Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Pøeklad: Kalliope
Korekce: Kolibøíèek
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,480
Você se machucou?
3
00:00:19,440 --> 00:00:20,440
De novo.
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,680
Sua condição piorou novamente.
5
00:00:25,760 --> 00:00:28,200
Por que sua condição piorou novamente?
6
00:00:31,760 --> 00:00:35,760
Tian Kong, quero o número do
médico que está tratando de Yao.
7
00:00:39,160 --> 00:00:41,120
Pequeno chefe, o que você quer dele?
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,980
Eu quero falar com ele sobre a condição de Yao.
9
00:00:45,240 --> 00:00:47,860
Talvez eu queira
levar Yae de volta para a Tailândia.
10
00:00:48,170 --> 00:00:50,410
Então eu posso cuidar dele.
11
00:00:51,560 --> 00:00:53,960
Pequeno chefe, você está preocupado com alguma coisa?
12
00:00:57,000 --> 00:01:00,360
Não. Não se esqueça de me passar o número.
13
00:01:00,440 --> 00:01:01,520
De novo.
14
00:01:09,390 --> 00:01:12,730
O que? O patrãozinho foi atrás de Daniel?
15
00:01:12,930 --> 00:01:13,590
De novo.
16
00:01:13,830 --> 00:01:16,060
Eu segui o pequeno chefe
como você ordenou.
17
00:01:16,240 --> 00:01:19,480
A patroa viu Daniel
e a menina no hospital.
18
00:01:19,780 --> 00:01:21,030
Você sabe sobre o que eles estavam falando?
19
00:01:21,250 --> 00:01:22,560
Eu não os ouvi.
20
00:01:22,810 --> 00:01:24,590
Eles tinham que conversar sobre algo.
21
00:01:24,870 --> 00:01:28,330
Caso contrário, o pequeno chefe não teria pensado em
cuidar de Chen Xiao Yao sozinho.
22
00:01:28,530 --> 00:01:33,560
Assim, o pequeno chefe descobrirá que você
e Khun Chen Yae nunca foram ao médico.
23
00:01:34,890 --> 00:01:36,430
Chefe pequeno não é um problema.
24
00:01:38,150 --> 00:01:39,900
O problema é Daniel!
25
00:01:45,680 --> 00:01:48,240
Fah, venha comer, querido.
26
00:01:50,970 --> 00:01:53,400
O que temos para comer?
27
00:01:58,290 --> 00:02:00,230
Itte, quando você veio?
28
00:02:01,750 --> 00:02:03,610
Eu o convidei.
29
00:02:04,160 --> 00:02:07,760
Quero que comamos como madeira.
30
00:02:11,880 --> 00:02:14,840
Tio Wine, muito obrigado
por me perdoar.
31
00:02:15,160 --> 00:02:18,090
Esqueça isso.
O que aconteceu aconteceu.
32
00:02:18,640 --> 00:02:21,910
Sempre podemos começar do começo.
33
00:02:23,400 --> 00:02:25,560
Eu não quero começar de novo.
34
00:02:26,160 --> 00:02:27,920
Porque eu quero...
35
00:02:30,480 --> 00:02:32,240
Apenas seja bom.
36
00:02:38,760 --> 00:02:39,920
Tati.
37
00:02:41,280 --> 00:02:42,800
Posso falar com você
38
00:02:55,320 --> 00:02:56,400
Tati.
39
00:02:58,640 --> 00:03:01,360
Você quer pedir dinheiro emprestado a Itto para
pagar Chen Ming de volta, estou certo?
40
00:03:02,760 --> 00:03:04,640
Eu não contei a ela, pai!
41
00:03:05,450 --> 00:03:07,390
É como pensei!
42
00:03:08,160 --> 00:03:09,720
Proè to dìláš?
43
00:03:10,400 --> 00:03:13,280
Já te disse que vou resolver sozinho!
44
00:03:13,360 --> 00:03:14,670
Como você quer vê-lo?
45
00:03:14,790 --> 00:03:17,000
Não é apenas um ou dois mil.
46
00:03:17,470 --> 00:03:19,500
Vou dar um jeito, pai.
47
00:03:19,920 --> 00:03:22,420
Então, por que você não pensou antes de
pegar o dinheiro dele?
48
00:03:22,790 --> 00:03:26,900
Porque eu estava preocupado com você! Eu não conseguia
pensar em nada além de salvar você.
49
00:03:27,410 --> 00:03:29,070
Então eu não posso deixá-lo nele!
50
00:03:29,250 --> 00:03:31,280
Porque era para o meu tratamento!
51
00:03:31,710 --> 00:03:34,080
Mas eu não quero que você pegue dinheiro emprestado de Itto!
52
00:03:34,430 --> 00:03:36,250
Eu não quero que ele olhe para nós.
53
00:03:37,410 --> 00:03:40,110
Será melhor do que ter algo a ver com a máfia!
54
00:03:41,400 --> 00:03:46,190
Um dia ele pode usar essa dívida
contra você para que você durma com ele!
55
00:03:47,120 --> 00:03:48,840
Ele não é um cara tão mau!
56
00:03:48,990 --> 00:03:51,040
Mas ele é perigoso!
57
00:03:52,460 --> 00:03:54,260
Estou banindo você!
58
00:03:54,430 --> 00:03:58,780
De agora em diante! Proíbo você de pensar nele,
de estar com ele e de pedir mais dinheiro emprestado a ele!
59
00:03:59,760 --> 00:04:02,710
Você ainda é jovem, não pode
julgar que tipo de pessoa ele é.
60
00:04:05,400 --> 00:04:07,440
Quando eu cuido dessa dívida
61
00:04:07,800 --> 00:04:09,540
Eu levo você e nos mudamos para outro lugar.
62
00:04:09,800 --> 00:04:11,690
Eu não vou deixar você vê-los novamente!
63
00:04:15,280 --> 00:04:16,160
Fah!
64
00:04:16,200 --> 00:04:17,520
- Fa!
- Você não precisa ir vê-la, mãe!
65
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
Deixe-a se arrepender!
66
00:04:38,960 --> 00:04:40,090
Fah.
67
00:04:42,600 --> 00:04:45,250
Se você permitir que seu pai peça dinheiro emprestado a você,
68
00:04:45,760 --> 00:04:47,680
eu vou ficar com raiva de você pelo resto da minha vida!
69
00:04:49,400 --> 00:04:51,760
Ufa! Não vou deixar ele pegar emprestado, Fah!
70
00:04:53,760 --> 00:04:55,480
Mas vou entregá-los a ele.
71
00:05:39,360 --> 00:05:44,120
Amor entre o céu e a terra
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
Ramet, você não gosta?
73
00:06:08,680 --> 00:06:10,400
Não sei como dizer, Fah.
74
00:06:10,440 --> 00:06:13,080
Quando li, foi bom.
75
00:06:13,080 --> 00:06:15,480
Mas... Ainda não é o mesmo.
76
00:06:15,550 --> 00:06:21,220
Agarrei o travesseiro na primeira parte,
mas nada na segunda parte.
77
00:06:21,420 --> 00:06:22,850
Eu realmente não sei como dizer isso, Fah.
78
00:06:23,040 --> 00:06:25,840
Não é o mesmo que "Foi, não foi no meu coração".
79
00:06:25,980 --> 00:06:29,010
A história é tão doce.
80
00:06:29,250 --> 00:06:31,590
Qual é o seu problema? Você está com o coração partido?
81
00:06:35,720 --> 00:06:36,880
Eu não tenho.
82
00:06:37,720 --> 00:06:41,530
Bem, estou um pouco estressado com
alguma coisa, por isso não consigo.
83
00:06:41,910 --> 00:06:44,980
Hum! Quando você escrever docemente novamente,
você criará algo novo.
84
00:06:45,080 --> 00:06:49,640
Bom. E o final "Foi, não foi no meu coração".
Você ainda não percebeu?
85
00:06:51,400 --> 00:06:52,180
Ještì ne.
86
00:06:52,240 --> 00:06:54,980
Ah! Então, por que você não termina isso primeiro?
87
00:06:55,140 --> 00:06:57,310
Caso contrário, não teremos nada para publicar
na revista. Ir! Ir!
88
00:06:57,410 --> 00:06:58,680
Ir trabalhar!
89
00:06:58,830 --> 00:06:59,400
Ano! Ano!
90
00:06:59,790 --> 00:07:02,960
Termine a primeira história primeiro,
depois comece a próxima, Fah!
91
00:07:17,130 --> 00:07:19,320
Fah, o que está acontecendo?
92
00:07:22,440 --> 00:07:25,840
Não dormi muito,
então minha cabeça dói um pouco.
93
00:07:33,960 --> 00:07:35,130
Você está um pouco quente.
94
00:07:35,320 --> 00:07:38,040
Devias tomar um comprimido
e ir descansar.
95
00:07:41,680 --> 00:07:42,840
FahSai.
96
00:07:42,940 --> 00:07:45,150
Minha equipe está com fome.
Por favor, compre algo para comermos.
97
00:07:45,270 --> 00:07:47,150
Nong não está bem. Ela mesma vai conseguir.
98
00:07:48,050 --> 00:07:49,040
Estou trabalhando!
99
00:07:49,090 --> 00:07:50,380
Então você não precisa comer!
100
00:07:51,040 --> 00:07:54,120
Não importa. Eu vou comprá-lo. O que você quer?
101
00:07:54,190 --> 00:07:54,900
Bom.
102
00:07:57,800 --> 00:07:59,240
Ei! E o dinheiro?
103
00:08:03,080 --> 00:08:04,210
Você acha que eu esqueci?
104
00:08:05,360 --> 00:08:06,400
Obrigado.
105
00:08:16,040 --> 00:08:20,160
Khun Daniel, terei alta do hospital hoje.
106
00:08:20,720 --> 00:08:22,920
Eu só queria te contar.
107
00:08:23,520 --> 00:08:24,920
Olá.
108
00:08:27,080 --> 00:08:30,240
- Doutor, sua cadeira de rodas.
- Obrigado.
109
00:08:48,080 --> 00:08:49,360
Calma, Kwan.
110
00:09:20,080 --> 00:09:22,360
Khun! você está bem
111
00:09:23,320 --> 00:09:24,680
Eu sou
112
00:09:25,070 --> 00:09:27,050
- Isso é bom.
- Obrigado.
113
00:09:58,020 --> 00:09:59,500
Acabou de chegar uma remessa, certo?
114
00:09:59,540 --> 00:10:01,320
Vou verificar novamente.
115
00:10:20,520 --> 00:10:21,540
FahSai!
116
00:10:21,830 --> 00:10:22,970
Dìje se nìco, šéfe?
117
00:10:29,700 --> 00:10:30,460
Olá?
118
00:10:30,740 --> 00:10:33,010
Quer brincar de esconde-esconde?
119
00:10:33,100 --> 00:10:34,040
Quem é esse?
120
00:10:34,180 --> 00:10:35,280
Onde você escondeu FahSai?
121
00:10:35,350 --> 00:10:37,720
Você tem uma hora.
122
00:10:37,820 --> 00:10:41,050
Caso contrário, sua esposa...
123
00:10:41,170 --> 00:10:41,810
Vybouchne!
124
00:10:42,340 --> 00:10:44,100
Líquido? Líquido?
125
00:10:46,190 --> 00:10:48,070
Ah Bião. Chame
seus amigos FahSai agora!
126
00:10:48,150 --> 00:10:48,740
Mais uma vez, chefe!
127
00:11:22,850 --> 00:11:23,960
Khun Daniel!
128
00:11:31,790 --> 00:11:33,240
Por que vocês dois estão aqui?
129
00:11:33,420 --> 00:11:34,860
Por que você não está no escritório?
130
00:11:35,430 --> 00:11:37,510
Eu e Nuch estamos procurando por Fah.
131
00:11:37,600 --> 00:11:42,570
Ela não voltou por um longo tempo. E quando liguei para ela,
ela não atendeu. E isto!
132
00:11:42,730 --> 00:11:44,860
A comida que ela foi comprar para os colegas.
133
00:11:45,020 --> 00:11:47,370
Olha, ainda há um recibo.
134
00:11:47,520 --> 00:11:49,440
Mas não sei quando Fah foi sequestrado!
135
00:11:50,150 --> 00:11:52,240
Alguém no escritório sabe disso?
136
00:11:52,850 --> 00:11:55,020
Eu não contei a ninguém.
Todos ficariam chocados.
137
00:12:15,490 --> 00:12:18,870
Liguei para Fah várias vezes,
mas ela nunca atendeu.
138
00:12:19,720 --> 00:12:21,200
O que nós vamos fazer?
139
00:12:21,380 --> 00:12:24,200
Por que não tentamos encontrá-la pelo
sinal do celular, chefe?
140
00:12:24,860 --> 00:12:25,920
Claro! Então, vamos fazê-lo!
141
00:12:26,040 --> 00:12:29,930
Fah anotou o número em seu caderno
para o caso de perder o celular.
142
00:12:30,170 --> 00:12:32,100
E onde está o caderno dela agora?
143
00:12:32,360 --> 00:12:33,550
EM...
144
00:12:38,990 --> 00:12:40,460
Você teve que esperar muito tempo, Fah!
145
00:12:40,520 --> 00:12:41,950
- Olá tio!
- Olá!
146
00:12:42,080 --> 00:12:43,020
O que é?
147
00:12:46,550 --> 00:12:49,440
- Ah, esqueci! Oi, tia!
- Oi, tia!
148
00:12:50,600 --> 00:12:51,410
Onde está Fah?
149
00:12:51,420 --> 00:12:52,670
No escritório.
150
00:12:52,730 --> 00:12:56,410
Nossa revista está vendendo muito bem,
por isso Fah continuou trabalhando.
151
00:12:56,660 --> 00:12:58,460
Então, por que você não a ajuda?
152
00:13:00,630 --> 00:13:01,850
- Ano!
- Ano!
153
00:13:01,930 --> 00:13:03,280
Nós estamos apenas indo para algumas coisas.
154
00:13:03,530 --> 00:13:05,210
Fah nos pediu para
155
00:13:05,470 --> 00:13:06,700
e eu vou trazer algo para ela.
156
00:13:06,820 --> 00:13:08,620
Com licença, tia.
157
00:13:08,780 --> 00:13:10,630
E o que você deve trazer para ela?
158
00:13:10,670 --> 00:13:13,180
Não importa! Não importa, tia! Nós vamos conseguir!
159
00:13:17,480 --> 00:13:19,400
Por que não acendi no começo?
160
00:13:19,500 --> 00:13:21,340
Encontre o bloco, ok?
161
00:13:21,520 --> 00:13:22,960
Bom!
162
00:13:31,950 --> 00:13:33,790
- Ei! Eu entendi!
- Sim?
163
00:13:38,700 --> 00:13:41,280
Aqui! Segure-o!
164
00:13:42,430 --> 00:13:43,800
É isso.
165
00:13:48,680 --> 00:13:49,420
Bom.
166
00:13:52,300 --> 00:13:53,980
Tudo bem. Obrigado.
167
00:13:55,280 --> 00:13:57,540
Já estou procurando por ela, patrão.
168
00:14:17,650 --> 00:14:19,240
Sinal perdido!
169
00:14:19,830 --> 00:14:22,550
Parece que
o celular de Khun Fah não está dando sinal.
170
00:14:22,710 --> 00:14:24,330
Onde ele esteve pela última vez?
171
00:14:32,940 --> 00:14:34,390
Na casa de Fahsai.
172
00:14:35,310 --> 00:14:35,950
Oh sim.
173
00:14:36,170 --> 00:14:37,010
De novo!
174
00:14:37,480 --> 00:14:41,430
- O que você está fazendo?
- Você tem todas as coisas?
175
00:14:41,770 --> 00:14:43,140
De novo.
176
00:14:43,680 --> 00:14:46,190
Mas eles acabaram de ligar do escritório.
177
00:14:46,290 --> 00:14:48,670
Eles nos pediram para trazer uma caixa de arroz.
178
00:14:48,890 --> 00:14:51,710
Tio, você poderia fazer isso?
179
00:14:51,860 --> 00:14:54,470
Mas nossa loja já está fechada.
180
00:14:57,500 --> 00:14:58,830
Então vamos abrir novamente.
181
00:14:59,420 --> 00:15:02,690
Eu estava no hospital hoje,
então não temos muito o que fazer.
182
00:15:02,800 --> 00:15:04,190
E também não quero dormir ainda.
183
00:15:04,330 --> 00:15:06,090
- Quantas caixas você quer? Diga a si mesmo.
- Dez! Dez!
184
00:15:06,230 --> 00:15:08,500
- Vou providenciar.
- Vou te ajudar!
185
00:15:08,501 --> 00:15:10,690
Bom, tia. Bem, vá ajudar o tio e a tia.
186
00:15:10,790 --> 00:15:13,160
- Eu?
- Ir! Ir!
187
00:15:13,310 --> 00:15:15,410
Vou fritar os ovos, tio.
188
00:15:22,980 --> 00:15:24,170
Então, que tipo de comida você quer?
189
00:15:24,250 --> 00:15:25,950
Cinco caixas de arroz frito e cinco com manjericão.
190
00:15:26,330 --> 00:15:27,750
Sim!
191
00:15:30,550 --> 00:15:31,820
FahSai!
192
00:15:32,690 --> 00:15:34,020
Fah!
193
00:15:35,250 --> 00:15:36,800
Macarrão Slyšíš, FahSai?
194
00:15:50,520 --> 00:15:51,480
Nuca!
195
00:15:52,270 --> 00:15:53,520
Nuca!
196
00:15:53,800 --> 00:15:55,500
Sim? Sim? Tio?
197
00:15:55,680 --> 00:15:56,720
Você está bem?
198
00:15:57,810 --> 00:15:59,240
Eu estou bem!
199
00:16:16,830 --> 00:16:18,790
Fah! Macarrão Slyšíš?
200
00:16:25,320 --> 00:16:26,640
Fah!
201
00:16:36,680 --> 00:16:38,000
FahSai!
202
00:16:38,720 --> 00:16:40,000
FahSai!
203
00:16:45,040 --> 00:16:47,160
FahSai! Macarrão Slyšíš?
204
00:17:07,760 --> 00:17:09,080
FahSai!
205
00:17:29,600 --> 00:17:30,760
FahSai!
206
00:17:40,370 --> 00:17:41,510
FahSai.
207
00:17:41,650 --> 00:17:42,640
Você vai ficar bem!
208
00:17:48,840 --> 00:17:50,320
Ah Bião!
209
00:17:53,960 --> 00:17:55,200
Ah Bião!
210
00:18:03,960 --> 00:18:05,560
Você vai ficar bem!
211
00:18:53,110 --> 00:18:53,720
Fah!
212
00:18:53,820 --> 00:18:55,790
Oh sim! Ligue o carro! Rápido!
213
00:19:02,880 --> 00:19:04,760
- O que é? O que aconteceu?
- Ah sim!
214
00:19:04,870 --> 00:19:07,180
Ufa! O que aconteceu?
215
00:19:07,280 --> 00:19:08,510
- Ufa!
- Ufa!
216
00:19:08,610 --> 00:19:10,610
- Fa!
- Tia, calma! Tia!
217
00:19:11,040 --> 00:19:12,760
Fah! Poekej! Khun!
218
00:19:12,840 --> 00:19:15,050
- Tio, acalme-se!
- Onde você está indo, Fah?
219
00:19:15,170 --> 00:19:17,590
- E a minha filha?
- Onde você está levando ela?
220
00:19:17,730 --> 00:19:19,610
- Khun!
- Poekej!
221
00:19:19,670 --> 00:19:21,660
Tia! Tio! Acalmar!
222
00:19:21,760 --> 00:19:22,550
- O que aconteceu?
- O que é?
223
00:19:22,780 --> 00:19:25,210
Bem, Khun Daniel está levando Fah para o hospital.
224
00:19:25,640 --> 00:19:26,830
O que aconteceu com Fá?
225
00:19:26,950 --> 00:19:28,510
Entra primeiro no carro, depois eu conto-te.
226
00:19:28,630 --> 00:19:30,760
- Vamos, tio, tia!
- Rápido, Fai!
227
00:19:30,880 --> 00:19:33,640
- Vamos, apresse-se!
- Rápido, tio!
228
00:19:40,980 --> 00:19:48,140
Certa vez, conheci um homem
que me fez feliz.
229
00:19:48,180 --> 00:19:50,120
Você vai ficar bem.
230
00:19:53,230 --> 00:19:54,850
De novo.
231
00:19:58,780 --> 00:20:06,880
Mas naquele momento, no final.
A eternidade não acabou para nós.
232
00:20:07,890 --> 00:20:15,350
Era uma vez, a vida escolheu um caminho para nós.
233
00:20:15,420 --> 00:20:24,770
Minha história continua a partir desse momento.
Como se eu estivesse indo longe
234
00:20:25,280 --> 00:20:32,550
esquecer as coisas
que criei.
235
00:20:32,670 --> 00:20:37,940
Quando a chuva cai do céu...
236
00:20:35,720 --> 00:20:37,940
Šéfe.
237
00:20:43,010 --> 00:20:44,460
Onde está khun FahSai?
238
00:20:45,300 --> 00:20:46,590
Ele está com o pai e a mãe.
239
00:20:47,420 --> 00:20:49,100
Už ses postaral o bombu?
240
00:20:49,610 --> 00:20:50,270
De novo.
241
00:20:51,330 --> 00:20:53,210
Mas ela era falsa, chefe.
242
00:20:53,700 --> 00:20:54,810
Cachimbo Falešná?
243
00:20:55,130 --> 00:20:56,710
Alguém nos enganou.
244
00:20:57,120 --> 00:20:58,730
Mas não sabemos qual era a intenção deles.
245
00:20:59,430 --> 00:21:02,880
Haverá uma nova remessa em dois dias.
246
00:21:03,030 --> 00:21:05,910
Eles estão contrabandeando drogas naquele carregamento.
247
00:21:06,140 --> 00:21:07,710
Mil bys para provìøit.
248
00:21:08,040 --> 00:21:09,710
E nada acontece!
249
00:21:09,900 --> 00:21:12,190
Caso contrário, terá
consequências ruins para nossa gangue.
250
00:21:15,400 --> 00:21:18,060
Fique aqui e cuide de FahSai e seus amigos.
251
00:21:18,490 --> 00:21:19,750
Chefe, onde você está indo?
252
00:21:37,010 --> 00:21:38,140
Bom dia.
253
00:21:38,630 --> 00:21:39,350
Bom.
254
00:21:41,270 --> 00:21:42,780
Eu tenho que te dizer uma coisa.
255
00:22:08,510 --> 00:22:09,760
Abra a caixa.
256
00:22:13,660 --> 00:22:15,280
Eu disse para você abrir.
257
00:22:39,100 --> 00:22:41,370
Por que você se atreveu a quebrar
as regras do Dragão Dourado?
258
00:22:44,500 --> 00:22:46,080
Eu pergunto por quê?!
259
00:22:52,070 --> 00:22:53,320
Mãos ao ar!
260
00:22:59,040 --> 00:23:00,500
Eu disse mãos para cima!
261
00:23:10,900 --> 00:23:11,620
Seržante!
262
00:23:12,310 --> 00:23:13,640
Zatknìte ho!
263
00:23:23,660 --> 00:23:24,420
Macarrão pus!
264
00:23:24,600 --> 00:23:26,160
Não tem nada a ver com o chefe!
265
00:23:26,320 --> 00:23:27,600
Šéfe!
266
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
Macarrão pus!
267
00:23:47,400 --> 00:23:48,770
O patrão foi preso?
268
00:23:49,080 --> 00:23:50,630
Vou ver o chefe.
269
00:23:51,020 --> 00:23:54,170
Ei! Ei! Você vai embora e não quis nos avisar?!
270
00:23:54,370 --> 00:23:55,930
Você já ouviu para onde estou indo.
271
00:23:56,070 --> 00:23:57,540
Por que você quer que eu repita isso?
272
00:23:58,280 --> 00:24:00,200
Bom! Bom! Esqueça!
273
00:24:00,370 --> 00:24:02,110
Então, do que Khun Daniel é acusado?
274
00:24:02,270 --> 00:24:03,410
Drogas!
275
00:24:05,700 --> 00:24:06,850
Mas o chefe não fez isso!
276
00:24:07,220 --> 00:24:08,120
É obì!
277
00:24:08,570 --> 00:24:10,660
- Estou em baixo!
- Poèkej!
278
00:24:10,660 --> 00:24:12,750
E qualquer coisa que você quiser, você não pode
perguntar da próxima vez?
279
00:24:12,800 --> 00:24:14,600
Não! Eu não quero saber de nada!
280
00:24:14,700 --> 00:24:16,300
Eu quero te contar uma coisa.
281
00:24:19,080 --> 00:24:21,750
Cuide-se. Eu me preocupo.
282
00:24:28,020 --> 00:24:29,960
Eu vou cuidar de mim.
283
00:24:47,100 --> 00:24:48,270
Então fale.
284
00:24:49,170 --> 00:24:53,540
Todos os subordinados admitiram que
tentaram contrabandear drogas.
285
00:24:53,545 --> 00:24:55,360
Sem o conhecimento de seu chefe.
286
00:24:55,430 --> 00:24:58,400
O chefão não quer falar.
287
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
Ele disse que queria esperar por seu advogado.
288
00:25:01,390 --> 00:25:02,500
Inspetor.
289
00:25:02,580 --> 00:25:04,120
Os repórteres estão esperando na frente da estação.
290
00:25:04,240 --> 00:25:06,490
Eles querem falar com você sobre Khun Daniel.
291
00:25:07,100 --> 00:25:08,080
Não há necessidade!
292
00:25:08,430 --> 00:25:09,820
Eu vou providenciar.
293
00:25:10,210 --> 00:25:12,850
Por causa de você. Vá assumir a responsabilidade.
294
00:25:13,480 --> 00:25:14,650
De novo.
295
00:25:19,760 --> 00:25:22,300
Por que você não tentou
entrevistar, inspetor?
296
00:25:25,040 --> 00:25:27,000
Não sou bom nesse tipo de coisa.
297
00:25:27,120 --> 00:25:28,350
Melhor deixar para o chefe!
298
00:25:28,510 --> 00:25:30,780
Se você nunca tentar,
quando será bom nisso?
299
00:25:32,850 --> 00:25:34,260
Com licença!
300
00:25:50,230 --> 00:25:52,530
Bom dia! Este sou eu!
301
00:25:53,220 --> 00:25:59,210
Enviaremos 10 milhões para sua conta
se você colocar Daniel na prisão.
302
00:26:00,990 --> 00:26:02,060
Quem é você?
303
00:26:02,120 --> 00:26:05,630
Uma pessoa que está pronta para apoiar
a prateleira e seu futuro brilhante,
304
00:26:05,960 --> 00:26:08,580
quando se trata de dinheiro e carreira.
305
00:26:08,860 --> 00:26:11,200
Apenas faça o que eu quero.
306
00:26:30,810 --> 00:26:32,220
Tome um café, khun.
307
00:26:32,670 --> 00:26:34,390
Eu não bebo café.
308
00:26:39,050 --> 00:26:40,690
Eu não fumo!
309
00:26:43,140 --> 00:26:44,590
Eu também não fumo!
310
00:26:52,240 --> 00:26:54,510
Acho que você deveria comer alguma coisa.
311
00:26:55,100 --> 00:26:56,880
Porque esta noite...
312
00:26:57,230 --> 00:26:59,050
Temos muito o que discutir.
313
00:26:59,600 --> 00:27:01,140
Eu já te disse.
314
00:27:01,770 --> 00:27:03,510
Estou esperando meu advogado.
315
00:27:04,100 --> 00:27:06,100
Eu não quero dizer isso, Khun Daniel.
316
00:27:07,430 --> 00:27:09,030
sim, o que?
317
00:27:10,030 --> 00:27:12,590
Estou falando da pessoa gentil
que me ligou.
318
00:27:13,340 --> 00:27:15,390
Quero dizer uma oferta de 10 milhões.
319
00:27:16,040 --> 00:27:18,010
Eu tenho que fazer uma coisa simples.
320
00:27:18,560 --> 00:27:20,440
E para colocá-lo na cadeia!
321
00:27:24,740 --> 00:27:26,620
Então por que você está me dizendo isso?
322
00:27:27,090 --> 00:27:29,270
Eu quero discutir isso com você!
323
00:27:29,380 --> 00:27:33,200
Você conhece a pessoa que me ligou?
324
00:27:33,920 --> 00:27:36,170
Porque ele me insultou!
325
00:27:36,660 --> 00:27:38,860
Ele acha que vou aceitar o suborno dele!
326
00:27:43,470 --> 00:27:45,190
Proè to neudìláš?
327
00:27:45,620 --> 00:27:47,580
Você sabe que tipo de pessoa eu sou.
328
00:27:48,420 --> 00:27:50,770
Mas também tenho medo de pecar!
329
00:27:54,160 --> 00:27:55,660
Você sabe?
330
00:27:56,060 --> 00:27:57,840
Quem me ligou?
331
00:27:59,970 --> 00:28:01,400
Não sei.
332
00:28:02,880 --> 00:28:05,470
E não quero acusar ninguém sem provas.
333
00:28:06,920 --> 00:28:08,580
Porque também tenho medo de pecar!
334
00:28:16,490 --> 00:28:18,070
O que você disse?
335
00:28:18,700 --> 00:28:20,950
A polícia permitiu que Daniel fosse libertado sob fiança?
336
00:28:23,960 --> 00:28:25,620
Droga!
337
00:28:27,130 --> 00:28:28,970
O que está acontecendo, Tian Kong?
338
00:28:33,020 --> 00:28:34,860
Pequeno chefe, prepare-se!
339
00:28:35,530 --> 00:28:37,560
Temos uma grande coisa para cuidar.
340
00:28:40,770 --> 00:28:45,330
Sargento, pegue esse número
e descubra a quem pertence.
341
00:28:45,530 --> 00:28:46,820
Sim, inspetor.
342
00:29:13,740 --> 00:29:14,650
Que mãe?
343
00:29:14,880 --> 00:29:17,070
Daniel, como vai, filho?
344
00:29:17,270 --> 00:29:19,750
A polícia me libertou sob fiança.
345
00:29:20,360 --> 00:29:21,530
Você não precisa se preocupar com sua idade, mãe.
346
00:29:21,920 --> 00:29:23,280
Eu não fiz isso.
347
00:29:23,740 --> 00:29:25,620
Ninguém pode me culpar!
348
00:29:26,450 --> 00:29:27,310
De novo.
349
00:29:27,760 --> 00:29:29,440
Volte logo, filho.
350
00:29:30,100 --> 00:29:31,000
Bom.
351
00:29:32,430 --> 00:29:33,690
Mami, dije se nico?
352
00:29:52,900 --> 00:29:54,780
Todos eles têm casos virgens.
353
00:29:55,580 --> 00:29:57,130
Essa é a razão pela qual todos vieram imediatamente.
354
00:29:57,780 --> 00:30:00,050
Você ordenou que não nos envolvêssemos
em negócios ilegais.
355
00:30:00,240 --> 00:30:02,350
Então, por que você os faz?
356
00:30:04,350 --> 00:30:05,040
Sinto muito.
357
00:30:06,170 --> 00:30:07,890
Não cuidei bem do meu povo.
358
00:30:08,240 --> 00:30:09,870
Tak co hodláš teï udìlat?
359
00:30:12,370 --> 00:30:14,700
Existem certas pessoas que
se desviam dos interesses do patrão.
360
00:30:14,960 --> 00:30:17,700
Roxo, že ubližují khun FahSai.
361
00:30:18,600 --> 00:30:20,280
O que aconteceu com FahSai?
362
00:30:20,460 --> 00:30:21,590
Patrãozinho.
363
00:30:21,900 --> 00:30:24,140
Agora não é hora de falar sobre outras coisas.
364
00:30:26,190 --> 00:30:27,720
Você não precisa se preocupar.
365
00:30:27,990 --> 00:30:30,060
FahSai agora está seguro.
366
00:30:32,100 --> 00:30:33,680
Você confessa, estou certo?
367
00:30:34,590 --> 00:30:36,500
Que você usou seu tempo
para cuidar daquela mulher.
368
00:30:37,460 --> 00:30:41,100
Quando você nos causou
problemas com a polícia tailandesa.
369
00:30:41,650 --> 00:30:43,200
Você fala muito!
370
00:30:43,740 --> 00:30:46,110
Deixe Khun Daniel falar!
371
00:30:49,750 --> 00:30:51,490
Eu não tenho que dizer nada!
372
00:30:54,600 --> 00:30:55,780
Oh meu Deus.
373
00:30:56,950 --> 00:30:58,870
Você deve nos dar justiça.
374
00:31:03,430 --> 00:31:05,640
Se Daniel negligenciou seus deveres,
375
00:31:06,420 --> 00:31:11,830
então a posição de líder não
pertencerá a ele ou ao Dragão Dourado.
376
00:31:15,310 --> 00:31:17,950
Vocês todos julgam Daniel cedo demais.
377
00:31:19,540 --> 00:31:22,450
Você deve dar a ele uma chance de provar sua inocência.
378
00:31:23,900 --> 00:31:25,310
Responda senhora.
379
00:31:26,580 --> 00:31:27,540
Não há necessidade!
380
00:31:28,240 --> 00:31:29,570
Eu posso sair sozinho.
381
00:31:31,140 --> 00:31:33,190
Mas deixe-me dizer uma coisa.
382
00:31:36,050 --> 00:31:38,480
Nos últimos cinco anos...
383
00:31:40,160 --> 00:31:43,840
Nenhum de vocês reconheceu sua natureza?
384
00:31:45,090 --> 00:31:46,990
Cada um de vocês deve saber
385
00:31:47,810 --> 00:31:51,320
como nossa organização funciona.
386
00:31:51,800 --> 00:31:56,380
A questão da fofoca é uma coisa normal.
O mesmo matando pessoas.
387
00:31:58,870 --> 00:32:00,550
Quão estranho isso poderia ser?
388
00:32:01,900 --> 00:32:04,990
Talvez Daniel tenha se metido em fofoca
por causa das pessoas que queriam!
389
00:32:07,460 --> 00:32:09,240
Em nome da justiça...
390
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
Vamos fazer o que a senhora quer.
391
00:32:15,540 --> 00:32:20,980
Quem acha que o Dragão de Ouro deve
continuar na liderança?
392
00:32:21,590 --> 00:32:23,270
Por favor, levante a mão!
393
00:32:36,770 --> 00:32:38,480
Isso é justiça, senhora.
394
00:32:38,590 --> 00:32:40,360
Não! Não é justo!
395
00:32:40,630 --> 00:32:41,630
Primeiro!
396
00:32:41,880 --> 00:32:42,700
Já basta!
397
00:32:45,030 --> 00:32:47,300
Não me incomode mais!
398
00:32:53,490 --> 00:32:56,110
A decisão já foi tomada.
399
00:32:57,890 --> 00:32:59,100
Daniel...
400
00:33:00,060 --> 00:33:02,020
E o Dragão Dourado.
401
00:33:02,780 --> 00:33:04,820
Eles não estarão mais na posição de líder.
402
00:33:15,830 --> 00:33:17,410
Poekat!
403
00:33:23,600 --> 00:33:24,600
Patrãozinho!
404
00:33:30,220 --> 00:33:32,740
Quero dar tempo a quem ainda hesita
405
00:33:32,880 --> 00:33:35,720
se Daniel e o Dragão Dourado são
adequados para a posição de líder.
406
00:33:35,890 --> 00:33:39,420
Então você poderá ver com seus próprios
olhos que confiou na pessoa errada.
407
00:33:41,760 --> 00:33:43,430
Como eu.
408
00:33:45,950 --> 00:33:47,600
Eu concordo com isso.
409
00:33:48,500 --> 00:33:49,400
No entanto...
410
00:33:49,401 --> 00:33:53,330
Caso o Dragão Dourado continue como líder.
411
00:34:03,560 --> 00:34:07,540
Eu, como o líder anterior do Dragão Dourado
412
00:34:08,120 --> 00:34:09,670
e também o pai de Daniel,
413
00:34:11,000 --> 00:34:12,960
Eu não posso passar esta coisa.
414
00:34:13,990 --> 00:34:15,270
Finalmente...
415
00:34:16,540 --> 00:34:20,430
Eu pretendo pilotar o Dragão Dourado eu mesmo!
416
00:34:21,530 --> 00:34:26,810
A partir de agora, Daniel não será mais
o líder do Dragão Dourado.
417
00:35:12,560 --> 00:35:14,890
Não posso dar uma chance a Daniel.
418
00:35:16,010 --> 00:35:18,570
Porque nosso filho ama muito aquela garota.
419
00:35:20,880 --> 00:35:22,600
O que há de errado com ele amá-la?
420
00:35:23,880 --> 00:35:25,850
O amor torna as pessoas fracas.
421
00:35:28,490 --> 00:35:29,980
Macarrão Miluješ.
422
00:35:30,670 --> 00:35:32,840
Mas você ainda é forte.
423
00:35:33,560 --> 00:35:37,000
Mas a mulher que me ama não é a mesma
que nosso filho ama.
424
00:35:37,460 --> 00:35:41,610
Você nunca me traiu como FahSai ou Botan.
425
00:35:43,900 --> 00:35:47,280
Mas se fosse necessário, eu o faria.
426
00:35:47,990 --> 00:35:48,900
Primeiro!
427
00:35:50,100 --> 00:35:52,860
Ninguém quer trair a pessoa que ama.
428
00:35:53,250 --> 00:35:55,280
As duas meninas são iguais.
429
00:35:56,050 --> 00:35:59,710
Talvez as meninas sejam vítimas de pessoas
que querem trair o Dragão Dourado.
430
00:36:01,210 --> 00:36:03,210
O que você está tentando me dizer?
431
00:36:04,480 --> 00:36:06,420
eu quero acreditar em você
432
00:36:07,260 --> 00:36:10,630
que nosso filho é fraco por causa do amor.
433
00:36:11,170 --> 00:36:12,720
Se é isso que você quer dizer...
434
00:36:13,250 --> 00:36:19,410
Então a pessoa que é fraca e se torna
vítima desses vilões será você.
435
00:36:34,030 --> 00:36:35,710
Se você não tivesse impedido, patrãozinho,
436
00:36:35,810 --> 00:36:39,020
então a posição de líder pertenceria ao Tigre Branco.
437
00:36:43,560 --> 00:36:45,400
Daniel aproveitou sua posição de liderança e poder,
438
00:36:45,540 --> 00:36:47,790
para ferir Yao e matar meu pai.
439
00:36:48,320 --> 00:36:51,580
No entanto, se ele morrer.
Ele deveria morrer como um dragão!
440
00:36:51,700 --> 00:36:53,170
Não como um cão!
441
00:36:53,460 --> 00:36:55,480
Mas não é isso que combina com você?
442
00:36:55,690 --> 00:36:57,890
Que um homem como você
pode vencê-lo!
443
00:36:58,730 --> 00:37:00,350
O que você disse?
444
00:37:01,490 --> 00:37:04,600
Šéf Chen Hao mi to øekl,
445
00:37:04,910 --> 00:37:07,490
que você não nasceu tigre.
446
00:37:07,940 --> 00:37:10,210
Você deveria me ouvir mais.
447
00:37:10,760 --> 00:37:14,170
Então o espírito do chefe descansará em paz.
448
00:37:14,440 --> 00:37:15,890
Mas meu pai me disse
449
00:37:16,160 --> 00:37:17,790
que se eu não posso ser um tigre
450
00:37:17,890 --> 00:37:21,130
então posso ser o que eu quiser e valorizar
meu orgulho e meus companheiros.
451
00:37:21,640 --> 00:37:24,090
Se você ferir meu orgulho
452
00:37:24,660 --> 00:37:26,730
então não vou tomá-lo como companheiro!
453
00:37:26,910 --> 00:37:30,410
Mas como cachorro
meu pai cuidou, só isso!
454
00:37:49,670 --> 00:37:51,640
Então não vou tomá-lo como companheiro!
455
00:37:52,010 --> 00:37:55,910
Mas como cachorro
meu pai cuidou, só isso!
456
00:38:09,510 --> 00:38:12,100
Chefe, por que você o deixou ir?
457
00:38:14,030 --> 00:38:16,890
Espero até destruir o livro negro.
458
00:38:17,510 --> 00:38:20,590
Então ele será a primeira pessoa que eu mato!
459
00:38:42,890 --> 00:38:45,140
Khun Chen Mingu!
460
00:38:45,580 --> 00:38:47,060
- Bom dia.
- claro.
461
00:38:47,160 --> 00:38:49,980
Acabei de descobrir sobre FahSai,
então parei para vê-la.
462
00:38:50,130 --> 00:38:52,330
Você não tem nada para fazer?
463
00:38:52,760 --> 00:38:55,070
Bem! Ou é porque você é um mafioso?
464
00:38:55,730 --> 00:38:58,940
Esse! Por que você está se comportando cada vez mais rudemente?
465
00:38:59,160 --> 00:39:00,000
Eu tenho que!
466
00:39:00,310 --> 00:39:02,250
Mas decidi usá-lo apenas para certas pessoas.
467
00:39:03,050 --> 00:39:04,600
Você veio visitar FahSai?
468
00:39:04,870 --> 00:39:06,060
Muito obrigado.
469
00:39:06,200 --> 00:39:07,590
Você pode sair agora.
470
00:39:09,060 --> 00:39:10,170
Não posso.
471
00:39:10,330 --> 00:39:11,840
Preciso falar com FahSai.
472
00:39:12,110 --> 00:39:14,110
Mas FahSai não está bem.
473
00:39:15,030 --> 00:39:17,390
Ele está deitado em seu quarto! Ele não pode se levantar!
474
00:39:22,380 --> 00:39:23,340
Sim! Sim! Sim!
475
00:39:23,600 --> 00:39:24,830
Você pode sair agora!
476
00:39:26,890 --> 00:39:28,430
Ah! Tati!
477
00:39:28,710 --> 00:39:32,250
Pai! Estou com tanta fome!
478
00:39:32,380 --> 00:39:36,790
Não comi nada desde que voltei do hospital .
479
00:39:36,940 --> 00:39:39,590
Você poderia cozinhar algo para eu comer, por favor?
480
00:39:39,660 --> 00:39:41,520
Tati, mùžeš mi nìco uvaøit?
481
00:39:41,930 --> 00:39:44,010
Você acha que eu não sei o que você está fazendo?
482
00:39:48,760 --> 00:39:50,150
Tati!
483
00:39:50,720 --> 00:39:52,150
Por favor!
484
00:39:53,910 --> 00:39:55,360
Bom! Bom!
485
00:39:56,280 --> 00:39:59,890
Mas quando eu voltar, ele tem que ir!
486
00:40:05,100 --> 00:40:06,590
Fique à vontade!
487
00:40:07,040 --> 00:40:09,820
Vou tentar atrasar pai,
vou fazer aveia aos poucos.
488
00:40:09,920 --> 00:40:11,330
eu digo
489
00:40:20,070 --> 00:40:21,030
FahSai.
490
00:40:21,480 --> 00:40:22,910
O que aconteceu com você ontem à noite?
491
00:40:27,280 --> 00:40:30,020
Você não conhece as pessoas que te machucaram?
492
00:40:32,500 --> 00:40:33,480
Não sei.
493
00:40:35,890 --> 00:40:38,780
Mas Fai disse que eles poderiam
ser inimigos de Daniel.
494
00:40:38,920 --> 00:40:41,370
Foi de propósito
colocar Daniel em apuros.
495
00:40:42,810 --> 00:40:45,030
Ninguém te contou sobre Daniel ainda?
496
00:40:46,570 --> 00:40:47,770
Companheiro?
497
00:40:52,600 --> 00:40:55,550
Chen Ming, o que aconteceu com Daniel?
498
00:40:55,850 --> 00:40:57,490
Diga-me agora!
499
00:40:58,060 --> 00:40:59,820
Se algo aconteceu comigo,
500
00:40:59,960 --> 00:41:02,100
você se preocuparia comigo também?
501
00:41:06,300 --> 00:41:09,510
Se você não me contar,
eu vou ligar para Fai.
502
00:41:15,810 --> 00:41:17,120
Daniel foi preso.
503
00:41:17,610 --> 00:41:19,450
Ele era acusado de tráfico de drogas.
504
00:41:20,840 --> 00:41:23,090
Não é verdade! Alguém jogou nele!
505
00:41:24,440 --> 00:41:27,490
Você nunca vai acreditar que ele é
uma pessoa má, certo?
506
00:41:27,590 --> 00:41:28,550
Mais!
507
00:41:30,410 --> 00:41:33,010
Mesmo que você tenha chorado tantas vezes por causa dele?
508
00:41:33,340 --> 00:41:35,570
Mesmo que ele tenha se comportado mal algumas vezes,
509
00:41:35,650 --> 00:41:37,450
então ele não é uma pessoa má.
510
00:41:38,780 --> 00:41:42,010
Ele estava tentando tirar o Dragão Dourado
de negócios ilegais!
511
00:41:42,480 --> 00:41:44,570
Ele nunca vai contrabandear drogas!
512
00:41:46,550 --> 00:41:48,370
E o homem que o traiu.
513
00:41:48,590 --> 00:41:50,700
Ele é o mesmo que me sequestrou!
514
00:42:11,270 --> 00:42:12,340
Jdeš veio?
515
00:42:16,300 --> 00:42:17,140
Eu tenho que ir!
516
00:42:17,650 --> 00:42:20,350
Eu não suporto como
você ainda está do lado dele!
517
00:42:31,270 --> 00:42:32,930
- Sargento!
- De novo!
518
00:42:33,130 --> 00:42:35,690
Algum progresso no número
que eu queria verificar?
519
00:42:35,830 --> 00:42:38,550
Eu já verifiquei.
O número é do exterior.
520
00:42:38,700 --> 00:42:40,090
Não registrado aqui.
521
00:42:40,270 --> 00:42:41,700
Tentei ligar várias vezes.
522
00:42:41,780 --> 00:42:42,910
Mas não consigo conectar.
523
00:42:43,460 --> 00:42:46,160
Eu verificaria várias vezes.
524
00:43:07,410 --> 00:43:09,110
Esta é a casa de Khun FahSai.
525
00:43:10,270 --> 00:43:12,010
quem está aqui
526
00:43:17,160 --> 00:43:18,680
Quem é que voce esta procurando?
527
00:43:20,370 --> 00:43:21,250
Bom dia.
528
00:43:21,420 --> 00:43:22,770
Este é Khun Prima.
529
00:43:22,970 --> 00:43:24,400
Senhora do Dragão Dourado.
530
00:43:24,550 --> 00:43:26,180
Matka khun Daniela.
531
00:43:31,050 --> 00:43:31,970
Bom dia.
532
00:43:34,220 --> 00:43:37,270
Bom dia. Estou procurando por FahSai.
533
00:43:38,740 --> 00:43:39,990
De novo.
534
00:43:41,320 --> 00:43:43,140
Bom dia.
535
00:43:52,640 --> 00:43:55,340
- Água.
- Obrigado.
536
00:44:01,420 --> 00:44:03,180
Por favor, sinta-se em casa aqui.
537
00:44:13,890 --> 00:44:18,060
Daniel me disse
que algo aconteceu com você ontem à noite.
538
00:44:18,490 --> 00:44:19,890
Fá, como vai você?
539
00:44:19,950 --> 00:44:21,480
Já superou o choque?
540
00:44:21,580 --> 00:44:23,050
Estou bem agora.
541
00:44:24,470 --> 00:44:26,820
Mas estou em choque por causa de Daniel.
542
00:44:26,960 --> 00:44:28,330
Como ele está?
543
00:44:31,030 --> 00:44:33,930
Ele foi deposto como o líder do Dragão Dourado.
544
00:44:35,220 --> 00:44:36,920
Ele está indo bem mentalmente.
545
00:44:37,140 --> 00:44:39,050
Mas ele provavelmente não é honesto.
546
00:44:40,010 --> 00:44:42,260
Por que ele teve que ser removido de sua posição?
547
00:44:43,890 --> 00:44:45,350
É por causa dessas mensagens?
548
00:44:46,820 --> 00:44:50,740
Fah, você acredita na notícia
de que Daniel está vendendo drogas?
549
00:44:52,280 --> 00:44:53,750
Eu não acredito.
550
00:44:54,360 --> 00:44:56,270
Daniel não é esse tipo de pessoa.
551
00:44:56,740 --> 00:44:58,270
Uretrite que é nastražili.
552
00:44:59,070 --> 00:45:00,660
Como você pode ter tanta certeza?
553
00:45:03,100 --> 00:45:08,840
Devo me desculpar pelo que
digo sobre sua organização mafiosa.
554
00:45:09,310 --> 00:45:12,730
Fofocar para ganhar favores
não é muito incomum para você.
555
00:45:16,530 --> 00:45:20,110
O fato de alguém ter me machucado e Daniel ter sido preso,
556
00:45:20,300 --> 00:45:21,870
eles estão relacionados ou não?
557
00:45:24,750 --> 00:45:27,430
Aconteceu naquela mesma noite.
558
00:45:27,550 --> 00:45:31,050
E ainda não sei o que o homem
que me sequestrou queria.
559
00:45:31,830 --> 00:45:32,830
Vìø mi.
560
00:45:34,080 --> 00:45:38,700
E não importa o que aconteça, Daniel
nunca se arrependerá de ter salvado você.
561
00:45:42,950 --> 00:45:45,370
Daniel está com problemas por minha causa.
562
00:46:03,610 --> 00:46:04,450
Espere, por favor.
563
00:46:13,320 --> 00:46:15,840
Posso pedir-lhe
que o entregue ao Daniel?
564
00:46:25,310 --> 00:46:26,610
De novo.
565
00:46:30,640 --> 00:46:33,100
FahSai queria que eu entregasse a você.
566
00:46:35,140 --> 00:46:36,940
Mãe, você foi ver FahSai?
567
00:46:37,020 --> 00:46:37,860
De novo.
568
00:46:38,030 --> 00:46:40,520
Eu quero conhecer FahSai melhor.
569
00:46:40,970 --> 00:46:45,470
Quero ter certeza se você deve
amar FahSai ou não.
570
00:46:47,410 --> 00:46:52,460
E agora tenho certeza que
você deveria amá-la.
571
00:46:53,220 --> 00:46:55,920
E o que quer que tenha acontecido,
ou você é quem você é.
572
00:46:57,020 --> 00:46:59,680
Eu quero que você enfrente seu amor
573
00:47:00,970 --> 00:47:04,690
se o seu coração quer amar
574
00:47:07,580 --> 00:47:08,850
Porque o amor...
575
00:47:10,210 --> 00:47:12,670
Ele pode aperfeiçoar uma pessoa.
576
00:47:15,450 --> 00:47:16,450
Que mãe?
577
00:47:17,050 --> 00:47:18,460
Isso é tudo que eu queria te dizer.
578
00:47:18,620 --> 00:47:19,930
Už pujdu
579
00:47:22,710 --> 00:47:24,570
FahSai queria que eu lhe dissesse novamente,
580
00:47:24,730 --> 00:47:31,240
que quando vires o que ela te mandou,
compreenderás o que ela te quis dizer.
581
00:48:02,940 --> 00:48:05,100
Sempre que você olhar para esta pulseira.
582
00:48:06,860 --> 00:48:08,660
Eu quero que você sempre saiba...
583
00:48:10,930 --> 00:48:13,320
O quanto eu te amo e o quanto sinto sua falta.
584
00:48:35,070 --> 00:48:36,969
Seu projeto é interessante.
585
00:48:36,970 --> 00:48:41,270
Mas aquela ilha pertence ao governo.
586
00:48:42,150 --> 00:48:44,350
Eles vão deixar você construir um cassino?
587
00:48:45,460 --> 00:48:47,790
Teremos que usar um pequeno suborno,
588
00:48:48,730 --> 00:48:50,120
será mais rápido.
589
00:48:52,470 --> 00:48:53,780
Então eu concordo.
590
00:48:54,840 --> 00:48:59,300
O Dragão Dourado inventa
o Tigre Branco na construção do cassino.
591
00:49:02,550 --> 00:49:03,720
De novo.
592
00:49:08,710 --> 00:49:10,490
Você pode começar a trabalhar.
593
00:49:11,840 --> 00:49:12,980
De novo.
594
00:49:17,750 --> 00:49:19,370
Há algum problema?
595
00:49:22,540 --> 00:49:25,680
Há apenas um problema
que o White Tiger tem.
596
00:49:29,140 --> 00:49:31,210
Nosso livro preto.
597
00:49:47,850 --> 00:49:50,290
Seu pessoal me disse que você queria
me ver. Algo está acontecendo?
598
00:49:51,410 --> 00:49:55,090
Onde Daniel escondeu o livro preto?
599
00:49:57,750 --> 00:50:01,530
Alguém pediu para você
me perguntar sobre o livro negro?
600
00:50:03,620 --> 00:50:05,540
Não é da sua conta.
601
00:50:06,650 --> 00:50:08,360
Você tem apenas um dever.
602
00:50:08,850 --> 00:50:12,170
E diga-me onde está o livro preto.
603
00:50:14,070 --> 00:50:16,930
Esse é o segredo do chefe.
Eu não posso dizer isso.
604
00:50:19,180 --> 00:50:22,430
Não me deixe usar a força, Ah Biao.
605
00:50:25,730 --> 00:50:27,030
Eu não posso dizer isso.
606
00:50:29,350 --> 00:50:32,600
Mas esta é a ordem do líder do Dragão Dourado!
607
00:50:35,110 --> 00:50:37,260
O dragão dourado não é o dono da minha vida.
608
00:50:37,870 --> 00:50:42,940
Só o patrão tem o direito de me mandar
viver ou não.
609
00:51:01,550 --> 00:51:03,580
Você vai falar agora?
610
00:51:04,010 --> 00:51:06,240
Onde está o livro preto?
611
00:51:11,330 --> 00:51:13,130
Prossiga!
612
00:51:13,570 --> 00:51:15,690
Até pingar divino!
613
00:51:23,090 --> 00:51:25,450
Ah Biao, øekni to.
614
00:51:25,730 --> 00:51:27,410
Eu não quero te machucar.
615
00:51:28,290 --> 00:51:29,930
Você está cumprindo seu dever.
616
00:51:30,770 --> 00:51:32,610
E eu faço o meu.
617
00:51:47,650 --> 00:51:48,810
Pøines maèetu.
618
00:51:52,130 --> 00:51:53,850
Eu lhe disse para trazer o facão.
619
00:52:04,070 --> 00:52:06,230
Eu lhe disse para trazer o facão.
620
00:52:08,960 --> 00:52:09,680
De novo.
621
00:52:14,240 --> 00:52:16,610
Vou te dar mais uma chance, Ah Biao.
622
00:52:19,390 --> 00:52:21,190
Mas se você não disser...
623
00:52:22,910 --> 00:52:26,750
Você não viverá mais para servir a Daniel.
624
00:52:46,880 --> 00:52:48,980
Chefe, temos um problema!
625
00:53:03,910 --> 00:53:04,730
Ah Bião.
626
00:53:06,450 --> 00:53:10,200
Admiro sua lealdade ao meu filho.
627
00:53:11,280 --> 00:53:16,350
Mas se você não falar,
terei que cortar sua mão!
628
00:53:21,930 --> 00:53:23,240
Sinto muito.
629
00:53:24,300 --> 00:53:26,630
Mas provavelmente não direi isso, Taukeh.
630
00:53:33,360 --> 00:53:34,850
Corte a mão dele!
631
00:54:00,110 --> 00:54:01,540
Suficiente!
632
00:54:24,410 --> 00:54:26,510
Chen Biao tem sido fiel a nós o tempo todo.
633
00:54:26,680 --> 00:54:28,150
Ele morreria por nós.
634
00:54:28,230 --> 00:54:30,420
Por que você o machucou?
635
00:54:34,020 --> 00:54:36,060
Ele mesmo procura problemas.
636
00:54:37,350 --> 00:54:42,590
Nós e o Tigre Branco estamos na ponta da faca
há muito tempo por uma coisa!
637
00:54:44,020 --> 00:54:46,120
Dê-lhes o livro preto!
638
00:54:46,310 --> 00:54:47,390
É o fim do problema!
639
00:54:47,510 --> 00:54:49,830
Mas acho que
só teremos mais problemas!
640
00:54:50,750 --> 00:54:52,790
Tem alguém que
não tem boas intenções com o Tigre Branco!
641
00:54:53,000 --> 00:54:56,370
Ele matou o pai de Chen Ming, machucou seu
irmão e jogou em mim!
642
00:54:56,720 --> 00:54:58,460
Por isso roubei o livro preto!
643
00:54:58,560 --> 00:55:01,340
Como apólice de seguro, ele não machucaria Chen Ming.
644
00:55:02,440 --> 00:55:09,360
Porque nesse livro estão os nomes e assinaturas de todos
os funcionários do governo que aceitaram o suborno!
645
00:55:10,070 --> 00:55:12,260
Se eu entregasse o livro à polícia,
646
00:55:12,500 --> 00:55:14,630
então o líder teria grandes problemas.
647
00:55:14,730 --> 00:55:17,980
É por isso que o bastardo
não está arriscando se tornar um líder agora!
648
00:55:19,330 --> 00:55:21,440
Se o livro negro for destruído,
649
00:55:22,180 --> 00:55:25,100
a primeira pessoa a morrer será Chen Ming!
650
00:55:25,610 --> 00:55:27,250
Isso é problema deles!
651
00:55:27,560 --> 00:55:28,740
Não se preocupe com isso!
652
00:55:29,700 --> 00:55:32,770
Precisamos resolver os mini problemas de negociação! Isso é tudo!
653
00:55:35,490 --> 00:55:36,250
Não admira,
654
00:55:37,700 --> 00:55:39,660
que mamãe quer que eu ame!
655
00:55:41,500 --> 00:55:43,770
Porque ele não quer que eu seja como você!
656
00:55:44,350 --> 00:55:45,370
Daniel!
657
00:55:47,990 --> 00:55:53,810
Estou tentando fazer de tudo para proteger
o Dragão Dourado, você e sua família!
658
00:55:54,680 --> 00:55:56,700
Você está me dizendo que eu não sei o que é o amor?
659
00:55:56,880 --> 00:55:59,130
Mas você também deve saber
amar os outros!
660
00:55:59,760 --> 00:56:02,480
Se você ama apenas o seu povo
e não se importa com os outros!
661
00:56:02,810 --> 00:56:04,220
Isso se chama egoísmo!
662
00:56:04,330 --> 00:56:05,270
Daniel!
663
00:56:10,140 --> 00:56:11,630
Vou te dizer apenas uma coisa...
664
00:56:13,320 --> 00:56:15,290
Dê-me o livro preto!
665
00:56:16,120 --> 00:56:19,480
Caso contrário, não vou mais considerá-lo meu filho!
666
00:56:22,810 --> 00:56:24,160
Eu não posso fazer isso!
667
00:56:26,020 --> 00:56:28,030
Se eu te desse o livro preto
668
00:56:28,910 --> 00:56:32,320
então não poderíamos
viver juntos como pai e filho!
669
00:57:00,180 --> 00:57:00,890
Oh sim.
670
00:57:01,300 --> 00:57:02,590
Como está Chen Biao?
671
00:57:06,040 --> 00:57:07,900
Chen Biao não ficou no hospital?
672
00:57:09,720 --> 00:57:11,360
Então leve Chen Biao para outro lugar.
673
00:57:11,690 --> 00:57:13,120
Liga para mim!
674
00:57:29,990 --> 00:57:30,790
Olá!
675
00:57:31,200 --> 00:57:33,790
Você está tão bêbado! Onde você montou?!
676
00:57:34,060 --> 00:57:35,310
Bião não está bêbado!
677
00:57:35,470 --> 00:57:36,740
Bião foi torturado.
678
00:57:37,460 --> 00:57:39,130
Morrer?!
679
00:57:39,910 --> 00:57:42,020
Tudy!
680
00:57:45,330 --> 00:57:49,260
Coloque-o na cama.
681
00:58:10,870 --> 00:58:12,570
Água.
682
00:58:15,310 --> 00:58:16,410
Então...
683
00:58:17,760 --> 00:58:19,280
Vou colocar aqui, ok?
684
00:58:32,830 --> 00:58:34,430
As coisas dele estão na bolsa.
685
00:58:34,720 --> 00:58:36,900
A moc ti dìkuju, khun PuiFai.
686
00:58:37,700 --> 00:58:40,830
Então... Quem o torturou?
687
00:58:41,380 --> 00:58:42,490
Brotos de feijão de Wang Fei.
688
00:58:43,430 --> 00:58:46,170
Taukeh o interrogou para
obter o livro preto dele.
689
00:58:49,340 --> 00:58:51,550
Por que você o trouxe aqui?
690
00:58:53,220 --> 00:58:58,020
Antes de Biao desmaiar novamente,
ele disse que não queria dormir no hospital.
691
00:58:58,460 --> 00:59:00,180
Ele queria voltar a proteger o chefe.
692
00:59:00,610 --> 00:59:03,550
Mas o patrão não o deixou voltar.
693
00:59:04,350 --> 00:59:05,920
Por isso o trouxe aqui.
694
00:59:07,350 --> 00:59:11,470
Porque eu sei que vai ser melhor a Bia ficar aqui.
695
00:59:14,800 --> 00:59:16,520
Você fala bem e fez o bem.
696
00:59:16,700 --> 00:59:17,990
- Nuca!
- Hum?
697
00:59:18,090 --> 00:59:21,100
Dej Khun Joovi Come
Cornflakes's Nam Pla Wan.
698
00:59:26,860 --> 00:59:28,070
Será que vai comer?
699
00:59:28,380 --> 00:59:30,460
Claro que vai!
700
00:59:39,130 --> 00:59:42,220
Papai! Mamãe!
701
00:59:52,570 --> 00:59:57,190
Papai! Mamãe!
702
01:00:01,410 --> 01:00:04,450
- Papai!
- você!
703
01:00:04,820 --> 01:00:06,450
Dije se nico?
704
01:00:07,460 --> 01:00:09,520
Nada! Khun Chen Biao está falando enquanto dorme.
705
01:00:09,620 --> 01:00:11,540
Vá dormir. Eu cuidarei dele.
706
01:00:25,300 --> 01:00:26,500
Chen Biao!
707
01:00:29,420 --> 01:00:31,020
Chen Biao!
708
01:00:35,360 --> 01:00:36,580
Tati!
709
01:00:37,480 --> 01:00:40,890
Palavras medianas de uma pessoa mediana.
710
01:00:40,960 --> 01:00:44,790
Mas não sei se você os entendeu.
711
01:00:45,330 --> 01:00:49,460
Eu tenho uma música, mas
não sei se é quente o suficiente
712
01:00:49,550 --> 01:00:52,950
para penetrar em seu coração
713
01:00:52,060 --> 01:00:53,460
É bom!
714
01:00:53,110 --> 01:00:59,300
Eu canto essa música com o coração.
715
01:00:57,950 --> 01:01:08,830
Eu canto para expressar meus sentimentos
em meu coração. Hoje e só você!
716
01:01:08,900 --> 01:01:16,130
Esta é a primeira música
que canto para vocês de coração.
717
01:01:16,420 --> 01:01:19,940
Eu quero que você fique com ela.
718
01:01:20,480 --> 01:01:25,240
Como a nossa música.
719
01:01:25,560 --> 01:01:32,730
Esta é a primeira música
que canto para você e você a ouve várias vezes.
720
01:01:33,000 --> 01:01:36,900
Eu o compus para uma pessoa.
721
01:01:37,200 --> 01:01:42,290
E essa pessoa é você.
722
01:01:38,820 --> 01:01:40,160
Não se preocupe.
723
01:01:40,300 --> 01:01:42,180
Eu assumirei a responsabilidade por você.
724
01:01:53,290 --> 01:01:55,250
Ei! Foi uma piada!
725
01:01:55,580 --> 01:01:57,380
Você falou durante o sono ontem à noite.
726
01:01:57,520 --> 01:01:59,220
Quando eu te abracei, você parou!
727
01:01:59,220 --> 01:02:02,020
Então eu
dormi aqui com você em meus braços a noite toda, só isso.
728
01:02:07,260 --> 01:02:08,820
Você quer continuar dormindo?
729
01:02:08,990 --> 01:02:10,280
Pujdes?
730
01:02:20,980 --> 01:02:23,340
Estou aliviado por você estar bem.
731
01:02:24,110 --> 01:02:25,800
Posso falar com Khun PuiFai?
732
01:02:29,700 --> 01:02:31,980
Sim chefe.
733
01:02:34,100 --> 01:02:35,140
Khun!
734
01:02:35,380 --> 01:02:36,180
Não?
735
01:02:36,540 --> 01:02:38,340
O chefe quer falar com você.
736
01:02:41,140 --> 01:02:43,780
Quando você falar com alguém,
olhe na cara dela!
737
01:02:44,820 --> 01:02:47,300
Olá, aqui é PuiFai.
738
01:02:47,660 --> 01:02:52,300
Você se importa se Chen Biao
ficar com você por um ou dois dias?
739
01:02:53,180 --> 01:02:55,140
Claro, não vai. Não vou a lugar nenhum hoje.
740
01:02:55,250 --> 01:02:57,930
Nuch certamente contará a Ramet.
741
01:02:58,180 --> 01:02:59,420
Me senti aliviado.
742
01:03:00,300 --> 01:03:02,300
Se Chen Biao estivesse perto de mim,
743
01:03:02,450 --> 01:03:04,700
então ele certamente não descansaria.
744
01:03:06,580 --> 01:03:08,400
Eu sei que tipo de pessoa ele é.
745
01:03:12,800 --> 01:03:15,050
Não precisa se preocupar,
eu cuido dele.
746
01:03:15,340 --> 01:03:16,380
De novo.
747
01:03:21,580 --> 01:03:22,940
O que é?
748
01:03:25,340 --> 01:03:28,170
Khun Daniel, o advogado já está aqui.
749
01:03:34,940 --> 01:03:36,860
O que o chefe disse a você?
750
01:03:37,860 --> 01:03:40,900
Khun Daniel ordenou que você ouvisse minha palavra!
751
01:03:41,060 --> 01:03:46,780
Você não deve ser teimoso e responder! E além disso,
você não deve contradizer seu coração para me amar!
752
01:03:47,180 --> 01:03:48,820
Estou dizendo a você!
753
01:03:48,910 --> 01:03:50,450
Venha comer. Você toma os comprimidos após uma refeição.
754
01:03:54,760 --> 01:03:57,090
Oh! Muito quente!
755
01:04:08,540 --> 01:04:10,220
Ouvi um carro chegando.
756
01:04:10,390 --> 01:04:11,670
Quem recebeu?
757
01:04:12,260 --> 01:04:13,970
O advogado de Khun Daniel.
758
01:04:14,210 --> 01:04:16,170
Eles estão conversando lá embaixo agora.
759
01:04:18,530 --> 01:04:20,900
Senhora, gostaria de trazer o café da manhã?
760
01:04:21,500 --> 01:04:24,420
Ainda não, por favor me traga o celular.
761
01:04:24,520 --> 01:04:25,540
Sim
762
01:04:36,060 --> 01:04:38,440
Kwan, querida. Você não precisava ir trabalhar hoje.
763
01:04:38,490 --> 01:04:39,860
Zotavuješ se.
764
01:04:39,900 --> 01:04:43,020
Será melhor se você comer e
for para casa descansar.
765
01:04:43,780 --> 01:04:44,500
Nascer.
766
01:04:44,860 --> 01:04:46,620
Eu tenho uma missão hoje.
767
01:04:46,980 --> 01:04:47,610
Uma missão?
768
01:04:48,220 --> 01:04:49,550
Que missão, querida?
769
01:04:51,250 --> 01:04:54,440
Taukeh Wang Fei, Danielùv otec, mi zavolal
770
01:04:54,800 --> 01:04:58,160
e me perguntou se eu poderia
ir até eles e falar com Daniel.
771
01:04:59,780 --> 01:05:00,820
Mel...
772
01:05:01,860 --> 01:05:03,660
Eles são traficantes de drogas.
773
01:05:04,060 --> 01:05:06,460
E você ainda quer se aproximar deles?
774
01:05:07,180 --> 01:05:09,530
Eu confio nos meus instintos.
775
01:05:09,700 --> 01:05:11,640
Khun Daniel para neudìlal.
776
01:05:12,140 --> 01:05:16,710
Esse mesmo instinto lhe disse que
o Dr. Itt era o único?
777
01:05:19,140 --> 01:05:21,180
Itt ainda é o único.
778
01:05:23,210 --> 01:05:25,990
Mas eu conheci alguém melhor.
779
01:05:32,780 --> 01:05:34,290
Khun Daniel, não se preocupe.
780
01:05:34,500 --> 01:05:37,180
Não há nenhuma evidência ligando você a isso.
781
01:05:37,380 --> 01:05:40,240
E se algo acontecer, eles não podem culpá-lo.
782
01:05:43,070 --> 01:05:45,850
Mas eu gostaria que você cuidasse
do caso dos meus subordinados também.
783
01:05:46,700 --> 01:05:49,540
Quero dar a eles outra chance
de se arrepender e virar a página.
784
01:05:49,860 --> 01:05:50,430
De novo.
785
01:05:51,140 --> 01:05:53,800
Então com licença, eu vou.
786
01:06:05,740 --> 01:06:08,780
Khun Daniel, alguém veio vê-lo.
787
01:06:20,340 --> 01:06:23,380
Seu pai parece um cara divertido.
788
01:06:23,580 --> 01:06:26,540
Você tem razão. É exatamente assim que ele é!
789
01:06:28,820 --> 01:06:30,450
Daniel pøišel právì vèas.
790
01:06:34,140 --> 01:06:35,540
Daniel!
791
01:06:37,940 --> 01:06:42,930
Hoje é feriado, então convidei
FahSai para uma visita.
792
01:06:45,540 --> 01:06:47,420
Sinta-se à vontade para conversar um com o outro.
793
01:06:47,480 --> 01:06:49,100
Pùjdu sim níco dodìlat.
794
01:06:49,350 --> 01:06:49,940
De novo.
795
01:06:51,270 --> 01:06:55,870
FahSai, zùstaneš tu do veèera a
doprovodíš mì na veèeøi?
796
01:06:57,700 --> 01:07:00,190
Taukeh Wang foi enviado para Hong Kong.
797
01:07:00,900 --> 01:07:04,300
Somos só eu e Daniel aqui.
Comer só vocês dois é tão solitário.
798
01:07:05,340 --> 01:07:06,540
De novo!
799
01:07:29,260 --> 01:07:31,300
- Como vai você?
- Como vai você?
800
01:07:35,060 --> 01:07:37,060
Estou bem.
801
01:07:38,540 --> 01:07:40,180
Eu também.
802
01:07:42,140 --> 01:07:46,300
Eu sei por Khun Prima que
você não é mais o líder do Dragão Dourado.
803
01:07:48,300 --> 01:07:51,390
Você está com problemas porque me ajudou.
804
01:07:53,660 --> 01:07:55,740
Me sinto culpado!
805
01:07:56,660 --> 01:07:58,420
Você não precisa se sentir culpado!
806
01:07:59,180 --> 01:08:01,500
Alguém armou isso!
807
01:08:02,500 --> 01:08:05,400
Mas às vezes eu quero agradecer a essa pessoa.
808
01:08:07,900 --> 01:08:10,420
Porque graças a ele eu sei que...
809
01:08:11,140 --> 01:08:13,140
Você sempre se preocupa comigo.
810
01:08:25,970 --> 01:08:28,800
Se você ainda está com raiva por causa da minha traição.
811
01:08:29,830 --> 01:08:31,860
Eu não vou culpá-lo.
812
01:08:34,820 --> 01:08:37,940
Não vou te pedir perdão.
813
01:08:40,860 --> 01:08:42,750
Mas eu farei qualquer coisa
814
01:08:44,130 --> 01:08:47,060
para me submeter e me perdoar uma vez.
815
01:09:06,580 --> 01:09:10,220
Você acha que é fácil me obedecer, FahSai?
816
01:09:12,220 --> 01:09:13,580
Nascer!
817
01:09:14,540 --> 01:09:16,900
Conheço muito bem a sua natureza.
818
01:09:18,940 --> 01:09:22,130
Você me salvou naquela noite,
você salvou o traidor.
819
01:09:24,370 --> 01:09:26,200
E o traidor...
820
01:09:26,990 --> 01:09:29,920
Ele lutará pelo nosso amor!
821
01:09:50,960 --> 01:09:51,930
FahSai!
822
01:10:15,010 --> 01:10:17,620
Nós realmente chegamos em um momento muito ruim!
823
01:10:24,820 --> 01:10:26,020
Quem é esse?
824
01:10:31,220 --> 01:10:32,260
Poèkej!
825
01:10:38,420 --> 01:10:40,680
Acho que você não deveria vir aqui.
826
01:10:41,500 --> 01:10:45,700
Porque, pelo que sei,
Taukeh Wang Fei não gosta de você.
827
01:10:50,280 --> 01:10:52,010
Taukeh Wang não gosta de mim
828
01:10:52,470 --> 01:10:54,750
ou você não gosta de mim?
829
01:10:57,590 --> 01:10:59,480
Kwan, você gosta do khun Daniel?
830
01:11:01,190 --> 01:11:04,570
Eu e Khun Daniel somos uma combinação perfeita.
831
01:11:05,260 --> 01:11:08,020
Há uma diferença entre gostar um do outro e se encaixar.
832
01:11:10,410 --> 01:11:12,810
E se você quiser dizer alguma coisa, diga diretamente.
833
01:11:14,200 --> 01:11:16,120
Eu amo Khun Daniel.
834
01:11:16,700 --> 01:11:18,320
Você ousou dizer isso!
835
01:11:19,700 --> 01:11:21,980
Khun Daniel salvou minha vida esta noite.
836
01:11:22,250 --> 01:11:23,960
Mesmo que ele tenha problemas por isso.
837
01:11:25,120 --> 01:11:26,960
acho que ja esta na hora
838
01:11:26,960 --> 01:11:29,560
lutar pelo nosso amor
839
01:11:30,280 --> 01:11:31,860
Para seu amor?
840
01:11:33,480 --> 01:11:34,750
Fah,
841
01:11:34,750 --> 01:11:36,840
não deixe ninguém ouvir.
842
01:11:36,840 --> 01:11:38,240
É patético!
843
01:11:39,440 --> 01:11:41,360
Muži jako khun Daniel
844
01:11:41,640 --> 01:11:45,120
eles não se importam com crianças sem
esperança e sem valor como você.
845
01:11:46,080 --> 01:11:47,360
Nós vamos descobrir.
846
01:11:47,360 --> 01:11:49,720
Se Khun Daniel está interessado em mim ou não.
847
01:11:50,560 --> 01:11:51,300
Concordo.
848
01:11:52,150 --> 01:11:55,320
Você vai se arrepender de se tornar meu inimigo!
849
01:11:56,040 --> 01:11:57,680
Faça o que você quiser.
850
01:11:57,960 --> 01:12:00,200
Só peço que não me bata!
851
01:12:01,480 --> 01:12:03,600
Não porque eu seja menor que você.
852
01:12:05,010 --> 01:12:08,850
Mas não quero que você estrague sua
aparência e também sua reputação.
853
01:12:09,690 --> 01:12:12,520
Crianças sem esperança e sem valor como eu.
854
01:12:12,880 --> 01:12:14,400
Eles só têm uma coisa a perder...
855
01:12:15,470 --> 01:12:17,500
E 500 baht pela multa!
856
01:12:20,450 --> 01:12:22,300
FahSai! Stuj!
857
01:12:22,680 --> 01:12:23,960
Doutor.
858
01:12:26,800 --> 01:12:28,160
Ano, tetièko.
859
01:12:28,920 --> 01:12:30,320
Por favor, entre.
860
01:12:30,800 --> 01:12:31,880
De novo.
861
01:12:44,760 --> 01:12:45,720
Olá!
862
01:12:45,880 --> 01:12:47,840
Como você vive?
863
01:12:48,520 --> 01:12:49,490
Você quer se matar?
864
01:12:49,960 --> 01:12:50,840
Saída!
865
01:12:51,540 --> 01:12:52,460
Ti...
866
01:12:59,940 --> 01:13:01,300
Daniel!
867
01:13:02,440 --> 01:13:03,110
Odcházíš...
868
01:13:04,250 --> 01:13:05,290
Por que você não me disse nada?
869
01:13:06,930 --> 01:13:08,580
Você não disse que queria ganhar meu coração?
870
01:13:10,620 --> 01:13:12,840
Não pensei que encontraria uma alma gêmea.
871
01:13:13,550 --> 01:13:16,510
Eu não estava pronto para isso,
então decidi recuar!
872
01:13:22,740 --> 01:13:24,960
Eu não vou deixar você ter concorrência!
873
01:13:27,810 --> 01:13:29,070
Isso é só entre nós!
874
01:13:42,100 --> 01:13:43,960
Espere! Embora seja entre vocês...
875
01:13:44,140 --> 01:13:46,180
Mas e o meu dinheiro?!
876
01:13:48,540 --> 01:13:49,700
eu digo
877
01:13:56,740 --> 01:13:58,100
Stìdrý!
878
01:13:58,820 --> 01:13:59,890
Super!
879
01:14:00,930 --> 01:14:01,820
Rico!
880
01:14:01,950 --> 01:14:03,730
E generoso também!
881
01:14:10,790 --> 01:14:14,350
Carne estufada com ervas chinesas, peixe e tofu.
882
01:14:14,790 --> 01:14:18,070
Aquele restaurante é muito famoso.
Ele também está em um hotel cinco estrelas.
883
01:14:18,460 --> 01:14:20,220
O professor me levou lá para uma refeição antes.
884
01:14:20,470 --> 01:14:22,810
Então eu quero que você prove também.
885
01:14:24,260 --> 01:14:25,670
Parece muito caro.
886
01:14:26,020 --> 01:14:28,680
Você não deveria ter comprado,
é um desperdício de dinheiro.
887
01:14:29,180 --> 01:14:30,840
Ganhei bônus no trabalho.
888
01:14:31,060 --> 01:14:32,240
Bônus?
889
01:14:34,130 --> 01:14:35,500
Você! Cale a boca, este!
890
01:14:35,570 --> 01:14:37,250
Caso contrário, ele dirá que temos uma expressão mordida.
891
01:14:38,780 --> 01:14:42,040
Este ano o hospital deu-me 5 milhões.
892
01:14:42,350 --> 01:14:43,400
Cinco milhões?!
893
01:14:48,280 --> 01:14:49,840
Estou chocado!
894
01:14:49,920 --> 01:14:54,060
Bem, eu nunca teria pensado
que eles dariam a você 5 milhões em bônus.
895
01:14:54,600 --> 01:14:58,050
Não estou dizendo isso porque quero seu dinheiro, filho.
896
01:14:58,860 --> 01:15:01,230
Eu sei, eu te conheço muito bem.
897
01:15:01,330 --> 01:15:05,590
Mas se você tiver problemas,
me avise. Você não precisa ter vergonha.
898
01:15:06,100 --> 01:15:10,990
Quanto ao serviço de balcão, pedirei apenas
arroz com manjericão, um prato será suficiente.
899
01:15:12,010 --> 01:15:14,100
Então venha comer conosco esta noite.
900
01:15:14,650 --> 01:15:17,100
Tia Chom! Tia Chom! Queremos nossa comida!
901
01:15:17,220 --> 01:15:18,190
Ano! Ano!
902
01:15:20,720 --> 01:15:22,020
Teremos algo para conversar.
903
01:15:22,450 --> 01:15:23,790
Não é apropriado falar sobre isso aqui.
904
01:15:24,130 --> 01:15:25,500
- Bom?
- Sim.
905
01:15:32,740 --> 01:15:34,620
Olá tia!
906
01:15:35,220 --> 01:15:37,980
Comprei sobremesa para você e para o tio!
907
01:15:38,020 --> 01:15:40,940
Essa loja vende sobremesas muito boas.
908
01:15:43,980 --> 01:15:45,820
Onde está Khun Daniel?
909
01:15:47,140 --> 01:15:49,340
Daniel foi acompanhar FahSai.
910
01:15:49,380 --> 01:15:51,380
Ele estará de volta mais tarde.
911
01:15:51,380 --> 01:15:53,060
Chceš tu zùstat a poèkat?
912
01:15:54,860 --> 01:15:56,100
Radiji ne.
913
01:15:56,300 --> 01:15:58,820
Então, desculpe-me.
914
01:15:59,380 --> 01:16:00,620
Tchau.
915
01:16:18,060 --> 01:16:19,140
Fah!
916
01:16:38,140 --> 01:16:39,100
Olá!
917
01:16:39,320 --> 01:16:40,400
Atenda o telefone.
918
01:16:40,950 --> 01:16:42,160
Ah! Ei!
919
01:16:46,690 --> 01:16:48,350
- Bom dia.
- Bom dia.
920
01:16:48,960 --> 01:16:50,430
Tio Kawin, estou certo?
921
01:16:51,300 --> 01:16:52,880
Este é o Dr. Kwan.
922
01:16:55,560 --> 01:16:56,580
Este é Itt!
923
01:16:57,100 --> 01:16:57,670
Aqui?
924
01:16:58,540 --> 01:17:00,220
Por que pegou o celular do tio?
925
01:17:02,960 --> 01:17:04,290
Ah! Eu esqueci!
926
01:17:04,490 --> 01:17:07,910
Tio Kawin foi seu sogro anterior.
927
01:17:09,470 --> 01:17:10,000
Você está certo.
928
01:17:10,960 --> 01:17:12,690
Ele era meu sogro anterior.
929
01:17:13,330 --> 01:17:15,400
E meu futuro sogro também.
930
01:17:16,940 --> 01:17:18,630
Tentando recuperar seu antigo lugar?
931
01:17:19,060 --> 01:17:22,710
Eu já sei quem é o melhor para mim.
932
01:17:23,170 --> 01:17:27,270
Fico feliz que você seja forte e determinado.
933
01:17:27,670 --> 01:17:31,320
Ainda bem que você está finalmente começando
a agir como um bom menino.
934
01:17:32,030 --> 01:17:34,530
Mas acho que é um pouco tarde.
935
01:17:34,820 --> 01:17:37,460
O primeiro é o lepším mužem de FahSai.
936
01:17:37,760 --> 01:17:40,000
E muito melhor em tudo.
937
01:17:40,420 --> 01:17:41,050
Com quem?
938
01:17:41,860 --> 01:17:49,540
Estou ligando porque queria dizer ao tio Kawin
que vi a filha dele na casa de Khun Daniel.
939
01:17:50,940 --> 01:17:54,140
Por favor, resolva isso para o tio você mesmo.
940
01:18:07,970 --> 01:18:09,020
Quem ligou, Itte?
941
01:18:10,900 --> 01:18:13,100
O que é? Eu me pergunto quem ligou?
942
01:18:13,140 --> 01:18:13,940
Não...
943
01:18:16,430 --> 01:18:18,120
- Número errado.
- Realmente?
944
01:18:37,900 --> 01:18:39,410
Onde estão seus subordinados?
945
01:18:42,300 --> 01:18:43,780
Proè se ptáš?
946
01:18:44,340 --> 01:18:47,540
Ficar sozinha comigo é desconfortável?
947
01:18:47,940 --> 01:18:49,420
Quem diz?
948
01:18:49,580 --> 01:18:51,380
Isso é o melhor.
949
01:18:52,700 --> 01:18:57,180
Sinto que estou com o Sr. Gigante de novo.
950
01:18:57,300 --> 01:18:59,420
Não com um chefe da máfia.
951
01:19:00,500 --> 01:19:03,220
Porque não é o seu verdadeiro eu.
952
01:19:30,820 --> 01:19:32,780
Itte, proè tu stojíš?
953
01:19:36,490 --> 01:19:37,560
Preciso falar com ele sobre uma coisa.
954
01:19:41,750 --> 01:19:43,120
Fah, entre. Ir!
955
01:19:43,420 --> 01:19:45,060
- Mas...
- Não demore.
956
01:19:45,340 --> 01:19:46,710
Quer que o tio Win o veja?
957
01:20:08,210 --> 01:20:12,780
Dr. Kwan acabou de ligar para dizer
ao tio que FahSai foi à sua casa.
958
01:20:13,440 --> 01:20:14,610
FahSai foi para minha casa.
959
01:20:15,450 --> 01:20:16,540
O que há de errado com isso?
960
01:20:18,250 --> 01:20:19,750
Pravdìpodobnì to, že žádní rodièe,
961
01:20:19,980 --> 01:20:22,580
eles não querem que sua filha se envolva
com a máfia do tráfico de drogas.
962
01:20:23,850 --> 01:20:25,920
O Dr. Kwan sabe disso muito bem.
963
01:20:26,250 --> 01:20:28,310
Essa é a razão pela qual eles pararam em FahSai.
964
01:20:29,020 --> 01:20:30,320
Minha vida.
965
01:20:31,340 --> 01:20:34,270
A Dra. Kwan fará de tudo
para conseguir o que deseja.
966
01:20:35,320 --> 01:20:37,450
Você está dando problemas a FahSai.
967
01:20:37,890 --> 01:20:41,690
Não pense que todo mundo é como você.
968
01:20:43,620 --> 01:20:46,850
- Você só conhece Kwan um pouco.
- Você também não me conhece muito bem.
969
01:20:51,360 --> 01:20:53,760
Então você não vai deixar FahSai sozinho?
970
01:20:54,570 --> 01:20:56,400
Você me disse, estou certo?
971
01:20:57,000 --> 01:20:59,130
Que coloquei FahSai em apuros.
972
01:21:00,100 --> 01:21:02,170
Então eu tenho que ficar para protegê-la.
973
01:21:04,250 --> 01:21:07,890
E se os pais dela não quiserem que você fique?
974
01:21:09,040 --> 01:21:10,030
Como eu disse.
975
01:21:11,050 --> 01:21:13,340
Macarrão Neznáš dobøe.
976
01:21:18,410 --> 01:21:19,740
Tio Vinho!
977
01:21:19,860 --> 01:21:22,380
FahSai e Khun Daniel estão aqui.
978
01:21:23,060 --> 01:21:24,020
O que é isso, Itte?
979
01:21:27,780 --> 01:21:29,220
O que você disse, Itte?
980
01:21:40,620 --> 01:21:42,060
Por que você veio
981
01:21:42,420 --> 01:21:44,060
Primeiro, acalme-se.
982
01:21:44,820 --> 01:21:46,060
Fah, onde você esteve?
983
01:21:46,940 --> 01:21:48,620
Fah dirigiu até a casa de Khun Daniel.
984
01:21:48,620 --> 01:21:50,500
Por isso ele a trouxe de volta.
985
01:21:53,580 --> 01:21:54,860
Sério, Fá?
986
01:21:58,580 --> 01:22:01,580
Eu perguntei se você estava na casa dele.
987
01:22:02,980 --> 01:22:04,460
É verdade!
988
01:22:06,460 --> 01:22:07,480
Vamos!
989
01:22:07,580 --> 01:22:09,550
Tati!
990
01:22:09,960 --> 01:22:11,300
Tati!
991
01:22:13,450 --> 01:22:15,170
Už ti to dojo, khun Danieli?
992
01:22:15,580 --> 01:22:18,940
Eu já disse isso. Quanto mais perto você chega de Fah,
993
01:22:19,100 --> 01:22:20,980
mais problemas ele terá.
994
01:22:29,190 --> 01:22:30,390
Tati!
995
01:22:31,040 --> 01:22:32,520
Pai, dói!
996
01:22:32,720 --> 01:22:34,100
Nechoï na mì se slzama!
997
01:22:34,350 --> 01:22:35,970
Não vai mais derreter meu coração!
998
01:22:39,880 --> 01:22:41,510
Por que você é tão teimoso?
999
01:22:41,980 --> 01:22:44,830
Já mandei você não se associar com a máfia!
1000
01:22:45,160 --> 01:22:47,650
Especificamente com Chen Ming e este homem!
1001
01:22:49,150 --> 01:22:51,090
Você quer me ver morrer de ataque cardíaco?
1002
01:22:51,320 --> 01:22:52,550
Pak mi uvìøíš!
1003
01:22:54,100 --> 01:22:56,050
Por favor, não castigue Fah, tio Wine.
1004
01:22:57,660 --> 01:23:00,040
Fah é muito gentil e tem um coração bondoso.
1005
01:23:00,880 --> 01:23:03,020
Ele é provavelmente o homem para isso.
1006
01:23:03,900 --> 01:23:04,970
Não é verdade!
1007
01:23:05,660 --> 01:23:08,040
Se alguém fez algo errado,
foi Itt!
1008
01:23:08,210 --> 01:23:09,030
Fah!
1009
01:23:11,160 --> 01:23:13,020
Papai! Mamãe!
1010
01:23:15,900 --> 01:23:18,790
Você pode me banir quem você quiser
1011
01:23:19,370 --> 01:23:22,050
mas não consigo parar de ver khun daniel.
1012
01:23:22,660 --> 01:23:24,050
Porque eu o amo!
1013
01:23:27,390 --> 01:23:28,540
Fah!
1014
01:23:29,640 --> 01:23:31,720
Você sabe o que você acabou de dizer?
1015
01:23:32,100 --> 01:23:33,710
Eu sei muito bem, mãe.
1016
01:23:35,450 --> 01:23:38,200
E papai sabe muito bem o que sinto por ele.
1017
01:23:39,080 --> 01:23:40,920
Você pode parar de amá-lo!
1018
01:23:41,040 --> 01:23:44,440
Se o fizesse, não seria por muito tempo.
1019
01:23:55,690 --> 01:23:56,280
Este!
1020
01:23:57,250 --> 01:23:59,290
- Este!
- Tio!
1021
01:24:00,080 --> 01:24:00,920
Este!
1022
01:24:01,020 --> 01:24:02,190
Por que você é tão teimoso?
1023
01:24:02,370 --> 01:24:03,110
Este!
1024
01:24:03,230 --> 01:24:05,150
Por que? por que você é teimoso
1025
01:24:05,200 --> 01:24:08,080
- Por que você é teimoso?
- Pai, não bata na nossa filha! Esse!
1026
01:24:08,180 --> 01:24:10,680
- Por que você não está ouvindo? Por que você não me ouve?
- Este!
1027
01:24:10,770 --> 01:24:11,890
Por favor, não bata em FahSai!
1028
01:24:16,000 --> 01:24:17,860
Fui eu quem trouxe FahSai para minha vida.
1029
01:24:22,290 --> 01:24:25,060
Eu não quero que minha filha tenha nada a ver com as pessoas...
1030
01:24:27,900 --> 01:24:28,920
Tio Vinho!
1031
01:24:29,040 --> 01:24:30,750
- Tio Vinho!
- Pai!
1032
01:24:30,920 --> 01:24:31,740
Este!
1033
01:24:31,970 --> 01:24:33,570
- Este!
- Pai!
1034
01:24:33,760 --> 01:24:35,610
- Pai!
- Papai!
1035
01:24:35,920 --> 01:24:37,400
Você está bem, pai?
1036
01:24:52,920 --> 01:24:55,810
Tia, você tem que garantir que
o tio tome os remédios na hora.
1037
01:24:56,720 --> 01:24:58,460
Se sua condição não melhorar,
1038
01:24:59,420 --> 01:25:01,700
ele provavelmente terá que ir para o hospital.
1039
01:25:05,970 --> 01:25:07,620
Você ainda não saiu?
1040
01:25:09,070 --> 01:25:11,220
Eu queria ter certeza de
que o tio estava bem.
1041
01:25:11,850 --> 01:25:13,790
Sim, está bem agora.
1042
01:25:13,950 --> 01:25:15,800
Mas eu tenho que vigiá-lo a noite toda.
1043
01:25:15,830 --> 01:25:18,330
Temo que não volte a acontecer.
1044
01:25:18,980 --> 01:25:20,740
Então devo ficar aqui esta noite?
1045
01:25:21,030 --> 01:25:23,030
Se algo acontecer, você terá problemas.
1046
01:25:23,160 --> 01:25:24,210
Não há necessidade!
1047
01:25:26,070 --> 01:25:28,030
Minha casa fica a uma curta distância.
1048
01:25:28,520 --> 01:25:31,500
Se algo acontecer, Fah virá me buscar!
1049
01:25:41,170 --> 01:25:42,200
De novo?
1050
01:25:44,330 --> 01:25:45,510
Cirurgia de emergência?
1051
01:25:49,270 --> 01:25:50,810
Bom. Eu irei imediatamente.
1052
01:26:19,010 --> 01:26:19,810
Fah!
1053
01:26:25,370 --> 01:26:27,510
Mãe, o pai ainda está mal-humorado?
1054
01:26:27,580 --> 01:26:30,160
Apenas toca. Vamos.
1055
01:26:36,100 --> 01:26:38,110
Tati?
1056
01:26:38,310 --> 01:26:41,950
posso dormir aqui eu quero dormir nos seus braços
1057
01:26:48,850 --> 01:26:50,490
Tati, už spíš?
1058
01:26:51,020 --> 01:26:52,090
Você está realmente dormindo?
1059
01:26:52,580 --> 01:26:54,330
Realmente? Realmente?
1060
01:26:57,320 --> 01:26:59,360
Escute-me! Eu vou dormir!
1061
01:27:00,340 --> 01:27:02,250
Assim que durmo esqueço que tenho uma filha
1062
01:27:02,890 --> 01:27:05,240
que quer ver certas pessoas mais do que eu!
1063
01:27:06,560 --> 01:27:07,810
Tati!
1064
01:27:08,800 --> 01:27:13,000
Você não disse que eu não deveria acreditar
no que as pessoas dizem sobre os outros?
1065
01:27:15,170 --> 01:27:15,880
Ti!
1066
01:27:16,290 --> 01:27:19,980
Você gostava muito dele antes, estou certo?
1067
01:27:20,260 --> 01:27:22,330
Eu não sabia que ele era um mafioso!
1068
01:27:22,560 --> 01:27:24,520
Além disso, ele é um mafioso que compra drogas.
1069
01:27:25,080 --> 01:27:26,580
Para neudìlal!
1070
01:27:26,710 --> 01:27:28,140
Eles jogaram nele!
1071
01:27:29,670 --> 01:27:31,530
O que aconteceu?
1072
01:27:31,980 --> 01:27:34,310
Por que você está tanto do lado dele?
1073
01:27:43,830 --> 01:27:45,050
Tati.
1074
01:27:45,740 --> 01:27:47,250
mamãe.
1075
01:27:48,520 --> 01:27:50,090
Eu tenho que te dizer uma coisa.
1076
01:27:58,230 --> 01:28:00,340
Conheci Khun Daniel no Japão.
1077
01:28:03,830 --> 01:28:04,870
Fah!
1078
01:28:05,120 --> 01:28:07,500
Fah, não diga que sua novela...
1079
01:28:07,880 --> 01:28:09,760
Khun Daniel I ON?!
1080
01:28:11,270 --> 01:28:12,660
Mãe, você leu?
1081
01:28:13,260 --> 01:28:14,380
Samozøejmì!
1082
01:28:14,500 --> 01:28:18,530
Minha filha escreveu um romance,
como não ler?
1083
01:28:21,790 --> 01:28:23,040
É verdade.
1084
01:28:23,980 --> 01:28:26,440
A inspiração é de khun Daniel.
1085
01:28:29,270 --> 01:28:32,530
Passamos por muitas coisas no Japão.
1086
01:28:35,330 --> 01:28:38,520
Estávamos fugindo de pessoas
cujo trabalho era nos matar.
1087
01:28:40,300 --> 01:28:42,140
Mas ele me protegeu.
1088
01:28:44,230 --> 01:28:46,240
Zemøel por macarrão pro.
1089
01:28:49,240 --> 01:28:54,500
Se ele não fosse uma boa pessoa,
com certeza faria algo comigo!
1090
01:28:56,380 --> 01:28:57,850
Mas ele não o fez!
1091
01:28:59,670 --> 01:29:01,620
Porque ele me respeita.
1092
01:29:04,970 --> 01:29:08,760
Esta é a razão pela qual meu coração acredita
que ele é um homem bom.
1093
01:29:10,700 --> 01:29:13,010
Então por que você não nos contou?
1094
01:29:17,720 --> 01:29:20,190
Eu estava com medo de que você se preocupasse.
1095
01:29:21,820 --> 01:29:23,170
A ještì...
1096
01:29:23,910 --> 01:29:25,700
Eu queria esquecê-lo.
1097
01:29:30,590 --> 01:29:32,580
Ale on si mì tu našel.
1098
01:29:33,360 --> 01:29:35,460
Ele veio ajudar a revista Lola.
1099
01:29:37,060 --> 01:29:39,910
Para me retribuir por tudo o que aconteceu no Japão.
1100
01:29:44,350 --> 01:29:47,330
Tão incrível!
1101
01:29:52,140 --> 01:29:53,650
Tati!
1102
01:29:55,020 --> 01:29:57,970
Quero que
abram seus corações para ele, ok?
1103
01:30:00,420 --> 01:30:03,730
Tente olhar para ele como um
cara comum e não como um mafioso!
1104
01:30:05,100 --> 01:30:07,810
E você vai adorar como eu.
1105
01:30:16,270 --> 01:30:17,310
Este.
1106
01:30:18,130 --> 01:30:21,970
Nossa filha nunca nos disse
que estava apaixonada.
1107
01:30:22,050 --> 01:30:23,570
Ani do Itta.
1108
01:30:23,950 --> 01:30:27,370
Isso significa que ela realmente o ama desta vez.
1109
01:30:28,030 --> 01:30:30,610
Ei, não torne as coisas mais difíceis para nossa filha, ok?
1110
01:30:33,360 --> 01:30:34,330
Já...
1111
01:30:37,440 --> 01:30:40,460
Vou tentar esquecer que ele
é um mafioso que vende drogas!
1112
01:30:42,240 --> 01:30:45,540
- Pai, você é o melhor!
- Não me encante aqui!
1113
01:30:46,240 --> 01:30:47,030
Responda-me!
1114
01:30:48,030 --> 01:30:48,770
Sobre...
1115
01:30:51,220 --> 01:30:52,840
Ele já te beijou?
1116
01:31:01,430 --> 01:31:03,620
Eu não quero! Eu não quero! Eu não quero!
1117
01:31:03,670 --> 01:31:05,960
Eu não quero! Eu não posso aceitar isso! Eu não quero!
1118
01:31:05,990 --> 01:31:09,300
- Eu não quero! Não posso! Não posso!
- Pai! Esse! Não exagere!
1119
01:31:09,350 --> 01:31:11,970
Nossa filha não é mais criança, pai!
1120
01:31:13,380 --> 01:31:14,370
Ei, Pokey!
1121
01:31:14,600 --> 01:31:17,140
Mas também havia uma cena de beijo naquele romance!
- O que? Se beijando?
1122
01:31:17,200 --> 01:31:18,110
Se beijando?!
1123
01:31:18,260 --> 01:31:20,230
Foi real?
1124
01:31:23,900 --> 01:31:27,870
Ah! Eu estou tão cansado!
1125
01:31:28,050 --> 01:31:29,860
Poèkej! Poèkej! Nespi!
1126
01:31:29,940 --> 01:31:32,130
Você não pode dormir! Responda-me! Levantar!
1127
01:31:32,220 --> 01:31:34,060
Poèkej! Poèkej!
1128
01:31:34,370 --> 01:31:35,290
Ele te beijou?
1129
01:31:35,340 --> 01:31:37,170
Mãe, por que não tiramos uma foto?
1130
01:31:37,250 --> 01:31:39,330
- Espere! Espere!
- Nós raramente dormimos juntos!
1131
01:31:39,360 --> 01:31:41,600
- Bom! Bom!
- Espere!
1132
01:31:41,700 --> 01:31:44,730
Suficiente! Responda-me! Ele te beijou?
1133
01:31:44,840 --> 01:31:47,360
- Você o beijou?
- 1... 2... 3...
1134
01:31:48,150 --> 01:31:49,320
Você o beijou, Fah?
1135
01:31:49,420 --> 01:31:52,170
Você beijou, Fah? Gritar!
1136
01:31:52,320 --> 01:31:54,560
- Ótimo!
- Isso não é fofo, pai?
1137
01:31:54,640 --> 01:31:56,580
- Poder!
- Diga-me! Vamos! Diz!
1138
01:31:56,710 --> 01:31:57,780
Você tem que esclarecer.
1139
01:31:57,930 --> 01:32:00,180
Fah, poké! Fah!
1140
01:32:00,300 --> 01:32:01,960
- Fa! Ufa!
- Este!
1141
01:32:02,140 --> 01:32:03,890
Por que tão rápido, Fah?
1142
01:32:04,020 --> 01:32:10,060
Ufa! Ufa! Cancele-me!
1143
01:32:28,740 --> 01:32:30,050
foto de FahSai
1144
01:32:32,300 --> 01:32:33,800
Bons sonhos.
1145
01:32:43,530 --> 01:33:23,370
Da próxima vez você vai ver...
1146
01:33:23,490 --> 01:33:27,820
Pøeklad: Kalliope
Korekce: Kolibøíèek82612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.