All language subtitles for Sailor.Moon.S.The.Movie.1994.720p.BluRay.x264-DARKFLiX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:40,249
Earth, what a beautiful planet...
2
00:00:40,875 --> 00:00:45,004
I shall make it
even more beautiful...
3
00:00:45,546 --> 00:00:46,839
After that, Earth...
4
00:00:46,964 --> 00:00:48,799
...shall become mine.
5
00:01:55,950 --> 00:02:08,420
SAILOR MOON S THE MOVIE
6
00:03:19,158 --> 00:03:24,330
Japanese astronaut Himeko Nayotake
has been selected to join
7
00:03:24,413 --> 00:03:28,500
the Luna Frontier Project
as one of its pilots.
8
00:03:29,001 --> 00:03:30,628
She is shown here at NASA
busily preparing for
9
00:03:30,669 --> 00:03:32,296
the upcoming
lunar exploration mission.
10
00:03:32,713 --> 00:03:34,465
Here is a CG simulation of
11
00:03:34,506 --> 00:03:37,635
what the Luna Frontier Project
launch will look like.
12
00:03:40,971 --> 00:03:43,474
Wow! So that spacecraft
is going to the Moon?
13
00:03:45,142 --> 00:03:48,562
I want to go to the Moon
on that spaceship with Mamo...
14
00:03:48,687 --> 00:03:51,398
Stop daydreaming.
15
00:03:52,316 --> 00:03:54,610
This is your last winter break
in middle school.
16
00:03:54,735 --> 00:03:56,320
You should be focusing on studying
17
00:03:56,403 --> 00:03:57,988
for your high school
entrance exams.
18
00:03:59,156 --> 00:04:00,324
Humph!
19
00:04:00,366 --> 00:04:02,368
I don't expect you to understand
my feelings, Luna!
20
00:04:02,451 --> 00:04:05,871
After all, you've never been
in love before!
21
00:04:08,582 --> 00:04:10,292
I don't plan to...
22
00:04:10,876 --> 00:04:13,504
...fall in love anyway.
23
00:04:14,004 --> 00:04:15,631
What's wrong, Luna?
24
00:04:15,673 --> 00:04:18,467
I think I caught a cold last night.
25
00:04:19,718 --> 00:04:22,554
Usagi, I'm going to
head on back now.
26
00:04:22,638 --> 00:04:23,514
Are you going to be okay?
27
00:04:23,973 --> 00:04:25,349
I'll walk you home.
28
00:04:25,432 --> 00:04:26,433
Don't worry.
29
00:04:26,475 --> 00:04:27,518
But...
30
00:04:27,559 --> 00:04:29,019
I'll be fine on my own.
31
00:04:29,061 --> 00:04:31,230
Don't make such a big deal
out of it, Artemis.
32
00:04:31,313 --> 00:04:32,314
Bye.
33
00:05:17,526 --> 00:05:19,069
Y-You idiot!
34
00:05:30,080 --> 00:05:31,206
You've finally come to.
35
00:05:37,379 --> 00:05:39,423
Try not to move.
You still have a fever.
36
00:05:40,466 --> 00:05:42,551
Rest tonight. Go back to sleep.
37
00:06:13,499 --> 00:06:16,460
Was he up all night...
38
00:06:19,421 --> 00:06:20,964
taking care of me. . . ?
39
00:06:24,551 --> 00:06:26,345
Just for me?
40
00:06:33,936 --> 00:06:35,020
Luna's missing?!
41
00:06:35,312 --> 00:06:36,980
She didn't come home yesterday.
42
00:06:37,314 --> 00:06:38,607
I wonder what happened to her.
43
00:06:39,108 --> 00:06:41,777
Maybe her fever got worse
44
00:06:41,819 --> 00:06:43,654
and she collapsed
somewhere along the way.
45
00:06:44,238 --> 00:06:46,698
That's why I said
I'd take her home!
46
00:06:47,324 --> 00:06:49,827
Where could she have gone?
47
00:06:50,244 --> 00:06:53,163
You think she might have run away?
48
00:06:53,205 --> 00:06:53,997
What?
49
00:06:54,456 --> 00:06:56,875
Usagi, did you do something to her?
50
00:06:56,959 --> 00:06:58,502
Like bullying?
51
00:06:59,711 --> 00:07:02,005
I would
never bully Luna!
52
00:07:02,131 --> 00:07:04,174
Well, maybe you said
something mean to her.
53
00:07:04,466 --> 00:07:06,009
Nuh-uh!
54
00:07:06,051 --> 00:07:06,927
A KLUTZ
"You're such a klutz!"
55
00:07:06,927 --> 00:07:07,094
A KLUTZ
56
00:07:07,094 --> 00:07:08,137
"A total goofball!"
57
00:07:08,137 --> 00:07:08,178
A GOOFBALL
58
00:07:08,178 --> 00:07:09,346
"And a crybaby!"
59
00:07:09,346 --> 00:07:12,683
A CRYBABY
60
00:07:12,683 --> 00:07:12,766
She's the one that says
all those mean things to me!
61
00:07:13,183 --> 00:07:14,268
You know what, Rei?
62
00:07:15,602 --> 00:07:16,603
Uh yeah?!
63
00:07:21,650 --> 00:07:23,068
This is not the time
to be arguing!
64
00:07:23,986 --> 00:07:25,863
Let's split up and find her.
65
00:07:26,155 --> 00:07:27,156
* Right!
* Right!
66
00:07:29,116 --> 00:07:32,035
NATIONAL SPACE DEVELOPMENT
AGENCY SPACE CENTER
67
00:07:39,334 --> 00:07:41,044
Do you feel like eating?
68
00:07:47,009 --> 00:07:49,678
Looks like you're all better now.
That's good.
69
00:07:52,723 --> 00:07:53,724
Coming.
70
00:07:57,853 --> 00:07:59,354
Good morning, Kakeru!
71
00:07:59,855 --> 00:08:01,440
Hime?! Welcome back!
72
00:08:03,192 --> 00:08:04,401
When did you come back to Japan?
73
00:08:04,651 --> 00:08:06,278
This morning on the first Airbus.
74
00:08:10,699 --> 00:08:14,244
Have you been following the news...
about the Luna Frontier Project?
75
00:08:15,245 --> 00:08:16,955
I have. Congratulations.
76
00:08:18,332 --> 00:08:19,625
- That's it?
- Huh?
77
00:08:21,210 --> 00:08:21,835
Never mind.
78
00:08:23,587 --> 00:08:25,172
My first visit back
to Japan in a year.
79
00:08:26,215 --> 00:08:26,840
So, what's new?
80
00:08:27,883 --> 00:08:30,594
I discovered a new comet
two nights ago.
81
00:08:31,553 --> 00:08:32,304
Really?
82
00:08:32,638 --> 00:08:35,098
Yes. I saw it passing
near the Moon.
83
00:08:35,557 --> 00:08:37,935
So I named it Princess Snow Kaguya.
84
00:08:37,976 --> 00:08:39,770
You were looking at the Moon again?
85
00:08:40,729 --> 00:08:44,024
But how strange. NASA hasn't said
anything about a new comet.
86
00:08:44,650 --> 00:08:45,526
Are you sure you saw it?
87
00:08:45,776 --> 00:08:47,945
I'm certain. I saw it with
my very own eyes!
88
00:08:47,986 --> 00:08:50,656
Plus, this might be
a part of the comet.
89
00:08:51,156 --> 00:08:52,407
It fell through the sky
90
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
the same night
I discovered the comet.
91
00:08:56,078 --> 00:08:57,955
Wow...
92
00:08:59,122 --> 00:08:59,998
It's beautiful.
93
00:09:00,415 --> 00:09:02,960
But the comet
disappeared right away.
94
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
Everyone at
the Space Development Agency
95
00:09:05,379 --> 00:09:06,964
are questioning its existence.
96
00:09:07,589 --> 00:09:09,258
But you believe me, right?
97
00:09:10,342 --> 00:09:11,677
I really saw it!
98
00:09:11,969 --> 00:09:14,096
Look, I also heard
you got laughed at
99
00:09:14,137 --> 00:09:16,598
for claiming that there was
a goddess living on the Moon.
100
00:09:17,558 --> 00:09:20,852
I think you're romanticizing
space too much.
101
00:09:21,019 --> 00:09:23,188
But when I look at the Moon,
102
00:09:23,272 --> 00:09:26,483
I can feel a mystical energy,
full of life, emanating from it!
103
00:09:26,858 --> 00:09:28,318
I can't believe I'm hearing this
104
00:09:28,360 --> 00:09:29,945
from a man who devoted
his entire life to science!
105
00:09:30,153 --> 00:09:31,738
You don't have to believe me
if you don't want to.
106
00:09:32,322 --> 00:09:35,367
Kakeru, you've always had
a brilliant mind...
107
00:09:35,826 --> 00:09:39,371
Physics, biology, medicine,
and even aerospace engineering.
108
00:09:39,788 --> 00:09:42,249
You've earned PhDs
in so many fields!
109
00:09:42,958 --> 00:09:46,503
Everybody expected you to become
an astronaut one day.
110
00:09:46,920 --> 00:09:50,257
So why do you say things
that aren't scientific at all?
111
00:09:57,514 --> 00:09:58,515
What's wrong?
112
00:09:59,516 --> 00:10:01,226
I'm not feeling well today.
113
00:10:01,518 --> 00:10:03,186
I'm going to have to
ask you to leave.
114
00:10:05,022 --> 00:10:06,023
Please.
115
00:10:09,192 --> 00:10:14,781
I took a week off and came
all the way back from America,
116
00:10:14,823 --> 00:10:15,907
from Marshall...
117
00:10:15,991 --> 00:10:17,200
Just so I could see you!
118
00:10:17,242 --> 00:10:17,743
I'm sorry.
119
00:10:19,161 --> 00:10:20,203
Fine...
120
00:10:32,007 --> 00:10:35,385
Why can't I just tell her
that I'm happy for her?
121
00:10:37,304 --> 00:10:41,933
She's about to realize her lifelong
dream of going to space.
122
00:10:43,477 --> 00:10:45,270
By the way, what is your name?
123
00:10:46,104 --> 00:10:47,064
Lu-
124
00:10:47,230 --> 00:10:47,939
Huh?
125
00:10:48,607 --> 00:10:50,233
I mustn't speak.
126
00:10:51,151 --> 00:10:52,527
Hmm...
127
00:10:53,528 --> 00:10:57,783
Is it Kaguya? Tama?
It can't possibly be Mike...
128
00:10:58,533 --> 00:11:00,911
I see you have a crescent mark
on your forehead...
129
00:11:01,828 --> 00:11:02,829
Like the Moon...
130
00:11:04,539 --> 00:11:05,582
Moon?
131
00:11:07,292 --> 00:11:08,293
Luna?
132
00:11:09,711 --> 00:11:12,089
So you're called Luna?
133
00:11:13,465 --> 00:11:14,466
That's right.
134
00:11:15,467 --> 00:11:17,969
Your owner must be
a well-bred person
135
00:11:18,053 --> 00:11:21,723
to come up with
a fancy name like "Luna."
136
00:11:22,516 --> 00:11:24,768
WELL-BRED
137
00:11:26,561 --> 00:11:27,604
Luna...
138
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
Do you like konpeito
sugar candies?
139
00:11:31,733 --> 00:11:34,277
Don't they remind you of
a shooting star?
140
00:11:34,569 --> 00:11:36,154
"If I make a wish
while eating the candy,
141
00:11:36,238 --> 00:11:37,614
then Princess Kaguya will
one day appear before me."
142
00:11:38,740 --> 00:11:41,368
I grew up believing this story.
143
00:11:42,119 --> 00:11:43,870
Hey, is it silly for me to think
144
00:11:43,912 --> 00:11:47,249
that there's a mystical
goddess-like being on the Moon?
145
00:11:50,043 --> 00:11:52,587
Are you saying that
you believe me?
146
00:11:54,965 --> 00:11:59,177
There's an old fairy tale called
"The Tale of the Bamboo Cutter."
147
00:11:59,678 --> 00:12:04,015
I can't help but think that someone
like Princess Kaguya from the story
148
00:12:04,099 --> 00:12:06,435
lives on the Moon.
149
00:12:07,602 --> 00:12:08,478
Hm?
150
00:12:14,609 --> 00:12:15,652
Himeko...
151
00:12:28,165 --> 00:12:30,333
What is this heartache of mine?
152
00:12:32,961 --> 00:12:34,379
...I've never felt...
153
00:12:37,340 --> 00:12:38,675
...this way before.
154
00:12:50,645 --> 00:12:52,606
Earth...
155
00:12:52,814 --> 00:12:57,444
The beautiful treasure that
I've desired since ancient times...
156
00:12:57,694 --> 00:12:59,821
At long last, you will become mine!
157
00:13:22,010 --> 00:13:25,305
Now go, my precious Snow Dancers...
158
00:13:25,680 --> 00:13:28,683
Freeze Earth in one fell swoop!
159
00:13:40,862 --> 00:13:42,113
Luna!
160
00:13:42,364 --> 00:13:43,406
Luna!
161
00:13:44,449 --> 00:13:45,450
It's snowing!
162
00:13:45,742 --> 00:13:46,910
You're right...
163
00:13:47,369 --> 00:13:48,745
- Look!
- It's snowing.
164
00:13:48,829 --> 00:13:49,913
Snow!
165
00:14:21,069 --> 00:14:25,866
Mercury Star Power Make Up!
166
00:14:40,171 --> 00:14:45,176
Mars Star Power Make Up!
167
00:15:00,775 --> 00:15:05,363
Jupiter Star Power Make Up!
168
00:15:21,796 --> 00:15:26,301
Venus Star Power Make Up!
169
00:16:03,630 --> 00:16:08,259
Uranus Planet Power Make Up!
170
00:16:20,230 --> 00:16:25,318
Neptune Planet Power Make Up!
171
00:16:40,417 --> 00:16:44,129
Pluto Planet Power Make up!
172
00:17:12,824 --> 00:17:16,286
World Shaking!
173
00:17:30,300 --> 00:17:33,219
Supreme Thunder!
174
00:17:37,849 --> 00:17:40,852
Crescent Beam!
175
00:17:48,068 --> 00:17:49,569
That was one creepy monster.
176
00:17:53,782 --> 00:17:55,825
Bubble...
177
00:18:00,330 --> 00:18:01,539
...Spray!
178
00:18:06,336 --> 00:18:09,214
Fire...
179
00:18:11,216 --> 00:18:13,343
...Soul!
180
00:18:25,105 --> 00:18:26,147
Chibi-Usa!
181
00:18:26,940 --> 00:18:28,024
We have to transform!
182
00:18:30,110 --> 00:18:30,693
- Look!
- Look!
183
00:18:37,492 --> 00:18:41,830
Moon Prism Power Make Up!
184
00:19:03,518 --> 00:19:09,023
Moon Cosmic Power Make up!
185
00:19:41,514 --> 00:19:42,515
Hold it right there!
186
00:19:44,100 --> 00:19:47,061
How dare you freeze
all the people in the city
187
00:19:47,103 --> 00:19:49,397
who were enjoying
their winter break!
188
00:19:49,439 --> 00:19:50,690
Yeah, how dare you!
189
00:19:51,649 --> 00:19:52,692
We are the Pretty Guardians...
190
00:19:53,151 --> 00:19:55,028
...who fights for love
and for justice!
191
00:19:59,240 --> 00:20:00,909
I am Sailor Moon!
192
00:20:00,950 --> 00:20:03,036
And I am Sailor Chibi Moon!
193
00:20:04,621 --> 00:20:06,581
In the name of the Moon...
194
00:20:07,165 --> 00:20:08,458
- We'll punish you!
- We'll punish you!
195
00:20:14,005 --> 00:20:15,048
Huh?!
196
00:20:17,759 --> 00:20:19,802
What's going on?
197
00:20:21,971 --> 00:20:24,641
S-Stop it...
198
00:20:24,766 --> 00:20:26,684
You're making me dizzy...
199
00:20:27,060 --> 00:20:29,312
Careful, Sailor Moon!
200
00:20:29,729 --> 00:20:31,689
Don't fall for its. . .tricks. ...!
201
00:20:32,148 --> 00:20:33,733
R-Right. . .!
202
00:20:42,659 --> 00:20:43,701
The real one...
203
00:20:45,119 --> 00:20:45,995
...is you!
204
00:20:47,872 --> 00:20:49,832
Yikes! I guessed wrong!
205
00:21:09,769 --> 00:21:10,812
It's...!
206
00:21:15,858 --> 00:21:17,694
- Huh?
- Santa Claus?
207
00:21:17,819 --> 00:21:22,532
YEAR-END BIG SALES EVENT
AT GINZA MATSUMOTO-YA
208
00:21:25,868 --> 00:21:27,120
Merry Christmas!
209
00:21:27,787 --> 00:21:28,621
And a...
210
00:21:29,163 --> 00:21:30,623
Happy New Year!
211
00:21:30,999 --> 00:21:32,625
- Tuxedo Mask!
- Tuxedo Mask!
212
00:21:33,001 --> 00:21:35,712
The winter is harsh
in a snow-driven Northern land.
213
00:21:36,629 --> 00:21:40,508
However, only lovers should be painting
this beautiful winter landscape.
214
00:21:50,435 --> 00:21:51,978
Now, Sailor Moon!
215
00:21:52,020 --> 00:21:53,062
Right!
216
00:22:15,168 --> 00:22:23,259
Moon Spiral Heart Attack!
217
00:22:41,736 --> 00:22:43,946
- Huh?
- What just happened?
218
00:22:44,405 --> 00:22:47,450
- Huh?
- What was all that?
219
00:22:55,875 --> 00:22:56,876
Everything's back to normal!
220
00:23:00,755 --> 00:23:03,508
I did not expect to come across
such interference on Earth...
221
00:23:05,676 --> 00:23:11,182
Snow Dancers, have you found
the crystal that landed over Japan?
222
00:23:13,476 --> 00:23:17,063
Keep looking! I need it to freeze
the entire world.
223
00:23:21,651 --> 00:23:25,196
Ages ago, when I first
approached Earth...
224
00:23:25,446 --> 00:23:27,031
I was repelled by its light...
225
00:23:30,618 --> 00:23:33,704
Since then, I've been forced
to endure a long journey...
226
00:23:33,955 --> 00:23:35,957
I'm not going to panic now.
227
00:23:36,416 --> 00:23:38,835
I'll just change my plan
to conquer Earth.
228
00:23:40,086 --> 00:23:41,712
I'll find that Crystal.
229
00:23:41,796 --> 00:23:47,427
Then I'll slowly make Earth mine
without anyone noticing.
230
00:24:05,778 --> 00:24:07,864
What were those things, anyway?
231
00:24:08,281 --> 00:24:10,658
Maybe they're new enemies
wanting to take over Earth...
232
00:24:11,325 --> 00:24:14,370
Whatever they are,
we need to stay on high alert.
233
00:24:15,663 --> 00:24:17,498
Look! It's Luna!
234
00:24:17,540 --> 00:24:18,833
- What?
- Luna?
235
00:24:18,875 --> 00:24:20,126
Where? Where?
236
00:24:22,670 --> 00:24:23,921
Luna!
237
00:24:26,966 --> 00:24:28,551
I was so worried about you.
238
00:24:30,636 --> 00:24:32,680
Hey, where did you get that ribbon?
239
00:24:32,722 --> 00:24:33,723
Huh?
240
00:24:33,890 --> 00:24:35,224
Oh, this?
241
00:24:38,728 --> 00:24:40,438
Come and visit anytime.
242
00:24:42,899 --> 00:24:45,818
Th-That's not important right now.
243
00:24:45,860 --> 00:24:49,822
I heard that there's a mysterious
comet passing near the Moon.
244
00:24:50,406 --> 00:24:51,574
A comet?
245
00:24:54,994 --> 00:24:58,372
HIKAWA SHRINE
246
00:24:58,372 --> 00:24:58,456
I did some research.
247
00:24:58,956 --> 00:25:01,876
But I didn't find any comets
like the one Luna mentioned.
248
00:25:02,543 --> 00:25:05,630
If Ami's computer didn't
detect anything, then...
249
00:25:05,963 --> 00:25:08,049
There's been no other strange
incidents since that last attack.
250
00:25:08,299 --> 00:25:10,468
You think those weird enemies
are gone?
251
00:25:11,385 --> 00:25:12,720
Sorry I'm late!
252
00:25:12,762 --> 00:25:14,472
You're always late.
253
00:25:14,680 --> 00:25:18,017
I got distracted by this hot boy
I saw on the way here.
254
00:25:18,059 --> 00:25:19,477
Wait. Where's Luna?
255
00:25:20,102 --> 00:25:22,772
She said she's not coming
because she has something to do.
256
00:25:24,565 --> 00:25:26,567
Luna's been acting strange lately.
257
00:25:26,859 --> 00:25:30,863
She keeps reading medical books
while eating konpeito candies.
258
00:25:31,113 --> 00:25:33,574
Oh yeah,
she came over the other day
259
00:25:33,616 --> 00:25:35,117
to borrow one of our medical books.
260
00:25:35,618 --> 00:25:36,994
I saw her two days ago
261
00:25:37,078 --> 00:25:40,498
near the Space Development
Agency Observatory.
262
00:25:40,706 --> 00:25:42,959
I said "hi",
but I don't think she noticed.
263
00:25:43,167 --> 00:25:45,002
It wasn't like her.
264
00:25:45,086 --> 00:25:47,797
And what's up with
that yellow ribbon she's wearing?
265
00:25:48,005 --> 00:25:52,009
She even stopped nagging me
to study for my entrance exams!
266
00:25:52,927 --> 00:25:54,303
Definitely weird!
267
00:25:55,429 --> 00:25:56,847
Hot! Hot, hot, hot!
268
00:25:56,931 --> 00:25:58,224
- Dummy...!
- Dummy...!
269
00:26:01,686 --> 00:26:02,895
I can't figure it out.
270
00:26:03,980 --> 00:26:06,649
What kind of illness does he have?
271
00:26:25,418 --> 00:26:27,044
I'm really sorry, kitty-cat.
272
00:26:27,169 --> 00:26:28,170
But I need you to
go home for today.
273
00:26:28,254 --> 00:26:29,380
You'll just get in his way.
274
00:26:31,007 --> 00:26:32,008
In his way?
275
00:26:32,800 --> 00:26:34,885
Is it because I'm a cat?
276
00:26:38,472 --> 00:26:43,311
So, Luna's been acting weird
since that time she disappeared.
277
00:26:43,811 --> 00:26:45,438
I wonder what's going on with her.
278
00:26:45,646 --> 00:26:49,775
Usako, I'm sure Luna just wants
to have her own personal time.
279
00:26:50,610 --> 00:26:51,861
You're being too clingy.
280
00:26:51,944 --> 00:26:54,238
Don't pry too much.
It's not fair for her.
281
00:26:54,697 --> 00:26:56,824
Me? Being too clingy?
282
00:26:57,825 --> 00:26:59,952
Mamo, do you mean to say...
283
00:27:00,286 --> 00:27:01,287
Huh?
284
00:27:01,746 --> 00:27:06,167
I get it. Mamo, you think
I'm a nuisance, don't you?
285
00:27:06,500 --> 00:27:08,461
No, Usako,
I didn't mean it that way!
286
00:27:11,213 --> 00:27:15,968
If only I were a human,
then I could take care of Kakeru...
287
00:27:16,302 --> 00:27:18,387
Don't be silly!
You misunderstood me.
288
00:27:18,596 --> 00:27:21,974
You don't like it
when I'm clingy, right?
289
00:27:22,683 --> 00:27:25,936
I never once thought of you
as a nuisance.
290
00:27:26,687 --> 00:27:27,688
Really?
291
00:27:27,855 --> 00:27:29,190
Of course.
292
00:27:29,273 --> 00:27:30,399
Mamo...
293
00:27:30,483 --> 00:27:31,567
Usako...
294
00:27:57,051 --> 00:27:59,011
Usagi, you smell nice.
295
00:27:59,428 --> 00:28:00,888
It's potpourri.
296
00:28:02,723 --> 00:28:04,100
Oh.
297
00:28:04,850 --> 00:28:08,938
So, um..., what kind of things do you
talk about when you're with Mamoru?
298
00:28:10,064 --> 00:28:11,440
Well, all sorts of things.
299
00:28:11,649 --> 00:28:14,151
Except most of the time Mamo
is busy reading his difficult books
300
00:28:14,235 --> 00:28:16,028
and doesn't pay
much attention to me.
301
00:28:17,238 --> 00:28:20,491
If it's something
he's interested in, though,
302
00:28:20,574 --> 00:28:23,285
he gets so excited and
wants to tell me all about it.
303
00:28:23,411 --> 00:28:24,870
And then...
304
00:28:25,663 --> 00:28:26,789
And then?
305
00:28:29,875 --> 00:28:31,919
He falls asleep right away
on the sofa.
306
00:28:33,879 --> 00:28:34,714
What's wrong?
307
00:28:36,424 --> 00:28:37,717
N-Nothing...
308
00:28:38,634 --> 00:28:43,264
He can relax like that because
he feels comfortable around me.
309
00:28:43,514 --> 00:28:44,640
Oh?
310
00:28:44,807 --> 00:28:47,643
Mamo looks so cute and innocent
when he's asleep.
311
00:28:47,727 --> 00:28:48,853
Almost like a child.
312
00:28:49,729 --> 00:28:54,150
Um, so...
What does a k-kiss taste like?
313
00:28:54,442 --> 00:28:55,443
What?
314
00:28:56,360 --> 00:29:00,531
Well, it's so sweet
that it would make you melt.
315
00:29:00,906 --> 00:29:04,285
So sweet. . .that it would melt you?
316
00:29:21,260 --> 00:29:22,178
- Mamo...
- Mamo...
317
00:29:26,640 --> 00:29:27,308
THUD!!
318
00:29:35,858 --> 00:29:38,027
Luna... You came to see me?
319
00:29:39,153 --> 00:29:39,779
You know...
320
00:29:40,404 --> 00:29:43,032
I used to dream of
becoming an astronaut, too.
321
00:29:43,991 --> 00:29:48,788
But due to my poor health,
I was forced to give up that dream.
322
00:29:50,164 --> 00:29:52,458
And it seems to be
getting worse lately...
323
00:30:00,216 --> 00:30:03,719
I wish I could at least watch
Hime take off...
324
00:30:05,137 --> 00:30:07,807
Hime is fulfilling my dream.
325
00:30:08,557 --> 00:30:12,978
You'll also pray for her successful
flight into space, right?
326
00:30:14,355 --> 00:30:15,564
It's really strange.
327
00:30:15,648 --> 00:30:20,236
You're a cat, but I feel like
we understand each other.
328
00:30:22,571 --> 00:30:26,617
The Earth and the Moon must
look so beautiful from space.
329
00:30:27,910 --> 00:30:29,829
I wish I could show it
to you, Luna.
330
00:30:30,412 --> 00:30:31,413
Come here...
331
00:30:32,248 --> 00:30:33,958
You smell nice, Luna.
332
00:30:34,375 --> 00:30:37,253
So relaxing...
333
00:30:40,589 --> 00:30:43,175
Mamo looks so cute and innocent
when he's asleep.
334
00:30:43,217 --> 00:30:44,426
Almost like a child.
335
00:30:45,553 --> 00:30:49,098
I want to go to space
with you, too.
336
00:31:17,042 --> 00:31:18,794
Guess what I saw this morning!
337
00:31:19,128 --> 00:31:21,547
Luna looking all happy
after a night out!
338
00:31:21,714 --> 00:31:22,715
Really?
339
00:31:23,465 --> 00:31:25,134
That can only be love.
340
00:31:25,175 --> 00:31:26,051
Love?!
341
00:31:26,260 --> 00:31:28,304
Luna's finally fallen in love.
342
00:31:32,516 --> 00:31:36,103
Wait, but there's no real proof
to say that she is.
343
00:31:36,604 --> 00:31:39,481
What about that yellow ribbon?
It's got to be love!
344
00:31:39,523 --> 00:31:40,649
I think so too!
345
00:31:45,195 --> 00:31:48,407
Come on you guys, be more
considerate towards Artemis.
346
00:31:48,532 --> 00:31:49,575
Oh. sorry!
347
00:31:50,242 --> 00:31:51,869
What do you mean?
348
00:31:51,994 --> 00:31:52,995
Wait...
349
00:31:53,162 --> 00:31:56,457
Are you saying
you didn't know, Usagi?
350
00:31:56,498 --> 00:31:57,833
Know what? What?!
351
00:31:58,626 --> 00:32:00,419
How Artemis feels about Luna.
352
00:32:00,753 --> 00:32:02,338
What?
353
00:32:02,963 --> 00:32:04,173
You mean he loves her?
354
00:32:04,298 --> 00:32:06,091
You figured that out just now?!
355
00:32:06,133 --> 00:32:09,470
I thought they were
just good friends.
356
00:32:09,511 --> 00:32:10,512
You dimwit...
357
00:32:12,014 --> 00:32:14,683
In love, huh? So jealous.
358
00:32:14,808 --> 00:32:17,269
Yeah, we're so busy studying for
the entrance exams,
359
00:32:17,311 --> 00:32:19,563
that we've got no time for love.
360
00:32:20,981 --> 00:32:23,692
Not me! I have Mamo!
361
00:32:23,943 --> 00:32:25,194
Let's just ignore her...
362
00:32:25,235 --> 00:32:26,654
Did she really have to
brag about it?
363
00:32:26,695 --> 00:32:27,905
Yeah, seriously...
364
00:32:28,113 --> 00:32:32,368
Still, it'd be nice to fall in love
with someone after the exams are over.
365
00:32:33,953 --> 00:32:37,414
All this talk is making me think
about my old crush. I miss him.
366
00:32:38,082 --> 00:32:40,918
I wonder how my first love
is doing?
367
00:32:41,126 --> 00:32:42,378
Yeah, same here...
368
00:32:49,301 --> 00:32:51,512
Those monsters haven't appeared
since they last attacked.
369
00:32:52,012 --> 00:32:53,222
Yes, it's peaceful.
370
00:32:54,014 --> 00:32:55,557
Are you sure about that?
371
00:32:55,641 --> 00:32:57,559
Haruka, do you sense something?
372
00:32:58,185 --> 00:33:01,355
No, but I've got this bad feeling...
373
00:33:01,647 --> 00:33:04,274
So do I, but I can't quite
make it out.
374
00:33:05,025 --> 00:33:07,361
It's as if time has stopped...
375
00:33:12,658 --> 00:33:16,286
Enjoy your moment of rest
while you can, Sailor Guardians.
376
00:33:31,093 --> 00:33:32,094
It's been a while...
377
00:33:32,177 --> 00:33:33,512
Umm... Yes...
378
00:33:34,972 --> 00:33:38,100
Luna, if there's something
worrying you, then...
379
00:33:38,434 --> 00:33:41,020
Sorry, but I'm in a hurry.
380
00:33:43,564 --> 00:33:45,190
I'm sorry, Artemis...
381
00:34:08,130 --> 00:34:10,799
Is that the person
Luna's in love with?
382
00:34:17,097 --> 00:34:20,434
Kakeru, I'm leaving Japan today.
383
00:34:20,601 --> 00:34:22,394
I see. So this is it, huh?
384
00:34:22,770 --> 00:34:24,313
Good luck with your mission.
385
00:34:24,605 --> 00:34:25,397
Thank you.
386
00:34:27,024 --> 00:34:32,529
Kakeru, when I get back from space,
I'd like to stay by your side, and...
387
00:34:32,613 --> 00:34:33,697
You can't be serious.
388
00:34:33,781 --> 00:34:34,406
What?
389
00:34:34,907 --> 00:34:37,659
You and I live in
two different worlds...
390
00:34:38,202 --> 00:34:39,411
Including the way we see things...
391
00:34:44,208 --> 00:34:45,542
You only see the Moon
392
00:34:45,626 --> 00:34:48,837
as a physical object
floating in space!
393
00:34:49,088 --> 00:34:49,922
We're nothing alike!
394
00:34:52,800 --> 00:34:55,552
I'm sure you'll find someone
that suits you better.
395
00:34:57,471 --> 00:35:02,267
Is this how you always
thought of me?
396
00:35:03,102 --> 00:35:06,980
That's how you felt
about me all along?
397
00:35:08,190 --> 00:35:09,358
Well?!
398
00:35:11,026 --> 00:35:12,361
You're right...
399
00:35:12,861 --> 00:35:15,114
Unlike you, I never felt
a mystical presence
400
00:35:15,155 --> 00:35:17,407
like Princess Kaguya on the Moon.
401
00:35:17,658 --> 00:35:19,827
- But. ...!
- That's enough!
402
00:35:38,095 --> 00:35:41,807
Kakeru does have
feelings for Himeko...
403
00:35:49,481 --> 00:35:50,399
Usagi...
404
00:35:51,650 --> 00:35:52,401
Luna...
405
00:35:56,363 --> 00:35:57,865
It's him, isn't it...?
406
00:35:58,323 --> 00:35:59,658
Kakeru is such a fool...
407
00:35:59,700 --> 00:36:02,911
Trying to hide his illness
from Himeko...
408
00:36:04,413 --> 00:36:06,582
Even though he loves her so much.
409
00:36:07,332 --> 00:36:08,375
Oh, Luna...
410
00:36:08,709 --> 00:36:11,879
I know it's silly, Usagi.
I'm just a cat...
411
00:36:12,254 --> 00:36:17,342
But I really thought
he was my destined partner...
412
00:36:17,718 --> 00:36:18,927
Someone I could be with...
413
00:36:21,221 --> 00:36:24,099
But for him...
414
00:36:25,350 --> 00:36:26,894
That person wasn't me.
415
00:36:31,857 --> 00:36:34,234
I wish I could become
a human girl...
416
00:36:34,818 --> 00:36:40,157
If only I could stay
by his side as a human...
417
00:36:40,407 --> 00:36:42,242
Then I could confess
my feelings to him,
418
00:36:42,284 --> 00:36:45,537
without having to go through
this heartache.
419
00:36:51,251 --> 00:36:52,461
Luna...
420
00:37:04,264 --> 00:37:05,307
Kakeru!
421
00:37:13,440 --> 00:37:14,608
I found it!
422
00:37:26,370 --> 00:37:29,248
It appears the crystal
has increased its power
423
00:37:29,289 --> 00:37:31,583
by absorbing your life energy.
424
00:37:33,293 --> 00:37:37,506
I knew it. That comet,
Princess Snow Kaguya is...
425
00:37:37,839 --> 00:37:39,800
"Princess Snow Kaguya"?
426
00:37:40,968 --> 00:37:42,010
What a lovely name!
427
00:37:42,803 --> 00:37:47,516
Yes, my avatar is slowly
approaching Earth.
428
00:37:48,600 --> 00:37:49,518
And you...
429
00:37:49,768 --> 00:37:52,521
You will soon become part of
my beautiful collection,
430
00:37:52,604 --> 00:37:55,524
along with the rest of the Earth
that's about to freeze over.
431
00:38:00,237 --> 00:38:02,698
I guess the enemy hasn't given up!
432
00:38:03,115 --> 00:38:04,449
We have to go tell the others!
433
00:38:05,117 --> 00:38:09,371
The crystal from that comet was
causing Kakeru's illness.
434
00:38:09,871 --> 00:38:11,665
But everything's going
to be okay now.
435
00:38:11,915 --> 00:38:13,250
- Not yet.
- What?
436
00:38:17,754 --> 00:38:18,797
But Why?
437
00:38:19,464 --> 00:38:21,842
As long as that crystal
still exists,
438
00:38:21,883 --> 00:38:23,427
the evil aura will not go away.
439
00:38:24,636 --> 00:38:30,183
The time has come to turn Earth
into a beautiful world made of ice!
440
00:38:51,955 --> 00:38:52,831
I remember now!
441
00:38:53,040 --> 00:38:53,749
-- Huh?
-- Huh?
442
00:38:53,832 --> 00:38:55,375
Something I read in
an ancient manuscript.
443
00:38:56,001 --> 00:38:58,754
"In ancient times,
there appeared an evil star
444
00:38:59,046 --> 00:39:01,089
scattering ice crystals...
445
00:39:01,715 --> 00:39:03,425
Crystals covered the Earth,
446
00:39:03,467 --> 00:39:05,761
vast lands froze,
darkness prevailed...
447
00:39:05,969 --> 00:39:08,764
But the power of love
and friendships,
448
00:39:08,889 --> 00:39:10,432
Silver Crystal Power,
449
00:39:10,682 --> 00:39:13,268
melted the darkness
and saved the Earth..."
450
00:39:13,894 --> 00:39:15,062
Those were the words.
451
00:39:15,479 --> 00:39:16,897
Do you think "the evil star"
452
00:39:16,938 --> 00:39:19,024
refers to the comet
Luna was talking about?
453
00:39:19,441 --> 00:39:21,151
What does "power of love
and friendships,
454
00:39:21,234 --> 00:39:23,362
Silver Crystal Power" mean?
455
00:39:23,737 --> 00:39:26,740
In any case,
it's true that a nefarious star
456
00:39:26,782 --> 00:39:29,368
has slowly made its way
to take over Earth.
457
00:39:30,243 --> 00:39:32,120
We won't allow that to happen!
458
00:39:32,204 --> 00:39:35,207
NATIONAL SPACE DEVELOPMENT
AGENCY SPACE CENTER
459
00:39:35,540 --> 00:39:37,042
Take care of yourself.
460
00:39:37,084 --> 00:39:38,126
Good luck!
461
00:39:38,627 --> 00:39:39,753
Thank you.
462
00:39:42,089 --> 00:39:43,298
Excuse me...
463
00:39:43,924 --> 00:39:47,302
Oh! So you're the owner
of this kitty?
464
00:39:48,220 --> 00:39:52,349
Miss Himeko, please postpone
the Luna Frontier Project.
465
00:39:52,766 --> 00:39:53,892
What?
466
00:39:54,101 --> 00:39:55,894
There's a comet heading our way.
467
00:39:56,186 --> 00:39:58,814
And it has an ice witch on it!
468
00:39:59,356 --> 00:40:00,649
What are you talking about?
469
00:40:01,274 --> 00:40:03,193
I know this is hard to believe,
470
00:40:03,276 --> 00:40:05,654
but she's trying to
freeze up Earth.
471
00:40:06,154 --> 00:40:08,615
It's too dangerous to go
to space right now!
472
00:40:08,865 --> 00:40:09,866
That's ridiculous.
473
00:40:09,950 --> 00:40:10,659
But...
474
00:40:10,992 --> 00:40:13,829
Stop babbling such fairytale
nonsense in this age of science!
475
00:40:18,291 --> 00:40:19,751
What should we do?
476
00:40:22,045 --> 00:40:23,213
I wonder...
477
00:40:23,630 --> 00:40:24,673
Huh?
478
00:40:24,714 --> 00:40:28,885
If Kakeru could meet
Princess Kaguya of his dreams,
479
00:40:28,969 --> 00:40:33,390
he may recover enough strength
to dispel the evil energy.
480
00:40:33,473 --> 00:40:34,558
Princess Kaguya?
481
00:40:35,183 --> 00:40:37,394
If only I were a human girl,
482
00:40:37,477 --> 00:40:40,480
I could pretend to be
Princess Kaguya for him.
483
00:40:42,566 --> 00:40:43,316
Luna...
484
00:40:43,358 --> 00:40:47,362
Even if you could become a human,
you and Mr. Kakeru can't...
485
00:40:47,779 --> 00:40:52,117
I don't care what happens to me.
I just want to save Kakeru.
486
00:40:52,868 --> 00:40:55,954
He's dreamed of meeting
Princess Kaguya since he was a boy.
487
00:40:55,996 --> 00:40:58,748
If he meets her, I know it will
give him back the courage
488
00:40:59,332 --> 00:41:03,211
and strength needed
to fight off the evil energy!
489
00:41:06,047 --> 00:41:09,885
But there's no way a cat
can turn into a human.
490
00:41:13,430 --> 00:41:15,557
Extreme cold weather has
affected every corner of the world.
491
00:41:15,640 --> 00:41:18,727
Even this African savannah has been
hit by a massive snowstorm.
492
00:41:18,768 --> 00:41:19,895
ls that...
493
00:41:20,187 --> 00:41:22,063
It must be her doing!
494
00:41:22,147 --> 00:41:24,816
Below freezing temperatures
and heavy snowfall
495
00:41:24,858 --> 00:41:26,067
will be hitting Japan as well.
496
00:41:26,151 --> 00:41:28,987
Usagi. We've located
the enemy's base of operations!
497
00:42:09,110 --> 00:42:11,488
All of you will freeze
to your doom!
498
00:42:15,534 --> 00:42:17,410
Answering the call from a new era,
499
00:42:17,452 --> 00:42:20,038
Sailor Uranus,
here to fight with brilliance!
500
00:42:21,331 --> 00:42:23,917
Also answering the call
from a new era,
501
00:42:23,959 --> 00:42:26,419
Sailor Neptune,
here to fight with elegance!
502
00:42:28,004 --> 00:42:30,215
And Sailor Pluto,
the Guardian of Time!
503
00:42:30,715 --> 00:42:34,261
We will not let our beloved Earth
be played to your liking!
504
00:42:35,679 --> 00:42:38,306
So you've come, Sailor Guardians.
505
00:42:38,932 --> 00:42:40,559
But it's too late!
506
00:42:52,946 --> 00:42:56,408
Deep Submerge!
507
00:43:17,846 --> 00:43:21,182
World Shaking!
508
00:43:36,823 --> 00:43:38,700
Dead Scream.
509
00:43:46,666 --> 00:43:48,668
You're just wasting your time.
510
00:43:53,173 --> 00:43:54,382
What?!
511
00:43:58,511 --> 00:44:01,139
Snow Dancers,
don't freeze them yet.
512
00:44:01,181 --> 00:44:02,432
Torment them!
513
00:44:05,727 --> 00:44:09,731
Burning...
514
00:44:11,024 --> 00:44:12,901
...Mandala!
515
00:44:15,403 --> 00:44:16,237
What?
516
00:44:19,866 --> 00:44:21,701
It doesn't matter how many
of you there are.
517
00:44:21,743 --> 00:44:23,703
Play with them all!
518
00:44:29,876 --> 00:44:33,254
Shine Aqua Illusion!
519
00:44:42,138 --> 00:44:46,309
Venus Love Me Chain!
520
00:44:51,064 --> 00:44:54,442
Sparkling Wide Pressure!
521
00:45:03,076 --> 00:45:03,952
Huh?!
522
00:45:11,334 --> 00:45:13,253
He went outside in that condition?!
523
00:45:18,758 --> 00:45:19,759
Luna...
524
00:45:21,553 --> 00:45:23,638
Hime is in danger...
525
00:45:24,389 --> 00:45:30,395
Princess Snow Kaguya is planning
to freeze the Earth...
526
00:45:31,938 --> 00:45:37,193
Somebody tell Hime...
about Princess Snow Kaguya...
527
00:45:39,279 --> 00:45:41,990
- Deep...!
- Fire...!
528
00:45:45,577 --> 00:45:47,537
- Crescent. . .!
- World. . .!
529
00:46:09,434 --> 00:46:12,395
It's over, Sailor Guardians.
530
00:46:13,646 --> 00:46:14,689
Die!
531
00:46:14,731 --> 00:46:15,899
Hold it right there!
532
00:46:16,107 --> 00:46:17,025
What?
533
00:46:19,486 --> 00:46:20,862
- Sailor Moon!
- Sailor Moon!
534
00:46:22,947 --> 00:46:25,366
So the last Sailor Guardian
has arrived...
535
00:46:27,243 --> 00:46:28,036
What do you think?
536
00:46:28,119 --> 00:46:29,621
Beautiful, isn't it?
537
00:46:29,829 --> 00:46:32,791
Soon the Earth will become a world
made of snow and ice,
538
00:46:32,832 --> 00:46:35,251
and be part of my collection!
539
00:46:35,460 --> 00:46:36,503
Your collection?
540
00:46:36,920 --> 00:46:40,590
Sorry, but we're not interested in
becoming part of your display!
541
00:46:46,638 --> 00:46:51,392
You will be put to sleep covered
in eternal ice!
542
00:46:52,310 --> 00:46:53,895
A world where no worries exist...
543
00:46:54,604 --> 00:46:56,606
Only peace and quiet...
544
00:46:57,524 --> 00:46:59,275
It will be wonderful.
545
00:46:59,692 --> 00:47:00,819
Thanks, but no thanks!
546
00:47:01,027 --> 00:47:01,820
What?
547
00:47:02,403 --> 00:47:05,073
We fall in love, and sometimes
our hearts get broken, too.
548
00:47:11,913 --> 00:47:12,497
Hime...
549
00:47:13,164 --> 00:47:14,624
Kakeru...
550
00:47:15,500 --> 00:47:18,419
And the pain from our unrequited love
would keep us up all night.
551
00:47:20,463 --> 00:47:23,883
We experience sadness and hardships
all the time.
552
00:47:24,300 --> 00:47:27,428
But it's also what
makes us feel alive!
553
00:47:30,181 --> 00:47:33,935
Happiness is something you obtain...
554
00:47:33,977 --> 00:47:37,897
...by overcoming the suffering
you've gone through!
555
00:47:38,314 --> 00:47:42,569
Silence! Those who defy me
will feel my wrath!
556
00:47:49,117 --> 00:47:52,203
This universe belongs to me,
and me alone!
557
00:47:54,330 --> 00:47:55,874
You only think about yourself.
558
00:47:55,915 --> 00:47:58,334
You'll never know how wonderful
it is to love someone!
559
00:47:58,960 --> 00:48:03,798
I don 't care what happens to me.
I just want to save Kakeru.
560
00:48:09,888 --> 00:48:14,559
Crisis Make Up!
561
00:48:22,191 --> 00:48:23,318
What?!
562
00:48:24,944 --> 00:48:27,155
If only I were a human girl,
563
00:48:27,322 --> 00:48:30,742
I could pretend to be
Princess Kaguya for him.
564
00:49:00,146 --> 00:49:05,026
Rainbow Moon...!
565
00:49:06,569 --> 00:49:09,739
Heartache!
566
00:49:27,882 --> 00:49:30,093
This time,
I will finish you off for good!
567
00:49:32,345 --> 00:49:35,348
You think a world covered in ice
is beautiful.
568
00:49:35,515 --> 00:49:36,724
It's nothing but death!
569
00:49:36,933 --> 00:49:41,437
You're in pain. I'll put you out of
your misery forever, now!
570
00:49:51,364 --> 00:49:54,909
A world where everything has
stopped moving is not beautiful!
571
00:49:59,455 --> 00:50:00,915
Super Sailor Moon, no!
572
00:50:00,999 --> 00:50:03,001
You'll die if you use
the Silver Crystal!
573
00:50:03,543 --> 00:50:04,544
Not on my watch!
574
00:50:07,714 --> 00:50:09,090
Come on, we must protect her!
575
00:50:09,632 --> 00:50:13,428
"The power of love and friendships,
Silver Crystal Power,
576
00:50:13,511 --> 00:50:16,514
melted the darkness
and saved the Earth..."
577
00:50:17,181 --> 00:50:18,224
That's it!
578
00:50:18,266 --> 00:50:22,854
The power of love and friendships,
the legendary Silver Crystal Power!
579
00:50:35,158 --> 00:50:38,911
Sailor Chibi Moon, go protect
Sailor Moon with the others.
580
00:50:38,953 --> 00:50:39,954
Right!
581
00:50:44,751 --> 00:50:45,626
Girls...
582
00:50:50,006 --> 00:50:51,883
To a world that nurtures life!
583
00:50:58,723 --> 00:51:04,812
- Silver Crystal Power!
- Silver Crystal Power!
584
00:51:16,616 --> 00:51:17,867
Take this!
585
00:51:30,630 --> 00:51:34,300
This light?! No, it can't be!
586
00:51:49,065 --> 00:51:53,194
The stars above nurture life as
they continue to move across space.
587
00:51:54,403 --> 00:51:56,030
Listen, can you hear
them breathing?
588
00:51:56,864 --> 00:52:02,036
We were given life...
on this small star called Earth...
589
00:52:03,121 --> 00:52:05,957
We may be small
and insignificant...
590
00:52:06,874 --> 00:52:11,754
But it is those lives that I wish
to nurture and cherish...
591
00:52:51,711 --> 00:52:52,712
Please...
592
00:52:52,879 --> 00:52:54,213
Just for one night...
593
00:52:54,255 --> 00:52:57,550
Please change Luna
info a human girl...
594
00:52:58,092 --> 00:52:59,760
Into Princess Kaguya. . . !
595
00:53:50,478 --> 00:53:51,354
Who are you?
596
00:53:52,730 --> 00:53:53,856
Princess Kaguya.
597
00:53:55,233 --> 00:53:56,442
Princess Kaguya?
598
00:54:04,116 --> 00:54:07,245
Am I in space?
599
00:54:14,794 --> 00:54:17,213
The sunrise is incredible...!
600
00:54:18,631 --> 00:54:21,008
I never thought I'd be able
to see such a spectacle...
601
00:54:27,139 --> 00:54:28,140
Are you...?!
602
00:54:36,983 --> 00:54:40,987
Kakeru, I finally made it...
Space is beautiful...
603
00:54:41,362 --> 00:54:42,738
The sun is rising across Earth.
604
00:54:48,327 --> 00:54:49,328
A goddess...?
605
00:54:49,996 --> 00:54:51,289
The Moon Goddess?!
606
00:54:52,331 --> 00:54:54,875
Kakeru, what you said was...
607
00:54:57,420 --> 00:54:59,463
You must live!
608
00:54:59,880 --> 00:55:04,176
So that you can be there to welcome
back your true Princess Kaguya
609
00:55:04,218 --> 00:55:05,553
when she returns to Earth.
610
00:55:07,346 --> 00:55:10,308
You must live for the person
that loves you.
611
00:55:16,480 --> 00:55:19,900
My dream has come true...
Thank you, Lu-
612
00:55:20,860 --> 00:55:23,237
I can't stay by your side forever...
613
00:55:26,532 --> 00:55:29,118
I love you, my spaceman.
614
00:55:45,801 --> 00:55:47,845
- Usako!
- Usagi!
615
00:55:50,139 --> 00:55:51,182
Luna...
616
00:56:03,152 --> 00:56:05,571
Miss Nayotake, how would you
describe your time in space?
617
00:56:05,613 --> 00:56:07,281
- What was it like?
- Tell us!
618
00:56:07,323 --> 00:56:08,282
Just one word!
619
00:56:08,866 --> 00:56:10,993
I saw Princess Kaguya on the Moon.
620
00:56:11,243 --> 00:56:13,120
What? Oh that's funny.
621
00:56:13,245 --> 00:56:14,747
You had this line prepared for us?
622
00:56:16,415 --> 00:56:18,501
So what was your impression of
being in space for the first time?
623
00:56:25,216 --> 00:56:25,674
Hey!
624
00:56:26,258 --> 00:56:27,593
Kakeru!
625
00:56:30,346 --> 00:56:31,347
Hime...
626
00:56:35,601 --> 00:56:36,685
I'm happy for you...
627
00:56:37,436 --> 00:56:39,730
Luna, are you really sure
about this?
628
00:56:39,980 --> 00:56:44,235
Yes. After all, I'm just a cat...
629
00:56:46,612 --> 00:56:47,822
What's this?
630
00:56:51,784 --> 00:56:52,993
Konpeito candy?
631
00:57:05,131 --> 00:57:06,590
Welcome back, Luna.
632
00:57:10,553 --> 00:57:12,930
Artemis, but why?
633
00:57:16,267 --> 00:57:19,145
I'll always be by your side.
634
00:57:23,232 --> 00:57:24,525
Artemis!
635
00:57:33,576 --> 00:57:34,577
Mamo.
636
00:59:42,830 --> 00:59:51,505
THE END Film © 1994 Toei Animation 60.,
Ltd. ©NAOKO TAKELJCHl/PNP, TOEI ANIMATION
45143