Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,829
- Hi, babe.
- Hey, sweetie, listen.
2
00:00:03,829 --> 00:00:06,223
I'm sorry,
but I got some bad news.
3
00:00:06,223 --> 00:00:08,008
The conference is running long.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,618
Seriously?
5
00:00:09,618 --> 00:00:12,273
I was making your favorite
casserole for dinner.
6
00:00:12,273 --> 00:00:13,709
The kids are going to be bummed.
7
00:00:13,709 --> 00:00:15,493
I know, I know, and I'm sorry,
8
00:00:15,493 --> 00:00:17,017
but it's a sales banquet.
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,366
And you know Luther, he thinks
10
00:00:18,366 --> 00:00:20,063
no one's going to
buy a computer server
11
00:00:20,063 --> 00:00:22,065
unless you eat a rubber
chicken breast with them.
12
00:00:22,065 --> 00:00:23,545
It's okay,
13
00:00:23,545 --> 00:00:25,547
I have a million
linguistics finals to grade.
14
00:00:25,547 --> 00:00:28,419
But I was really looking
forward to seeing you.
15
00:00:28,419 --> 00:00:30,813
No, I know, honey,
but it's-it's a big project.
16
00:00:30,813 --> 00:00:33,729
If I get this commission,
we can get the dishwasher fixed.
17
00:00:33,729 --> 00:00:34,904
Okay.
18
00:00:34,904 --> 00:00:36,166
Well, have fun in Cleveland.
19
00:00:36,166 --> 00:00:38,168
Who doesn't
have fun in Cleveland?
20
00:00:38,168 --> 00:00:40,475
Look, I got to go.
The banquet's about to start.
21
00:00:40,475 --> 00:00:41,998
Please don't be mad.
22
00:00:41,998 --> 00:00:43,434
I'm not mad.
23
00:00:43,434 --> 00:00:45,219
Try to enjoy
your sales banquet chicken.
24
00:00:45,219 --> 00:00:46,785
I will. I love you.
25
00:00:46,785 --> 00:00:49,049
- Kisses.
- More kisses.
26
00:00:50,137 --> 00:00:51,790
Do you need a hug?
27
00:00:51,790 --> 00:00:53,096
Aw, "Kisses.
28
00:00:53,096 --> 00:00:55,098
Please don't be mad at me"?
Seriously?
29
00:00:55,098 --> 00:00:57,535
Let's put a hold
on the toxic masculinity.
30
00:00:57,535 --> 00:00:58,884
We're behind schedule.
31
00:00:58,884 --> 00:01:00,538
I love my wife.
32
00:01:00,538 --> 00:01:02,410
Give me a break.
33
00:01:11,419 --> 00:01:13,290
Okay, mission review.
34
00:01:13,290 --> 00:01:15,336
You go in,
kidnap the weapons dealer,
35
00:01:15,336 --> 00:01:16,598
and get him out.
36
00:01:16,598 --> 00:01:18,513
Ambulance arrives
in exactly 22 minutes.
37
00:01:18,513 --> 00:01:19,905
Any questions?
38
00:01:19,905 --> 00:01:21,385
If we're unclear
on the mission
39
00:01:21,385 --> 00:01:23,953
at this point, Gib,
I'm pretty sure we're dead.
40
00:01:23,953 --> 00:01:25,476
Aw.
41
00:01:36,183 --> 00:01:38,272
We're in place. Initiate.
42
00:01:44,016 --> 00:01:46,018
Luther, buddy, you're up.
43
00:01:50,197 --> 00:01:51,807
Man, I love this thing.
44
00:01:51,807 --> 00:01:52,982
It slices, it dices,
45
00:01:52,982 --> 00:01:54,940
it cuts
through carbon steel bars,
46
00:01:54,940 --> 00:01:58,509
and it's still sharp enough
to slice through a tomato.
47
00:01:58,509 --> 00:01:59,989
Boys and their toys.
48
00:01:59,989 --> 00:02:01,730
My next op,
I need a smaller gun
49
00:02:01,730 --> 00:02:03,253
or a bigger suit.
50
00:02:03,253 --> 00:02:04,515
Uh, you're grabbing
one of the biggest
51
00:02:04,515 --> 00:02:06,082
weapons dealers
in the hemisphere.
52
00:02:06,082 --> 00:02:07,388
It's not supposed to be easy.
53
00:02:07,388 --> 00:02:09,738
Easy for you to say, Gib.
54
00:02:09,738 --> 00:02:11,348
You don't have to carry
a 200-pound bad guy
55
00:02:11,348 --> 00:02:13,785
halfway across the Caribbean.
56
00:02:13,785 --> 00:02:15,831
Aw. Field agents
get all the glory
57
00:02:15,831 --> 00:02:17,659
and all the lower back pain.
58
00:02:17,659 --> 00:02:19,356
Maybe you'll remember that
the next time
59
00:02:19,356 --> 00:02:22,185
you make fun of me
for sitting in a van all day.
60
00:02:22,185 --> 00:02:24,187
Have all you want.
61
00:02:24,187 --> 00:02:26,102
Your dad's not going to
make it to dinner, so...
62
00:02:26,102 --> 00:02:27,495
What, he's not?
63
00:02:27,495 --> 00:02:29,540
Yeah, I thought he was
supposed to be home tonight.
64
00:02:29,540 --> 00:02:31,194
Uh, I guess he got stuck
65
00:02:31,194 --> 00:02:33,240
at a sales conference
in Cleveland.
66
00:02:33,240 --> 00:02:34,763
Poor Dad.
67
00:02:34,763 --> 00:02:36,678
Seriously, when is he
68
00:02:36,678 --> 00:02:38,375
not stuck at a sales conference?
69
00:02:38,375 --> 00:02:41,161
I know it happens a lot,
but you know what your dad says.
70
00:02:42,249 --> 00:02:43,554
"Computers don't
sell themselves."
71
00:02:45,252 --> 00:02:47,210
Yeah, but he should
still have a life.
72
00:02:47,210 --> 00:02:49,125
I mean, it's not like
he's saving the world.
73
00:02:49,125 --> 00:02:51,867
Can't he just tell them no?
74
00:02:51,867 --> 00:02:54,348
I wish.
75
00:02:55,610 --> 00:02:57,438
Oh, boy. This is not good.
76
00:02:57,438 --> 00:02:59,048
Trilby didn't tell us
who's on the guest list.
77
00:02:59,048 --> 00:03:01,224
It's a who's who
of global bad guys.
78
00:03:01,224 --> 00:03:03,618
Gib, why didn't
we get a full report
79
00:03:03,618 --> 00:03:05,054
on what we're walking into?
80
00:03:05,054 --> 00:03:06,534
This is a nightmare.
81
00:03:06,534 --> 00:03:08,536
Talk to the boss, man.
I just work here.
82
00:03:08,536 --> 00:03:10,494
- What's your approach?
- The catering van
83
00:03:10,494 --> 00:03:12,061
with the grill at
the backside of the house.
84
00:03:12,061 --> 00:03:13,323
All right, let's roll.
85
00:03:19,721 --> 00:03:21,549
♪ Ya-hee, icky thump,
who'd have thunk? ♪
86
00:03:21,549 --> 00:03:24,378
♪ Sitting drunk
on a wagon to Mexico ♪
87
00:03:24,378 --> 00:03:26,554
♪ Ah, well, what a chump,
and my head ♪
88
00:03:26,554 --> 00:03:29,992
♪ Got a bump
when I hit it on the radio ♪
89
00:03:29,992 --> 00:03:31,472
♪ Redhead señorita
looking dead ♪
90
00:03:31,472 --> 00:03:34,257
♪ Came and said,
"I need a bed" en español ♪
91
00:03:34,257 --> 00:03:35,780
Okay, guys, once you
clear the catering area,
92
00:03:35,780 --> 00:03:36,999
you're gonna want to scale
93
00:03:36,999 --> 00:03:39,131
the second balcony on your...
94
00:03:39,131 --> 00:03:40,959
left. On your left.
95
00:03:40,959 --> 00:03:42,657
Rand's office is on the far east
96
00:03:42,657 --> 00:03:44,049
end of the home.
97
00:03:44,049 --> 00:03:45,181
Remember,
98
00:03:45,181 --> 00:03:46,487
once you get inside,
99
00:03:46,487 --> 00:03:48,053
any sound over
a normal speaking voice
100
00:03:48,053 --> 00:03:49,141
will set off the alarm.
101
00:03:49,141 --> 00:03:50,665
So, when you grab him,
102
00:03:50,665 --> 00:03:52,014
no yelling, no shooting.
103
00:03:52,014 --> 00:03:53,972
Harry, keep it quiet.
104
00:04:02,807 --> 00:04:04,026
Excuse me?
105
00:04:04,026 --> 00:04:05,462
What are you
doing in here?
106
00:04:05,462 --> 00:04:07,334
I was getting bored downstairs.
107
00:04:07,334 --> 00:04:09,640
Just looking
for some fun.
108
00:04:09,640 --> 00:04:11,599
♪ Icky thump, with a lump
in my throat ♪
109
00:04:11,599 --> 00:04:14,558
♪ Grabbed my coat, and I was
freaking, I was ready to go ♪
110
00:04:14,558 --> 00:04:17,213
♪ And I swear beside the hair,
she had one white eye ♪
111
00:04:17,213 --> 00:04:19,607
♪ One blank stare,
looking up, lying there ♪
112
00:04:19,607 --> 00:04:22,436
♪ On the stand near her hand
was a candy cane ♪
113
00:04:22,436 --> 00:04:24,394
♪ Black rum, sugar cane,
dry ice, something strange ♪
114
00:04:24,394 --> 00:04:27,092
♪ La-la-la-la-la-la-la-la...
115
00:04:27,092 --> 00:04:28,572
Harry, what was that?
116
00:04:28,572 --> 00:04:32,141
I told you, nothing
over a normal speaking voice.
117
00:04:33,490 --> 00:04:35,318
It's fine, won't happen again.
118
00:04:35,318 --> 00:04:36,754
M-Make sure it doesn't.
119
00:04:36,754 --> 00:04:38,843
We're about one wet fart
away from dead, okay?
120
00:04:38,843 --> 00:04:41,629
Now, get in your uniforms,
get that stretcher set up,
121
00:04:41,629 --> 00:04:44,327
and kill the security system.
We got to move.
122
00:04:49,680 --> 00:04:51,813
Luther, you're gonna
find the keypad
123
00:04:51,813 --> 00:04:53,118
for the security system
124
00:04:53,118 --> 00:04:55,120
behind the painting
on the west wall.
125
00:04:55,120 --> 00:04:58,036
Get that thing decoded
and shut it down.
126
00:04:58,036 --> 00:05:00,474
Also, Harry,
127
00:05:00,474 --> 00:05:01,692
Helen just texted
128
00:05:01,692 --> 00:05:03,128
to remind you
about her work barbecue.
129
00:05:03,128 --> 00:05:05,174
"I didn't forget.
I'm all over it."
130
00:05:05,174 --> 00:05:06,393
Heart emoji.
131
00:05:06,393 --> 00:05:09,091
Kissy heart emoji.
Send pic three.
132
00:05:10,005 --> 00:05:11,441
Pic four is way cuter.
133
00:05:12,573 --> 00:05:14,357
Pic three.
134
00:05:19,101 --> 00:05:20,624
What a goofball.
135
00:05:21,495 --> 00:05:22,626
Mr. Rand?
136
00:05:22,626 --> 00:05:24,149
Are you all right?
137
00:05:24,149 --> 00:05:25,586
Guys, what's going on?
138
00:05:29,154 --> 00:05:30,895
Psst.
139
00:05:30,895 --> 00:05:32,288
Harry.
140
00:05:41,993 --> 00:05:43,560
What's happening?
141
00:05:43,560 --> 00:05:45,127
- Luther?
- He's having a pillow fight
142
00:05:45,127 --> 00:05:46,302
with this guy
in front of my face.
143
00:05:46,302 --> 00:05:47,521
There's nothing I can do.
144
00:05:49,044 --> 00:05:51,046
HARRY [whispering]:
Maria.
145
00:05:53,178 --> 00:05:55,050
Guys, you're peaking out here.
146
00:05:55,050 --> 00:05:57,052
It's fine, Harry's
got it under control.
147
00:06:06,888 --> 00:06:08,411
Go, go, go. Get out of there.
148
00:06:08,411 --> 00:06:09,412
New plan. Corner of the house,
149
00:06:09,412 --> 00:06:10,848
the catering van with the grill.
150
00:06:10,848 --> 00:06:13,242
- Go. Go.
- Get out. Get out.
151
00:06:18,856 --> 00:06:20,292
- Dana.
- Mom.
152
00:06:20,292 --> 00:06:22,338
Can you knock
next time, please?
153
00:06:22,338 --> 00:06:24,688
I'm just checking
on your homework.
154
00:06:24,688 --> 00:06:25,994
I already did it.
155
00:06:25,994 --> 00:06:27,952
I was just
looking at my snow globes.
156
00:06:27,952 --> 00:06:29,780
Okay.
157
00:06:29,780 --> 00:06:30,955
All right.
158
00:06:30,955 --> 00:06:32,696
- Love you.
- I love you.
159
00:06:32,696 --> 00:06:34,176
Good night.
160
00:06:35,395 --> 00:06:38,572
No, no, no, no. Maria,
you've got to drive faster.
161
00:06:38,572 --> 00:06:41,270
I got three guards
on motorcycles coming in hot.
162
00:06:41,270 --> 00:06:44,534
It's a catering van.
It can't go faster.
163
00:06:51,062 --> 00:06:52,455
Harry, can you take them out?
164
00:06:52,455 --> 00:06:53,848
I'm trying.
165
00:06:53,848 --> 00:06:55,545
I got a giant grill full
of T-bones in the way.
166
00:07:09,298 --> 00:07:10,734
No, no, no, no, no.
167
00:07:10,734 --> 00:07:12,432
Harry, they're gaining on you.
168
00:07:12,432 --> 00:07:14,695
Yeah, Gib, I see that.
I can't get a shot.
169
00:07:14,695 --> 00:07:15,739
I got an idea.
170
00:07:15,739 --> 00:07:17,349
The laser cutter, give it to me.
171
00:07:22,746 --> 00:07:24,792
Hey, sweetie.
172
00:07:24,792 --> 00:07:26,358
Hey. I'm about to go to bed.
173
00:07:26,358 --> 00:07:27,621
Just playing a video game.
174
00:07:27,621 --> 00:07:29,797
Okay, nothing too violent,
I hope.
175
00:07:29,797 --> 00:07:31,625
I know.
No violence.
176
00:07:55,823 --> 00:07:58,565
Oh, shame to waste
all those T-bones.
177
00:07:58,565 --> 00:08:01,219
All right, everybody,
let's go home.
178
00:08:07,312 --> 00:08:09,532
Okay, cover story review.
179
00:08:09,532 --> 00:08:10,794
Where'd you stay?
180
00:08:10,794 --> 00:08:12,056
Cleveland Ramada,
room 713.
181
00:08:12,056 --> 00:08:13,014
How'd you get the bruise
on your arm?
182
00:08:13,014 --> 00:08:14,450
Luther's bag fell out of
183
00:08:14,450 --> 00:08:15,669
the overhead compartment
on the plane.
184
00:08:15,669 --> 00:08:16,931
Good, good.
185
00:08:16,931 --> 00:08:18,280
Your plane was United 238.
186
00:08:18,280 --> 00:08:19,760
Breakfast was a Denver omelet.
187
00:08:19,760 --> 00:08:22,589
Here are your presents.
Where'd you get them?
188
00:08:22,589 --> 00:08:24,460
Airport gift shop
next to the Starbucks
189
00:08:24,460 --> 00:08:26,593
where I got my muffin.
Receipts are in my wallet.
190
00:08:26,593 --> 00:08:27,811
I got it, okay?
191
00:08:27,811 --> 00:08:29,204
Hey, don't get
mad at me.
192
00:08:29,204 --> 00:08:31,554
I don't need a cover story.
You're the genius
193
00:08:31,554 --> 00:08:33,295
who decided to get married
and have a family.
194
00:08:33,295 --> 00:08:35,602
Yeah, well...
195
00:08:35,602 --> 00:08:37,212
what's the point
of saving the world
196
00:08:37,212 --> 00:08:39,083
if you're not doing it
for the people you love?
197
00:08:39,083 --> 00:08:41,346
That's really touching, Harry.
198
00:08:41,346 --> 00:08:43,087
Maybe if the spy thing
doesn't work out,
199
00:08:43,087 --> 00:08:44,567
you could write greeting cards.
200
00:08:45,612 --> 00:08:46,613
I know a guy.
201
00:08:48,876 --> 00:08:50,181
I'll see you later.
202
00:08:50,181 --> 00:08:51,226
Good luck.
203
00:08:51,226 --> 00:08:54,185
Jakey, isn't this your textbook?
204
00:08:54,185 --> 00:08:55,491
Yeah, I was looking
for that. Thanks.
205
00:08:55,491 --> 00:08:57,362
Okay. Dana.
No breakfast?
206
00:08:57,362 --> 00:08:58,625
I had a protein bar.
207
00:08:58,625 --> 00:09:00,322
That's not breakfast.
I made eggs.
208
00:09:00,322 --> 00:09:01,889
Eggs are cruel, mom.
209
00:09:01,889 --> 00:09:03,238
I watched this video,
and these chickens were just...
210
00:09:03,238 --> 00:09:04,413
Hey, everyone.
211
00:09:04,413 --> 00:09:06,154
- Dad's home.
- Hey, Dad.
212
00:09:06,154 --> 00:09:07,808
- Hi, welcome home, honey.
- Hi.
213
00:09:07,808 --> 00:09:09,200
Uh, I'm sorry I can't stay,
214
00:09:09,200 --> 00:09:10,245
I've got to bring
the kids to school,
215
00:09:10,245 --> 00:09:11,725
and I have yoga.
216
00:09:11,725 --> 00:09:13,117
Okay, no problem,
217
00:09:13,117 --> 00:09:15,772
but before you go,
I come bearing gifts.
218
00:09:15,772 --> 00:09:18,340
Jake, Cleveland Browns cap.
219
00:09:18,340 --> 00:09:20,908
- Huh, buddy?
- Awesome.
220
00:09:20,908 --> 00:09:21,909
Dana,
221
00:09:21,909 --> 00:09:23,301
this is a very special
222
00:09:23,301 --> 00:09:24,476
Cleveland snow globe.
223
00:09:24,476 --> 00:09:25,608
It's from the James Garfield
224
00:09:25,608 --> 00:09:27,131
monument gift shop.
225
00:09:27,131 --> 00:09:29,656
This is so great.
Thank you, Dad.
226
00:09:29,656 --> 00:09:32,354
I don't have this one yet.
It's awesome.
227
00:09:32,354 --> 00:09:34,835
He was assassinated,
never got to finish his term.
228
00:09:34,835 --> 00:09:37,228
And for my lovely wife...
229
00:09:38,882 --> 00:09:39,927
Another travel book.
230
00:09:39,927 --> 00:09:41,232
- Yeah.
- Thank you so much.
231
00:09:41,232 --> 00:09:42,364
- You're welcome.
- There's a shopping list
232
00:09:42,364 --> 00:09:43,844
on the counter
for the barbecue,
233
00:09:43,844 --> 00:09:45,193
and love you.
Okay, bye.
234
00:09:45,193 --> 00:09:48,152
Come on, let's go. Everybody.
235
00:09:50,372 --> 00:09:52,026
Bye, Dad. Thanks again
for the snow globe.
236
00:09:52,026 --> 00:09:54,158
Yeah, Dad. See you later.
237
00:10:08,433 --> 00:10:10,697
It's so sweet of Dad to
bring us presents all the time,
238
00:10:10,697 --> 00:10:14,483
but this has to be the most
boring object in the universe.
239
00:10:14,483 --> 00:10:16,877
Weren't you playing with
your snow globes last night?
240
00:10:16,877 --> 00:10:19,749
Yeah, but I'm into
other stuff, too.
241
00:10:19,749 --> 00:10:21,751
Sometimes it's like
he doesn't even know me.
242
00:10:21,751 --> 00:10:22,883
Seriously.
243
00:10:22,883 --> 00:10:24,667
It's cool that
he thinks of us.
244
00:10:24,667 --> 00:10:26,277
I don't even wear baseball caps.
245
00:10:26,277 --> 00:10:27,975
Yeah, 'cause
you like to show off
246
00:10:27,975 --> 00:10:29,411
your cute little
haircut we got you.
247
00:10:29,411 --> 00:10:31,456
All right,
have fun at school.
248
00:10:31,456 --> 00:10:33,110
Learn all the... I love...
249
00:10:34,285 --> 00:10:35,591
I love you both.
250
00:10:49,997 --> 00:10:51,694
A hundred places
we'll never see,
251
00:10:51,694 --> 00:10:53,304
a hundred things we'll never do.
252
00:11:04,228 --> 00:11:07,188
♪ Beat on the brat,
beat on the brat ♪
253
00:11:07,188 --> 00:11:09,277
♪ With a baseball bat,
oh, yeah ♪
254
00:11:09,277 --> 00:11:10,974
Whoo!
255
00:11:10,974 --> 00:11:12,846
♪ Oh, yeah, oh-oh
256
00:11:14,935 --> 00:11:18,373
♪ Beat on the brat,
beat on the brat ♪
257
00:11:31,995 --> 00:11:33,649
That is insane.
258
00:11:33,649 --> 00:11:36,478
How do they
do that with their legs?
259
00:11:36,478 --> 00:11:37,740
It's not that hard,
260
00:11:37,740 --> 00:11:40,438
you just have to
breathe into it.
261
00:11:41,483 --> 00:11:42,440
Okay, is something wrong?
262
00:11:42,440 --> 00:11:45,139
No, I'm good. I'm fine.
263
00:11:45,139 --> 00:11:46,357
Tell me.
264
00:11:46,357 --> 00:11:47,794
Do you promise
not to say anything?
265
00:11:49,534 --> 00:11:51,275
On the way here, I drove
a hundred miles an hour.
266
00:11:51,275 --> 00:11:52,407
- What?
- Yeah.
267
00:11:52,407 --> 00:11:53,451
Maybe more. I don't know.
268
00:11:53,451 --> 00:11:54,714
- Are you insane?
- Yeah.
269
00:11:54,714 --> 00:11:55,845
I don't know,
I think maybe I am.
270
00:11:55,845 --> 00:11:57,194
I think I was just
trying to feel,
271
00:11:57,194 --> 00:11:58,413
like, a little bit
of excitement
272
00:11:58,413 --> 00:11:59,588
because I look
at my life,
273
00:11:59,588 --> 00:12:00,763
and it's the kids,
and class
274
00:12:00,763 --> 00:12:02,112
and a peck on the cheek
from Harry, so...
275
00:12:02,112 --> 00:12:03,374
Okay.
276
00:12:03,374 --> 00:12:04,811
This is about Harry.
277
00:12:04,811 --> 00:12:06,116
Hmm, I don't know.
278
00:12:06,943 --> 00:12:08,292
I love Harry.
279
00:12:08,292 --> 00:12:10,947
He's an amazing husband,
he's a great father...
280
00:12:10,947 --> 00:12:13,689
But you're not satisfied?
281
00:12:14,777 --> 00:12:15,778
It wasn't always like this.
282
00:12:15,778 --> 00:12:17,258
In the beginning,
283
00:12:17,258 --> 00:12:19,782
- he was very exciting.
- Mm-hmm.
284
00:12:19,782 --> 00:12:22,785
He is still
this amazing, sexy man,
285
00:12:22,785 --> 00:12:26,223
but sometimes
he can be a little...
286
00:12:26,223 --> 00:12:28,660
I feel a little bad
saying this: He can be boring.
287
00:12:29,749 --> 00:12:32,882
He's a computer salesman
whose idea of fun and adventure
288
00:12:32,882 --> 00:12:34,797
is ordering coffee from Hawaii.
289
00:12:34,797 --> 00:12:37,495
Oh.
290
00:12:37,495 --> 00:12:40,368
I want to hold his hand,
291
00:12:40,368 --> 00:12:43,458
and I want
to look into his eyes,
292
00:12:43,458 --> 00:12:46,591
and I want to feel...
293
00:12:46,591 --> 00:12:48,550
passion.
294
00:12:48,550 --> 00:12:52,119
All right, listen.
295
00:12:52,119 --> 00:12:53,816
You say he's
gone a lot.
296
00:12:53,816 --> 00:12:55,165
Tell me this.
297
00:12:55,165 --> 00:12:58,081
Is he canceling plans a lot,
last minute?
298
00:12:59,474 --> 00:13:01,519
Take phone calls and texts
in the other room?
299
00:13:02,477 --> 00:13:05,045
When he does that,
it's mostly just for work stuff.
300
00:13:05,045 --> 00:13:08,483
Helen, I know you don't
want to hear this,
301
00:13:08,483 --> 00:13:10,267
but you might not be
302
00:13:10,267 --> 00:13:12,269
the only one
keeping a secret here.
303
00:13:28,677 --> 00:13:30,374
Hey, Tony.
304
00:13:30,374 --> 00:13:31,680
Good morning, Donna.
305
00:13:31,680 --> 00:13:33,682
Hey, how was the
sales conference?
306
00:13:33,682 --> 00:13:35,031
Pretty good, pretty good.
307
00:13:35,031 --> 00:13:37,164
We might make our June
sales numbers after all.
308
00:13:47,870 --> 00:13:50,046
Please identify.
309
00:13:58,359 --> 00:14:01,710
Access granted.
Welcome to Omega Sector.
310
00:14:01,710 --> 00:14:04,800
Trilby, you want to tell me
what the hell is going on?
311
00:14:04,800 --> 00:14:06,758
What? You had
a successful mission.
312
00:14:06,758 --> 00:14:08,586
We're questioning Rand
right now...
313
00:14:08,586 --> 00:14:10,284
What arms dealer gets
every major rogue state
314
00:14:10,284 --> 00:14:12,764
and terror group to come
to him for an event like that?
315
00:14:14,505 --> 00:14:16,551
All right. Sit.
316
00:14:16,551 --> 00:14:17,726
And try
to remember
317
00:14:17,726 --> 00:14:19,249
you're talking
to your boss.
318
00:14:19,249 --> 00:14:21,295
Take a look at this.
319
00:14:21,295 --> 00:14:22,905
Iraq, last May.
320
00:14:22,905 --> 00:14:25,995
This is a military base
on the Turkish border.
321
00:14:28,258 --> 00:14:30,826
It was attacked using
some kind of device.
322
00:14:33,263 --> 00:14:35,744
All the defenses,
the concrete, the steel,
323
00:14:35,744 --> 00:14:38,225
crumbled in seconds.
324
00:14:41,054 --> 00:14:43,143
That event last night?
325
00:14:43,143 --> 00:14:45,928
Everyone there was shopping
for one of their very own.
326
00:14:45,928 --> 00:14:46,973
Where'd it come from?
327
00:14:46,973 --> 00:14:48,104
We don't know.
328
00:14:48,104 --> 00:14:49,671
We hoped Rand
would know,
329
00:14:49,671 --> 00:14:52,021
but it looks like he's just
a well-paid middleman.
330
00:14:52,021 --> 00:14:53,762
Are those things
still out there?
331
00:14:53,762 --> 00:14:55,372
I wish I could
say no, Harry,
332
00:14:55,372 --> 00:14:57,766
but there's one we
can't account for yet.
333
00:14:57,766 --> 00:14:59,942
Stay ready.
334
00:14:59,942 --> 00:15:02,902
We'll get in touch when
we know our next move.
335
00:15:02,902 --> 00:15:04,947
You do that,
and next time,
336
00:15:04,947 --> 00:15:06,818
tell me what
I'm walking in to.
337
00:15:13,390 --> 00:15:15,001
Jake, where's
the barbecue sauce?
338
00:15:15,001 --> 00:15:16,611
It's behind
the cereal.
339
00:15:16,611 --> 00:15:17,655
What's it doing
behind the cereal?
340
00:15:17,655 --> 00:15:19,831
I like it on my sandwiches.
341
00:15:19,831 --> 00:15:21,616
Buddy, you can't
hoard barbecue sauce.
342
00:15:21,616 --> 00:15:22,834
I was looking for this.
343
00:15:22,834 --> 00:15:24,880
Okay, Dad,
I don't get this.
344
00:15:24,880 --> 00:15:26,664
Why do we have to
have a barbecue anyway?
345
00:15:26,664 --> 00:15:29,145
Because we're a family and
we're supporting your mother.
346
00:15:29,145 --> 00:15:30,668
And if you really want to
go to the beach tomorrow
347
00:15:30,668 --> 00:15:32,888
with Riley,
you'll stop complaining.
348
00:15:34,542 --> 00:15:37,023
Don't forget to
talk to Lawrence.
349
00:15:37,937 --> 00:15:39,025
My department chair?
350
00:15:39,025 --> 00:15:40,548
- Right, yes.
- We talked about this.
351
00:15:40,548 --> 00:15:41,679
- Okay.
- I got it.
352
00:15:41,679 --> 00:15:42,593
- You'll be fine.
- Lawrence, yup.
353
00:15:42,593 --> 00:15:44,247
I'm on it.
354
00:15:45,466 --> 00:15:47,816
You know, they say
the more you flip it,
355
00:15:47,816 --> 00:15:49,687
it dries it out.
356
00:15:49,687 --> 00:15:50,819
- Is that what they say?
- Uh-huh.
357
00:15:50,819 --> 00:15:52,125
I'll keep that in mind.
358
00:15:52,125 --> 00:15:53,430
So you're the head of
the department, I hear?
359
00:15:53,430 --> 00:15:54,562
Yes.
360
00:15:54,562 --> 00:15:57,391
Oop, a little
flare-up there.
361
00:15:57,391 --> 00:16:00,611
So, uh, Helen tells me
you work in computers?
362
00:16:00,611 --> 00:16:02,962
Yes. Sales to mid-sized
insurance companies.
363
00:16:02,962 --> 00:16:04,354
We specialize...
364
00:16:04,354 --> 00:16:06,878
Sometimes I wish I was
in something like sales.
365
00:16:06,878 --> 00:16:08,706
Get away from all
the constant pressure...
366
00:16:08,706 --> 00:16:10,970
Harry? Look who's here.
367
00:16:10,970 --> 00:16:13,059
- Hey!
- Uh, hey!
368
00:16:13,059 --> 00:16:14,190
I guess I caught you
in the middle of
369
00:16:14,190 --> 00:16:15,496
some kind of party or something?
370
00:16:15,496 --> 00:16:16,932
Yeah, just an event
for my work colleagues.
371
00:16:16,932 --> 00:16:18,629
Sorry to drop in on you.
372
00:16:18,629 --> 00:16:21,458
Just got a quick office
update for the big guy.
373
00:16:21,458 --> 00:16:22,938
There's cheese, Gib.
Go have some cheese.
374
00:16:22,938 --> 00:16:23,939
- Mmm.
- I'm sorry.
375
00:16:23,939 --> 00:16:25,810
Uh, we'll just
be a second.
376
00:16:25,810 --> 00:16:27,856
We'll get you another
refreshment, Lawrence.
377
00:16:27,856 --> 00:16:29,336
Don't mind if I do.
378
00:16:29,336 --> 00:16:30,902
All right.
379
00:16:34,036 --> 00:16:35,733
What are you doing here?
380
00:16:35,733 --> 00:16:37,039
You wouldn't
answer the phone,
381
00:16:37,039 --> 00:16:38,258
so Trilby
sent me over.
382
00:16:38,258 --> 00:16:39,911
Our worst fears
have come true.
383
00:16:39,911 --> 00:16:42,349
That missing weapon
everybody was worried about?
384
00:16:42,349 --> 00:16:44,568
Well, it turns out Rand
sold one of those weapons
385
00:16:44,568 --> 00:16:45,874
before we picked him up.
386
00:16:45,874 --> 00:16:47,571
We head to Paris tomorrow
to intercept it.
387
00:16:47,571 --> 00:16:49,051
Tomorrow?
388
00:16:49,051 --> 00:16:51,314
Mmm. Is that gouda?
389
00:16:51,314 --> 00:16:52,620
She has to send us?
390
00:16:52,620 --> 00:16:54,578
We're the only ones
that are authorized.
391
00:16:54,578 --> 00:16:56,667
Plus, we are the best.
392
00:16:56,667 --> 00:16:58,539
Two missions in four days?
393
00:16:58,539 --> 00:17:00,932
Gib, I have a cover ID
I need to maintain here.
394
00:17:00,932 --> 00:17:04,719
Mm, technically, it's just
part two of one mission,
395
00:17:04,719 --> 00:17:06,982
and it's a good thing your
cover ID isn't barbecue master,
396
00:17:06,982 --> 00:17:08,810
'cause your
grill game's weak, bro.
397
00:17:08,810 --> 00:17:10,420
We all good here?
Yes.
398
00:17:10,420 --> 00:17:12,161
Yes, yes. Just finishing
up the update,
399
00:17:12,161 --> 00:17:13,597
uh, on the sales
trip tomorrow.
400
00:17:13,597 --> 00:17:15,860
Yeah.
There's a sales trip tomorrow?
401
00:17:15,860 --> 00:17:17,297
Sure is.
Third biggest
402
00:17:17,297 --> 00:17:18,994
insurance carrier
in the region.
403
00:17:18,994 --> 00:17:20,474
The spread is awesome.
404
00:17:20,474 --> 00:17:21,779
Thank you.
405
00:17:21,779 --> 00:17:22,780
Can I talk to you
for a second, Harry?
406
00:17:22,780 --> 00:17:23,738
Yeah, but the chicken...
407
00:17:23,738 --> 00:17:25,392
Leave the chicken.
408
00:17:29,874 --> 00:17:32,094
Another work trip?
Really? Tomorrow?
409
00:17:32,094 --> 00:17:33,313
I know, honey,
I am so sorry.
410
00:17:33,313 --> 00:17:35,141
It just came up
last minute.
411
00:17:35,141 --> 00:17:36,707
Gib just told me... Yes, and Gib,
that's another thing.
412
00:17:36,707 --> 00:17:37,882
He's eating all of
my hors d'oeuvres
413
00:17:37,882 --> 00:17:39,754
that I got for my work party.
414
00:17:39,754 --> 00:17:41,060
Harry, sometimes
I don't think
415
00:17:41,060 --> 00:17:42,539
that you're focused
on your family anymore.
416
00:17:42,539 --> 00:17:44,150
What are you talking about?
417
00:17:44,150 --> 00:17:46,108
I'm making chicken for your
work barbecue as we speak.
418
00:17:46,108 --> 00:17:48,110
I'm not talking about
chicken, Harry.
419
00:17:48,110 --> 00:17:50,373
I'm talking about us.
420
00:17:51,809 --> 00:17:54,073
What's wrong with us?
421
00:17:55,291 --> 00:17:56,640
I didn't want to
have to say this,
422
00:17:56,640 --> 00:17:58,860
but Cherry showed me
a checklist online.
423
00:17:58,860 --> 00:18:00,383
- Cherry?
- Mm-hmm.
424
00:18:00,383 --> 00:18:03,212
"Ten Signs Your Husband
is Having an Affair."
425
00:18:03,212 --> 00:18:04,431
Oh... Late-night texts,
426
00:18:04,431 --> 00:18:06,215
secret phone calls,
emotionally distant,
427
00:18:06,215 --> 00:18:08,304
and seven other things
that I don't remember,
428
00:18:08,304 --> 00:18:09,958
but the point is you've checked
429
00:18:09,958 --> 00:18:11,525
every single one
- of the boxes, Harry.
- Helen,
430
00:18:11,525 --> 00:18:13,875
an affair?
How can you even think that?
431
00:18:13,875 --> 00:18:15,790
What other explanation
could there be?
432
00:18:15,790 --> 00:18:17,183
Explanation? I'm working.
433
00:18:17,183 --> 00:18:18,880
I showed you the pictures
from Cleveland.
434
00:18:18,880 --> 00:18:20,360
I don't need to see pictures
from Cleveland, Harry.
435
00:18:20,360 --> 00:18:21,796
I'm saying that
our marriage is in crisis.
436
00:18:21,796 --> 00:18:23,189
Helen, I swear to you
437
00:18:23,189 --> 00:18:25,756
that it's not what you think.
438
00:18:25,756 --> 00:18:27,106
Well, what is it?
439
00:18:27,106 --> 00:18:28,759
I was planning something,
440
00:18:28,759 --> 00:18:30,239
and I wanted it
to be a surprise.
441
00:18:30,239 --> 00:18:32,372
Oh, I wanted it to be
a surprise.
442
00:18:32,372 --> 00:18:34,504
That's why Gib is here.
He was helping me plan.
443
00:18:36,854 --> 00:18:39,335
What, what's he
helping you plan?
444
00:18:40,380 --> 00:18:43,513
We're going to Paris tomorrow.
445
00:18:43,513 --> 00:18:45,646
What?
Yes.
446
00:18:45,646 --> 00:18:47,517
Oh, is that why you
got me the travel book?
447
00:18:48,605 --> 00:18:49,824
Yes.
448
00:18:49,824 --> 00:18:51,304
Surprise.
449
00:18:54,481 --> 00:18:56,222
Huh?
450
00:18:59,834 --> 00:19:01,662
Dude, this is a joke, right?
451
00:19:01,662 --> 00:19:03,011
You invited your wife
on a mission?
452
00:19:03,011 --> 00:19:04,055
No, I didn't invite her
on a mission,
453
00:19:04,055 --> 00:19:05,970
I invited her on a vacation.
454
00:19:05,970 --> 00:19:07,711
Helen thought
I was having an affair.
455
00:19:07,711 --> 00:19:09,148
I had to tell her something.
456
00:19:09,148 --> 00:19:11,367
So you say you got a secret
fantasy football league.
457
00:19:11,367 --> 00:19:12,803
You don't
bring your wife...
458
00:19:12,803 --> 00:19:14,762
There's a reason that
they don't even let us
459
00:19:14,762 --> 00:19:16,720
date people without
Omega clearance.
460
00:19:16,720 --> 00:19:19,114
They made an exception for you
because Harry's the best,
461
00:19:19,114 --> 00:19:21,682
but you can't just... You think
I wanted this?
462
00:19:21,682 --> 00:19:24,206
Helen said
our marriage was in crisis.
463
00:19:24,206 --> 00:19:26,165
I thought I had this whole
husband thing handled,
464
00:19:26,165 --> 00:19:27,340
and all of a sudden she thinks
465
00:19:27,340 --> 00:19:28,384
I don't love
her anymore?
466
00:19:28,384 --> 00:19:30,299
So get a marriage counselor.
467
00:19:30,299 --> 00:19:32,693
Listen, we can have
an agent in place
468
00:19:32,693 --> 00:19:34,782
tomorrow that can convince Helen
that this whole thing
469
00:19:34,782 --> 00:19:37,437
is in her head,
she's going cra...
470
00:19:37,437 --> 00:19:39,482
Whatever. Just cancel
the Paris thing...
471
00:19:39,482 --> 00:19:41,571
I can't. I already invited her.
472
00:19:41,571 --> 00:19:43,356
Fine, I'll talk to her, then.
473
00:19:43,356 --> 00:19:44,835
I told her you were
helping me plan it.
474
00:19:44,835 --> 00:19:46,141
You...
475
00:19:46,141 --> 00:19:47,360
Plus, she's mad at you
476
00:19:47,360 --> 00:19:48,491
'cause you ate
all of our cheese.
477
00:19:49,318 --> 00:19:50,493
This is the woman
I love, Gib.
478
00:19:50,493 --> 00:19:52,234
She's coming. That's it.
479
00:19:52,234 --> 00:19:53,235
All right.
480
00:19:53,235 --> 00:19:54,932
But for the record,
481
00:19:54,932 --> 00:19:56,586
this is a bad idea.
482
00:19:57,674 --> 00:19:59,415
And also for the record,
483
00:19:59,415 --> 00:20:01,287
a lot of people
were eating cheese.
484
00:20:01,287 --> 00:20:02,810
Okay?
485
00:20:21,524 --> 00:20:23,700
Wow, honey,
that's so impressive.
486
00:20:23,700 --> 00:20:25,311
You sound so French.
487
00:20:25,311 --> 00:20:27,182
I teach
languages, Harry.
488
00:20:27,182 --> 00:20:29,184
It's my thing.
489
00:20:29,184 --> 00:20:30,838
So, how does it feel
to finally
490
00:20:30,838 --> 00:20:32,666
have a stamp
in your passport?
491
00:20:32,666 --> 00:20:35,843
Uh, you know, it's fun.
Something new.
492
00:20:40,064 --> 00:20:42,284
Welcome to the Grand Hotel
Champs-EÉlysées.
493
00:20:42,284 --> 00:20:43,894
Help with your bags?
494
00:20:50,336 --> 00:20:52,076
I'm sorry, sir.
495
00:20:52,076 --> 00:20:53,730
What language was that?
496
00:20:53,730 --> 00:20:55,776
Malagasy, from Madagascar.
497
00:20:55,776 --> 00:20:57,604
A former French colony.
498
00:20:57,604 --> 00:20:59,780
Malagasy. Now you're
just showing off.
499
00:20:59,780 --> 00:21:01,825
Maybe just a little.
500
00:21:03,740 --> 00:21:05,481
Harry, this place is amazing.
501
00:21:05,481 --> 00:21:08,310
The bathtub is the size
of a swimming pool.
502
00:21:08,310 --> 00:21:09,529
This is really sweet.
503
00:21:09,529 --> 00:21:11,226
- Thank you.
- You're welcome.
504
00:21:11,226 --> 00:21:14,055
I'll be right back, I got to
go pick up the opera tickets.
505
00:21:14,055 --> 00:21:16,231
You didn't tell me
we were going to the opera.
506
00:21:16,231 --> 00:21:18,842
I know, I'm full of surprises.
507
00:21:18,842 --> 00:21:20,931
Relax, enjoy this.
508
00:21:20,931 --> 00:21:22,106
Take a bath.
509
00:21:22,106 --> 00:21:23,325
I'll be back to
pick you up for dinner.
510
00:21:23,325 --> 00:21:25,545
- Okay, love you.
- Love you.
511
00:21:31,420 --> 00:21:32,682
What's our status?
512
00:21:32,682 --> 00:21:34,162
Oh, our status is time is tight
513
00:21:34,162 --> 00:21:36,425
because you couldn't
stay at the Ramada.
514
00:21:36,425 --> 00:21:38,297
Look, a courier's
delivering the weapon
515
00:21:38,297 --> 00:21:39,950
to an office
building downtown.
516
00:21:39,950 --> 00:21:42,039
But he has to meet
the buyer alone, okay?
517
00:21:42,039 --> 00:21:43,171
That's our window.
518
00:21:43,171 --> 00:21:44,520
We get in,
we take out the guy,
519
00:21:44,520 --> 00:21:46,914
we snatch the weapon.
We have one hour.
520
00:21:46,914 --> 00:21:48,568
Let's make it
in 45 minutes.
521
00:21:48,568 --> 00:21:50,396
I got to buy flowers
on the way back.
522
00:21:50,396 --> 00:21:53,747
Wearing that to the op?
523
00:21:53,747 --> 00:21:55,531
What? What is wrong
with what I'm wearing?
524
00:21:55,531 --> 00:21:57,490
Nothing. If you're happy...
525
00:21:57,490 --> 00:21:58,969
Well, you can't
just say... Oh.
526
00:21:58,969 --> 00:22:00,841
Uh-huh. You're trying
to mess with my head.
527
00:22:00,841 --> 00:22:02,364
Trying? Looks
like I'm succeeding.
528
00:22:02,364 --> 00:22:03,626
You're not gonna
get in there.
529
00:22:03,626 --> 00:22:05,062
My head is fine,
and so are my clothes.
530
00:22:05,062 --> 00:22:06,890
- Thank you.
- We got to toughen
you up, dude.
531
00:22:21,252 --> 00:22:24,081
Courier approaching.
He has the weapon.
532
00:22:33,961 --> 00:22:36,311
Courier is entering
the elevator now.
533
00:22:36,311 --> 00:22:38,879
Copy that. In place.
534
00:22:50,194 --> 00:22:52,371
Carrying courier on
the roof of the elevator.
535
00:22:54,460 --> 00:22:57,767
Tell the interrogation guys
they can pick him up any time.
536
00:23:01,423 --> 00:23:03,207
Weapon secured,
mission accomplished.
537
00:23:03,207 --> 00:23:05,645
Nice work.
Go get your flowers, Harry.
538
00:23:05,645 --> 00:23:06,994
Yes, madam, no problem.
539
00:23:06,994 --> 00:23:08,648
At what time
would you like to reserve?
540
00:23:08,648 --> 00:23:13,000
Okay, so for tonight,
we want 8:30, and then
541
00:23:13,000 --> 00:23:14,349
for tomorrownight...
542
00:23:16,395 --> 00:23:19,180
Uh, monsieur? Monsieur?
I can help you here.
543
00:23:19,180 --> 00:23:21,661
Thank you.
544
00:23:22,923 --> 00:23:26,448
Ah. I need a dinner
reservation for 6:00 p.m.,
545
00:23:26,448 --> 00:23:27,623
someplace romantic.
546
00:23:27,623 --> 00:23:29,146
And two tickets
to the opera.
547
00:23:29,146 --> 00:23:30,147
Can you do that?
548
00:23:30,147 --> 00:23:31,235
Of course, of course.
549
00:23:31,235 --> 00:23:32,454
Bup, bup, bup, bup, bup.
550
00:23:32,454 --> 00:23:34,761
Ah, I can
recommend Bistro Adeline.
551
00:23:34,761 --> 00:23:37,459
- Yeah.
- Excellent,
très romantique.
552
00:23:37,459 --> 00:23:39,461
And, uh, which opera?
553
00:23:39,461 --> 00:23:42,595
Oh, uh, I don't know.
Any opera.
554
00:23:43,509 --> 00:23:44,814
Of course.
Of course, monsieur...
555
00:23:44,814 --> 00:23:46,816
Tasker, Harry Tasker. Room 515.
556
00:23:46,816 --> 00:23:48,296
- Merci, monsieur Tasker.
- Thank you.
557
00:23:54,520 --> 00:23:56,652
Thank you. Or merci. Oh.
558
00:23:58,393 --> 00:23:59,873
Cheers.
559
00:24:03,311 --> 00:24:07,054
Helen, I want to apologize.
560
00:24:07,054 --> 00:24:08,490
For everything.
561
00:24:08,490 --> 00:24:09,970
I've been
a terrible husband...
562
00:24:09,970 --> 00:24:12,363
No. No, Harry, you haven't
been a terrible husband.
563
00:24:12,363 --> 00:24:14,975
I-I, you know,
564
00:24:14,975 --> 00:24:17,151
I just miss how...
565
00:24:17,151 --> 00:24:18,457
we used to be.
566
00:24:18,457 --> 00:24:21,285
You remember when
we first met?
567
00:24:21,285 --> 00:24:22,852
Of course, every minute.
568
00:24:22,852 --> 00:24:25,376
Well, you remember how
we stayed up all night
569
00:24:25,376 --> 00:24:27,117
at that bar
near Puerta del Sol?
570
00:24:27,117 --> 00:24:29,642
Puerta del Sol.
571
00:24:29,642 --> 00:24:30,773
Talking about
572
00:24:30,773 --> 00:24:33,559
dreams and adventures.
573
00:24:33,559 --> 00:24:35,256
It's just...
574
00:24:35,256 --> 00:24:37,084
where did that Harry Tasker go?
575
00:24:37,084 --> 00:24:40,261
He's still here, I'm still
the same Harry Tasker.
576
00:24:40,261 --> 00:24:42,089
I love Madrid,
577
00:24:42,089 --> 00:24:43,612
but I wanted to do
something more stable
578
00:24:43,612 --> 00:24:44,744
for you and the kids.
579
00:24:44,744 --> 00:24:46,441
And you
have to admit,
580
00:24:46,441 --> 00:24:48,312
Telonyx has been
amazing to us.
581
00:24:48,312 --> 00:24:50,489
The 401[k],
the medical flex account...
582
00:24:50,489 --> 00:24:52,795
I married you, Harry,
I didn't marry
583
00:24:52,795 --> 00:24:56,930
America's number three
supplier of computer systems
584
00:24:56,930 --> 00:24:58,322
to the insurance industry.
585
00:24:58,322 --> 00:25:00,847
Well, number two.
586
00:25:00,847 --> 00:25:04,154
The number two. I'm just saying,
587
00:25:04,154 --> 00:25:05,721
maybe...
588
00:25:05,721 --> 00:25:09,072
there's more to
life than just,
589
00:25:09,072 --> 00:25:10,944
you know, car payments
590
00:25:10,944 --> 00:25:12,467
and getting the kids
to school on time
591
00:25:12,467 --> 00:25:14,513
and re-seeding
our lawn, you know?
592
00:25:14,513 --> 00:25:16,645
Don't you ever
593
00:25:16,645 --> 00:25:19,256
want passion?
594
00:25:19,256 --> 00:25:22,216
Or just...
595
00:25:22,216 --> 00:25:23,739
adventure?
596
00:25:24,827 --> 00:25:26,394
Harry?
597
00:25:26,394 --> 00:25:27,700
Am I boring you?
598
00:25:27,700 --> 00:25:29,005
Helen, we need
to get out of here now.
599
00:25:29,005 --> 00:25:30,572
Unbelievable.
600
00:25:30,572 --> 00:25:32,095
The second I talk about
something a little more serious
601
00:25:32,095 --> 00:25:33,793
than an electric bill,
you completely check out.
602
00:25:33,793 --> 00:25:35,229
- Helen.
- What?
603
00:25:35,229 --> 00:25:36,491
There are men here.
They're coming for us.
604
00:25:36,491 --> 00:25:38,580
Oh, okay. Are they single?
605
00:25:38,580 --> 00:25:40,321
Can they talk about
their emotions?
606
00:25:40,321 --> 00:25:41,365
Is this a joke?
607
00:25:41,365 --> 00:25:42,584
Honey, if that's a joke,
608
00:25:42,584 --> 00:25:44,543
it doesn't work.
I have a lot of...
609
00:25:58,774 --> 00:26:00,559
Harry, what's going on?
610
00:26:17,706 --> 00:26:19,099
Oh, Harry, no, no, no, no!
611
00:26:26,846 --> 00:26:28,761
Harry, what is going on?
612
00:26:28,761 --> 00:26:30,676
Where did you learn
to fight like that?
613
00:26:30,676 --> 00:26:33,026
Remember the tae kwon do
class I took with Dana?
614
00:26:33,026 --> 00:26:34,418
You learned all that
615
00:26:34,418 --> 00:26:35,637
from getting a yellow
belt at a strip mall?
616
00:26:35,637 --> 00:26:37,552
How do you know
how to shoot guns?
617
00:26:37,552 --> 00:26:39,032
I don't know, I just
pull the trigger thing.
618
00:26:39,032 --> 00:26:40,642
What about you, when did
you learn to fight like that?
619
00:26:40,642 --> 00:26:42,601
I learned everything
from an exercise video.
620
00:26:42,601 --> 00:26:43,863
Why are you punching
in an exercise video?
621
00:26:43,863 --> 00:26:45,778
It relieves stress.
622
00:26:46,953 --> 00:26:49,172
Don't move.
623
00:26:50,347 --> 00:26:51,348
What do we do now?
624
00:26:53,046 --> 00:26:55,048
We move slowly.
625
00:27:08,670 --> 00:27:10,585
The distress signal from
Harry's watch is still live.
626
00:27:10,585 --> 00:27:13,588
I've pulled together
the van, the driver,
627
00:27:13,588 --> 00:27:14,937
but trying to get
a fix on his position is...
628
00:27:14,937 --> 00:27:15,938
Gib, what happened?
629
00:27:15,938 --> 00:27:17,157
You remember Harry's
630
00:27:17,157 --> 00:27:18,375
little errand
to get flowers?
631
00:27:18,375 --> 00:27:20,726
- Mm-hmm.
- Well, he got followed.
632
00:27:20,726 --> 00:27:22,510
Guy snuck into the hotel,
633
00:27:22,510 --> 00:27:24,425
disguised himself
as a concierge,
634
00:27:24,425 --> 00:27:26,296
got Harry's plans,
got a whole team in place.
635
00:27:26,296 --> 00:27:27,733
Well, they captured them both,
636
00:27:27,733 --> 00:27:29,038
so they wanted them alive.
637
00:27:29,038 --> 00:27:30,736
Well, that's worse.
638
00:27:31,562 --> 00:27:33,521
I just-I just mean that
if they want Harry to talk,
639
00:27:33,521 --> 00:27:35,392
now they've got his wife,
and that's leverage.
640
00:27:35,392 --> 00:27:37,481
Can you guys
please focus?
641
00:27:37,481 --> 00:27:38,744
We've got to save
Harry and Helen.
642
00:27:40,484 --> 00:27:42,356
Bunch of street workers
out back.
643
00:27:44,010 --> 00:27:46,055
It's kind of weird.
644
00:27:46,055 --> 00:27:47,970
They just fixed that street.
645
00:27:51,713 --> 00:27:52,975
All right, listen.
646
00:27:52,975 --> 00:27:54,977
I have to go meet up
with Riley in an hour.
647
00:27:54,977 --> 00:27:56,326
My boyfriend's
going to come over
648
00:27:56,326 --> 00:27:57,327
to help out
with the beer, and then...
649
00:27:57,327 --> 00:27:58,764
Wait, wait, wait, wait.
650
00:27:58,764 --> 00:28:00,722
I didn't know
you had a boyfriend. And beer?
651
00:28:00,722 --> 00:28:01,854
Where do you
have beer?
652
00:28:01,854 --> 00:28:03,072
Behind my snow globes.
653
00:28:03,072 --> 00:28:04,639
All right? At least
the stupid things
654
00:28:04,639 --> 00:28:06,728
are good for something.
655
00:28:10,993 --> 00:28:11,951
Hey, Mrs. Myers.
656
00:28:11,951 --> 00:28:14,344
Hi. I'm just checking in,
657
00:28:14,344 --> 00:28:15,955
thought I'd fix
you two some dinner.
658
00:28:15,955 --> 00:28:17,521
No, we...
659
00:28:17,521 --> 00:28:19,741
We were gonna order pizza,
so we're-we're good.
660
00:28:19,741 --> 00:28:21,264
Don't be silly.
661
00:28:21,264 --> 00:28:23,092
Your father wanted you
to have a home-cooked meal.
662
00:28:23,092 --> 00:28:24,485
I brought lasagna.
663
00:28:29,359 --> 00:28:30,752
Helen, please,
don't say anything.
664
00:28:30,752 --> 00:28:32,232
Harry, I know that
you're scared,
665
00:28:32,232 --> 00:28:33,929
but I've read
about this, okay?
666
00:28:33,929 --> 00:28:35,278
We have to
engage with them.
667
00:28:35,278 --> 00:28:36,453
We have to
humanize ourselves...
668
00:28:36,453 --> 00:28:37,759
What?
...so I'll
give a name,
669
00:28:37,759 --> 00:28:39,239
find a common interest.
It's very...
670
00:28:39,239 --> 00:28:40,849
Excuse me, sir.
671
00:28:40,849 --> 00:28:42,459
There's been a mistake.
672
00:28:42,459 --> 00:28:45,462
My husband Harry
is a computer salesman,
673
00:28:45,462 --> 00:28:46,986
and my name
is Helen,
674
00:28:46,986 --> 00:28:49,162
and I teach at
a junior college.
675
00:28:49,162 --> 00:28:50,729
- What are you doing?
- A funny thing
about me, I love...
676
00:28:50,729 --> 00:28:51,904
Honey, let me
handle it.
677
00:28:51,904 --> 00:28:53,514
Harry, you're very
good with computers,
678
00:28:53,514 --> 00:28:55,385
and, apparently,
tae kwon do...
679
00:28:55,385 --> 00:28:57,474
Helen. Helen, I'm in sales.
680
00:28:57,474 --> 00:28:59,215
Negotiating is what I do.
681
00:28:59,215 --> 00:29:00,913
Honey, okay, but...
682
00:29:00,913 --> 00:29:02,784
Monsieur Tasker.
683
00:29:02,784 --> 00:29:04,264
You know him?
684
00:29:05,265 --> 00:29:08,268
Yeah, he's
the hotel concierge.
685
00:29:08,268 --> 00:29:10,052
Too bad you won't
make the opera.
686
00:29:10,052 --> 00:29:11,227
They were excellent seats.
687
00:29:11,227 --> 00:29:12,446
What do you want?
688
00:29:12,446 --> 00:29:14,013
You know exactly
what I want.
689
00:29:14,013 --> 00:29:16,058
And your friends
at Omega Sector
690
00:29:16,058 --> 00:29:17,320
are going to
give it to me.
691
00:29:17,320 --> 00:29:18,844
What are you talking about?
692
00:29:18,844 --> 00:29:20,323
No!
693
00:29:20,323 --> 00:29:21,629
Harry...
694
00:29:25,894 --> 00:29:27,026
Where's the weapon?
695
00:29:27,026 --> 00:29:28,636
What weapon?
This is crazy.
696
00:29:28,636 --> 00:29:29,985
I don't know who
you think we are,
697
00:29:29,985 --> 00:29:31,770
but I've never heard
of Omega Sector.
698
00:29:31,770 --> 00:29:33,946
Harry sells computers.
699
00:29:33,946 --> 00:29:35,295
He's not even
a manager.
700
00:29:35,295 --> 00:29:38,080
He makes
$63,000 a year,
701
00:29:38,080 --> 00:29:40,517
he drives
a 2004 Subaru
702
00:29:40,517 --> 00:29:42,084
when we're not
switching out the vans.
703
00:29:42,084 --> 00:29:44,304
He is the
fourth best player
704
00:29:44,304 --> 00:29:45,696
in his
bowling league.
705
00:29:45,696 --> 00:29:47,176
Shut up.
706
00:29:47,176 --> 00:29:48,569
Kill the woman.
She's useless to me.
707
00:29:48,569 --> 00:29:50,484
Wait, wait, wait.
708
00:29:50,484 --> 00:29:52,007
Yes, you're right,
you're right.
709
00:29:52,007 --> 00:29:53,748
I'm an operative
for Omega Sector,
710
00:29:53,748 --> 00:29:55,315
and she's my supervisor.
711
00:29:56,359 --> 00:29:57,621
You're saying...
712
00:29:58,666 --> 00:30:00,015
...she is a spy?
713
00:30:00,015 --> 00:30:02,017
Oh, of course she is.
714
00:30:02,017 --> 00:30:03,714
What idiot brings a useless
715
00:30:03,714 --> 00:30:06,413
junior college teacher
on a mission?
716
00:30:09,938 --> 00:30:11,897
Right? I mean, come on.
717
00:30:11,897 --> 00:30:12,941
I think...
718
00:30:12,941 --> 00:30:15,204
I think you're lying to me,
719
00:30:15,204 --> 00:30:16,945
and maybe
720
00:30:16,945 --> 00:30:18,729
you'll change your story
721
00:30:18,729 --> 00:30:20,731
if-if I take an eye,
722
00:30:20,731 --> 00:30:22,646
if I cut it out.
723
00:30:23,473 --> 00:30:26,520
I want the truth. Now.
724
00:30:26,520 --> 00:30:29,871
Uh, it's true,
what he's saying.
725
00:30:29,871 --> 00:30:31,960
I am...
726
00:30:31,960 --> 00:30:34,528
an Omega supervisor.
727
00:30:34,528 --> 00:30:36,660
And if you cut out
my employee's eye,
728
00:30:36,660 --> 00:30:38,358
there's gonna be
hell to pay, buddy.
729
00:30:38,358 --> 00:30:40,360
You, a supervisor?
730
00:30:40,360 --> 00:30:41,622
I'm sorry that
I'm a woman
731
00:30:41,622 --> 00:30:42,971
and that
surprises you.
732
00:30:42,971 --> 00:30:44,320
What year is it?
733
00:30:44,320 --> 00:30:45,365
How do you think
she helped me
734
00:30:45,365 --> 00:30:46,670
fight off
your team
735
00:30:46,670 --> 00:30:48,411
- in the bistro?
- Uh-huh.
736
00:30:48,411 --> 00:30:50,718
- Yeah. Mm-hmm.
- She's trained.
737
00:30:50,718 --> 00:30:53,373
And currently,
I supervise...
738
00:30:53,373 --> 00:30:55,375
all the others.
739
00:30:57,377 --> 00:30:59,248
We've got to move.
Take them both.
740
00:30:59,248 --> 00:31:00,902
We'll sort this out at the base.
741
00:31:00,902 --> 00:31:02,861
Get the helicopter ready.
742
00:31:06,386 --> 00:31:07,648
Harry, I think
it's time you tell
743
00:31:07,648 --> 00:31:09,084
this useless
junior college teacher
744
00:31:09,084 --> 00:31:10,259
what the hell is going on.
745
00:31:10,259 --> 00:31:11,782
These people
obviously have us
746
00:31:11,782 --> 00:31:13,132
mixed up with
someone else,
747
00:31:13,132 --> 00:31:14,568
and you're playing
along with them?
748
00:31:15,743 --> 00:31:17,571
Are you trying
to get us killed?
749
00:31:18,528 --> 00:31:19,616
Please don't be mad.
750
00:31:19,616 --> 00:31:21,096
Well, it's too
late, Harry.
751
00:31:21,096 --> 00:31:22,097
I'm mad.
752
00:31:22,097 --> 00:31:23,446
I'm a spy.
753
00:31:23,446 --> 00:31:25,666
I work for an organization
called Omega Sector.
754
00:31:25,666 --> 00:31:27,146
That is insane.
You were just
755
00:31:27,146 --> 00:31:28,451
in a sales conference
in Cleveland.
756
00:31:28,451 --> 00:31:29,670
Helen, I was in the Caribbean,
757
00:31:29,670 --> 00:31:31,280
capturing a black market
arms dealer.
758
00:31:31,280 --> 00:31:32,847
We intercepted a weapon
earlier today.
759
00:31:32,847 --> 00:31:35,763
Toda... You... When you were
getting opera tickets?
760
00:31:35,763 --> 00:31:36,807
Eh...
761
00:31:36,807 --> 00:31:38,722
So...
762
00:31:40,028 --> 00:31:41,203
You don't...
763
00:31:41,203 --> 00:31:42,944
you don't sell computers?
764
00:31:42,944 --> 00:31:45,164
No, I do. That's true.
I do sell computers.
765
00:31:45,164 --> 00:31:49,255
But, uh, Telonyx is a front
for a spy organization.
766
00:31:51,474 --> 00:31:53,433
For how long is...
767
00:31:54,956 --> 00:31:56,088
I got recruited in '98.
768
00:31:56,088 --> 00:31:57,567
In 1998?
769
00:31:57,567 --> 00:32:00,048
Harry, you looked
me in the eye.
770
00:32:00,048 --> 00:32:01,528
You told me you weren't lying.
771
00:32:01,528 --> 00:32:03,138
- I wasn't lying.
- Yes, you were.
772
00:32:03,138 --> 00:32:05,184
No, I wasn't.
I did not have an affair.
773
00:32:05,184 --> 00:32:06,228
I didn't have an affair.
774
00:32:06,228 --> 00:32:07,751
But you've just been lying about
775
00:32:07,751 --> 00:32:09,188
everything since we met.
776
00:32:09,188 --> 00:32:11,755
Harry, you put the
children in danger.
777
00:32:11,755 --> 00:32:12,756
No, the kids are fine.
778
00:32:12,756 --> 00:32:14,280
Omega Sector
kept them safe.
779
00:32:14,280 --> 00:32:15,585
Mrs. Myers,
from next door,
780
00:32:15,585 --> 00:32:17,631
she's a trained
countersurveillance officer.
781
00:32:17,631 --> 00:32:20,068
The cat lady from next door?
782
00:32:20,068 --> 00:32:22,157
She's a trained assassin.
783
00:32:28,250 --> 00:32:29,991
Mm.
784
00:32:29,991 --> 00:32:31,862
This is Socks Two.
785
00:32:33,908 --> 00:32:35,910
His mommy was Socks One.
786
00:32:36,998 --> 00:32:38,173
I'm not sure who his daddy was.
787
00:32:38,173 --> 00:32:40,349
- It's complicated.
- Mm.
788
00:32:40,349 --> 00:32:44,397
This, this is Domino.
789
00:32:44,397 --> 00:32:47,574
Because her spots
look like dominos.
790
00:32:47,574 --> 00:32:49,706
Well, as much as I would
love to see more,
791
00:32:49,706 --> 00:32:51,186
I have homework
that I have to do.
792
00:32:51,186 --> 00:32:53,188
But I bet that Jake
would love to see
793
00:32:53,188 --> 00:32:54,363
more pics of
the cats in sweaters.
794
00:32:54,363 --> 00:32:56,104
Actually,
I should, um,
795
00:32:56,104 --> 00:32:57,584
probably hit
the books, too.
796
00:32:57,584 --> 00:32:59,760
So, um, maybe
a little later?
797
00:32:59,760 --> 00:33:01,849
Any time, dear.
798
00:33:01,849 --> 00:33:03,024
Thanks for dinner.
799
00:33:03,024 --> 00:33:04,721
Enjoy your studying.
800
00:33:05,722 --> 00:33:07,289
All right.
801
00:33:16,777 --> 00:33:19,301
Security team,
this is team leader.
802
00:33:19,301 --> 00:33:22,087
Fox cub one, fox cub two secure.
803
00:33:22,087 --> 00:33:23,827
Copy, team leader.
804
00:33:30,312 --> 00:33:32,793
Looks like they're in there.
805
00:33:38,364 --> 00:33:39,408
What do we got?
806
00:33:39,408 --> 00:33:40,801
Two guards posted outside.
807
00:33:40,801 --> 00:33:42,281
Sounds like there's
a chopper out back.
808
00:33:42,281 --> 00:33:44,022
Probably preparing
to move them.
809
00:33:44,022 --> 00:33:45,458
This is for you. Hey.
810
00:33:45,458 --> 00:33:47,199
Oh, I'll be
in the van.
811
00:33:47,199 --> 00:33:48,200
Gib,
812
00:33:48,200 --> 00:33:49,201
Harry's in trouble.
813
00:33:49,201 --> 00:33:51,333
Let's go.
814
00:33:54,423 --> 00:33:56,077
Harry, if we live
through this,
815
00:33:56,077 --> 00:33:57,557
you're sleeping
on the couch.
816
00:33:57,557 --> 00:33:59,254
Yeah, yeah, I figured.
817
00:34:02,301 --> 00:34:03,563
The guy on the left,
818
00:34:03,563 --> 00:34:04,303
there's something
wrong with his knee.
819
00:34:04,303 --> 00:34:05,565
How do you know?
820
00:34:05,565 --> 00:34:06,870
Because they're from
northern Spain,
821
00:34:06,870 --> 00:34:10,265
and your useless wife
speaks Basque.
822
00:34:27,282 --> 00:34:28,631
Nice job.
823
00:34:28,631 --> 00:34:30,242
Is that from
your exercise video?
824
00:34:30,242 --> 00:34:32,853
That's from yoga class.
What's next?
825
00:34:33,723 --> 00:34:34,985
Come here.
826
00:34:34,985 --> 00:34:36,335
Okay.
827
00:34:36,335 --> 00:34:38,337
Our best bet is to
steal that helicopter.
828
00:34:38,337 --> 00:34:40,469
You can fly a helicopter?
829
00:34:40,469 --> 00:34:42,776
Harry, what about that
time when we were in Maui,
830
00:34:42,776 --> 00:34:44,256
and I wanted to go
on the volcano tour,
831
00:34:44,256 --> 00:34:45,866
and you said it
made you airsick?
832
00:34:45,866 --> 00:34:47,998
Uh, honey, please,
can this wait?
833
00:34:47,998 --> 00:34:50,305
Fine, but this can't.
834
00:34:54,222 --> 00:34:57,269
Okay.
835
00:35:03,579 --> 00:35:05,190
Ah, so I get to ruin
my favorite dress
836
00:35:05,190 --> 00:35:07,105
to tie up a terrorist.
837
00:35:07,105 --> 00:35:08,497
I'll have Omega get you
a new one, all right?
838
00:35:08,497 --> 00:35:10,238
Just make sure he's secure.
839
00:35:12,327 --> 00:35:13,807
All right, take this.
We got to shoot our way
840
00:35:13,807 --> 00:35:15,156
- to the helicopter.
- What? No.
841
00:35:15,156 --> 00:35:16,592
It'll be fine.
I'll talk you through it.
842
00:35:16,592 --> 00:35:18,159
Harry, that's
the worst idea ever.
843
00:35:18,159 --> 00:35:19,421
There's like eight
guys out there.
844
00:35:19,421 --> 00:35:20,466
Helen, we have one chance.
845
00:35:20,466 --> 00:35:21,771
I'm trying to save our lives.
846
00:35:21,771 --> 00:35:24,383
You're not doing
a very good job, Harry.
847
00:35:25,384 --> 00:35:27,212
Just take the guard's uniform
848
00:35:27,212 --> 00:35:28,778
and walk me outside.
849
00:35:28,778 --> 00:35:30,040
They're expecting two prisoners.
850
00:35:30,040 --> 00:35:31,303
So get on the radio
and tell them
851
00:35:31,303 --> 00:35:32,391
that you're
bringing me out first.
852
00:35:32,391 --> 00:35:33,740
I don't know how
to speak Basque.
853
00:35:33,740 --> 00:35:36,656
It'll be fine.
I'll talk you through it.
854
00:35:51,671 --> 00:35:54,108
So explain to me where
you were when you were
855
00:35:54,108 --> 00:35:55,718
- fly fishing last month?
- Helen, please.
856
00:36:01,333 --> 00:36:02,334
Can we do this later?
857
00:36:02,334 --> 00:36:03,726
I just wanted to know
858
00:36:03,726 --> 00:36:05,293
where you were when you
missed our anniversary.
859
00:36:05,293 --> 00:36:06,903
I was in Argentina,
saving the president.
860
00:36:06,903 --> 00:36:08,209
Hmm, of course you were.
861
00:36:09,906 --> 00:36:11,517
Now.
862
00:36:21,570 --> 00:36:23,181
Hey!
863
00:36:27,881 --> 00:36:30,188
We have to take off. Hold on.
864
00:36:33,408 --> 00:36:35,280
Ah!
865
00:36:41,286 --> 00:36:42,548
Helen!
866
00:36:43,853 --> 00:36:45,551
Harry!
867
00:36:48,075 --> 00:36:50,208
Helen, I can't control it.
You got to get him off.
868
00:36:50,208 --> 00:36:51,731
I'm trying!
869
00:37:00,392 --> 00:37:02,655
- Helen!
- Harry, get us down!
870
00:37:02,655 --> 00:37:04,744
I can't land.
871
00:37:04,744 --> 00:37:06,485
There's too much gunfire.
872
00:37:06,485 --> 00:37:07,616
Harry!
873
00:37:07,616 --> 00:37:09,270
Autopilot engaged.
874
00:37:11,359 --> 00:37:12,926
Give me your hand!
875
00:37:15,755 --> 00:37:18,410
Come on, baby.
Give me your hand.
876
00:37:36,732 --> 00:37:38,343
You okay?
877
00:37:41,607 --> 00:37:43,783
That's one way to see Paris.
878
00:37:54,837 --> 00:37:56,230
How was the sales trip?
879
00:37:56,230 --> 00:37:57,536
Oh, you know me.
Killed it.
880
00:37:57,536 --> 00:37:59,755
Helen's helping me
hang up my sales award.
881
00:38:00,539 --> 00:38:01,670
Harry, I don't
understand
882
00:38:01,670 --> 00:38:03,281
why we can't just
go home already.
883
00:38:03,281 --> 00:38:04,804
I know it's a pain, but
we have to get debriefed.
884
00:38:05,979 --> 00:38:06,936
Debriefed, yes.
885
00:38:06,936 --> 00:38:08,764
Oh, yes.
Of course.
886
00:38:08,764 --> 00:38:10,157
Good morning.
887
00:38:11,201 --> 00:38:13,682
All of the people
who work here
888
00:38:13,682 --> 00:38:14,988
are part of this...
889
00:38:14,988 --> 00:38:17,469
No, no. Some...
Most sell computers.
890
00:38:17,469 --> 00:38:20,298
Just... some of us
have a side job.
891
00:38:22,387 --> 00:38:24,258
Helen, I know
this is a lot to absorb,
892
00:38:24,258 --> 00:38:25,955
but I just want to tell you,
893
00:38:25,955 --> 00:38:28,262
you were amazing in Paris.
894
00:38:28,262 --> 00:38:30,438
- You saved our lives.
- Oh.
895
00:38:30,438 --> 00:38:32,179
And with this
coming out, finally,
896
00:38:32,179 --> 00:38:34,181
this could be
really good for us.
897
00:38:34,181 --> 00:38:35,661
I've wanted to be
honest with you
898
00:38:35,661 --> 00:38:37,402
for so many years.
899
00:38:37,402 --> 00:38:40,143
Yes, but you
weren't, Harry.
900
00:38:40,143 --> 00:38:41,884
Uh, get-get right in the middle.
901
00:38:41,884 --> 00:38:43,843
What?
902
00:38:43,843 --> 00:38:45,410
I've been married to
somebody that I don't know.
903
00:38:45,410 --> 00:38:47,237
I spent 17 years of my life
904
00:38:47,237 --> 00:38:49,370
married to someone who said
that skiing was too dangerous,
905
00:38:49,370 --> 00:38:52,286
and that foreign foods
gave him an upset stomach.
906
00:38:52,286 --> 00:38:54,070
Well, technically,
some foreign foods do
907
00:38:54,070 --> 00:38:56,508
upset my stomach.
908
00:39:00,512 --> 00:39:02,252
Well...
909
00:39:02,252 --> 00:39:03,863
this was a disaster.
910
00:39:03,863 --> 00:39:06,256
Yeah, yeah,
it wasn't ideal.
911
00:39:06,256 --> 00:39:09,390
But the mission was
technically a success.
912
00:39:09,390 --> 00:39:11,436
We'll discuss
the mission later.
913
00:39:11,436 --> 00:39:13,438
Right now, we have a lot to do.
914
00:39:13,438 --> 00:39:15,962
Why did she say "we,"
915
00:39:15,962 --> 00:39:17,267
and then look at me?
916
00:39:17,267 --> 00:39:19,357
I don't think there's a "we,"
917
00:39:19,357 --> 00:39:20,836
'cause I'm not part of this.
918
00:39:20,836 --> 00:39:22,403
That's not how it works.
919
00:39:22,403 --> 00:39:23,796
Once you know about Omega,
920
00:39:23,796 --> 00:39:26,059
once you've been a part
of an operation like this,
921
00:39:26,059 --> 00:39:28,017
you're a target.
922
00:39:28,017 --> 00:39:30,498
And you're part of it, whether
any of us like it or not,
923
00:39:30,498 --> 00:39:33,414
for your safety
and ours.
924
00:39:33,414 --> 00:39:35,764
Yes, uh, but I'm a teacher.
925
00:39:35,764 --> 00:39:37,505
I'm not a spy.
926
00:39:37,505 --> 00:39:39,333
You'll still
be a teacher.
927
00:39:39,333 --> 00:39:42,858
We got you a tenured
position at Shoreton.
928
00:39:46,601 --> 00:39:49,735
That is quite interesting.
Tenure?
929
00:39:49,735 --> 00:39:52,607
At Shoreton? Is she serious?
Are you serious?
930
00:39:52,607 --> 00:39:54,174
Yes.
931
00:39:54,174 --> 00:39:56,785
You'll need something
with a more flexible
932
00:39:56,785 --> 00:39:58,831
teaching schedule
during your training.
933
00:40:00,310 --> 00:40:01,921
It's exciting, right?
934
00:40:01,921 --> 00:40:03,488
Going back to
- a university.
- Hang on a sec, Harry.
935
00:40:03,488 --> 00:40:05,664
My training? What's my training?
936
00:40:05,664 --> 00:40:07,317
The basics.
937
00:40:07,317 --> 00:40:09,711
Countersurveillance, weapons,
938
00:40:09,711 --> 00:40:11,670
self-defense,
evasive driving,
939
00:40:11,670 --> 00:40:14,542
threat detection,
data security.
940
00:40:15,543 --> 00:40:18,764
Harry, did you know this
was going to happen?
941
00:40:19,852 --> 00:40:21,157
I guess that's
a "yes," then.
942
00:40:21,157 --> 00:40:22,463
Honey,
943
00:40:22,463 --> 00:40:25,379
it's for your protection,
and our family's.
944
00:40:26,902 --> 00:40:29,209
Looks like the two of you
have plenty to talk about.
945
00:40:30,428 --> 00:40:31,951
Welcome aboard, Helen.
946
00:40:45,660 --> 00:40:47,836
Okay.
947
00:40:47,836 --> 00:40:49,882
Here we are.
948
00:40:49,882 --> 00:40:51,579
Home sweet home.
949
00:40:52,798 --> 00:40:54,060
Uh, guys,
950
00:40:54,060 --> 00:40:56,105
I don't want
to overstep,
951
00:40:56,105 --> 00:40:58,281
but I'm picking up some tension.
952
00:40:58,281 --> 00:41:00,283
So, security-wise,
it may be best
953
00:41:00,283 --> 00:41:02,372
if you guys
acted normal.
954
00:41:02,372 --> 00:41:04,636
All right? All right.
955
00:41:08,553 --> 00:41:11,643
Jake, doesn't this
seem a little weird?
956
00:41:11,643 --> 00:41:14,080
What's so weird?
They're home.
957
00:41:14,080 --> 00:41:16,169
Okay, tell me this:
958
00:41:16,169 --> 00:41:18,867
Do they look like they just
got back from vacation?
959
00:41:18,867 --> 00:41:21,174
No, not really.
960
00:41:21,174 --> 00:41:23,524
I wonder
what's going on.
961
00:41:23,524 --> 00:41:26,527
And how, exactly, are we
supposed to act normal?
962
00:41:26,527 --> 00:41:28,311
After we were kidnapped,
963
00:41:28,311 --> 00:41:30,052
almost died in
a helicopter crash,
964
00:41:30,052 --> 00:41:32,881
and your spy plane lost
the rest of my luggage.
965
00:41:32,881 --> 00:41:34,230
Look, I know it's a lot,
966
00:41:34,230 --> 00:41:36,189
but please,
just do it for the kids.
967
00:41:36,189 --> 00:41:37,495
They need you.
968
00:41:38,278 --> 00:41:39,845
I need you.
969
00:41:42,543 --> 00:41:43,849
We're a team, right?
970
00:41:50,812 --> 00:41:52,118
Hey!
971
00:41:52,118 --> 00:41:53,162
- Hey, we're home!
- Hey!
972
00:41:55,991 --> 00:41:57,558
We did.
973
00:41:57,558 --> 00:42:00,300
- Yes, you wouldn't believe it.
- Oh, come here.
974
00:42:20,842 --> 00:42:23,323
Captioning sponsored by CBS
975
00:42:23,323 --> 00:42:26,282
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
64048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.