes. 37 00:01:18,513 --> 00:01:19,905 Any questions? 38 00:01:19,905 --> 00:01:21,385 If we're unclear on the mission 39 00:01:21,385 --> 00:01:23,953 at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead. 40 00:01:23,953 --> 00:01:25,476 Aw. 41 00:01:36,183 --> 00:01:38,272 We're in place. Initiate. 42 00:01:44,016 --> 00:01:46,018 Luther, buddy, you're up. 43 00:01:50,197 --> 00:01:51,807 Man, I love this thing. 44 00:01:51,807 --> 00:01:52,982 It slices, it dices, 45 00:01:52,982 --> 00:01:54,940 it cuts through carbon steel bars, 46 00:01:54,940 --> 00:01:58,509 and it's still sharp enough to slice through a tomato. 47 00:01:58,509 --> 00:01:59,989 Boys and their toys. 48 00:01:59,989 --> 00:02:01,730 My next op, I need a smaller gun 49 00:02:01,730 --> 00:02:03,253 or a bigger suit. 50 00:02:03,253 --> 00:02:04,515 Uh, you're grabbing one of the biggest 51 00:02:04,515 --> 00:02:06,082 weapons dealers in the hemisphere. 52 00:02:06,082 --> 00:02:07,388 It's not supposed to be easy. 53 00:02:07,388 --> 00:02:09,738 Easy for you to say, Gib. 54 00:02:09,738 --> 00:02:11,348 You don't have to carry a 200-pound bad guy 55 00:02:11,348 --> 00:02:13,785 halfway across the Caribbean. 56 00:02:13,785 --> 00:02:15,831 Aw. Field agents get all the glory 57 00:02:15,831 --> 00:02:17,659 and all the lower back pain. 58 00:02:17,659 --> 00:02:19,356 Maybe you'll remember that the next time 59 00:02:19,356 --> 00:02:22,185 you make fun of me for sitting in a van all day. 60 00:02:22,185 --> 00:02:24,187 Have all you want. 61 00:02:24,187 --> 00:02:26,102 Your dad's not going to make it to dinner, so... 62 00:02:26,102 --> 00:02:27,495 What, he's not? 63 00:02:27,495 --> 00:02:29,540 Yeah, I thought he was supposed to be home tonight. 64 00:02:29,540 --> 00:02:31,194 Uh, I guess he got stuck 65 00:02:31,194 --> 00:02:33,240 at a sales conference in Cleveland. 66 00:02:33,240 --> 00:02:34,763 Poor Dad. 67 00:02:34,763 --> 00:02:36,678 Seriously, when is he 68 00:02:36,678 --> 00:02:38,375 not stuck at a sales conference? 69 00:02:38,375 --> 00:02:41,161 I know it happens a lot, but you know what your dad says. 70 00:02:42,249 --> 00:02:43,554 "Computers don't sell themselves." 71 00:02:45,252 --> 00:02:47,210 Yeah, but he should still have a life. 72 00:02:47,210 --> 00:02:49,125 I mean, it's not like he's saving the world. 73 00:02:49,125 --> 00:02:51,867 Can't he just tell them no? 74 00:02:51,867 --> 00:02:54,348 I wish. 75 00:02:55,610 --> 00:02:57,438 Oh, boy. This is not good. 76 00:02:57,438 --> 00:02:59,048 Trilby didn't tell us who's on the guest list. 77 00:02:59,048 --> 00:03:01,224 It's a who's who of global bad guys. 78 00:03:01,224 --> 00:03:03,618 Gib, why didn't we get a full report 79 00:03:03,618 --> 00:03:05,054 on what we're walking into? 80 00:03:05,054 --> 00:03:06,534 This is a nightmare. 81 00:03:06,534 --> 00:03:08,536 Talk to the boss, man. I just work here. 82 00:03:08,536 --> 00:03:10,494 - What's your approach? - The catering van 83 00:03:10,494 --> 00:03:12,061 with the grill at the backside of the house. 84 00:03:12,061 --> 00:03:13,323 All right, let's roll. 85 00:03:19,721 --> 00:03:21,549 ♪ Ya-hee, icky thump, who'd have thunk? ♪ 86 00:03:21,549 --> 00:03:24,378 ♪ Sitting drunk on a wagon to Mexico ♪ 87 00:03:24,378 --> 00:03:26,554 ♪ Ah, well, what a chump, and my head ♪ 88 00:03:26,554 --> 00:03:29,992 ♪ Got a bump when I hit it on the radio ♪ 89 00:03:29,992 --> 00:03:31,472 ♪ Redhead señorita looking dead ♪ 90 00:03:31,472 --> 00:03:34,257 ♪ Came and said, "I need a bed" en español ♪ 91 00:03:34,257 --> 00:03:35,780 Okay, guys, once you clear the catering area, 92 00:03:35,780 --> 00:03:36,999 you're gonna want to scale 93 00:03:36,999 --> 00:03:39,131 the second balcony on your... 94 00:03:39,131 --> 00:03:40,959 left. On your left. 95 00:03:40,959 --> 00:03:42,657 Rand's office is on the far east 96 00:03:42,657 --> 00:03:44,049 end of the home. 97 00:03:44,049 --> 00:03:45,181 Remember, 98 00:03:45,181 --> 00:03:46,487 once you get inside, 99 00:03:46,487 --> 00:03:48,053 any sound over a normal speaking voice 100 00:03:48,053 --> 00:03:49,141 will set off the alarm. 101 00:03:49,141 --> 00:03:50,665 So, when you grab him, 102 00:03:50,665 --> 00:03:52,014 no yelling, no shooting. 103 00:03:52,014 --> 00:03:53,972 Harry, keep it quiet. 104 00:04:02,807 --> 00:04:04,026 Excuse me? 105 00:04:04,026 --> 00:04:05,462 What are you doing in here? 106 00:04:05,462 --> 00:04:07,334 I was getting bored downstairs. 107 00:04:07,334 --> 00:04:09,640 Just looking for some fun. 108 00:04:09,640 --> 00:04:11,599 ♪ Icky thump, with a lump in my throat ♪ 109 00:04:11,599 --> 00:04:14,558 ♪ Grabbed my coat, and I was freaking, I was ready to go ♪ 110 00:04:14,558 --> 00:04:17,213 ♪ And I swear beside the hair, she had one white eye ♪ 111 00:04:17,213 --> 00:04:19,607 ♪ One blank stare, looking up, lying there ♪ 112 00:04:19,607 --> 00:04:22,436 ♪ On the stand near her hand was a candy cane ♪ 113 00:04:22,436 --> 00:04:24,394 ♪ Black rum, sugar cane, dry ice, something strange ♪ 114 00:04:24,394 --> 00:04:27,092 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la... 115 00:04:27,092 --> 00:04:28,572 Harry, what was that? 116 00:04:28,572 --> 00:04:32,141 I told you, nothing over a normal speaking voice. 117 00:04:33,490 --> 00:04:35,318 It's fine, won't happen again. 118 00:04:35,318 --> 00:04:36,754 M-Make sure it doesn't. 119 00:04:36,754 --> 00:04:38,843 We're about one wet fart away from dead, okay? 120 00:04:38,843 --> 00:04:41,629 Now, get in your uniforms, get that stretcher set up, 121 00:04:41,629 --> 00:04:44,327 and kill the security system. We got to move. 122 00:04:49,680 --> 00:04:51,813 Luther, you're gonna find the keypad 123 00:04:51,813 --> 00:04:53,118 for the security system 124 00:04:53,118 --> 00:04:55,120 behind the painting on the west wall. 125 00:04:55,120 --> 00:04:58,036 Get that thing decoded and shut it down. 126 00:04:58,036 --> 00:05:00,474 Also, Harry, 127 00:05:00,474 --> 00:05:01,692 Helen just texted 128 00:05:01,692 --> 00:05:03,128 to remind you about her work barbecue. 129 00:05:03,128 --> 00:05:05,174 "I didn't forget. I'm all over it." 130 00:05:05,174 --> 00:05:06,393 Heart emoji. 131 00:05:06,393 --> 00:05:09,091 Kissy heart emoji. Send pic three. 132 00:05:10,005 --> 00:05:11,441 Pic four is way cuter. 133 00:05:12,573 --> 00:05:14,357 Pic three. 134 00:05:19,101 --> 00:05:20,624 What a goofball. 135 00:05:21,495 --> 00:05:22,626 Mr. Rand? 136 00:05:22,626 --> 00:05:24,149 Are you all right? 137 00:05:24,149 --> 00:05:25,586 Guys, what's going on? 138 00:05:29,154 --> 00:05:30,895 Psst. 139 00:05:30,895 --> 00:05:32,288 Harry. 140 00:05:41,993 --> 00:05:43,560 What's happening? 141 00:05:43,560 --> 00:05:45,127 - Luther? - He's having a pillow fight 142 00:05:45,127 --> 00:05:46,302 with this guy in front of my face. 143 00:05:46,302 --> 00:05:47,521 There's nothing I can do. 144 00:05:49,044 --> 00:05:51,046 HARRY [whispering]: Maria. 145 00:05:53,178 --> 00:05:55,050 Guys, you're peaking out here. 146 00:05:55,050 --> 00:05:57,052 It's fine, Harry's got it under control. 147 00:06:06,888 --> 00:06:08,411 Go, go, go. Get out of there. 148 00:06:08,411 --> 00:06:09,412 New plan. Corner of the house, 149 00:06:09,412 --> 00:06:10,848 the catering van with the grill. 150 00:06:10,848 --> 00:06:13,242 - Go. Go. - Get out. Get out. 151 00:06:18,856 --> 00:06:20,292 - Dana. - Mom. 152 00:06:20,292 --> 00:06:22,338 Can you knock next time, please? 153 00:06:22,338 --> 00:06:24,688 I'm just checking on your homework. 154 00:06:24,688 --> 00:06:25,994 I already did it. 155 00:06:25,994 --> 00:06:27,952 I was just looking at my snow globes. 156 00:06:27,952 --> 00:06:29,780 Okay. 157 00:06:29,780 --> 00:06:30,955 All right. 158 00:06:30,955 --> 00:06:32,696 - Love you. - I love you. 159 00:06:32,696 --> 00:06:34,176 Good night. 160 00:06:35,395 --> 00:06:38,572 No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster. 161 00:06:38,572 --> 00:06:41,270 I got three guards on motorcycles coming in hot. 162 00:06:41,270 --> 00:06:44,534 It's a catering van. It can't go faster. 163 00:06:51,062 --> 00:06:52,455 Harry, can you take them out? 164 00:06:52,455 --> 00:06:53,848 I'm trying. 165 00:06:53,848 --> 00:06:55,545 I got a giant grill full of T-bones in the way. 166 00:07:09,298 --> 00:07:10,734 No, no, no, no, no. 167 00:07:10,734 --> 00:07:12,432 Harry, they're gaining on you. 168 00:07:12,432 --> 00:07:14,695 Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot. 169 00:07:14,695 --> 00:07:15,739 I got an idea. 170 00:07:15,739 --> 00:07:17,349 The laser cutter, give it to me. 171 00:07:22,746 --> 00:07:24,792 Hey, sweetie. 172 00:07:24,792 --> 00:07:26,358 Hey. I'm about to go to bed. 173 00:07:26,358 --> 00:07:27,621 Just playing a video game. 174 00:07:27,621 --> 00:07:29,797 Okay, nothing too violent, I hope. 175 00:07:29,797 --> 00:07:31,625 I know. No violence. 176 00:07:55,823 --> 00:07:58,565 Oh, shame to waste all those T-bones. 177 00:07:58,565 --> 00:08:01,219 All right, everybody, let's go home. 178 00:08:07,312 --> 00:08:09,532 Okay, cover story review. 179 00:08:09,532 --> 00:08:10,794 Where'd you stay? 180 00:08:10,794 --> 00:08:12,056 Cleveland Ramada, room 713. 181 00:08:12,056 --> 00:08:13,014 How'd you get the bruise on your arm? 182 00:08:13,014 --> 00:08:14,450 Luther's bag fell out of 183 00:08:14,450 --> 00:08:15,669 the overhead compartment on the plane. 184 00:08:15,669 --> 00:08:16,931 Good, good. 185 00:08:16,931 --> 00:08:18,280 Your plane was United 238. 186 00:08:18,280 --> 00:08:19,760 Breakfast was a Denver omelet. 187 00:08:19,760 --> 00:08:22,589 Here are your presents. Where'd you get them? 188 00:08:22,589 --> 00:08:24,460 Airport gift shop next to the Starbucks 189 00:08:24,460 --> 00:08:26,593 where I got my muffin. Receipts are in my wallet. 190 00:08:26,593 --> 00:08:27,811 I got it, okay? 191 00:08:27,811 --> 00:08:29,204 Hey, don't get mad at me. 192 00:08:29,204 --> 00:08:31,554 I don't need a cover story. You're the genius 193 00:08:31,554 --> 00:08:33,295 who decided to get married and have a family. 194 00:08:33,295 --> 00:08:35,602 Yeah, well... 195 00:08:35,602 --> 00:08:37,212 what's the point of saving the world 196 00:08:37,212 --> 00:08:39,083 if you're not doing it for the people you love? 197 00:08:39,083 --> 00:08:41,346 That's really touching, Harry. 198 00:08:41,346 --> 00:08:43,087 Maybe if the spy thing doesn't work out, 199 00:08:43,087 --> 00:08:44,567 you could write greeting cards. 200 00:08:45,612 --> 00:08:46,613 I know a guy. 201 00:08:48,876 --> 00:08:50,181 I'll see you later. 202 00:08:50,181 --> 00:08:51,226 Good luck. 203 00:08:51,226 --> 00:08:54,185 Jakey, isn't this your textbook? 204 00:08:54,185 --> 00:08:55,491 Yeah, I was looking for that. Thanks. 205 00:08:55,491 --> 00:08:57,362 Okay. Dana. No breakfast? 206 00:08:57,362 --> 00:08:58,625 I had a protein bar. 207 00:08:58,625 --> 00:09:00,322 That's not breakfast. I made eggs. 208 00:09:00,322 --> 00:09:01,889 Eggs are cruel, mom. 209 00:09:01,889 --> 00:09:03,238 I watched this video, and these chickens were just... 210 00:09:03,238 --> 00:09:04,413 Hey, everyone. 211 00:09:04,413 --> 00:09:06,154 - Dad's home. - Hey, Dad. 212 00:09:06,154 --> 00:09:07,808 - Hi, welcome home, honey. - Hi. 213 00:09:07,808 --> 00:09:09,200 Uh, I'm sorry I can't stay, 214 00:09:09,200 --> 00:09:10,245 I've got to bring the kids to school, 215 00:09:10,245 --> 00:09:11,725 and I have yoga. 216 00:09:11,725 --> 00:09:13,117 Okay, no problem, 217 00:09:13,117 --> 00:09:15,772 but before you go, I come bearing gifts. 218 00:09:15,772 --> 00:09:18,340 Jake, Cleveland Browns cap. 219 00:09:18,340 --> 00:09:20,908 - Huh, buddy? - Awesome. 220 00:09:20,908 --> 00:09:21,909 Dana, 221 00:09:21,909 --> 00:09:23,301 this is a very special 222 00:09:23,301 --> 00:09:24,476 Cleveland snow globe. 223 00:09:24,476 --> 00:09:25,608 It's from the James Garfield 224 00:09:25,608 --> 00:09:27,131 monument gift shop. 225 00:09:27,131 --> 00:09:29,656 This is so great. Thank you, Dad. 226 00:09:29,656 --> 00:09:32,354 I don't have this one yet. It's awesome. 227 00:09:32,354 --> 00:09:34,835 He was assassinated, never got to finish his term. 228 00:09:34,835 --> 00:09:37,228 And for my lovely wife... 229 00:09:38,882 --> 00:09:39,927 Another travel book. 230 00:09:39,927 --> 00:09:41,232 - Yeah. - Thank you so much. 231 00:09:41,232 --> 00:09:42,364 - You're welcome. - There's a shopping list 232 00:09:42,364 --> 00:09:43,844 on the counter for the barbecue, 233 00:09:43,844 --> 00:09:45,193 and love you. Okay, bye. 234 00:09:45,193 --> 00:09:48,152 Come on, let's go. Everybody. 235 00:09:50,372 --> 00:09:52,026 Bye, Dad. Thanks again for the snow globe. 236 00:09:52,026 --> 00:09:54,158 Yeah, Dad. See you later. 237 00:10:08,433 --> 00:10:10,697 It's so sweet of Dad to bring us presents all the time, 238 00:10:10,697 --> 00:10:14,483 but this has to be the most boring object in the universe. 239 00:10:14,483 --> 00:10:16,877 Weren't you playing with your snow globes last night? 240 00:10:16,877 --> 00:10:19,749 Yeah, but I'm into other stuff, too. 241 00:10:19,749 --> 00:10:21,751 Sometimes it's like he doesn't even know me. 242 00:10:21,751 --> 00:10:22,883 Seriously. 243 00:10:22,883 --> 00:10:24,667 It's cool that he thinks of us. 244 00:10:24,667 --> 00:10:26,277 I don't even wear baseball caps. 245 00:10:26,277 --> 00:10:27,975 Yeah, 'cause you like to show off 246 00:10:27,975 --> 00:10:29,411 your cute little haircut we got you. 247 00:10:29,411 --> 00:10:31,456 All right, have fun at school. 248 00:10:31,456 --> 00:10:33,110 Learn all the... I love... 249 00:10:34,285 --> 00:10:35,591 I love you both. 250 00:10:49,997 --> 00:10:51,694 A hundred places we'll never see, 251 00:10:51,694 --> 00:10:53,304 a hundred things we'll never do. 252 00:11:04,228 --> 00:11:07,188 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 253 00:11:07,188 --> 00:11:09,277 ♪ With a baseball bat, oh, yeah ♪ 254 00:11:09,277 --> 00:11:10,974 Whoo! 255 00:11:10,974 --> 00:11:12,846 ♪ Oh, yeah, oh-oh 256 00:11:14,935 --> 00:11:18,373 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 257 00:11:31,995 --> 00:11:33,649 That is insane. 258 00:11:33,649 --> 00:11:36,478 How do they do that with their legs? 259 00:11:36,478 --> 00:11:37,740 It's not that hard, 260 00:11:37,740 --> 00:11:40,438 you just have to breathe into it. 261 00:11:41,483 --> 00:11:42,440 Okay, is something wrong? 262 00:11:42,440 --> 00:11:45,139 No, I'm good. I'm fine. 263 00:11:45,139 --> 00:11:46,357 Tell me. 264 00:11:46,357 --> 00:11:47,794 Do you promise not to say anything? 265 00:11:49,534 --> 00:11:51,275 On the way here, I drove a hundred miles an hour. 266 00:11:51,275 --> 00:11:52,407 - What? - Yeah. 267 00:11:52,407 --> 00:11:53,451 Maybe more. I don't know. 268 00:11:53,451 --> 00:11:54,714 - Are you insane? - Yeah. 269 00:11:54,714 --> 00:11:55,845 I don't know, I think maybe I am. 270 00:11:55,845 --> 00:11:57,194 I think I was just trying to feel, 271 00:11:57,194 --> 00:11:58,413 like, a little bit of excitement 272 00:11:58,413 --> 00:11:59,588 because I look at my life, 273 00:11:59,588 --> 00:12:00,763 and it's the kids, and class 274 00:12:00,763 --> 00:12:02,112 and a peck on the cheek from Harry, so... 275 00:12:02,112 --> 00:12:03,374 Okay. 276 00:12:03,374 --> 00:12:04,811 This is about Harry. 277 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 Hmm, I don't know. 278 00:12:06,943 --> 00:12:08,292 I love Harry. 279 00:12:08,292 --> 00:12:10,947 He's an amazing husband, he's a great father... 280 00:12:10,947 --> 00:12:13,689 But you're not satisfied? 281 00:12:14,777 --> 00:12:15,778 It wasn't always like this. 282 00:12:15,778 --> 00:12:17,258 In the beginning, 283 00:12:17,258 --> 00:12:19,782 - he was very exciting. - Mm-hmm. 284 00:12:19,782 --> 00:12:22,785 He is still this amazing, sexy man, 285 00:12:22,785 --> 00:12:26,223 but sometimes he can be a little... 286 00:12:26,223 --> 00:12:28,660 I feel a little bad saying this: He can be boring. 287 00:12:29,749 --> 00:12:32,882 He's a computer salesman whose idea of fun and adventure 288 00:12:32,882 --> 00:12:34,797 is ordering coffee from Hawaii. 289 00:12:34,797 --> 00:12:37,495 Oh. 290 00:12:37,495 --> 00:12:40,368 I want to hold his hand, 291 00:12:40,368 --> 00:12:43,458 and I want to look into his eyes, 292 00:12:43,458 --> 00:12:46,591 and I want to feel... 293 00:12:46,591 --> 00:12:48,550 passion. 294 00:12:48,550 --> 00:12:52,119 All right, listen. 295 00:12:52,119 --> 00:12:53,816 You say he's gone a lot. 296 00:12:53,816 --> 00:12:55,165 Tell me this. 297 00:12:55,165 --> 00:12:58,081 Is he canceling plans a lot, last minute? 298 00:12:59,474 --> 00:13:01,519 Take phone calls and texts in the other room? 299 00:13:02,477 --> 00:13:05,045 When he does that, it's mostly just for work stuff. 300 00:13:05,045 --> 00:13:08,483 Helen, I know you don't want to hear this, 301 00:13:08,483 --> 00:13:10,267 but you might not be 302 00:13:10,267 --> 00:13:12,269 the only one keeping a secret here. 303 00:13:28,677 --> 00:13:30,374 Hey, Tony. 304 00:13:30,374 --> 00:13:31,680 Good morning, Donna. 305 00:13:31,680 --> 00:13:33,682 Hey, how was the sales conference? 306 00:13:33,682 --> 00:13:35,031 Pretty good, pretty good. 307 00:13:35,031 --> 00:13:37,164 We might make our June sales numbers after all. 308 00:13:47,870 --> 00:13:50,046 Please identify. 309 00:13:58,359 --> 00:14:01,710 Access granted. Welcome to Omega Sector. 310 00:14:01,710 --> 00:14:04,800 Trilby, you want to tell me what the hell is going on? 311 00:14:04,800 --> 00:14:06,758 What? You had a successful mission. 312 00:14:06,758 --> 00:14:08,586 We're questioning Rand right now... 313 00:14:08,586 --> 00:14:10,284 What arms dealer gets every major rogue state 314 00:14:10,284 --> 00:14:12,764 and terror group to come to him for an event like that? 315 00:14:14,505 --> 00:14:16,551 All right. Sit. 316 00:14:16,551 --> 00:14:17,726 And try to remember 317 00:14:17,726 --> 00:14:19,249 you're talking to your boss. 318 00:14:19,249 --> 00:14:21,295 Take a look at this. 319 00:14:21,295 --> 00:14:22,905 Iraq, last May. 320 00:14:22,905 --> 00:14:25,995 This is a military base on the Turkish border. 321 00:14:28,258 --> 00:14:30,826 It was attacked using some kind of device. 322 00:14:33,263 --> 00:14:35,744 All the defenses, the concrete, the steel, 323 00:14:35,744 --> 00:14:38,225 crumbled in seconds. 324 00:14:41,054 --> 00:14:43,143 That event last night? 325 00:14:43,143 --> 00:14:45,928 Everyone there was shopping for one of their very own. 326 00:14:45,928 --> 00:14:46,973 Where'd it come from? 327 00:14:46,973 --> 00:14:48,104 We don't know. 328 00:14:48,104 --> 00:14:49,671 We hoped Rand would know, 329 00:14:49,671 --> 00:14:52,021 but it looks like he's just a well-paid middleman. 330 00:14:52,021 --> 00:14:53,762 Are those things still out there? 331 00:14:53,762 --> 00:14:55,372 I wish I could say no, Harry, 332 00:14:55,372 --> 00:14:57,766 but there's one we can't account for yet. 333 00:14:57,766 --> 00:14:59,942 Stay ready. 334 00:14:59,942 --> 00:15:02,902 We'll get in touch when we know our next move. 335 00:15:02,902 --> 00:15:04,947 You do that, and next time, 336 00:15:04,947 --> 00:15:06,818 tell me what I'm walking in to. 337 00:15:13,390 --> 00:15:15,001 Jake, where's the barbecue sauce? 338 00:15:15,001 --> 00:15:16,611 It's behind the cereal. 339 00:15:16,611 --> 00:15:17,655 What's it doing behind the cereal? 340 00:15:17,655 --> 00:15:19,831 I like it on my sandwiches. 341 00:15:19,831 --> 00:15:21,616 Buddy, you can't hoard barbecue sauce. 342 00:15:21,616 --> 00:15:22,834 I was looking for this. 343 00:15:22,834 --> 00:15:24,880 Okay, Dad, I don't get this. 344 00:15:24,880 --> 00:15:26,664 Why do we have to have a barbecue anyway? 345 00:15:26,664 --> 00:15:29,145 Because we're a family and we're supporting your mother. 346 00:15:29,145 --> 00:15:30,668 And if you really want to go to the beach tomorrow 347 00:15:30,668 --> 00:15:32,888 with Riley, you'll stop complaining. 348 00:15:34,542 --> 00:15:37,023 Don't forget to talk to Lawrence. 349 00:15:37,937 --> 00:15:39,025 My department chair? 350 00:15:39,025 --> 00:15:40,548 - Right, yes. - We talked about this. 351 00:15:40,548 --> 00:15:41,679 - Okay. - I got it. 352 00:15:41,679 --> 00:15:42,593 - You'll be fine. - Lawrence, yup. 353 00:15:42,593 --> 00:15:44,247 I'm on it. 354 00:15:45,466 --> 00:15:47,816 You know, they say the more you flip it, 355 00:15:47,816 --> 00:15:49,687 it dries it out. 356 00:15:49,687 --> 00:15:50,819 - Is that what they say? - Uh-huh. 357 00:15:50,819 --> 00:15:52,125 I'll keep that in mind. 358 00:15:52,125 --> 00:15:53,430 So you're the head of the department, I hear? 359 00:15:53,430 --> 00:15:54,562 Yes. 360 00:15:54,562 --> 00:15:57,391 Oop, a little flare-up there. 361 00:15:57,391 --> 00:16:00,611 So, uh, Helen tells me you work in computers? 362 00:16:00,611 --> 00:16:02,962 Yes. Sales to mid-sized insurance companies. 363 00:16:02,962 --> 00:16:04,354 We specialize... 364 00:16:04,354 --> 00:16:06,878 Sometimes I wish I was in something like sales. 365 00:16:06,878 --> 00:16:08,706 Get away from all the constant pressure... 366 00:16:08,706 --> 00:16:10,970 Harry? Look who's here. 367 00:16:10,970 --> 00:16:13,059 - Hey! - Uh, hey! 368 00:16:13,059 --> 00:16:14,190 I guess I caught you in the middle of 369 00:16:14,190 --> 00:16:15,496 some kind of party or something? 370 00:16:15,496 --> 00:16:16,932 Yeah, just an event for my work colleagues. 371 00:16:16,932 --> 00:16:18,629 Sorry to drop in on you. 372 00:16:18,629 --> 00:16:21,458 Just got a quick office update for the big guy. 373 00:16:21,458 --> 00:16:22,938 There's cheese, Gib. Go have some cheese. 374 00:16:22,938 --> 00:16:23,939 - Mmm. - I'm sorry. 375 00:16:23,939 --> 00:16:25,810 Uh, we'll just be a second. 376 00:16:25,810 --> 00:16:27,856 We'll get you another refreshment, Lawrence. 377 00:16:27,856 --> 00:16:29,336 Don't mind if I do. 378 00:16:29,336 --> 00:16:30,902 All right. 379 00:16:34,036 --> 00:16:35,733 What are you doing here? 380 00:16:35,733 --> 00:16:37,039 You wouldn't answer the phone, 381 00:16:37,039 --> 00:16:38,258 so Trilby sent me over. 382 00:16:38,258 --> 00:16:39,911 Our worst fears have come true. 383 00:16:39,911 --> 00:16:42,349 That missing weapon everybody was worried about? 384 00:16:42,349 --> 00:16:44,568 Well, it turns out Rand sold one of those weapons 385 00:16:44,568 --> 00:16:45,874 before we picked him up. 386 00:16:45,874 --> 00:16:47,571 We head to Paris tomorrow to intercept it. 387 00:16:47,571 --> 00:16:49,051 Tomorrow? 388 00:16:49,051 --> 00:16:51,314 Mmm. Is that gouda? 389 00:16:51,314 --> 00:16:52,620 She has to send us? 390 00:16:52,620 --> 00:16:54,578 We're the only ones that are authorized. 391 00:16:54,578 --> 00:16:56,667 Plus, we are the best. 392 00:16:56,667 --> 00:16:58,539 Two missions in four days? 393 00:16:58,539 --> 00:17:00,932 Gib, I have a cover ID I need to maintain here. 394 00:17:00,932 --> 00:17:04,719 Mm, technically, it's just part two of one mission, 395 00:17:04,719 --> 00:17:06,982 and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master, 396 00:17:06,982 --> 00:17:08,810 'cause your grill game's weak, bro. 397 00:17:08,810 --> 00:17:10,420 We all good here? Yes. 398 00:17:10,420 --> 00:17:12,161 Yes, yes. Just finishing up the update, 399 00:17:12,161 --> 00:17:13,597 uh, on the sales trip tomorrow. 400 00:17:13,597 --> 00:17:15,860 Yeah. There's a sales trip tomorrow? 401 00:17:15,860 --> 00:17:17,297 Sure is. Third biggest 402 00:17:17,297 --> 00:17:18,994 insurance carrier in the region. 403 00:17:18,994 --> 00:17:20,474 The spread is awesome. 404 00:17:20,474 --> 00:17:21,779 Thank you. 405 00:17:21,779 --> 00:17:22,780 Can I talk to you for a second, Harry? 406 00:17:22,780 --> 00:17:23,738 Yeah, but the chicken... 407 00:17:23,738 --> 00:17:25,392 Leave the chicken. 408 00:17:29,874 --> 00:17:32,094 Another work trip? Really? Tomorrow? 409 00:17:32,094 --> 00:17:33,313 I know, honey, I am so sorry. 410 00:17:33,313 --> 00:17:35,141 It just came up last minute. 411 00:17:35,141 --> 00:17:36,707 Gib just told me... Yes, and Gib, that's another thing. 412 00:17:36,707 --> 00:17:37,882 He's eating all of my hors d'oeuvres 413 00:17:37,882 --> 00:17:39,754 that I got for my work party. 414 00:17:39,754 --> 00:17:41,060 Harry, sometimes I don't think 415 00:17:41,060 --> 00:17:42,539 that you're focused on your family anymore. 416 00:17:42,539 --> 00:17:44,150 What are you talking about? 417 00:17:44,150 --> 00:17:46,108 I'm making chicken for your work barbecue as we speak. 418 00:17:46,108 --> 00:17:48,110 I'm not talking about chicken, Harry. 419 00:17:48,110 --> 00:17:50,373 I'm talking about us. 420 00:17:51,809 --> 00:17:54,073 What's wrong with us? 421 00:17:55,291 --> 00:17:56,640 I didn't want to have to say this, 422 00:17:56,640 --> 00:17:58,860 but Cherry showed me a checklist online. 423 00:17:58,860 --> 00:18:00,383 - Cherry? - Mm-hmm. 424 00:18:00,383 --> 00:18:03,212 "Ten Signs Your Husband is Having an Affair." 425 00:18:03,212 --> 00:18:04,431 Oh... Late-night texts, 426 00:18:04,431 --> 00:18:06,215 secret phone calls, emotionally distant, 427 00:18:06,215 --> 00:18:08,304 and seven other things that I don't remember, 428 00:18:08,304 --> 00:18:09,958 but the point is you've checked 429 00:18:09,958 --> 00:18:11,525 every single one - of the boxes, Harry. - Helen, 430 00:18:11,525 --> 00:18:13,875 an affair? How can you even think that? 431 00:18:13,875 --> 00:18:15,790 What other explanation could there be? 432 00:18:15,790 --> 00:18:17,183 Explanation? I'm working. 433 00:18:17,183 --> 00:18:18,880 I showed you the pictures from Cleveland. 434 00:18:18,880 --> 00:18:20,360 I don't need to see pictures from Cleveland, Harry. 435 00:18:20,360 --> 00:18:21,796 I'm saying that our marriage is in crisis. 436 00:18:21,796 --> 00:18:23,189 Helen, I swear to you 437 00:18:23,189 --> 00:18:25,756 that it's not what you think. 438 00:18:25,756 --> 00:18:27,106 Well, what is it? 439 00:18:27,106 --> 00:18:28,759 I was planning something, 440 00:18:28,759 --> 00:18:30,239 and I wanted it to be a surprise. 441 00:18:30,239 --> 00:18:32,372 Oh, I wanted it to be a surprise. 442 00:18:32,372 --> 00:18:34,504 That's why Gib is here. He was helping me plan. 443 00:18:36,854 --> 00:18:39,335 What, what's he helping you plan? 444 00:18:40,380 --> 00:18:43,513 We're going to Paris tomorrow. 445 00:18:43,513 --> 00:18:45,646 What? Yes. 446 00:18:45,646 --> 00:18:47,517 Oh, is that why you got me the travel book? 447 00:18:48,605 --> 00:18:49,824 Yes. 448 00:18:49,824 --> 00:18:51,304 Surprise. 449 00:18:54,481 --> 00:18:56,222 Huh? 450 00:18:59,834 --> 00:19:01,662 Dude, this is a joke, right? 451 00:19:01,662 --> 00:19:03,011 You invited your wife on a mission? 452 00:19:03,011 --> 00:19:04,055 No, I didn't invite her on a mission, 453 00:19:04,055 --> 00:19:05,970 I invited her on a vacation. 454 00:19:05,970 --> 00:19:07,711 Helen thought I was having an affair. 455 00:19:07,711 --> 00:19:09,148 I had to tell her something. 456 00:19:09,148 --> 00:19:11,367 So you say you got a secret fantasy football league. 457 00:19:11,367 --> 00:19:12,803 You don't bring your wife... 458 00:19:12,803 --> 00:19:14,762 There's a reason that they don't even let us 459 00:19:14,762 --> 00:19:16,720 date people without Omega clearance. 460 00:19:16,720 --> 00:19:19,114 They made an exception for you because Harry's the best, 461 00:19:19,114 --> 00:19:21,682 but you can't just... You think I wanted this? 462 00:19:21,682 --> 00:19:24,206 Helen said our marriage was in crisis. 463 00:19:24,206 --> 00:19:26,165 I thought I had this whole husband thing handled, 464 00:19:26,165 --> 00:19:27,340 and all of a sudden she thinks 465 00:19:27,340 --> 00:19:28,384 I don't love her anymore? 466 00:19:28,384 --> 00:19:30,299 So get a marriage counselor. 467 00:19:30,299 --> 00:19:32,693 Listen, we can have an agent in place 468 00:19:32,693 --> 00:19:34,782 tomorrow that can convince Helen that this whole thing 469 00:19:34,782 --> 00:19:37,437 is in her head, she's going cra... 470 00:19:37,437 --> 00:19:39,482 Whatever. Just cancel the Paris thing... 471 00:19:39,482 --> 00:19:41,571 I can't. I already invited her. 472 00:19:41,571 --> 00:19:43,356 Fine, I'll talk to her, then. 473 00:19:43,356 --> 00:19:44,835 I told her you were helping me plan it. 474 00:19:44,835 --> 00:19:46,141 You... 475 00:19:46,141 --> 00:19:47,360 Plus, she's mad at you 476 00:19:47,360 --> 00:19:48,491 'cause you ate all of our cheese. 477 00:19:49,318 --> 00:19:50,493 This is the woman I love, Gib. 478 00:19:50,493 --> 00:19:52,234 She's coming. That's it. 479 00:19:52,234 --> 00:19:53,235 All right. 480 00:19:53,235 --> 00:19:54,932 But for the record, 481 00:19:54,932 --> 00:19:56,586 this is a bad idea. 482 00:19:57,674 --> 00:19:59,415 And also for the record, 483 00:19:59,415 --> 00:20:01,287 a lot of people were eating cheese. 484 00:20:01,287 --> 00:20:02,810 Okay? 485 00:20:21,524 --> 00:20:23,700 Wow, honey, that's so impressive. 486 00:20:23,700 --> 00:20:25,311 You sound so French. 487 00:20:25,311 --> 00:20:27,182 I teach languages, Harry. 488 00:20:27,182 --> 00:20:29,184 It's my thing. 489 00:20:29,184 --> 00:20:30,838 So, how does it feel to finally 490 00:20:30,838 --> 00:20:32,666 have a stamp in your passport? 491 00:20:32,666 --> 00:20:35,843 Uh, you know, it's fun. Something new. 492 00:20:40,064 --> 00:20:42,284 Welcome to the Grand Hotel Champs-EÉlysées. 493 00:20:42,284 --> 00:20:43,894 Help with your bags? 494 00:20:50,336 --> 00:20:52,076 I'm sorry, sir. 495 00:20:52,076 --> 00:20:53,730 What language was that? 496 00:20:53,730 --> 00:20:55,776 Malagasy, from Madagascar. 497 00:20:55,776 --> 00:20:57,604 A former French colony. 498 00:20:57,604 --> 00:20:59,780 Malagasy. Now you're just showing off. 499 00:20:59,780 --> 00:21:01,825 Maybe just a little. 500 00:21:03,740 --> 00:21:05,481 Harry, this place is amazing. 501 00:21:05,481 --> 00:21:08,310 The bathtub is the size of a swimming pool. 502 00:21:08,310 --> 00:21:09,529 This is really sweet. 503 00:21:09,529 --> 00:21:11,226 - Thank you. - You're welcome. 504 00:21:11,226 --> 00:21:14,055 I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets. 505 00:21:14,055 --> 00:21:16,231 You didn't tell me we were going to the opera. 506 00:21:16,231 --> 00:21:18,842 I know, I'm full of surprises. 507 00:21:18,842 --> 00:21:20,931 Relax, enjoy this. 508 00:21:20,931 --> 00:21:22,106 Take a bath. 509 00:21:22,106 --> 00:21:23,325 I'll be back to pick you up for dinner. 510 00:21:23,325 --> 00:21:25,545 - Okay, love you. - Love you. 511 00:21:31,420 --> 00:21:32,682 What's our status? 512 00:21:32,682 --> 00:21:34,162 Oh, our status is time is tight 513 00:21:34,162 --> 00:21:36,425 because you couldn't stay at the Ramada. 514 00:21:36,425 --> 00:21:38,297 Look, a courier's delivering the weapon 515 00:21:38,297 --> 00:21:39,950 to an office building downtown. 516 00:21:39,950 --> 00:21:42,039 But he has to meet the buyer alone, okay? 517 00:21:42,039 --> 00:21:43,171 That's our window. 518 00:21:43,171 --> 00:21:44,520 We get in, we take out the guy, 519 00:21:44,520 --> 00:21:46,914 we snatch the weapon. We have one hour. 520 00:21:46,914 --> 00:21:48,568 Let's make it in 45 minutes. 521 00:21:48,568 --> 00:21:50,396 I got to buy flowers on the way back. 522 00:21:50,396 --> 00:21:53,747 Wearing that to the op? 523 00:21:53,747 --> 00:21:55,531 What? What is wrong with what I'm wearing? 524 00:21:55,531 --> 00:21:57,490 Nothing. If you're happy... 525 00:21:57,490 --> 00:21:58,969 Well, you can't just say... Oh. 526 00:21:58,969 --> 00:22:00,841 Uh-huh. You're trying to mess with my head. 527 00:22:00,841 --> 00:22:02,364 Trying? Looks like I'm succeeding. 528 00:22:02,364 --> 00:22:03,626 You're not gonna get in there. 529 00:22:03,626 --> 00:22:05,062 My head is fine, and so are my clothes. 530 00:22:05,062 --> 00:22:06,890 - Thank you. - We got to toughen you up, dude. 531 00:22:21,252 --> 00:22:24,081 Courier approaching. He has the weapon. 532 00:22:33,961 --> 00:22:36,311 Courier is entering the elevator now. 533 00:22:36,311 --> 00:22:38,879 Copy that. In place. 534 00:22:50,194 --> 00:22:52,371 Carrying courier on the roof of the elevator. 535 00:22:54,460 --> 00:22:57,767 Tell the interrogation guys they can pick him up any time. 536 00:23:01,423 --> 00:23:03,207 Weapon secured, mission accomplished. 537 00:23:03,207 --> 00:23:05,645 Nice work. Go get your flowers, Harry. 538 00:23:05,645 --> 00:23:06,994 Yes, madam, no problem. 539 00:23:06,994 --> 00:23:08,648 At what time would you like to reserve? 540 00:23:08,648 --> 00:23:13,000 Okay, so for tonight, we want 8:30, and then 541 00:23:13,000 --> 00:23:14,349 for tomorrownight... 542 00:23:16,395 --> 00:23:19,180 Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here. 543 00:23:19,180 --> 00:23:21,661 Thank you. 544 00:23:22,923 --> 00:23:26,448 Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m., 545 00:23:26,448 --> 00:23:27,623 someplace romantic. 546 00:23:27,623 --> 00:23:29,146 And two tickets to the opera. 547 00:23:29,146 --> 00:23:30,147 Can you do that? 548 00:23:30,147 --> 00:23:31,235 Of course, of course. 549 00:23:31,235 --> 00:23:32,454 Bup, bup, bup, bup, bup. 550 00:23:32,454 --> 00:23:34,761 Ah, I can recommend Bistro Adeline. 551 00:23:34,761 --> 00:23:37,459 - Yeah. - Excellent, très romantique. 552 00:23:37,459 --> 00:23:39,461 And, uh, which opera? 553 00:23:39,461 --> 00:23:42,595 Oh, uh, I don't know. Any opera. 554 00:23:43,509 --> 00:23:44,814 Of course. Of course, monsieur... 555 00:23:44,814 --> 00:23:46,816 Tasker, Harry Tasker. Room 515. 556 00:23:46,816 --> 00:23:48,296 - Merci, monsieur Tasker. - Thank you. 557 00:23:54,520 --> 00:23:56,652 Thank you. Or merci. Oh. 558 00:23:58,393 --> 00:23:59,873 Cheers. 559 00:24:03,311 --> 00:24:07,054 Helen, I want to apologize. 560 00:24:07,054 --> 00:24:08,490 For everything. 561 00:24:08,490 --> 00:24:09,970 I've been a terrible husband... 562 00:24:09,970 --> 00:24:12,363 No. No, Harry, you haven't been a terrible husband. 563 00:24:12,363 --> 00:24:14,975 I-I, you know, 564 00:24:14,975 --> 00:24:17,151 I just miss how... 565 00:24:17,151 --> 00:24:18,457 we used to be. 566 00:24:18,457 --> 00:24:21,285 You remember when we first met? 567 00:24:21,285 --> 00:24:22,852 Of course, every minute. 568 00:24:22,852 --> 00:24:25,376 Well, you remember how we stayed up all night 569 00:24:25,376 --> 00:24:27,117 at that bar near Puerta del Sol? 570 00:24:27,117 --> 00:24:29,642 Puerta del Sol. 571 00:24:29,642 --> 00:24:30,773 Talking about 572 00:24:30,773 --> 00:24:33,559 dreams and adventures. 573 00:24:33,559 --> 00:24:35,256 It's just... 574 00:24:35,256 --> 00:24:37,084 where did that Harry Tasker go? 575 00:24:37,084 --> 00:24:40,261 He's still here, I'm still the same Harry Tasker. 576 00:24:40,261 --> 00:24:42,089 I love Madrid, 577 00:24:42,089 --> 00:24:43,612 but I wanted to do something more stable 578 00:24:43,612 --> 00:24:44,744 for you and the kids. 579 00:24:44,744 --> 00:24:46,441 And you have to admit, 580 00:24:46,441 --> 00:24:48,312 Telonyx has been amazing to us. 581 00:24:48,312 --> 00:24:50,489 The 401[k], the medical flex account... 582 00:24:50,489 --> 00:24:52,795 I married you, Harry, I didn't marry 583 00:24:52,795 --> 00:24:56,930 America's number three supplier of computer systems 584 00:24:56,930 --> 00:24:58,322 to the insurance industry. 585 00:24:58,322 --> 00:25:00,847 Well, number two. 586 00:25:00,847 --> 00:25:04,154 The number two. I'm just saying, 587 00:25:04,154 --> 00:25:05,721 maybe... 588 00:25:05,721 --> 00:25:09,072 there's more to life than just, 589 00:25:09,072 --> 00:25:10,944 you know, car payments 590 00:25:10,944 --> 00:25:12,467 and getting the kids to school on time 591 00:25:12,467 --> 00:25:14,513 and re-seeding our lawn, you know? 592 00:25:14,513 --> 00:25:16,645 Don't you ever 593 00:25:16,645 --> 00:25:19,256 want passion? 594 00:25:19,256 --> 00:25:22,216 Or just... 595 00:25:22,216 --> 00:25:23,739 adventure? 596 00:25:24,827 --> 00:25:26,394 Harry? 597 00:25:26,394 --> 00:25:27,700 Am I boring you? 598 00:25:27,700 --> 00:25:29,005 Helen, we need to get out of here now. 599 00:25:29,005 --> 00:25:30,572 Unbelievable. 600 00:25:30,572 --> 00:25:32,095 The second I talk about something a little more serious 601 00:25:32,095 --> 00:25:33,793 than an electric bill, you completely check out. 602 00:25:33,793 --> 00:25:35,229 - Helen. - What? 603 00:25:35,229 --> 00:25:36,491 There are men here. They're coming for us. 604 00:25:36,491 --> 00:25:38,580 Oh, okay. Are they single? 605 00:25:38,580 --> 00:25:40,321 Can they talk about their emotions? 606 00:25:40,321 --> 00:25:41,365 Is this a joke? 607 00:25:41,365 --> 00:25:42,584 Honey, if that's a joke, 608 00:25:42,584 --> 00:25:44,543 it doesn't work. I have a lot of... 609 00:25:58,774 --> 00:26:00,559 Harry, what's going on? 610 00:26:17,706 --> 00:26:19,099 Oh, Harry, no, no, no, no! 611 00:26:26,846 --> 00:26:28,761 Harry, what is going on? 612 00:26:28,761 --> 00:26:30,676 Where did you learn to fight like that? 613 00:26:30,676 --> 00:26:33,026 Remember the tae kwon do class I took with Dana? 614 00:26:33,026 --> 00:26:34,418 You learned all that 615 00:26:34,418 --> 00:26:35,637 from getting a yellow belt at a strip mall? 616 00:26:35,637 --> 00:26:37,552 How do you know how to shoot guns? 617 00:26:37,552 --> 00:26:39,032 I don't know, I just pull the trigger thing. 618 00:26:39,032 --> 00:26:40,642 What about you, when did you learn to fight like that? 619 00:26:40,642 --> 00:26:42,601 I learned everything from an exercise video. 620 00:26:42,601 --> 00:26:43,863 Why are you punching in an exercise video? 621 00:26:43,863 --> 00:26:45,778 It relieves stress. 622 00:26:46,953 --> 00:26:49,172 Don't move. 623 00:26:50,347 --> 00:26:51,348 What do we do now? 624 00:26:53,046 --> 00:26:55,048 We move slowly. 625 00:27:08,670 --> 00:27:10,585 The distress signal from Harry's watch is still live. 626 00:27:10,585 --> 00:27:13,588 I've pulled together the van, the driver, 627 00:27:13,588 --> 00:27:14,937 but trying to get a fix on his position is... 628 00:27:14,937 --> 00:27:15,938 Gib, what happened? 629 00:27:15,938 --> 00:27:17,157 You remember Harry's 630 00:27:17,157 --> 00:27:18,375 little errand to get flowers? 631 00:27:18,375 --> 00:27:20,726 - Mm-hmm. - Well, he got followed. 632 00:27:20,726 --> 00:27:22,510 Guy snuck into the hotel, 633 00:27:22,510 --> 00:27:24,425 disguised himself as a concierge, 634 00:27:24,425 --> 00:27:26,296 got Harry's plans, got a whole team in place. 635 00:27:26,296 --> 00:27:27,733 Well, they captured them both, 636 00:27:27,733 --> 00:27:29,038 so they wanted them alive. 637 00:27:29,038 --> 00:27:30,736 Well, that's worse. 638 00:27:31,562 --> 00:27:33,521 I just-I just mean that if they want Harry to talk, 639 00:27:33,521 --> 00:27:35,392 now they've got his wife, and that's leverage. 640 00:27:35,392 --> 00:27:37,481 Can you guys please focus? 641 00:27:37,481 --> 00:27:38,744 We've got to save Harry and Helen. 642 00:27:40,484 --> 00:27:42,356 Bunch of street workers out back. 643 00:27:44,010 --> 00:27:46,055 It's kind of weird. 644 00:27:46,055 --> 00:27:47,970 They just fixed that street. 645 00:27:51,713 --> 00:27:52,975 All right, listen. 646 00:27:52,975 --> 00:27:54,977 I have to go meet up with Riley in an hour. 647 00:27:54,977 --> 00:27:56,326 My boyfriend's going to come over 648 00:27:56,326 --> 00:27:57,327 to help out with the beer, and then... 649 00:27:57,327 --> 00:27:58,764 Wait, wait, wait, wait. 650 00:27:58,764 --> 00:28:00,722 I didn't know you had a boyfriend. And beer? 651 00:28:00,722 --> 00:28:01,854 Where do you have beer? 652 00:28:01,854 --> 00:28:03,072 Behind my snow globes. 653 00:28:03,072 --> 00:28:04,639 All right? At least the stupid things 654 00:28:04,639 --> 00:28:06,728 are good for something. 655 00:28:10,993 --> 00:28:11,951 Hey, Mrs. Myers. 656 00:28:11,951 --> 00:28:14,344 Hi. I'm just checking in, 657 00:28:14,344 --> 00:28:15,955 thought I'd fix you two some dinner. 658 00:28:15,955 --> 00:28:17,521 No, we... 659 00:28:17,521 --> 00:28:19,741 We were gonna order pizza, so we're-we're good. 660 00:28:19,741 --> 00:28:21,264 Don't be silly. 661 00:28:21,264 --> 00:28:23,092 Your father wanted you to have a home-cooked meal. 662 00:28:23,092 --> 00:28:24,485 I brought lasagna. 663 00:28:29,359 --> 00:28:30,752 Helen, please, don't say anything. 664 00:28:30,752 --> 00:28:32,232 Harry, I know that you're scared, 665 00:28:32,232 --> 00:28:33,929 but I've read about this, okay? 666 00:28:33,929 --> 00:28:35,278 We have to engage with them. 667 00:28:35,278 --> 00:28:36,453 We have to humanize ourselves... 668 00:28:36,453 --> 00:28:37,759 What? ...so I'll give a name, 669 00:28:37,759 --> 00:28:39,239 find a common interest. It's very... 670 00:28:39,239 --> 00:28:40,849 Excuse me, sir. 671 00:28:40,849 --> 00:28:42,459 There's been a mistake. 672 00:28:42,459 --> 00:28:45,462 My husband Harry is a computer salesman, 673 00:28:45,462 --> 00:28:46,986 and my name is Helen, 674 00:28:46,986 --> 00:28:49,162 and I teach at a junior college. 675 00:28:49,162 --> 00:28:50,729 - What are you doing? - A funny thing about me, I love... 676 00:28:50,729 --> 00:28:51,904 Honey, let me handle it. 677 00:28:51,904 --> 00:28:53,514 Harry, you're very good with computers, 678 00:28:53,514 --> 00:28:55,385 and, apparently, tae kwon do... 679 00:28:55,385 --> 00:28:57,474 Helen. Helen, I'm in sales. 680 00:28:57,474 --> 00:28:59,215 Negotiating is what I do. 681 00:28:59,215 --> 00:29:00,913 Honey, okay, but... 682 00:29:00,913 --> 00:29:02,784 Monsieur Tasker. 683 00:29:02,784 --> 00:29:04,264 You know him? 684 00:29:05,265 --> 00:29:08,268 Yeah, he's the hotel concierge. 685 00:29:08,268 --> 00:29:10,052 Too bad you won't make the opera. 686 00:29:10,052 --> 00:29:11,227 They were excellent seats. 687 00:29:11,227 --> 00:29:12,446 What do you want? 688 00:29:12,446 --> 00:29:14,013 You know exactly what I want. 689 00:29:14,013 --> 00:29:16,058 And your friends at Omega Sector 690 00:29:16,058 --> 00:29:17,320 are going to give it to me. 691 00:29:17,320 --> 00:29:18,844 What are you talking about? 692 00:29:18,844 --> 00:29:20,323 No! 693 00:29:20,323 --> 00:29:21,629 Harry... 694 00:29:25,894 --> 00:29:27,026 Where's the weapon? 695 00:29:27,026 --> 00:29:28,636 What weapon? This is crazy. 696 00:29:28,636 --> 00:29:29,985 I don't know who you think we are, 697 00:29:29,985 --> 00:29:31,770 but I've never heard of Omega Sector. 698 00:29:31,770 --> 00:29:33,946 Harry sells computers. 699 00:29:33,946 --> 00:29:35,295 He's not even a manager. 700 00:29:35,295 --> 00:29:38,080 He makes $63,000 a year, 701 00:29:38,080 --> 00:29:40,517 he drives a 2004 Subaru 702 00:29:40,517 --> 00:29:42,084 when we're not switching out the vans. 703 00:29:42,084 --> 00:29:44,304 He is the fourth best player 704 00:29:44,304 --> 00:29:45,696 in his bowling league. 705 00:29:45,696 --> 00:29:47,176 Shut up. 706 00:29:47,176 --> 00:29:48,569 Kill the woman. She's useless to me. 707 00:29:48,569 --> 00:29:50,484 Wait, wait, wait. 708 00:29:50,484 --> 00:29:52,007 Yes, you're right, you're right. 709 00:29:52,007 --> 00:29:53,748 I'm an operative for Omega Sector, 710 00:29:53,748 --> 00:29:55,315 and she's my supervisor. 711 00:29:56,359 --> 00:29:57,621 You're saying... 712 00:29:58,666 --> 00:30:00,015 ...she is a spy? 713 00:30:00,015 --> 00:30:02,017 Oh, of course she is. 714 00:30:02,017 --> 00:30:03,714 What idiot brings a useless 715 00:30:03,714 --> 00:30:06,413 junior college teacher on a mission? 716 00:30:09,938 --> 00:30:11,897 Right? I mean, come on. 717 00:30:11,897 --> 00:30:12,941 I think... 718 00:30:12,941 --> 00:30:15,204 I think you're lying to me, 719 00:30:15,204 --> 00:30:16,945 and maybe 720 00:30:16,945 --> 00:30:18,729 you'll change your story 721 00:30:18,729 --> 00:30:20,731 if-if I take an eye, 722 00:30:20,731 --> 00:30:22,646 if I cut it out. 723 00:30:23,473 --> 00:30:26,520 I want the truth. Now. 724 00:30:26,520 --> 00:30:29,871 Uh, it's true, what he's saying. 725 00:30:29,871 --> 00:30:31,960 I am... 726 00:30:31,960 --> 00:30:34,528 an Omega supervisor. 727 00:30:34,528 --> 00:30:36,660 And if you cut out my employee's eye, 728 00:30:36,660 --> 00:30:38,358 there's gonna be hell to pay, buddy. 729 00:30:38,358 --> 00:30:40,360 You, a supervisor? 730 00:30:40,360 --> 00:30:41,622 I'm sorry that I'm a woman 731 00:30:41,622 --> 00:30:42,971 and that surprises you. 732 00:30:42,971 --> 00:30:44,320 What year is it? 733 00:30:44,320 --> 00:30:45,365 How do you think she helped me 734 00:30:45,365 --> 00:30:46,670 fight off your team 735 00:30:46,670 --> 00:30:48,411 - in the bistro? - Uh-huh. 736 00:30:48,411 --> 00:30:50,718 - Yeah. Mm-hmm. - She's trained. 737 00:30:50,718 --> 00:30:53,373 And currently, I supervise... 738 00:30:53,373 --> 00:30:55,375 all the others. 739 00:30:57,377 --> 00:30:59,248 We've got to move. Take them both. 740 00:30:59,248 --> 00:31:00,902 We'll sort this out at the base. 741 00:31:00,902 --> 00:31:02,861 Get the helicopter ready. 742 00:31:06,386 --> 00:31:07,648 Harry, I think it's time you tell 743 00:31:07,648 --> 00:31:09,084 this useless junior college teacher 744 00:31:09,084 --> 00:31:10,259 what the hell is going on. 745 00:31:10,259 --> 00:31:11,782 These people obviously have us 746 00:31:11,782 --> 00:31:13,132 mixed up with someone else, 747 00:31:13,132 --> 00:31:14,568 and you're playing along with them? 748 00:31:15,743 --> 00:31:17,571 Are you trying to get us killed? 749 00:31:18,528 --> 00:31:19,616 Please don't be mad. 750 00:31:19,616 --> 00:31:21,096 Well, it's too late, Harry. 751 00:31:21,096 --> 00:31:22,097 I'm mad. 752 00:31:22,097 --> 00:31:23,446 I'm a spy. 753 00:31:23,446 --> 00:31:25,666 I work for an organization called Omega Sector. 754 00:31:25,666 --> 00:31:27,146 That is insane. You were just 755 00:31:27,146 --> 00:31:28,451 in a sales conference in Cleveland. 756 00:31:28,451 --> 00:31:29,670 Helen, I was in the Caribbean, 757 00:31:29,670 --> 00:31:31,280 capturing a black market arms dealer. 758 00:31:31,280 --> 00:31:32,847 We intercepted a weapon earlier today. 759 00:31:32,847 --> 00:31:35,763 Toda... You... When you were getting opera tickets? 760 00:31:35,763 --> 00:31:36,807 Eh... 761 00:31:36,807 --> 00:31:38,722 So... 762 00:31:40,028 --> 00:31:41,203 You don't... 763 00:31:41,203 --> 00:31:42,944 you don't sell computers? 764 00:31:42,944 --> 00:31:45,164 No, I do. That's true. I do sell computers. 765 00:31:45,164 --> 00:31:49,255 But, uh, Telonyx is a front for a spy organization. 766 00:31:51,474 --> 00:31:53,433 For how long is... 767 00:31:54,956 --> 00:31:56,088 I got recruited in '98. 768 00:31:56,088 --> 00:31:57,567 In 1998? 769 00:31:57,567 --> 00:32:00,048 Harry, you looked me in the eye. 770 00:32:00,048 --> 00:32:01,528 You told me you weren't lying. 771 00:32:01,528 --> 00:32:03,138 - I wasn't lying. - Yes, you were. 772 00:32:03,138 --> 00:32:05,184 No, I wasn't. I did not have an affair. 773 00:32:05,184 --> 00:32:06,228 I didn't have an affair. 774 00:32:06,228 --> 00:32:07,751 But you've just been lying about 775 00:32:07,751 --> 00:32:09,188 everything since we met. 776 00:32:09,188 --> 00:32:11,755 Harry, you put the children in danger. 777 00:32:11,755 --> 00:32:12,756 No, the kids are fine. 778 00:32:12,756 --> 00:32:14,280 Omega Sector kept them safe. 779 00:32:14,280 --> 00:32:15,585 Mrs. Myers, from next door, 780 00:32:15,585 --> 00:32:17,631 she's a trained countersurveillance officer. 781 00:32:17,631 --> 00:32:20,068 The cat lady from next door? 782 00:32:20,068 --> 00:32:22,157 She's a trained assassin. 783 00:32:28,250 --> 00:32:29,991 Mm. 784 00:32:29,991 --> 00:32:31,862 This is Socks Two. 785 00:32:33,908 --> 00:32:35,910 His mommy was Socks One. 786 00:32:36,998 --> 00:32:38,173 I'm not sure who his daddy was. 787 00:32:38,173 --> 00:32:40,349 - It's complicated. - Mm. 788 00:32:40,349 --> 00:32:44,397 This, this is Domino. 789 00:32:44,397 --> 00:32:47,574 Because her spots look like dominos. 790 00:32:47,574 --> 00:32:49,706 Well, as much as I would love to see more, 791 00:32:49,706 --> 00:32:51,186 I have homework that I have to do. 792 00:32:51,186 --> 00:32:53,188 But I bet that Jake would love to see 793 00:32:53,188 --> 00:32:54,363 more pics of the cats in sweaters. 794 00:32:54,363 --> 00:32:56,104 Actually, I should, um, 795 00:32:56,104 --> 00:32:57,584 probably hit the books, too. 796 00:32:57,584 --> 00:32:59,760 So, um, maybe a little later? 797 00:32:59,760 --> 00:33:01,849 Any time, dear. 798 00:33:01,849 --> 00:33:03,024 Thanks for dinner. 799 00:33:03,024 --> 00:33:04,721 Enjoy your studying. 800 00:33:05,722 --> 00:33:07,289 All right. 801 00:33:16,777 --> 00:33:19,301 Security team, this is team leader. 802 00:33:19,301 --> 00:33:22,087 Fox cub one, fox cub two secure. 803 00:33:22,087 --> 00:33:23,827 Copy, team leader. 804 00:33:30,312 --> 00:33:32,793 Looks like they're in there. 805 00:33:38,364 --> 00:33:39,408 What do we got? 806 00:33:39,408 --> 00:33:40,801 Two guards posted outside. 807 00:33:40,801 --> 00:33:42,281 Sounds like there's a chopper out back. 808 00:33:42,281 --> 00:33:44,022 Probably preparing to move them. 809 00:33:44,022 --> 00:33:45,458 This is for you. Hey. 810 00:33:45,458 --> 00:33:47,199 Oh, I'll be in the van. 811 00:33:47,199 --> 00:33:48,200 Gib, 812 00:33:48,200 --> 00:33:49,201 Harry's in trouble. 813 00:33:49,201 --> 00:33:51,333 Let's go. 814 00:33:54,423 --> 00:33:56,077 Harry, if we live through this, 815 00:33:56,077 --> 00:33:57,557 you're sleeping on the couch. 816 00:33:57,557 --> 00:33:59,254 Yeah, yeah, I figured. 817 00:34:02,301 --> 00:34:03,563 The guy on the left, 818 00:34:03,563 --> 00:34:04,303 there's something wrong with his knee. 819 00:34:04,303 --> 00:34:05,565 How do you know? 820 00:34:05,565 --> 00:34:06,870 Because they're from northern Spain, 821 00:34:06,870 --> 00:34:10,265 and your useless wife speaks Basque. 822 00:34:27,282 --> 00:34:28,631 Nice job. 823 00:34:28,631 --> 00:34:30,242 Is that from your exercise video? 824 00:34:30,242 --> 00:34:32,853 That's from yoga class. What's next? 825 00:34:33,723 --> 00:34:34,985 Come here. 826 00:34:34,985 --> 00:34:36,335 Okay. 827 00:34:36,335 --> 00:34:38,337 Our best bet is to steal that helicopter. 828 00:34:38,337 --> 00:34:40,469 You can fly a helicopter? 829 00:34:40,469 --> 00:34:42,776 Harry, what about that time when we were in Maui, 830 00:34:42,776 --> 00:34:44,256 and I wanted to go on the volcano tour, 831 00:34:44,256 --> 00:34:45,866 and you said it made you airsick? 832 00:34:45,866 --> 00:34:47,998 Uh, honey, please, can this wait? 833 00:34:47,998 --> 00:34:50,305 Fine, but this can't. 834 00:34:54,222 --> 00:34:57,269 Okay. 835 00:35:03,579 --> 00:35:05,190 Ah, so I get to ruin my favorite dress 836 00:35:05,190 --> 00:35:07,105 to tie up a terrorist. 837 00:35:07,105 --> 00:35:08,497 I'll have Omega get you a new one, all right? 838 00:35:08,497 --> 00:35:10,238 Just make sure he's secure. 839 00:35:12,327 --> 00:35:13,807 All right, take this. We got to shoot our way 840 00:35:13,807 --> 00:35:15,156 - to the helicopter. - What? No. 841 00:35:15,156 --> 00:35:16,592 It'll be fine. I'll talk you through it. 842 00:35:16,592 --> 00:35:18,159 Harry, that's the worst idea ever. 843 00:35:18,159 --> 00:35:19,421 There's like eight guys out there. 844 00:35:19,421 --> 00:35:20,466 Helen, we have one chance. 845 00:35:20,466 --> 00:35:21,771 I'm trying to save our lives. 846 00:35:21,771 --> 00:35:24,383 You're not doing a very good job, Harry. 847 00:35:25,384 --> 00:35:27,212 Just take the guard's uniform 848 00:35:27,212 --> 00:35:28,778 and walk me outside. 849 00:35:28,778 --> 00:35:30,040 They're expecting two prisoners. 850 00:35:30,040 --> 00:35:31,303 So get on the radio and tell them 851 00:35:31,303 --> 00:35:32,391 that you're bringing me out first. 852 00:35:32,391 --> 00:35:33,740 I don't know how to speak Basque. 853 00:35:33,740 --> 00:35:36,656 It'll be fine. I'll talk you through it. 854 00:35:51,671 --> 00:35:54,108 So explain to me where you were when you were 855 00:35:54,108 --> 00:35:55,718 - fly fishing last month? - Helen, please. 856 00:36:01,333 --> 00:36:02,334 Can we do this later? 857 00:36:02,334 --> 00:36:03,726 I just wanted to know 858 00:36:03,726 --> 00:36:05,293 where you were when you missed our anniversary. 859 00:36:05,293 --> 00:36:06,903 I was in Argentina, saving the president. 860 00:36:06,903 --> 00:36:08,209 Hmm, of course you were. 861 00:36:09,906 --> 00:36:11,517 Now. 862 00:36:21,570 --> 00:36:23,181 Hey! 863 00:36:27,881 --> 00:36:30,188 We have to take off. Hold on. 864 00:36:33,408 --> 00:36:35,280 Ah! 865 00:36:41,286 --> 00:36:42,548 Helen! 866 00:36:43,853 --> 00:36:45,551 Harry! 867 00:36:48,075 --> 00:36:50,208 Helen, I can't control it. You got to get him off. 868 00:36:50,208 --> 00:36:51,731 I'm trying! 869 00:37:00,392 --> 00:37:02,655 - Helen! - Harry, get us down! 870 00:37:02,655 --> 00:37:04,744 I can't land. 871 00:37:04,744 --> 00:37:06,485 There's too much gunfire. 872 00:37:06,485 --> 00:37:07,616 Harry! 873 00:37:07,616 --> 00:37:09,270 Autopilot engaged. 874 00:37:11,359 --> 00:37:12,926 Give me your hand! 875 00:37:15,755 --> 00:37:18,410 Come on, baby. Give me your hand. 876 00:37:36,732 --> 00:37:38,343 You okay? 877 00:37:41,607 --> 00:37:43,783 That's one way to see Paris. 878 00:37:54,837 --> 00:37:56,230 How was the sales trip? 879 00:37:56,230 --> 00:37:57,536 Oh, you know me. Killed it. 880 00:37:57,536 --> 00:37:59,755 Helen's helping me hang up my sales award. 881 00:38:00,539 --> 00:38:01,670 Harry, I don't understand 882 00:38:01,670 --> 00:38:03,281 why we can't just go home already. 883 00:38:03,281 --> 00:38:04,804 I know it's a pain, but we have to get debriefed. 884 00:38:05,979 --> 00:38:06,936 Debriefed, yes. 885 00:38:06,936 --> 00:38:08,764 Oh, yes. Of course. 886 00:38:08,764 --> 00:38:10,157 Good morning. 887 00:38:11,201 --> 00:38:13,682 All of the people who work here 888 00:38:13,682 --> 00:38:14,988 are part of this... 889 00:38:14,988 --> 00:38:17,469 No, no. Some... Most sell computers. 890 00:38:17,469 --> 00:38:20,298 Just... some of us have a side job. 891 00:38:22,387 --> 00:38:24,258 Helen, I know this is a lot to absorb, 892 00:38:24,258 --> 00:38:25,955 but I just want to tell you, 893 00:38:25,955 --> 00:38:28,262 you were amazing in Paris. 894 00:38:28,262 --> 00:38:30,438 - You saved our lives. - Oh. 895 00:38:30,438 --> 00:38:32,179 And with this coming out, finally, 896 00:38:32,179 --> 00:38:34,181 this could be really good for us. 897 00:38:34,181 --> 00:38:35,661 I've wanted to be honest with you 898 00:38:35,661 --> 00:38:37,402 for so many years. 899 00:38:37,402 --> 00:38:40,143 Yes, but you weren't, Harry. 900 00:38:40,143 --> 00:38:41,884 Uh, get-get right in the middle. 901 00:38:41,884 --> 00:38:43,843 What? 902 00:38:43,843 --> 00:38:45,410 I've been married to somebody that I don't know. 903 00:38:45,410 --> 00:38:47,237 I spent 17 years of my life 904 00:38:47,237 --> 00:38:49,370 married to someone who said that skiing was too dangerous, 905 00:38:49,370 --> 00:38:52,286 and that foreign foods gave him an upset stomach. 906 00:38:52,286 --> 00:38:54,070 Well, technically, some foreign foods do 907 00:38:54,070 --> 00:38:56,508 upset my stomach. 908 00:39:00,512 --> 00:39:02,252 Well... 909 00:39:02,252 --> 00:39:03,863 this was a disaster. 910 00:39:03,863 --> 00:39:06,256 Yeah, yeah, it wasn't ideal. 911 00:39:06,256 --> 00:39:09,390 But the mission was technically a success. 912 00:39:09,390 --> 00:39:11,436 We'll discuss the mission later. 913 00:39:11,436 --> 00:39:13,438 Right now, we have a lot to do. 914 00:39:13,438 --> 00:39:15,962 Why did she say "we," 915 00:39:15,962 --> 00:39:17,267 and then look at me? 916 00:39:17,267 --> 00:39:19,357 I don't think there's a "we," 917 00:39:19,357 --> 00:39:20,836 'cause I'm not part of this. 918 00:39:20,836 --> 00:39:22,403 That's not how it works. 919 00:39:22,403 --> 00:39:23,796 Once you know about Omega, 920 00:39:23,796 --> 00:39:26,059 once you've been a part of an operation like this, 921 00:39:26,059 --> 00:39:28,017 you're a target. 922 00:39:28,017 --> 00:39:30,498 And you're part of it, whether any of us like it or not, 923 00:39:30,498 --> 00:39:33,414 for your safety and ours. 924 00:39:33,414 --> 00:39:35,764 Yes, uh, but I'm a teacher. 925 00:39:35,764 --> 00:39:37,505 I'm not a spy. 926 00:39:37,505 --> 00:39:39,333 You'll still be a teacher. 927 00:39:39,333 --> 00:39:42,858 We got you a tenured position at Shoreton. 928 00:39:46,601 --> 00:39:49,735 That is quite interesting. Tenure? 929 00:39:49,735 --> 00:39:52,607 At Shoreton? Is she serious? Are you serious? 930 00:39:52,607 --> 00:39:54,174 Yes. 931 00:39:54,174 --> 00:39:56,785 You'll need something with a more flexible 932 00:39:56,785 --> 00:39:58,831 teaching schedule during your training. 933 00:40:00,310 --> 00:40:01,921 It's exciting, right? 934 00:40:01,921 --> 00:40:03,488 Going back to - a university. - Hang on a sec, Harry. 935 00:40:03,488 --> 00:40:05,664 My training? What's my training? 936 00:40:05,664 --> 00:40:07,317 The basics. 937 00:40:07,317 --> 00:40:09,711 Countersurveillance, weapons, 938 00:40:09,711 --> 00:40:11,670 self-defense, evasive driving, 939 00:40:11,670 --> 00:40:14,542 threat detection, data security. 940 00:40:15,543 --> 00:40:18,764 Harry, did you know this was going to happen? 941 00:40:19,852 --> 00:40:21,157 I guess that's a "yes," then. 942 00:40:21,157 --> 00:40:22,463 Honey, 943 00:40:22,463 --> 00:40:25,379 it's for your protection, and our family's. 944 00:40:26,902 --> 00:40:29,209 Looks like the two of you have plenty to talk about. 945 00:40:30,428 --> 00:40:31,951 Welcome aboard, Helen. 946 00:40:45,660 --> 00:40:47,836 Okay. 947 00:40:47,836 --> 00:40:49,882 Here we are. 948 00:40:49,882 --> 00:40:51,579 Home sweet home. 949 00:40:52,798 --> 00:40:54,060 Uh, guys, 950 00:40:54,060 --> 00:40:56,105 I don't want to overstep, 951 00:40:56,105 --> 00:40:58,281 but I'm picking up some tension. 952 00:40:58,281 --> 00:41:00,283 So, security-wise, it may be best 953 00:41:00,283 --> 00:41:02,372 if you guys acted normal. 954 00:41:02,372 --> 00:41:04,636 All right? All right. 955 00:41:08,553 --> 00:41:11,643 Jake, doesn't this seem a little weird? 956 00:41:11,643 --> 00:41:14,080 What's so weird? They're home. 957 00:41:14,080 --> 00:41:16,169 Okay, tell me this: 958 00:41:16,169 --> 00:41:18,867 Do they look like they just got back from vacation? 959 00:41:18,867 --> 00:41:21,174 No, not really. 960 00:41:21,174 --> 00:41:23,524 I wonder what's going on. 961 00:41:23,524 --> 00:41:26,527 And how, exactly, are we supposed to act normal? 962 00:41:26,527 --> 00:41:28,311 After we were kidnapped, 963 00:41:28,311 --> 00:41:30,052 almost died in a helicopter crash, 964 00:41:30,052 --> 00:41:32,881 and your spy plane lost the rest of my luggage. 965 00:41:32,881 --> 00:41:34,230 Look, I know it's a lot, 966 00:41:34,230 --> 00:41:36,189 but please, just do it for the kids. 967 00:41:36,189 --> 00:41:37,495 They need you. 968 00:41:38,278 --> 00:41:39,845 I need you. 969 00:41:42,543 --> 00:41:43,849 We're a team, right? 970 00:41:50,812 --> 00:41:52,118 Hey! 971 00:41:52,118 --> 00:41:53,162 - Hey, we're home! - Hey! 972 00:41:55,991 --> 00:41:57,558 We did. 973 00:41:57,558 --> 00:42:00,300 - Yes, you wouldn't believe it. - Oh, come here. 974 00:42:20,842 --> 00:42:23,323 Captioning sponsored by CBS 975 00:42:23,323 --> 00:42:26,282 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.