All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 14x21 - New Beginnings, Part Two.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,767 --> 00:00:08,890 Kerry Adams, ATF SAC, Los Angeles. 2 00:00:08,914 --> 00:00:10,620 We have an agent who has been 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,456 under deep cover working a weapons case. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,324 His name is William Newsome. 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,950 He is a battle-tested, high-functioning operative. 6 00:00:17,985 --> 00:00:20,697 He is not somebody you want to cross. 7 00:00:20,721 --> 00:00:24,925 And you think maybe he has lost his way? 8 00:00:24,949 --> 00:00:26,336 There have been rumors. 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,772 I would like for your people to see what they can learn. 10 00:00:29,827 --> 00:00:30,970 So, work with the guy, but... 11 00:00:30,994 --> 00:00:32,342 don't let him shoot you in the back of the head? 12 00:00:32,366 --> 00:00:33,543 Yeah, something like that. 13 00:00:33,567 --> 00:00:35,212 I've been undercover for seven months. 14 00:00:35,236 --> 00:00:37,247 Nobody can seem to figure out who's running this organization, 15 00:00:37,271 --> 00:00:40,498 or where they're getting their military-grade weapons inventory. 16 00:00:40,522 --> 00:00:42,552 They want to offload the weapons and then disappear? 17 00:00:42,576 --> 00:00:44,754 Yes, that's why I need to get back there ASAP. 18 00:00:44,778 --> 00:00:47,724 We'll have two of our agents provide overwatch for you. 19 00:00:47,748 --> 00:00:50,127 Unless he plans to use you as an alibi. 20 00:00:50,151 --> 00:00:51,461 Or a trap. 21 00:00:51,485 --> 00:00:52,896 Chatter on the wires is that these guys 22 00:00:52,920 --> 00:00:55,265 float above the law because of primo intel. 23 00:00:55,289 --> 00:00:56,666 There we go. 24 00:00:56,690 --> 00:00:58,568 I got two large Sprinter vans approaching. 25 00:00:58,592 --> 00:01:00,590 Boss man said the payment just cleared. 26 00:01:00,614 --> 00:01:02,339 We're gonna deliver the merch today. 27 00:01:02,363 --> 00:01:03,507 We don't even have merch. 28 00:01:03,531 --> 00:01:05,340 Where are these weapons, anyway? 29 00:01:05,364 --> 00:01:06,743 I don't like all your questions. 30 00:01:06,767 --> 00:01:08,578 You don't like 'em or you don't understand 'em? 31 00:01:08,602 --> 00:01:12,358 It seems that Special Agent in Charge Kerry Adams 32 00:01:12,382 --> 00:01:14,381 has been on the take for years. 33 00:01:14,405 --> 00:01:16,036 Step out of the vehicle with your hands up. 34 00:01:16,060 --> 00:01:17,753 Have you lost your minds? 35 00:01:17,777 --> 00:01:18,812 Now. 36 00:01:31,492 --> 00:01:33,961 Guys, you're outgunned. 37 00:01:42,870 --> 00:01:44,114 We got to move. 38 00:01:44,138 --> 00:01:45,715 I don't think we can get to the long guns. 39 00:01:46,097 --> 00:01:47,441 Go wide? 40 00:01:47,466 --> 00:01:49,144 On your call. 41 00:01:49,169 --> 00:01:50,403 Let's do it. 42 00:01:52,313 --> 00:01:53,681 Go! 43 00:02:12,733 --> 00:02:13,977 Clear. 44 00:02:14,001 --> 00:02:15,726 - Clear. - Fatima. 45 00:02:15,750 --> 00:02:17,247 We're gonna need an ambulance. 46 00:02:17,271 --> 00:02:18,515 Copy that. 47 00:02:19,540 --> 00:02:21,485 How... the hell... 48 00:02:21,509 --> 00:02:23,387 did you...? 49 00:02:23,956 --> 00:02:24,921 Well, you know what they say: 50 00:02:24,945 --> 00:02:27,079 it's not the size of the gun, it's how you use it. 51 00:02:42,635 --> 00:02:50,635 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 52 00:02:52,017 --> 00:02:53,517 So Adams' plan this entire time 53 00:02:53,541 --> 00:02:54,918 was to pin this on Newsome? 54 00:02:54,942 --> 00:02:56,786 Unless Newsome and Adams were working together. 55 00:02:56,810 --> 00:02:58,522 We still don't know if he's dirty or not. 56 00:02:58,546 --> 00:03:00,590 But if they were working together, 57 00:03:00,614 --> 00:03:02,792 why would she try to convince us that Newsome was dirty? 58 00:03:02,816 --> 00:03:05,128 Well, it gives her a scapegoat in case things go sideways. 59 00:03:05,152 --> 00:03:06,612 If Newsome was clean, 60 00:03:06,636 --> 00:03:08,832 she may have had the mercs at the mansion take him out. 61 00:03:08,856 --> 00:03:10,099 But if he's dirty, that means Kensi and Deeks 62 00:03:10,123 --> 00:03:11,335 are the ones in trouble. 63 00:03:11,359 --> 00:03:13,437 Either way, it's not good for somebody. 64 00:03:13,461 --> 00:03:15,405 All right, give the admiral a sitrep. 65 00:03:15,429 --> 00:03:16,805 Get word to Kensi and Deeks, 66 00:03:16,829 --> 00:03:18,742 let them know this thing could still go either way. 67 00:03:18,766 --> 00:03:20,068 They need to keep their heads on a swivel. 68 00:03:20,092 --> 00:03:21,211 Yeah. Will do. 69 00:03:21,235 --> 00:03:22,912 All right, we've been in contact with Commander Collins 70 00:03:22,936 --> 00:03:24,648 about the list of weapons and ordnance 71 00:03:24,672 --> 00:03:26,450 that we received from Agent Newsome. 72 00:03:26,474 --> 00:03:28,752 Get this. About 90% of those weapons 73 00:03:28,776 --> 00:03:30,920 are being used by the military in Argentina. 74 00:03:30,944 --> 00:03:33,423 All right, have Kilbride send an inventory list 75 00:03:33,447 --> 00:03:34,924 to the Argentinian NIS. 76 00:03:34,948 --> 00:03:36,426 And make it very clear we have reason to believe 77 00:03:36,450 --> 00:03:38,428 there may be widespread theft in their bunkers. 78 00:03:38,452 --> 00:03:39,696 Copy that. 79 00:03:41,922 --> 00:03:44,068 I'm out of snacks. Did you bring any? 80 00:03:44,092 --> 00:03:46,803 No, because we're on overwatch, not a picnic. 81 00:03:46,827 --> 00:03:49,573 Yeah, well, an army travels on its stomach. 82 00:03:49,597 --> 00:03:50,807 You are not in the Army. 83 00:03:50,831 --> 00:03:52,242 I was in the KISS Army. 84 00:03:52,266 --> 00:03:53,710 Okay, can we just focus, please? 85 00:03:53,734 --> 00:03:55,136 On what, exactly? 86 00:03:55,160 --> 00:03:57,314 We don't even know which way the wind is blowing on this. 87 00:03:57,338 --> 00:03:59,449 Is he a white hat, is he a black hat? 88 00:03:59,473 --> 00:04:00,484 What's your gut say? 89 00:04:00,508 --> 00:04:02,018 Oh, my gut? 90 00:04:02,042 --> 00:04:03,920 It's still recovering from you food poisoning me. 91 00:04:03,944 --> 00:04:05,489 I'm not taking that bait. 92 00:04:05,513 --> 00:04:07,524 My guy says 50/50, right? 93 00:04:07,548 --> 00:04:09,125 I mean, Newsome didn't want an earpiece. 94 00:04:09,149 --> 00:04:11,094 Said it was for his own safety, but maybe it's because 95 00:04:11,118 --> 00:04:13,329 he knew what was going on this whole entire time. 96 00:04:13,353 --> 00:04:14,664 Yeah, but even if he's dirty, 97 00:04:14,688 --> 00:04:15,932 he could still wear his earpiece. 98 00:04:15,956 --> 00:04:17,200 I mean, there's no real risk 99 00:04:17,224 --> 00:04:18,694 of it being discovered by his crew. 100 00:04:18,718 --> 00:04:20,737 Right? And he could keep tabs on us. 101 00:04:20,761 --> 00:04:22,272 That is a good point. 102 00:04:22,296 --> 00:04:23,473 So where does that leave us? 103 00:04:23,497 --> 00:04:25,670 - Leaves us on overwatch... - Mm-hmm. 104 00:04:25,694 --> 00:04:26,830 ...waiting... 105 00:04:26,854 --> 00:04:28,536 - Mm-hmm. - ...quietly. 106 00:04:32,358 --> 00:04:33,750 You want to play "I Spy"? 107 00:04:33,774 --> 00:04:35,652 Emphasis on "quietly." 108 00:04:36,067 --> 00:04:37,287 I could whisper. 109 00:04:37,311 --> 00:04:38,746 Not without a tongue. 110 00:04:39,880 --> 00:04:42,125 ...I spy, 111 00:04:42,149 --> 00:04:43,960 a rej... 112 00:04:43,984 --> 00:04:46,067 You're right, that's very difficult. 113 00:04:49,623 --> 00:04:51,234 Hello, hello. 114 00:04:51,258 --> 00:04:53,570 Well, you sure took your sweet time. 115 00:04:53,594 --> 00:04:54,971 Well, some of us 116 00:04:54,995 --> 00:04:56,773 actually care about our appearance in public. 117 00:04:56,797 --> 00:04:58,408 She made us stop for Starbucks. 118 00:04:58,432 --> 00:04:59,976 I needed a coffee. 119 00:05:00,000 --> 00:05:01,858 Black. It takes two seconds. 120 00:05:01,882 --> 00:05:04,013 You're the one who had to order a fancy, girly drink 121 00:05:04,037 --> 00:05:06,249 with 12 ingredients that takes 20 minutes 122 00:05:06,273 --> 00:05:08,084 and a team of six to hand-craft. 123 00:05:08,108 --> 00:05:09,714 This isn't fancy 124 00:05:09,738 --> 00:05:11,836 - and it didn't take 20 minutes. - Yeah. 125 00:05:11,860 --> 00:05:13,990 Right, Zoomer. I mean, it was so embarrassing. 126 00:05:14,014 --> 00:05:15,692 I can never set foot in there again. 127 00:05:16,917 --> 00:05:18,236 We'll take it from here, Castor. 128 00:05:18,260 --> 00:05:19,829 Gladly. She's all yours. 129 00:05:19,853 --> 00:05:21,765 - Mm-hmm. - Thank you. 130 00:05:21,789 --> 00:05:23,733 I cannot imagine him in a restaurant. 131 00:05:23,757 --> 00:05:26,736 Clearly we have different definitions of the word "urgent." 132 00:05:26,760 --> 00:05:28,524 Oh, I'm sorry, 133 00:05:28,548 --> 00:05:30,740 I-I keep forgetting that I'm on your payroll. 134 00:05:30,764 --> 00:05:32,725 Oh, wait. I'm not. 135 00:05:32,749 --> 00:05:34,891 God, is-is he always like this? 136 00:05:35,292 --> 00:05:36,749 Only when someone tries to kill him. 137 00:05:36,773 --> 00:05:38,050 Oh, well... 138 00:05:38,074 --> 00:05:39,886 I imagine that's, like, every other day. 139 00:05:39,910 --> 00:05:41,287 You know, it's funny: 140 00:05:41,311 --> 00:05:43,389 people love Sam, nobody ever shoots up his car, 141 00:05:43,413 --> 00:05:45,391 unless you're around, of course. 142 00:05:46,817 --> 00:05:48,661 Hey, you know I'm a licensed private investigator. 143 00:05:48,685 --> 00:05:50,763 I think you and I would make a great team 144 00:05:50,787 --> 00:05:52,331 in the private sector. 145 00:05:52,650 --> 00:05:54,566 You find out who's running this operation? 146 00:05:54,590 --> 00:05:56,635 You want a car wash with that, too? 147 00:05:56,659 --> 00:05:57,670 This guy. 148 00:05:57,694 --> 00:05:58,817 God. 149 00:05:59,069 --> 00:06:00,947 All right, no, I have no names, 150 00:06:00,972 --> 00:06:03,227 but I do know that the weapons are being paid for through 151 00:06:03,252 --> 00:06:04,875 an underground currency transfer system. 152 00:06:04,935 --> 00:06:06,378 Hawala? 153 00:06:06,402 --> 00:06:08,447 Well, kind of, except this one is specifically 154 00:06:08,471 --> 00:06:10,941 for Americans who deal in cash businesses. 155 00:06:10,965 --> 00:06:12,719 What kind of cash businesses? 156 00:06:12,743 --> 00:06:14,253 The kind you don't ask about. 157 00:06:14,277 --> 00:06:16,588 Do you get to pick your own partners? 158 00:06:16,612 --> 00:06:18,369 - Not always. - Yeah... 159 00:06:18,393 --> 00:06:19,889 I don't suppose you have 160 00:06:19,913 --> 00:06:21,527 one of these illegal accounts, huh? 161 00:06:21,551 --> 00:06:23,796 Well, "illegal" is your word, not mine. 162 00:06:23,820 --> 00:06:25,630 And I may or may not 163 00:06:25,654 --> 00:06:27,133 have one of these accounts, 164 00:06:27,157 --> 00:06:30,002 but it's beside the point because I have immunity. 165 00:06:30,026 --> 00:06:31,370 You don't have immunity. 166 00:06:31,394 --> 00:06:33,773 All right, let's call it a skosh of immunity 167 00:06:33,797 --> 00:06:36,530 as it relates to me helping you, which I can help. 168 00:06:36,554 --> 00:06:38,112 I can get you in there, but it's up to you 169 00:06:38,136 --> 00:06:39,478 to get the info on the seller. 170 00:06:39,502 --> 00:06:41,714 Where do they keep that information stored? 171 00:06:41,738 --> 00:06:44,407 On an air-gapped computer in a secured building. 172 00:06:45,095 --> 00:06:47,173 Well, that sounds like a walk in the park. 173 00:06:47,198 --> 00:06:49,901 Oh, yeah. It's gonna be super easy. 174 00:06:55,752 --> 00:06:57,029 Wow. 175 00:06:57,053 --> 00:06:59,031 - That's a fun little contraption. - Hmm. 176 00:06:59,055 --> 00:07:01,500 - Let me guess, Kilbride's idea? - Yup. 177 00:07:01,524 --> 00:07:04,436 Yeah, he had something like this at his place in Texas, 178 00:07:04,460 --> 00:07:06,005 except it came out of the ground. 179 00:07:06,029 --> 00:07:07,473 I didn't know he lived in Texas. 180 00:07:07,497 --> 00:07:10,342 Oh, well, uh, he didn't really live there, 181 00:07:10,366 --> 00:07:12,344 and, you know, an armory like this 182 00:07:12,368 --> 00:07:13,780 isn't a big deal in Texas. 183 00:07:13,804 --> 00:07:16,570 Oh, wow, damn. Nice jacket. 184 00:07:16,594 --> 00:07:18,684 Going undercover with Ben Baller. 185 00:07:18,708 --> 00:07:20,286 No, that'd be Switch. 186 00:07:20,310 --> 00:07:21,854 You're hilarious. 187 00:07:21,878 --> 00:07:23,355 Oh, are you a little jealous 188 00:07:23,379 --> 00:07:26,105 that Mr. Carl might have a little more style than Switch? 189 00:07:26,129 --> 00:07:27,393 Who's Mr. Carl? 190 00:07:27,417 --> 00:07:29,028 That's Callen's street cover. 191 00:07:29,052 --> 00:07:30,129 Oh, let me guess. 192 00:07:30,153 --> 00:07:32,068 Uh, chinos, cardigan... 193 00:07:32,092 --> 00:07:33,866 Kind of like a butch Mister Rogers. 194 00:07:33,890 --> 00:07:34,896 Mm. 195 00:07:34,920 --> 00:07:36,668 Butch Mister Rogers. That's funny. 196 00:07:36,692 --> 00:07:38,270 Okay, can we just get out of here now, please? 197 00:07:38,294 --> 00:07:39,538 Clearly somebody woke up 198 00:07:39,562 --> 00:07:40,739 on the wrong side of his neighborhood. 199 00:07:40,763 --> 00:07:42,465 Uh, yeah. 200 00:07:52,575 --> 00:07:54,020 Don't look like anyone's here. 201 00:07:54,044 --> 00:07:56,255 Yeah, they have businesses like this all over town. 202 00:07:56,279 --> 00:07:58,690 You know, out of business, under construction. 203 00:07:58,714 --> 00:08:01,775 This way they can do what they want without being noticed. 204 00:08:10,260 --> 00:08:11,737 You got this? 205 00:08:12,041 --> 00:08:13,608 Don't worry about me. 206 00:08:16,332 --> 00:08:17,409 Yeah? 207 00:08:17,433 --> 00:08:20,736 Client 8 Alpha 10 Whiskey 15 71. 208 00:08:21,383 --> 00:08:22,919 Hold on. 209 00:08:25,408 --> 00:08:28,454 You know, uh, I could get used to Switch. 210 00:08:32,240 --> 00:08:33,908 Okay. 211 00:08:38,889 --> 00:08:40,299 Sorry, guys. 212 00:08:40,323 --> 00:08:41,600 We asked Kilbride if we could join you in the field, 213 00:08:41,624 --> 00:08:43,068 but he wants us to stay put. 214 00:08:43,092 --> 00:08:44,270 Yeah, looks like you're on your own. 215 00:08:44,294 --> 00:08:45,571 All right, no worries. 216 00:08:45,595 --> 00:08:46,873 We'll continue to monitor you two. 217 00:08:46,897 --> 00:08:48,030 Let us know if you need anything. 218 00:08:48,054 --> 00:08:49,332 Copy that. 219 00:08:53,317 --> 00:08:54,580 What are you doing? 220 00:08:54,604 --> 00:08:55,882 We're on overwatch, right? 221 00:08:55,906 --> 00:08:57,149 - Right. - That doesn't mean 222 00:08:57,173 --> 00:08:58,951 we have to watch from this far away. 223 00:08:58,975 --> 00:09:00,652 Why don't we get closer to Newsome? 224 00:09:00,676 --> 00:09:02,621 That way, you can watch him while you check out those vans. 225 00:09:03,067 --> 00:09:04,723 What about their roving patrol? 226 00:09:04,747 --> 00:09:06,092 What about them? I'll distract them. 227 00:09:06,116 --> 00:09:07,927 How are you going to do that? 228 00:09:08,525 --> 00:09:10,096 With bubblegum. 229 00:09:10,608 --> 00:09:12,131 Bubblegum? 230 00:09:12,155 --> 00:09:14,025 Bubblegum. 231 00:09:20,196 --> 00:09:22,765 You know I never have anything on me. 232 00:09:23,505 --> 00:09:25,607 Not gonna take your word on that. 233 00:09:35,918 --> 00:09:37,987 You'll get it back when you leave. 234 00:09:46,689 --> 00:09:47,991 Bryant. 235 00:09:51,527 --> 00:09:52,671 You know the rules. 236 00:09:52,695 --> 00:09:54,233 Always come alone. 237 00:09:55,165 --> 00:09:56,275 Who's this? 238 00:09:56,299 --> 00:09:58,317 - Switch. - Switch, huh? 239 00:10:00,770 --> 00:10:02,114 Why you here, Switch? 240 00:10:02,608 --> 00:10:04,850 Because this bitch owes me money. 241 00:10:04,874 --> 00:10:06,185 Look, I have credits on the system 242 00:10:06,209 --> 00:10:08,744 and I need my cash out now. 243 00:10:11,181 --> 00:10:13,459 - How much? - Hundred and eleven K. 244 00:10:13,817 --> 00:10:15,294 Specific number. 245 00:10:15,318 --> 00:10:17,287 I'm a specific man. 246 00:10:31,201 --> 00:10:33,645 Callen, there should be an access point 247 00:10:33,669 --> 00:10:35,547 on the northwest corner of the roof. 248 00:10:35,571 --> 00:10:37,649 It'll drop you into the back of the storage room. 249 00:10:37,673 --> 00:10:38,765 Yeah, I see it. 250 00:10:38,789 --> 00:10:40,443 Okay, I'm cutting cell service to the area. 251 00:10:40,467 --> 00:10:42,654 You can communicate using the sat texting device. 252 00:10:42,678 --> 00:10:45,115 Copy that. Moving. 253 00:11:03,099 --> 00:11:05,377 I need approval to release her funds in cash, 254 00:11:05,401 --> 00:11:06,812 but I got no signal. 255 00:11:06,836 --> 00:11:08,780 I'll go check her account on the computer. 256 00:11:08,804 --> 00:11:10,406 Got it. 257 00:11:21,388 --> 00:11:22,708 It's gonna be a minute. 258 00:11:22,733 --> 00:11:24,456 We need approval for the cash withdrawal. 259 00:11:24,480 --> 00:11:25,749 I approve it. 260 00:11:25,773 --> 00:11:28,000 It's my money and I need the cash to pay Switch. 261 00:11:28,024 --> 00:11:29,168 It don't work like that. 262 00:11:29,192 --> 00:11:30,636 I don't care how it works. 263 00:11:30,660 --> 00:11:32,095 I want my money, man. 264 00:11:37,900 --> 00:11:39,325 Bubblegum! 265 00:11:39,349 --> 00:11:40,994 Oh, no! 266 00:11:41,018 --> 00:11:42,681 Oh, no, come on. 267 00:11:42,705 --> 00:11:44,495 Are you in there? Come here. 268 00:11:44,519 --> 00:11:46,485 Come on, little guy. Come on, buddy. 269 00:11:46,509 --> 00:11:48,087 Hey, get away from the gate. 270 00:11:48,111 --> 00:11:49,155 Bubblegum! Come here, 271 00:11:49,179 --> 00:11:51,023 Bubbles. 272 00:11:51,047 --> 00:11:52,024 You hear me? 273 00:11:52,048 --> 00:11:53,625 Back away right now. 274 00:11:53,649 --> 00:11:55,361 Oh, hi, sir. I'm so sorry. 275 00:11:55,385 --> 00:11:57,663 I just... My Burmese, uh, python, he just... 276 00:11:57,687 --> 00:11:59,231 he slithered under the gate. 277 00:11:59,255 --> 00:12:00,899 So, I just... I just need your help, if you could just... 278 00:12:00,923 --> 00:12:03,435 If you could just open this, that would be really helpful. 279 00:12:03,459 --> 00:12:04,903 That's not happening. 280 00:12:04,927 --> 00:12:06,272 But you don't understand, all right? 281 00:12:06,296 --> 00:12:07,773 He's gonna probably eat another coyote, 282 00:12:07,797 --> 00:12:09,541 he's gonna sick on his fur again, 283 00:12:09,565 --> 00:12:11,477 nobody wants to see that. What do you want me to do? 284 00:12:11,501 --> 00:12:12,878 Want me to get down on my knees and beg? That's fine. 285 00:12:12,902 --> 00:12:14,046 I'll get down on my knees and beg. 286 00:12:14,070 --> 00:12:15,247 All right. That's fine. 287 00:12:15,271 --> 00:12:17,649 Bubblegum! Daddy's here for ya! 288 00:12:17,673 --> 00:12:18,684 Hey, freak boy. 289 00:12:18,708 --> 00:12:20,086 Oh, hey, sorry, hey, sorry. 290 00:12:20,110 --> 00:12:22,020 I'm telling you to get up and get moving. 291 00:12:22,044 --> 00:12:23,255 Or we're gonna have a problem. 292 00:12:23,279 --> 00:12:24,556 Okay, here's the deal, sweetmeat. 293 00:12:24,580 --> 00:12:26,292 Bubblegum has not eaten in, like, two days. 294 00:12:26,316 --> 00:12:27,826 He's probably hypoglycemic... 295 00:12:27,850 --> 00:12:29,295 Cameras are set. 296 00:12:29,319 --> 00:12:31,775 Okay, great. Hold on, just searching for the signal... 297 00:12:32,722 --> 00:12:34,833 All right. We got the camera feeds, Kensi. 298 00:12:34,857 --> 00:12:36,302 You're good to go. 299 00:12:36,326 --> 00:12:38,204 ...if you've got a cat or a dog 300 00:12:38,228 --> 00:12:40,206 or some sort of platypus in there, they're gonna be toast. 301 00:12:40,230 --> 00:12:41,773 Okay? Nobody wants to see that. 302 00:12:41,797 --> 00:12:43,008 I have umbrella insurance, 303 00:12:43,032 --> 00:12:44,410 but it's not gonna cover a platypus. 304 00:12:44,434 --> 00:12:45,644 Deeks, Kensi's moving. 305 00:12:45,668 --> 00:12:47,079 - Just go. - Oh, God. 306 00:12:47,103 --> 00:12:48,647 This is a catastrophic event. 307 00:12:48,671 --> 00:12:50,116 This is ter... Oh, no! 308 00:12:50,140 --> 00:12:51,250 I see him. There's Bubblegum. 309 00:12:51,274 --> 00:12:52,584 Oh, I'm coming! You, sir. 310 00:12:52,608 --> 00:12:53,685 You, sir? 311 00:12:53,709 --> 00:12:55,587 You are unkind and you are rude 312 00:12:55,611 --> 00:12:56,855 and I bid you good day! 313 00:12:56,879 --> 00:12:58,025 Good day! 314 00:12:58,050 --> 00:12:59,994 Bubblegum, Daddy's coming for you! 315 00:13:00,019 --> 00:13:01,921 Gonna hold you tight, baby girl! 316 00:13:09,192 --> 00:13:10,736 Looks like these weapons originated 317 00:13:10,760 --> 00:13:12,733 from the Argentinian military. 318 00:13:17,667 --> 00:13:19,869 What the hell am I looking at? 319 00:13:22,872 --> 00:13:25,241 One of you better start talking. 320 00:13:27,042 --> 00:13:28,787 Kensi and Deeks came up with a plan 321 00:13:28,811 --> 00:13:31,490 to check out the vans while still maintaining overwatch. 322 00:13:31,514 --> 00:13:33,058 A plan not vetted by me. 323 00:13:33,567 --> 00:13:35,694 Seems like they had a small window of opportunity, sir. 324 00:13:35,718 --> 00:13:38,954 The weapons appear to be stolen from the Argentinian military. 325 00:13:40,323 --> 00:13:43,202 Tell Kensi and Deeks to return to overwatch. 326 00:13:43,226 --> 00:13:45,271 We do not move to recover the weapons 327 00:13:45,295 --> 00:13:48,440 until we know who the person running this operation is. 328 00:13:48,464 --> 00:13:49,569 Copy that. 329 00:13:49,593 --> 00:13:50,942 Yes, sir. 330 00:13:50,966 --> 00:13:54,546 Did Callen ever find that air-gapped computer? 331 00:13:54,942 --> 00:13:56,615 No, sir. 332 00:13:57,108 --> 00:13:58,650 Well, he better hurry up. 333 00:13:58,674 --> 00:14:00,900 We're running out of time. 334 00:14:12,355 --> 00:14:14,700 I am sure that two of you 335 00:14:14,724 --> 00:14:17,503 admire the senior members of this team. 336 00:14:17,527 --> 00:14:20,206 And there is much to admire. 337 00:14:20,230 --> 00:14:22,870 There is a lot that you can learn from them, too. 338 00:14:22,895 --> 00:14:24,005 We do, sir. 339 00:14:24,030 --> 00:14:25,641 Don't interrupt me, I wasn't finished. 340 00:14:25,801 --> 00:14:28,180 Uh, sorry, Admiral. 341 00:14:28,204 --> 00:14:29,581 Where was I? 342 00:14:29,605 --> 00:14:31,016 How much we could learn 343 00:14:31,040 --> 00:14:32,851 - from the senior members of our team. - Yes. 344 00:14:32,875 --> 00:14:36,712 But disobeying orders is not one of those things. 345 00:14:37,713 --> 00:14:39,124 With all due respect, sir, 346 00:14:39,148 --> 00:14:41,092 was what they did technically disobeying orders? 347 00:14:41,116 --> 00:14:45,231 Absolutely. Kensi and Deeks were to remain on overwatch. 348 00:14:45,255 --> 00:14:47,189 Now, what the hell would you call it? 349 00:14:48,724 --> 00:14:51,036 Go on, speak up. There's no right or wrong answer here. 350 00:14:52,395 --> 00:14:55,234 I would say it's two agents taking initiative. 351 00:14:55,258 --> 00:14:56,942 Wrong. 352 00:14:56,966 --> 00:14:58,410 You-you just said there was no wrong answer. 353 00:14:58,434 --> 00:14:59,735 I lied. 354 00:15:01,490 --> 00:15:04,759 Something amusing you'd like to share with us, Agent Namazi? 355 00:15:05,701 --> 00:15:07,736 Absolutely not, sir, no. 356 00:15:14,856 --> 00:15:16,358 Speak. 357 00:15:18,087 --> 00:15:20,332 Should we meet Kensi and Deeks in the field? 358 00:15:20,356 --> 00:15:21,667 Just in case? 359 00:15:21,691 --> 00:15:23,635 Okay, yeah. I'm thinking that's a no. 360 00:15:23,659 --> 00:15:26,605 We're much more useful here, you know, 361 00:15:26,629 --> 00:15:28,525 supporting both teams. 362 00:15:29,164 --> 00:15:30,600 Good answer. 363 00:15:31,701 --> 00:15:33,645 Alert me to any progress. 364 00:15:33,669 --> 00:15:35,137 Yes, sir. 365 00:16:31,026 --> 00:16:32,421 We good? 366 00:16:32,445 --> 00:16:34,240 Yeah, scanning now. 367 00:16:34,264 --> 00:16:35,674 Got it. Signal's strong, 368 00:16:35,698 --> 00:16:37,242 we have access to the computer. 369 00:16:37,266 --> 00:16:39,101 Copy that. 370 00:16:40,302 --> 00:16:43,475 Any transaction with ties to Argentina? 371 00:16:43,499 --> 00:16:45,884 Looks like only the Middle East and Asia. 372 00:16:45,908 --> 00:16:47,853 Oh, but there is one... 373 00:16:47,877 --> 00:16:49,988 Transaction 1189 374 00:16:50,012 --> 00:16:54,426 for $825,000 USD to a Delfina Fernandez. 375 00:16:54,450 --> 00:16:57,650 All right. Searching for the client now. 376 00:16:58,650 --> 00:17:00,666 Maximilian Dana. 377 00:17:00,690 --> 00:17:02,668 Looks like he's an entrepreneur in L.A. 378 00:17:02,692 --> 00:17:06,003 And he's into gas stations, dry cleaners and... 379 00:17:06,027 --> 00:17:08,374 And illegal arms dealing. 380 00:17:08,398 --> 00:17:11,276 It's good enough for me. Give the green light to both teams to go. 381 00:17:11,300 --> 00:17:13,712 Yes, sir. Callen and Sam, you're free to extract. 382 00:17:13,736 --> 00:17:15,970 Kensi and Deeks, secure those weapons. 383 00:17:30,986 --> 00:17:31,963 You three cops? 384 00:17:31,987 --> 00:17:33,255 You trying to set me up, Nina? 385 00:17:38,528 --> 00:17:40,442 Cover me! Cover me! 386 00:17:51,940 --> 00:17:53,250 G. 387 00:17:53,275 --> 00:17:55,421 Clear. 388 00:17:55,445 --> 00:17:57,155 Clear. You good? 389 00:17:57,179 --> 00:18:00,291 Peachy. I told you we'd make a great team. 390 00:18:00,315 --> 00:18:01,993 You could've told me you had a gun. 391 00:18:02,017 --> 00:18:03,762 I didn't want to ruin the surprise. 392 00:18:03,786 --> 00:18:05,431 They patted you down. 393 00:18:05,455 --> 00:18:08,257 Yeah, well, the real gentlemen never touch the good stuff. 394 00:18:09,297 --> 00:18:11,309 Okay. Good job. 395 00:18:11,334 --> 00:18:12,611 I got to tell ya... 396 00:18:12,636 --> 00:18:14,448 this little baby has gotten me out of 397 00:18:14,473 --> 00:18:16,745 some very sticky situations. 398 00:18:16,770 --> 00:18:19,355 I call her my Double Dee-fender. 399 00:18:19,469 --> 00:18:20,746 Of course you do. 400 00:18:22,608 --> 00:18:23,709 You're a trip. 401 00:18:23,733 --> 00:18:25,484 Yeah, well, you have no idea. 402 00:18:25,508 --> 00:18:26,652 Oh, I can imagine. 403 00:18:26,676 --> 00:18:28,310 Let's go. 404 00:18:47,930 --> 00:18:49,799 Kensi, do you copy? 405 00:18:51,066 --> 00:18:52,944 Deeks, Kensi's not responding to comms. 406 00:18:56,772 --> 00:18:58,650 No. No. 407 00:18:58,674 --> 00:19:00,519 Kens, you good? 408 00:19:00,543 --> 00:19:01,787 Yeah. Good. 409 00:19:01,811 --> 00:19:03,345 Your six. 410 00:19:11,420 --> 00:19:12,864 God, I love you. 411 00:19:12,888 --> 00:19:14,566 What's not to love? 412 00:19:14,590 --> 00:19:15,834 Dayum. 413 00:19:15,858 --> 00:19:17,435 Let's go find Newsome. 414 00:19:17,459 --> 00:19:19,762 Yeah, let's go. 415 00:19:20,858 --> 00:19:22,498 Kensi's good. 416 00:19:23,473 --> 00:19:25,183 She's real good. 417 00:19:27,044 --> 00:19:28,613 I've lost contact with the others. 418 00:19:29,472 --> 00:19:30,682 Who else? 419 00:19:30,707 --> 00:19:32,676 All of them. No one's responding. 420 00:19:39,582 --> 00:19:40,926 He's a cop. Kill him. 421 00:19:40,950 --> 00:19:42,885 I want him dead! 422 00:20:05,207 --> 00:20:06,909 Did you get him? 423 00:20:08,510 --> 00:20:09,955 Oh, he got something. 424 00:20:09,979 --> 00:20:12,090 You're not getting out of here alive. 425 00:20:12,114 --> 00:20:14,708 I was about to tell you the same thing. 426 00:20:14,732 --> 00:20:16,418 We both can't be right. 427 00:20:48,050 --> 00:20:49,518 Hey. 428 00:20:50,519 --> 00:20:52,363 Tough for me to admit 429 00:20:52,387 --> 00:20:54,532 I needed your help today, but I did. 430 00:20:54,556 --> 00:20:56,233 - Thank you. - It's what we do. 431 00:20:57,483 --> 00:20:59,671 Still rather work alone, 432 00:20:59,695 --> 00:21:02,407 but, uh, you guys ever need backup, I'm there. 433 00:21:02,431 --> 00:21:03,609 Well... 434 00:21:03,633 --> 00:21:05,677 alone is overrated, trust me. 435 00:21:05,701 --> 00:21:07,512 At some point in time, every member of our team 436 00:21:07,536 --> 00:21:09,681 has tried to go lone wolf, but together... 437 00:21:09,705 --> 00:21:11,516 Forget I said anything. 438 00:21:11,540 --> 00:21:12,951 I'm good by myself. 439 00:21:12,975 --> 00:21:14,620 You sure? 440 00:21:14,644 --> 00:21:16,354 'Cause teamwork makes the dream work. 441 00:21:17,579 --> 00:21:18,790 I think he's charming. 442 00:21:18,814 --> 00:21:20,959 - Oh, it's Callen. - What's he got? 443 00:21:21,233 --> 00:21:24,246 He wants us to meet him in Beverly Hills tonight. 444 00:21:24,270 --> 00:21:26,231 Okay, well, if we leave now, 445 00:21:26,255 --> 00:21:28,667 we can go catch a little bit of Rosa's softball game. 446 00:21:28,691 --> 00:21:30,135 - Ooh, let's do that. - Hotdogs and popcorn. 447 00:21:30,159 --> 00:21:31,236 Hoo-hoo-hoo-hoo. 448 00:21:31,260 --> 00:21:32,470 Did you just "hoo-hoo-hoo"? 449 00:21:38,768 --> 00:21:41,232 Hey. How'd it go? 450 00:21:41,256 --> 00:21:43,715 He said my grades and professor recommendations 451 00:21:43,739 --> 00:21:45,150 were the best he's ever seen 452 00:21:45,174 --> 00:21:47,385 and definitely the best he's seen this year. 453 00:21:47,650 --> 00:21:48,920 That's great. 454 00:21:49,275 --> 00:21:51,322 I know it's the alumni interview 455 00:21:51,346 --> 00:21:52,724 and it's just a piece of the puzzle, 456 00:21:52,748 --> 00:21:55,761 but if that man has anything to do with it, I'm in. 457 00:21:56,233 --> 00:21:58,053 I'm happy for you. 458 00:21:59,875 --> 00:22:01,119 What's up with you? 459 00:22:01,290 --> 00:22:02,934 This is the best outcome we could've hoped for 460 00:22:02,958 --> 00:22:04,803 with this interview and you're just kind of, like, 461 00:22:04,827 --> 00:22:06,929 oozing negative energy. 462 00:22:08,192 --> 00:22:10,676 Well, I'm not having it. I'm gonna celebrate my wins... 463 00:22:10,700 --> 00:22:13,602 Our lawyer called about the LAPD case. 464 00:22:14,569 --> 00:22:15,905 Yeah... 465 00:22:17,012 --> 00:22:18,456 It's good news. 466 00:22:18,547 --> 00:22:20,549 I guess it's just... 467 00:22:21,656 --> 00:22:23,192 It's just what? 468 00:22:24,706 --> 00:22:26,541 There's not gonna be a trial. 469 00:22:27,817 --> 00:22:29,294 What do you mean? How can they... 470 00:22:29,318 --> 00:22:30,820 They offered a settlement. 471 00:22:31,706 --> 00:22:33,684 We don't have to take the settlement, do we? 472 00:22:34,095 --> 00:22:36,431 Our lawyer thinks we should. 473 00:22:38,108 --> 00:22:40,105 Jordyn, it's a lot of money. 474 00:22:40,858 --> 00:22:42,698 It can pay for your medical school. 475 00:22:43,225 --> 00:22:46,295 It could even buy us a condo. Get us out of paying rent. 476 00:22:47,542 --> 00:22:49,821 - Wow. - Yeah. 477 00:22:50,442 --> 00:22:52,383 I mean, we don't have to make a decision today, 478 00:22:52,407 --> 00:22:54,319 but we do have to make one. 479 00:22:54,343 --> 00:22:56,067 I understand. 480 00:22:58,881 --> 00:23:00,458 Maybe the best outcome of this entire mess 481 00:23:00,482 --> 00:23:03,656 is that we get to change the trajectory of our family. 482 00:23:03,680 --> 00:23:05,663 We already did that, with our college degrees. 483 00:23:05,687 --> 00:23:08,166 Yeah, but you becoming a doctor? 484 00:23:08,190 --> 00:23:09,835 Girl, that's different. 485 00:23:09,859 --> 00:23:11,983 I know. 486 00:23:13,501 --> 00:23:14,803 Listen... 487 00:23:15,364 --> 00:23:16,941 No matter what we decide, 488 00:23:16,966 --> 00:23:19,167 it's not gonna change the fact that you did this. 489 00:23:19,692 --> 00:23:23,148 You're the one that put in all those extra hours after school 490 00:23:23,172 --> 00:23:26,650 to make those grades, and you aced that interview. 491 00:23:29,733 --> 00:23:32,714 And I'm damn proud to call you my little sister. 492 00:23:33,628 --> 00:23:34,605 Come here. 493 00:23:34,949 --> 00:23:36,684 Oh. 494 00:23:47,596 --> 00:23:49,775 Don't even think about it. 495 00:23:49,799 --> 00:23:51,314 I'm just trying to help. 496 00:23:51,338 --> 00:23:53,078 No. Not helping. 497 00:23:53,102 --> 00:23:54,846 And put it back. 498 00:23:54,870 --> 00:23:57,515 Here he comes. I will ask Grisha. 499 00:23:57,539 --> 00:23:58,716 Have you seen this? 500 00:23:58,740 --> 00:23:59,851 Only about a thousand times. 501 00:23:59,875 --> 00:24:01,652 Where do you think I should sit? 502 00:24:01,676 --> 00:24:02,653 Parking lot? 503 00:24:02,677 --> 00:24:03,989 Oh, so funny. 504 00:24:04,013 --> 00:24:05,290 Okay, look. 505 00:24:05,314 --> 00:24:06,758 You want to sit at a different table, 506 00:24:06,782 --> 00:24:09,084 you bring one date. One, not two. 507 00:24:09,108 --> 00:24:10,595 I've always been plus-two. 508 00:24:11,821 --> 00:24:13,164 You should be thankful. 509 00:24:13,188 --> 00:24:14,699 I got you Titan. 510 00:24:14,723 --> 00:24:16,034 I'm not even gonna ask. 511 00:24:16,058 --> 00:24:18,536 He's like the biggest DJ around. 512 00:24:18,560 --> 00:24:20,738 Yeah, and the most expensive. 513 00:24:20,762 --> 00:24:22,094 You cannot put a price 514 00:24:22,118 --> 00:24:24,342 on artistry and genius. 515 00:24:24,366 --> 00:24:25,628 Actually, I can. 516 00:24:25,652 --> 00:24:27,813 You want people to have fun at your wedding, don't you? 517 00:24:27,837 --> 00:24:29,280 You want people dancing. 518 00:24:29,304 --> 00:24:30,348 You know, bang... 519 00:24:30,372 --> 00:24:31,549 No. Callen doesn't dance. 520 00:24:31,573 --> 00:24:32,617 I dance. 521 00:24:32,641 --> 00:24:34,179 No, but you shouldn't. 522 00:24:34,203 --> 00:24:36,374 I've seen you, is cry for help. 523 00:24:36,398 --> 00:24:37,956 I think you're confusing me with Sam. 524 00:24:37,980 --> 00:24:40,358 - Can I talk to you outside? - Gladly. 525 00:24:40,382 --> 00:24:41,793 And you... 526 00:24:41,817 --> 00:24:43,694 if you touch anything, 527 00:24:43,718 --> 00:24:46,164 I will cut you, I swear to God. 528 00:24:46,900 --> 00:24:49,724 You remind me of your mother when you are angry. 529 00:24:50,612 --> 00:24:52,057 And you see what that got her. 530 00:24:52,082 --> 00:24:54,694 Yeah, at least she was smart enough to cut you loose. 531 00:24:54,719 --> 00:24:56,788 Mm. Sad, but true. 532 00:24:57,820 --> 00:25:01,108 She will always be my minus one. 533 00:25:08,477 --> 00:25:10,692 I'm going to kill him. 534 00:25:10,839 --> 00:25:12,316 Well, if you do, let me know. 535 00:25:12,341 --> 00:25:14,000 That body's too big for you to move on your own. 536 00:25:14,083 --> 00:25:16,461 Not if I do it in pieces. 537 00:25:16,485 --> 00:25:17,920 Mm. 538 00:25:19,721 --> 00:25:21,190 You still want to do this? 539 00:25:22,317 --> 00:25:24,650 Yeah. Yeah, of course. 540 00:25:25,433 --> 00:25:26,410 Don't you? 541 00:25:27,025 --> 00:25:28,317 Yes. 542 00:25:28,763 --> 00:25:30,275 But not like this. 543 00:25:31,700 --> 00:25:33,144 Look, I... I'm sorry. 544 00:25:33,168 --> 00:25:35,180 I'm sorry. I obviously never meant for this 545 00:25:35,204 --> 00:25:36,982 to become such a painful ordeal. 546 00:25:37,006 --> 00:25:39,784 It's just that the caterers aren't returning my calls. 547 00:25:39,808 --> 00:25:41,586 We may or may not have music. 548 00:25:41,610 --> 00:25:43,054 The venue is giving me grief 549 00:25:43,078 --> 00:25:44,817 - about added security and I just... - Oh, hey. 550 00:25:44,842 --> 00:25:46,519 Everything's gonna be okay. 551 00:25:46,544 --> 00:25:48,055 None of that matters. 552 00:25:48,400 --> 00:25:50,461 I mean, not the caterer, not the DJ, 553 00:25:50,485 --> 00:25:52,254 not Arkady's plus-two. 554 00:25:53,755 --> 00:25:55,233 At the end of the day, 555 00:25:55,258 --> 00:25:57,108 this is about you and me. 556 00:25:57,893 --> 00:25:59,775 And I want to marry you now. 557 00:26:02,097 --> 00:26:03,400 What do you mean, "now"? 558 00:26:03,425 --> 00:26:05,417 I mean now now, like right now. 559 00:26:05,500 --> 00:26:08,003 Right now? 560 00:26:11,479 --> 00:26:12,814 You're serious? 561 00:26:16,291 --> 00:26:17,301 Like today? 562 00:26:17,326 --> 00:26:18,761 Yes. 563 00:26:19,748 --> 00:26:21,526 No. 564 00:26:21,550 --> 00:26:22,660 No, look at me. 565 00:26:22,684 --> 00:26:24,453 You look beautiful. 566 00:26:26,922 --> 00:26:28,633 Okay, where? When? 567 00:26:28,657 --> 00:26:30,733 City Hall. Tonight. 568 00:26:32,861 --> 00:26:34,872 - Can I wear my dress? - Absolutely. 569 00:26:34,896 --> 00:26:36,775 I'll borrow a tux from work. 570 00:26:41,236 --> 00:26:44,582 Wait, but what about Arkady and Sam and... 571 00:26:44,607 --> 00:26:46,685 If you have to tell him, fine. 572 00:26:46,710 --> 00:26:48,879 The rest of them will be there. 573 00:26:50,512 --> 00:26:52,381 - Really? - Really. 574 00:26:56,851 --> 00:26:58,396 Uh, the, uh, the only thing is, I called Stacy, 575 00:26:58,420 --> 00:27:00,956 your maid of honor. She is out of town on business. 576 00:27:02,298 --> 00:27:04,109 That's okay. 577 00:27:04,326 --> 00:27:06,895 Think I know who I'd like to stand with me. 578 00:27:07,795 --> 00:27:09,264 Callen, thank you. 579 00:27:31,653 --> 00:27:34,165 Gosh, I cannot believe that this is happening. 580 00:27:34,189 --> 00:27:36,701 Only Callen and Anna decide to get married 581 00:27:36,725 --> 00:27:38,503 with two hours' notice. 582 00:27:38,527 --> 00:27:39,837 - Which one? - Oh. 583 00:27:39,861 --> 00:27:41,572 Uh, I mean, I like them both. 584 00:27:41,596 --> 00:27:43,241 Um... I can't decide which. 585 00:27:43,265 --> 00:27:44,509 - Uh, the pink one? - Hey, sorry. 586 00:27:44,533 --> 00:27:46,311 Has anyone seen my pantalones? 587 00:27:46,335 --> 00:27:47,545 Um, that is not a good look. 588 00:27:47,569 --> 00:27:48,679 No, it's not great. 589 00:27:48,703 --> 00:27:49,942 I, uh... I skipped leg day. 590 00:27:49,967 --> 00:27:50,944 Baby. Laundry. 591 00:27:50,969 --> 00:27:52,112 That makes sense, right? 592 00:27:52,137 --> 00:27:53,148 Oh, uh, which one? 593 00:27:53,173 --> 00:27:54,216 Um, they're both fantastic, 594 00:27:54,241 --> 00:27:55,619 but obviously the blue one. 595 00:27:55,644 --> 00:27:56,954 Right? I love the blue. 596 00:27:56,978 --> 00:27:58,243 You guys are not helping. 597 00:27:58,267 --> 00:27:59,416 I'm helping! Can you please help me 598 00:27:59,440 --> 00:28:01,059 with me my zip... Okay. 599 00:28:01,083 --> 00:28:02,560 Ugh. 600 00:28:02,584 --> 00:28:05,163 Deeks, can you grab that in the room, please? 601 00:28:05,187 --> 00:28:06,464 Baby, can you grab that? 602 00:28:06,488 --> 00:28:08,366 Geez. 603 00:28:08,390 --> 00:28:09,900 Yeah, hold on. 604 00:28:11,773 --> 00:28:13,274 Hello, this is Kensi. 605 00:28:14,176 --> 00:28:17,025 Hi. Dr. Cassell, how are you? 606 00:28:17,566 --> 00:28:19,877 Me? Oh, no, I'm so much better, thank you, yeah. 607 00:28:19,901 --> 00:28:21,512 But I've decided to stay on that, like... 608 00:28:21,536 --> 00:28:23,638 bland diet, just in case. 609 00:28:24,786 --> 00:28:26,150 I'm sorry, what? 610 00:28:28,884 --> 00:28:30,358 I'm sorry, what? 611 00:28:35,284 --> 00:28:36,527 Um... 612 00:28:36,551 --> 00:28:37,695 Okay, I got pants. 613 00:28:37,719 --> 00:28:39,297 I got pants. I need shoes. 614 00:28:39,321 --> 00:28:41,432 Shoes? You know where my shoes are, babe? 615 00:28:41,942 --> 00:28:43,167 What? 616 00:28:43,317 --> 00:28:44,352 Yeah. 617 00:28:45,660 --> 00:28:49,240 Yep. Thank you. Bye. 618 00:28:50,532 --> 00:28:52,143 You okay? 619 00:28:54,536 --> 00:28:56,137 What's going on? 620 00:28:57,872 --> 00:28:58,973 Whoa... 621 00:29:02,572 --> 00:29:04,317 What's going on? Who was that? 622 00:29:05,232 --> 00:29:07,268 Baby, talk to me. 623 00:29:08,900 --> 00:29:10,995 All right, you-you-you're scaring me. 624 00:29:11,019 --> 00:29:12,763 Who was on the phone? 625 00:29:12,787 --> 00:29:14,022 Baby? 626 00:29:14,935 --> 00:29:16,146 Are you okay? 627 00:29:16,171 --> 00:29:17,839 Who was that? 628 00:29:23,377 --> 00:29:25,413 We're having a baby. 629 00:29:30,071 --> 00:29:31,916 We're having a baby. 630 00:29:31,940 --> 00:29:33,518 What do you mean we're having a baby? 631 00:29:33,542 --> 00:29:35,586 We're having a baby. 632 00:29:36,150 --> 00:29:37,955 What do you mean? H-How is that possible? 633 00:29:37,979 --> 00:29:40,391 We did... We tried everything and they said... 634 00:29:40,415 --> 00:29:41,959 I know, that was the doctor, 635 00:29:41,983 --> 00:29:44,129 and, uh, he saw it in my blood test 636 00:29:44,153 --> 00:29:46,331 and he says that couples that try and then stop trying 637 00:29:46,355 --> 00:29:49,400 and it happens all the time and we're having a baby. 638 00:29:49,644 --> 00:29:51,380 We're having a baby. 639 00:29:53,862 --> 00:29:55,306 How are we having a baby? 640 00:29:55,330 --> 00:29:56,798 You're actually... 641 00:29:58,767 --> 00:30:00,984 You mean it wasn't my shawarma? 642 00:30:01,050 --> 00:30:02,828 - I didn't poison you? - Yep. 643 00:30:03,172 --> 00:30:04,149 Wow. 644 00:30:04,173 --> 00:30:05,840 What is going on? 645 00:30:07,628 --> 00:30:09,373 Um... 646 00:30:09,477 --> 00:30:11,022 Uh, the doctor... 647 00:30:11,047 --> 00:30:12,981 Um... 648 00:30:14,156 --> 00:30:17,026 You're gonna be, uh, a big sister. 649 00:30:18,453 --> 00:30:19,821 Wait, really? 650 00:30:21,148 --> 00:30:22,817 You're pregnant? 651 00:30:28,150 --> 00:30:29,885 Oh, my God... 652 00:30:33,535 --> 00:30:35,680 Okay, but guys, listen. Um... 653 00:30:35,704 --> 00:30:38,082 This has to be our secret today. Okay? 654 00:30:38,106 --> 00:30:39,428 Yeah. Because today is about Anna 655 00:30:39,452 --> 00:30:40,748 - and Callen. - Who? 656 00:30:41,776 --> 00:30:43,454 No, no, Anna and Callen, right, no, this is... 657 00:30:43,478 --> 00:30:44,755 This is our secret. 658 00:30:44,779 --> 00:30:46,291 It's a secret. I didn't food poison her. 659 00:30:46,315 --> 00:30:47,525 There's a baby in there. 660 00:30:47,549 --> 00:30:49,394 That has nothing to do with my shawarma. 661 00:30:49,418 --> 00:30:50,561 I'm sorry I was mean. 662 00:30:50,585 --> 00:30:51,729 There is a baby in her belly. 663 00:30:51,753 --> 00:30:53,030 I was so mean to you today. 664 00:30:53,054 --> 00:30:54,432 I-I'm gonna call, just to make sure. 665 00:30:54,456 --> 00:30:55,766 Should I call? 666 00:30:55,790 --> 00:30:57,168 'Cause Dr. Cassell, he could be wrong. 667 00:31:06,895 --> 00:31:08,563 You good? 668 00:31:09,790 --> 00:31:10,992 I'm great. 669 00:31:12,414 --> 00:31:13,824 Uh... 670 00:31:13,849 --> 00:31:16,067 ...thank you for being my best man. 671 00:31:16,611 --> 00:31:18,789 - Honored to do so. - No, I... 672 00:31:18,813 --> 00:31:20,233 I mean it. I mean... 673 00:31:20,815 --> 00:31:24,495 You and I have been through a lot together over the years. 674 00:31:24,519 --> 00:31:26,297 Hmm. 675 00:31:26,321 --> 00:31:29,634 I would not be here today if it wasn't for you. 676 00:31:29,658 --> 00:31:31,442 No, you would not. 677 00:31:33,358 --> 00:31:34,705 Aren't you gonna say 678 00:31:34,729 --> 00:31:36,641 you wouldn't be here without me, either? 679 00:31:37,275 --> 00:31:38,909 Well, I don't want to lie to you. 680 00:31:38,933 --> 00:31:40,578 Especially on your wedding day. 681 00:31:40,602 --> 00:31:41,846 Really? 682 00:31:41,870 --> 00:31:43,248 I'm having a heartfelt moment here, 683 00:31:43,272 --> 00:31:44,849 you're just not gonna let me land it, are you? 684 00:31:45,233 --> 00:31:46,817 I'm just kidding with you. 685 00:31:46,841 --> 00:31:48,150 I wouldn't be here, either. 686 00:31:50,412 --> 00:31:51,722 I love you, man. 687 00:31:52,067 --> 00:31:53,458 I know. 688 00:31:53,482 --> 00:31:54,625 Stop. 689 00:31:55,442 --> 00:31:56,927 I love you, too. 690 00:31:56,951 --> 00:31:58,086 Hey. 691 00:32:01,290 --> 00:32:02,800 Thank you for always being there. 692 00:32:03,097 --> 00:32:05,232 Hey, thank you. 693 00:32:06,206 --> 00:32:08,042 Okay. 694 00:32:08,943 --> 00:32:10,678 So, uh... 695 00:32:11,800 --> 00:32:13,344 ...you done stalling? 696 00:32:13,368 --> 00:32:15,045 Yeah, I think I am. 697 00:32:15,069 --> 00:32:16,217 Okay, good. 698 00:32:16,241 --> 00:32:17,733 Then let's get it on. 699 00:32:18,239 --> 00:32:19,525 Let's do it. 700 00:32:42,877 --> 00:32:44,355 Wow. 701 00:32:44,380 --> 00:32:46,182 Wow, indeed. 702 00:32:54,443 --> 00:32:55,942 Are we ready? 703 00:32:56,518 --> 00:32:58,095 Now or never. 704 00:32:58,120 --> 00:32:59,164 All right, then. 705 00:32:59,189 --> 00:33:01,258 Let's get ready to rumble. 706 00:33:03,217 --> 00:33:05,108 Friends, family and loved ones. 707 00:33:05,600 --> 00:33:07,578 We are gathered here today to join 708 00:33:07,603 --> 00:33:09,981 Anastasia Maria Kolcheck 709 00:33:10,006 --> 00:33:12,809 and Grisha Callen in holy matrimony. 710 00:33:14,062 --> 00:33:16,040 Do you, Anna, take Grisha 711 00:33:16,064 --> 00:33:18,409 to be your lawfully wedded husband, 712 00:33:18,433 --> 00:33:21,879 to have and to hold, for better or worse, 713 00:33:21,903 --> 00:33:24,782 for richer or poorer, in sickness and in health, 714 00:33:24,806 --> 00:33:26,551 to love and to cherish, 715 00:33:26,575 --> 00:33:30,111 from this day forward till death do you part? 716 00:33:30,992 --> 00:33:32,060 I do. 717 00:33:35,010 --> 00:33:36,087 And Grisha... 718 00:33:36,471 --> 00:33:37,882 do you take Anna to be 719 00:33:37,907 --> 00:33:39,751 your lawfully wedded wife, 720 00:33:39,776 --> 00:33:41,020 to have and to hold, 721 00:33:41,045 --> 00:33:44,016 for better or worse, for richer or poorer, 722 00:33:44,041 --> 00:33:45,636 in sickness and in health... 723 00:33:45,660 --> 00:33:46,937 I do. 724 00:33:47,317 --> 00:33:49,831 I actually have a couple more lines. 725 00:33:50,565 --> 00:33:51,542 Sorry. 726 00:33:51,566 --> 00:33:52,692 My bad. 727 00:33:59,317 --> 00:34:01,069 To love and to cherish, 728 00:34:01,093 --> 00:34:05,079 from this day forward till death do us part? 729 00:34:06,047 --> 00:34:07,057 Now? 730 00:34:07,287 --> 00:34:08,483 Now. 731 00:34:10,483 --> 00:34:12,921 I most certainly do. 732 00:34:14,808 --> 00:34:16,233 The rings? 733 00:34:21,696 --> 00:34:24,409 Grisha, you may place the ring on Anna's finger 734 00:34:24,433 --> 00:34:25,842 and repeat after me. 735 00:34:25,866 --> 00:34:27,983 With this ring, I thee wed. 736 00:34:28,795 --> 00:34:31,400 With this ring, I thee wed. 737 00:34:33,442 --> 00:34:35,243 And Anna... 738 00:34:38,680 --> 00:34:39,824 With this ring, 739 00:34:39,848 --> 00:34:41,850 I thee wed. 740 00:34:49,156 --> 00:34:51,001 Then with the power vested in me 741 00:34:51,025 --> 00:34:53,003 by the State of California, 742 00:34:53,027 --> 00:34:55,172 I pronounce you man and wife. 743 00:34:55,196 --> 00:34:57,666 You may share your first married kiss. 744 00:35:04,539 --> 00:35:08,409 Yes. Get it. 745 00:35:09,877 --> 00:35:13,624 Congratulations. I wish you both the very best. 746 00:35:13,649 --> 00:35:14,992 Thank you, sir. 747 00:35:15,017 --> 00:35:15,961 Admiral. 748 00:35:21,361 --> 00:35:23,171 Anna, you look stunning. 749 00:35:23,196 --> 00:35:25,274 So do you. You're glowing. 750 00:35:25,299 --> 00:35:27,177 Oh. I am really sorry 751 00:35:27,202 --> 00:35:28,580 - you had to close the bar, but... - Don't apologize. 752 00:35:28,730 --> 00:35:30,074 No, well... No, it's fine. 753 00:35:30,098 --> 00:35:32,142 - We have good time now, we drink. - No, it's all me. 754 00:35:32,166 --> 00:35:34,912 And-and if no good the alcohol is, 755 00:35:34,936 --> 00:35:36,346 you make good cup of coffee. 756 00:35:36,370 --> 00:35:38,816 - Oh, thank you. - And we had nice conversation. 757 00:35:38,840 --> 00:35:40,317 And I'm going to miss that. 758 00:35:40,341 --> 00:35:42,820 You don't have to miss anything. There's always tomorrow. 759 00:35:42,844 --> 00:35:44,655 Wait a minute. Did you just see that? 760 00:35:44,679 --> 00:35:46,190 I did just see that. 761 00:35:46,214 --> 00:35:48,025 I wish I had not seen that. 762 00:35:48,049 --> 00:35:50,552 I think they make a cute couple. 763 00:35:52,066 --> 00:35:53,143 What? 764 00:35:53,168 --> 00:35:54,646 What? 765 00:35:54,789 --> 00:35:56,692 You want that to be your grandpa? 766 00:36:04,612 --> 00:36:06,122 Coward. 767 00:36:08,436 --> 00:36:09,847 Ah. 768 00:36:09,871 --> 00:36:12,082 I never thought I'd see this day, 769 00:36:12,106 --> 00:36:13,367 but I'm grateful I did. 770 00:36:13,391 --> 00:36:14,719 Yeah, you and me both. 771 00:36:16,277 --> 00:36:17,311 Um... 772 00:36:20,150 --> 00:36:21,442 Thanks. 773 00:36:22,483 --> 00:36:24,328 Rebbi ikhellik. 774 00:36:24,352 --> 00:36:26,521 He said, "May God protect you." 775 00:36:27,496 --> 00:36:29,108 Neharek mebrouk. 776 00:36:30,191 --> 00:36:32,069 He said... "Have a blessed day." 777 00:36:32,093 --> 00:36:34,095 My man, come back a second. 778 00:36:48,009 --> 00:36:50,317 Dear Agent Callen, 779 00:36:50,342 --> 00:36:53,233 Congratulations on your wedding. 780 00:36:53,481 --> 00:36:57,361 I am so very happy for you and Anna. 781 00:36:57,733 --> 00:37:00,164 I only wish I could've been there 782 00:37:00,188 --> 00:37:03,100 to celebrate such a glorious occasion 783 00:37:03,124 --> 00:37:04,902 with all of you. 784 00:37:04,926 --> 00:37:08,739 Most people think I never had a family of my own. 785 00:37:08,763 --> 00:37:11,141 But I beg to differ. 786 00:37:11,165 --> 00:37:14,645 I have been blessed with the greatest family 787 00:37:14,669 --> 00:37:16,733 one could ever have wished for. 788 00:37:17,545 --> 00:37:19,356 And so have you. 789 00:37:21,910 --> 00:37:23,275 Sorry, man. I lost him. 790 00:37:23,432 --> 00:37:24,876 Dude just vanished. 791 00:37:24,946 --> 00:37:27,381 Has anyone seen my husband? 792 00:37:29,050 --> 00:37:31,528 - What's that? - Uh, it's a letter... 793 00:37:31,552 --> 00:37:32,663 from Hetty. 794 00:37:32,687 --> 00:37:34,231 You're kidding. 795 00:37:34,255 --> 00:37:36,000 Hmm. Let me guess. 796 00:37:36,024 --> 00:37:37,602 Wedding wishes? 797 00:37:37,626 --> 00:37:39,336 Yeah. 798 00:37:40,428 --> 00:37:41,505 She's amazing. 799 00:37:41,529 --> 00:37:42,539 "P.S. 800 00:37:42,563 --> 00:37:44,341 "I have arranged for you and Anna 801 00:37:44,365 --> 00:37:46,644 "to have my place in Mykonos for your honeymoon. 802 00:37:46,668 --> 00:37:48,646 Stay as long as you like." 803 00:37:48,670 --> 00:37:50,275 I've always liked her. 804 00:37:54,342 --> 00:37:56,320 "I have also sent along two plane tickets 805 00:37:56,344 --> 00:37:57,655 "for you and Sam in the event 806 00:37:57,679 --> 00:38:00,625 "that you may have a couple days beforehand 807 00:38:00,649 --> 00:38:03,060 to help me with a small side project." 808 00:38:03,370 --> 00:38:05,405 Side project? 809 00:38:06,413 --> 00:38:07,815 Morocco. 810 00:38:12,275 --> 00:38:14,404 I'll meet you in Greece. 811 00:38:14,428 --> 00:38:15,620 And you... 812 00:38:15,644 --> 00:38:17,733 you keep him alive, 813 00:38:17,839 --> 00:38:19,841 at least until the honeymoon. 814 00:38:21,582 --> 00:38:23,317 I always do. 815 00:38:54,202 --> 00:38:55,612 Why are you stopping? 816 00:38:55,636 --> 00:38:57,447 Because according to our GPS, 817 00:38:57,471 --> 00:38:59,240 these are the coordinates. 818 00:39:05,472 --> 00:39:06,917 There's nothing here. 819 00:39:06,942 --> 00:39:08,720 Well, maybe that's the point. 820 00:39:08,917 --> 00:39:10,160 What do you think the chances are 821 00:39:10,184 --> 00:39:11,929 one of these guys has a cold beer? 822 00:39:11,953 --> 00:39:14,131 Yeah, right. 823 00:39:14,155 --> 00:39:16,200 Maybe some mint tea. 824 00:39:16,224 --> 00:39:18,135 I'd rather drink mouthwash. 825 00:39:18,159 --> 00:39:19,778 Hopefully someone out here speaks French. 826 00:39:19,802 --> 00:39:22,339 - You speak Arabic. - No, not Moroccan Arabic. 827 00:39:22,363 --> 00:39:24,174 Darija is like a whole different language. 828 00:39:24,198 --> 00:39:25,910 Oh. Perfect. 829 00:39:25,934 --> 00:39:29,170 Don't suppose you know the word for "beer" in Darija, do you? 830 00:39:30,692 --> 00:39:33,107 I didn't think so. 831 00:39:40,548 --> 00:39:41,615 Hetty? 832 00:39:43,351 --> 00:39:46,687 Hello, boys. Welcome to Morocco. 833 00:39:47,688 --> 00:39:48,723 Nell. 834 00:39:49,437 --> 00:39:51,333 - What are you doing here? - Well... 835 00:39:51,505 --> 00:39:54,118 let's just say Hetty got herself into a bit of a pickle, 836 00:39:54,143 --> 00:39:55,371 so I'm here to get her out. 837 00:39:55,396 --> 00:39:57,541 Unfortunately, it's proven 838 00:39:57,565 --> 00:39:59,710 a little more challenging than I anticipated, 839 00:39:59,734 --> 00:40:01,846 so I figured my team could use some help. 840 00:40:02,400 --> 00:40:03,704 You have a team? 841 00:40:04,739 --> 00:40:06,350 Don't tell me Beale's here with you. 842 00:40:06,374 --> 00:40:09,954 No, sadly, he is giving a TED Talk in Singapore. 843 00:40:09,978 --> 00:40:11,555 Of course he is. 844 00:40:11,579 --> 00:40:14,148 - She brought in the A-Team. - Oh. 845 00:40:15,016 --> 00:40:16,660 Sabatino. 846 00:40:16,684 --> 00:40:17,995 What's up, big man? 847 00:40:18,019 --> 00:40:19,063 Nate. 848 00:40:19,087 --> 00:40:20,931 Callen. Sam. 849 00:40:20,955 --> 00:40:22,447 Good to see you. 850 00:40:22,471 --> 00:40:23,901 Damn glad you're here. 851 00:40:23,925 --> 00:40:25,435 We're not. 852 00:40:25,459 --> 00:40:27,504 This guy's bad luck personified. 853 00:40:27,528 --> 00:40:29,173 Oh, you can't hide your love for me. 854 00:40:29,197 --> 00:40:30,775 Come on, bring it in. 855 00:40:30,799 --> 00:40:31,942 No. 856 00:40:31,966 --> 00:40:34,678 Eh, I think you miss me. 857 00:40:36,104 --> 00:40:37,714 How long you been here, Nate? 858 00:40:37,738 --> 00:40:40,417 Long enough to know we're up to our asses in alligators. 859 00:40:40,441 --> 00:40:42,348 No real lead on Hetty's whereabouts, 860 00:40:42,372 --> 00:40:45,455 and the intelligence is... spotty at best. 861 00:40:45,479 --> 00:40:46,723 And on top of that, 862 00:40:46,747 --> 00:40:48,592 we don't know who we can and cannot trust. 863 00:40:48,616 --> 00:40:50,527 Which is why I asked you both here. 864 00:40:50,551 --> 00:40:52,629 Under somewhat false pretenses. 865 00:40:52,653 --> 00:40:56,100 Eh, subterfuge is the foundation of good espionage. 866 00:40:56,124 --> 00:40:58,102 You're getting more like Hetty every day. 867 00:40:58,126 --> 00:41:00,408 I'm gonna take that as a compliment, 868 00:41:00,432 --> 00:41:01,671 - thank you. - Mm-hmm. 869 00:41:01,695 --> 00:41:03,173 Who's the kid? 870 00:41:03,197 --> 00:41:04,430 Willis, sir. 871 00:41:04,454 --> 00:41:05,910 No. 872 00:41:05,934 --> 00:41:07,444 No. What did I say? 873 00:41:07,468 --> 00:41:08,777 You're still the new guy. 874 00:41:08,801 --> 00:41:10,121 That's your name. 875 00:41:10,145 --> 00:41:12,182 Until you prove otherwise, you're just "New Guy." 876 00:41:12,206 --> 00:41:14,118 I'm the new guy. 877 00:41:17,879 --> 00:41:19,389 Is he always like this? 878 00:41:19,413 --> 00:41:20,891 He's usually worse. 879 00:41:20,915 --> 00:41:23,327 See? They both missed me. 880 00:41:23,351 --> 00:41:24,618 - It's sweet. - Hmm. 881 00:41:28,189 --> 00:41:29,433 I guess you have a plan? 882 00:41:29,457 --> 00:41:31,568 I'm working on it. 883 00:41:31,592 --> 00:41:32,750 So... 884 00:41:32,774 --> 00:41:34,304 what do you say, gentlemen? 885 00:41:34,328 --> 00:41:35,973 You ready for your next adventure? 886 00:41:46,207 --> 00:41:47,952 Yeah. 887 00:41:47,976 --> 00:41:49,419 This is gonna be fun. 888 00:41:49,443 --> 00:41:51,055 - Hmm. - Hmm. 60351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.