All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 08 - preklad Kalliope.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Pøeklad: Kalliope Korekce: Kolibøíèek 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,480 Você se machucou? 3 00:00:19,440 --> 00:00:20,440 De novo. 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,680 Sua condição piorou novamente. 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,200 Por que sua condição piorou novamente? 6 00:00:31,760 --> 00:00:35,760 Tian Kong, quero o número do médico que está tratando de Yao. 7 00:00:39,160 --> 00:00:41,120 Pequeno chefe, o que você quer dele? 8 00:00:42,920 --> 00:00:44,980 Eu quero falar com ele sobre a condição de Yao. 9 00:00:45,240 --> 00:00:47,860 Talvez eu queira levar Yae de volta para a Tailândia. 10 00:00:48,170 --> 00:00:50,410 Então eu posso cuidar dele. 11 00:00:51,560 --> 00:00:53,960 Pequeno chefe, você está preocupado com alguma coisa? 12 00:00:57,000 --> 00:01:00,360 Não. Não se esqueça de me passar o número. 13 00:01:00,440 --> 00:01:01,520 De novo. 14 00:01:09,390 --> 00:01:12,730 O que? O patrãozinho foi atrás de Daniel? 15 00:01:12,930 --> 00:01:13,590 De novo. 16 00:01:13,830 --> 00:01:16,060 Eu segui o pequeno chefe como você ordenou. 17 00:01:16,240 --> 00:01:19,480 A patroa viu Daniel e a menina no hospital. 18 00:01:19,780 --> 00:01:21,030 Você sabe sobre o que eles estavam falando? 19 00:01:21,250 --> 00:01:22,560 Eu não os ouvi. 20 00:01:22,810 --> 00:01:24,590 Eles tinham que conversar sobre algo. 21 00:01:24,870 --> 00:01:28,330 Caso contrário, o pequeno chefe não teria pensado em cuidar de Chen Xiao Yao sozinho. 22 00:01:28,530 --> 00:01:33,560 Assim, o pequeno chefe descobrirá que você e Khun Chen Yae nunca foram ao médico. 23 00:01:34,890 --> 00:01:36,430 Chefe pequeno não é um problema. 24 00:01:38,150 --> 00:01:39,900 O problema é Daniel! 25 00:01:45,680 --> 00:01:48,240 Fah, venha comer, querido. 26 00:01:50,970 --> 00:01:53,400 O que temos para comer? 27 00:01:58,290 --> 00:02:00,230 Itte, quando você veio? 28 00:02:01,750 --> 00:02:03,610 Eu o convidei. 29 00:02:04,160 --> 00:02:07,760 Quero que comamos como madeira. 30 00:02:11,880 --> 00:02:14,840 Tio Wine, muito obrigado por me perdoar. 31 00:02:15,160 --> 00:02:18,090 Esqueça isso. O que aconteceu aconteceu. 32 00:02:18,640 --> 00:02:21,910 Sempre podemos começar do começo. 33 00:02:23,400 --> 00:02:25,560 Eu não quero começar de novo. 34 00:02:26,160 --> 00:02:27,920 Porque eu quero... 35 00:02:30,480 --> 00:02:32,240 Apenas seja bom. 36 00:02:38,760 --> 00:02:39,920 Tati. 37 00:02:41,280 --> 00:02:42,800 Posso falar com você 38 00:02:55,320 --> 00:02:56,400 Tati. 39 00:02:58,640 --> 00:03:01,360 Você quer pedir dinheiro emprestado a Itto para pagar Chen Ming de volta, estou certo? 40 00:03:02,760 --> 00:03:04,640 Eu não contei a ela, pai! 41 00:03:05,450 --> 00:03:07,390 É como pensei! 42 00:03:08,160 --> 00:03:09,720 Proè to dìláš? 43 00:03:10,400 --> 00:03:13,280 Já te disse que vou resolver sozinho! 44 00:03:13,360 --> 00:03:14,670 Como você quer vê-lo? 45 00:03:14,790 --> 00:03:17,000 Não é apenas um ou dois mil. 46 00:03:17,470 --> 00:03:19,500 Vou dar um jeito, pai. 47 00:03:19,920 --> 00:03:22,420 Então, por que você não pensou antes de pegar o dinheiro dele? 48 00:03:22,790 --> 00:03:26,900 Porque eu estava preocupado com você! Eu não conseguia pensar em nada além de salvar você. 49 00:03:27,410 --> 00:03:29,070 Então eu não posso deixá-lo nele! 50 00:03:29,250 --> 00:03:31,280 Porque era para o meu tratamento! 51 00:03:31,710 --> 00:03:34,080 Mas eu não quero que você pegue dinheiro emprestado de Itto! 52 00:03:34,430 --> 00:03:36,250 Eu não quero que ele olhe para nós. 53 00:03:37,410 --> 00:03:40,110 Será melhor do que ter algo a ver com a máfia! 54 00:03:41,400 --> 00:03:46,190 Um dia ele pode usar essa dívida contra você para que você durma com ele! 55 00:03:47,120 --> 00:03:48,840 Ele não é um cara tão mau! 56 00:03:48,990 --> 00:03:51,040 Mas ele é perigoso! 57 00:03:52,460 --> 00:03:54,260 Estou banindo você! 58 00:03:54,430 --> 00:03:58,780 De agora em diante! Proíbo você de pensar nele, de estar com ele e de pedir mais dinheiro emprestado a ele! 59 00:03:59,760 --> 00:04:02,710 Você ainda é jovem, não pode julgar que tipo de pessoa ele é. 60 00:04:05,400 --> 00:04:07,440 Quando eu cuido dessa dívida 61 00:04:07,800 --> 00:04:09,540 Eu levo você e nos mudamos para outro lugar. 62 00:04:09,800 --> 00:04:11,690 Eu não vou deixar você vê-los novamente! 63 00:04:15,280 --> 00:04:16,160 Fah! 64 00:04:16,200 --> 00:04:17,520 - Fa! - Você não precisa ir vê-la, mãe! 65 00:04:18,760 --> 00:04:20,040 Deixe-a se arrepender! 66 00:04:38,960 --> 00:04:40,090 Fah. 67 00:04:42,600 --> 00:04:45,250 Se você permitir que seu pai peça dinheiro emprestado a você, 68 00:04:45,760 --> 00:04:47,680 eu vou ficar com raiva de você pelo resto da minha vida! 69 00:04:49,400 --> 00:04:51,760 Ufa! Não vou deixar ele pegar emprestado, Fah! 70 00:04:53,760 --> 00:04:55,480 Mas vou entregá-los a ele. 71 00:05:39,360 --> 00:05:44,120 Amor entre o céu e a terra 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,640 Ramet, você não gosta? 73 00:06:08,680 --> 00:06:10,400 Não sei como dizer, Fah. 74 00:06:10,440 --> 00:06:13,080 Quando li, foi bom. 75 00:06:13,080 --> 00:06:15,480 Mas... Ainda não é o mesmo. 76 00:06:15,550 --> 00:06:21,220 Agarrei o travesseiro na primeira parte, mas nada na segunda parte. 77 00:06:21,420 --> 00:06:22,850 Eu realmente não sei como dizer isso, Fah. 78 00:06:23,040 --> 00:06:25,840 Não é o mesmo que "Foi, não foi no meu coração". 79 00:06:25,980 --> 00:06:29,010 A história é tão doce. 80 00:06:29,250 --> 00:06:31,590 Qual é o seu problema? Você está com o coração partido? 81 00:06:35,720 --> 00:06:36,880 Eu não tenho. 82 00:06:37,720 --> 00:06:41,530 Bem, estou um pouco estressado com alguma coisa, por isso não consigo. 83 00:06:41,910 --> 00:06:44,980 Hum! Quando você escrever docemente novamente, você criará algo novo. 84 00:06:45,080 --> 00:06:49,640 Bom. E o final "Foi, não foi no meu coração". Você ainda não percebeu? 85 00:06:51,400 --> 00:06:52,180 Ještì ne. 86 00:06:52,240 --> 00:06:54,980 Ah! Então, por que você não termina isso primeiro? 87 00:06:55,140 --> 00:06:57,310 Caso contrário, não teremos nada para publicar na revista. Ir! Ir! 88 00:06:57,410 --> 00:06:58,680 Ir trabalhar! 89 00:06:58,830 --> 00:06:59,400 Ano! Ano! 90 00:06:59,790 --> 00:07:02,960 Termine a primeira história primeiro, depois comece a próxima, Fah! 91 00:07:17,130 --> 00:07:19,320 Fah, o que está acontecendo? 92 00:07:22,440 --> 00:07:25,840 Não dormi muito, então minha cabeça dói um pouco. 93 00:07:33,960 --> 00:07:35,130 Você está um pouco quente. 94 00:07:35,320 --> 00:07:38,040 Devias tomar um comprimido e ir descansar. 95 00:07:41,680 --> 00:07:42,840 FahSai. 96 00:07:42,940 --> 00:07:45,150 Minha equipe está com fome. Por favor, compre algo para comermos. 97 00:07:45,270 --> 00:07:47,150 Nong não está bem. Ela mesma vai conseguir. 98 00:07:48,050 --> 00:07:49,040 Estou trabalhando! 99 00:07:49,090 --> 00:07:50,380 Então você não precisa comer! 100 00:07:51,040 --> 00:07:54,120 Não importa. Eu vou comprá-lo. O que você quer? 101 00:07:54,190 --> 00:07:54,900 Bom. 102 00:07:57,800 --> 00:07:59,240 Ei! E o dinheiro? 103 00:08:03,080 --> 00:08:04,210 Você acha que eu esqueci? 104 00:08:05,360 --> 00:08:06,400 Obrigado. 105 00:08:16,040 --> 00:08:20,160 Khun Daniel, terei alta do hospital hoje. 106 00:08:20,720 --> 00:08:22,920 Eu só queria te contar. 107 00:08:23,520 --> 00:08:24,920 Olá. 108 00:08:27,080 --> 00:08:30,240 - Doutor, sua cadeira de rodas. - Obrigado. 109 00:08:48,080 --> 00:08:49,360 Calma, Kwan. 110 00:09:20,080 --> 00:09:22,360 Khun! você está bem 111 00:09:23,320 --> 00:09:24,680 Eu sou 112 00:09:25,070 --> 00:09:27,050 - Isso é bom. - Obrigado. 113 00:09:58,020 --> 00:09:59,500 Acabou de chegar uma remessa, certo? 114 00:09:59,540 --> 00:10:01,320 Vou verificar novamente. 115 00:10:20,520 --> 00:10:21,540 FahSai! 116 00:10:21,830 --> 00:10:22,970 Dìje se nìco, šéfe? 117 00:10:29,700 --> 00:10:30,460 Olá? 118 00:10:30,740 --> 00:10:33,010 Quer brincar de esconde-esconde? 119 00:10:33,100 --> 00:10:34,040 Quem é esse? 120 00:10:34,180 --> 00:10:35,280 Onde você escondeu FahSai? 121 00:10:35,350 --> 00:10:37,720 Você tem uma hora. 122 00:10:37,820 --> 00:10:41,050 Caso contrário, sua esposa... 123 00:10:41,170 --> 00:10:41,810 Vybouchne! 124 00:10:42,340 --> 00:10:44,100 Líquido? Líquido? 125 00:10:46,190 --> 00:10:48,070 Ah Bião. Chame seus amigos FahSai agora! 126 00:10:48,150 --> 00:10:48,740 Mais uma vez, chefe! 127 00:11:22,850 --> 00:11:23,960 Khun Daniel! 128 00:11:31,790 --> 00:11:33,240 Por que vocês dois estão aqui? 129 00:11:33,420 --> 00:11:34,860 Por que você não está no escritório? 130 00:11:35,430 --> 00:11:37,510 Eu e Nuch estamos procurando por Fah. 131 00:11:37,600 --> 00:11:42,570 Ela não voltou por um longo tempo. E quando liguei para ela, ela não atendeu. E isto! 132 00:11:42,730 --> 00:11:44,860 A comida que ela foi comprar para os colegas. 133 00:11:45,020 --> 00:11:47,370 Olha, ainda há um recibo. 134 00:11:47,520 --> 00:11:49,440 Mas não sei quando Fah foi sequestrado! 135 00:11:50,150 --> 00:11:52,240 Alguém no escritório sabe disso? 136 00:11:52,850 --> 00:11:55,020 Eu não contei a ninguém. Todos ficariam chocados. 137 00:12:15,490 --> 00:12:18,870 Liguei para Fah várias vezes, mas ela nunca atendeu. 138 00:12:19,720 --> 00:12:21,200 O que nós vamos fazer? 139 00:12:21,380 --> 00:12:24,200 Por que não tentamos encontrá-la pelo sinal do celular, chefe? 140 00:12:24,860 --> 00:12:25,920 Claro! Então, vamos fazê-lo! 141 00:12:26,040 --> 00:12:29,930 Fah anotou o número em seu caderno para o caso de perder o celular. 142 00:12:30,170 --> 00:12:32,100 E onde está o caderno dela agora? 143 00:12:32,360 --> 00:12:33,550 EM... 144 00:12:38,990 --> 00:12:40,460 Você teve que esperar muito tempo, Fah! 145 00:12:40,520 --> 00:12:41,950 - Olá tio! - Olá! 146 00:12:42,080 --> 00:12:43,020 O que é? 147 00:12:46,550 --> 00:12:49,440 - Ah, esqueci! Oi, tia! - Oi, tia! 148 00:12:50,600 --> 00:12:51,410 Onde está Fah? 149 00:12:51,420 --> 00:12:52,670 No escritório. 150 00:12:52,730 --> 00:12:56,410 Nossa revista está vendendo muito bem, por isso Fah continuou trabalhando. 151 00:12:56,660 --> 00:12:58,460 Então, por que você não a ajuda? 152 00:13:00,630 --> 00:13:01,850 - Ano! - Ano! 153 00:13:01,930 --> 00:13:03,280 Nós estamos apenas indo para algumas coisas. 154 00:13:03,530 --> 00:13:05,210 Fah nos pediu para 155 00:13:05,470 --> 00:13:06,700 e eu vou trazer algo para ela. 156 00:13:06,820 --> 00:13:08,620 Com licença, tia. 157 00:13:08,780 --> 00:13:10,630 E o que você deve trazer para ela? 158 00:13:10,670 --> 00:13:13,180 Não importa! Não importa, tia! Nós vamos conseguir! 159 00:13:17,480 --> 00:13:19,400 Por que não acendi no começo? 160 00:13:19,500 --> 00:13:21,340 Encontre o bloco, ok? 161 00:13:21,520 --> 00:13:22,960 Bom! 162 00:13:31,950 --> 00:13:33,790 - Ei! Eu entendi! - Sim? 163 00:13:38,700 --> 00:13:41,280 Aqui! Segure-o! 164 00:13:42,430 --> 00:13:43,800 É isso. 165 00:13:48,680 --> 00:13:49,420 Bom. 166 00:13:52,300 --> 00:13:53,980 Tudo bem. Obrigado. 167 00:13:55,280 --> 00:13:57,540 Já estou procurando por ela, patrão. 168 00:14:17,650 --> 00:14:19,240 Sinal perdido! 169 00:14:19,830 --> 00:14:22,550 Parece que o celular de Khun Fah não está dando sinal. 170 00:14:22,710 --> 00:14:24,330 Onde ele esteve pela última vez? 171 00:14:32,940 --> 00:14:34,390 Na casa de Fahsai. 172 00:14:35,310 --> 00:14:35,950 Oh sim. 173 00:14:36,170 --> 00:14:37,010 De novo! 174 00:14:37,480 --> 00:14:41,430 - O que você está fazendo? - Você tem todas as coisas? 175 00:14:41,770 --> 00:14:43,140 De novo. 176 00:14:43,680 --> 00:14:46,190 Mas eles acabaram de ligar do escritório. 177 00:14:46,290 --> 00:14:48,670 Eles nos pediram para trazer uma caixa de arroz. 178 00:14:48,890 --> 00:14:51,710 Tio, você poderia fazer isso? 179 00:14:51,860 --> 00:14:54,470 Mas nossa loja já está fechada. 180 00:14:57,500 --> 00:14:58,830 Então vamos abrir novamente. 181 00:14:59,420 --> 00:15:02,690 Eu estava no hospital hoje, então não temos muito o que fazer. 182 00:15:02,800 --> 00:15:04,190 E também não quero dormir ainda. 183 00:15:04,330 --> 00:15:06,090 - Quantas caixas você quer? Diga a si mesmo. - Dez! Dez! 184 00:15:06,230 --> 00:15:08,500 - Vou providenciar. - Vou te ajudar! 185 00:15:08,501 --> 00:15:10,690 Bom, tia. Bem, vá ajudar o tio e a tia. 186 00:15:10,790 --> 00:15:13,160 - Eu? - Ir! Ir! 187 00:15:13,310 --> 00:15:15,410 Vou fritar os ovos, tio. 188 00:15:22,980 --> 00:15:24,170 Então, que tipo de comida você quer? 189 00:15:24,250 --> 00:15:25,950 Cinco caixas de arroz frito e cinco com manjericão. 190 00:15:26,330 --> 00:15:27,750 Sim! 191 00:15:30,550 --> 00:15:31,820 FahSai! 192 00:15:32,690 --> 00:15:34,020 Fah! 193 00:15:35,250 --> 00:15:36,800 Macarrão Slyšíš, FahSai? 194 00:15:50,520 --> 00:15:51,480 Nuca! 195 00:15:52,270 --> 00:15:53,520 Nuca! 196 00:15:53,800 --> 00:15:55,500 Sim? Sim? Tio? 197 00:15:55,680 --> 00:15:56,720 Você está bem? 198 00:15:57,810 --> 00:15:59,240 Eu estou bem! 199 00:16:16,830 --> 00:16:18,790 Fah! Macarrão Slyšíš? 200 00:16:25,320 --> 00:16:26,640 Fah! 201 00:16:36,680 --> 00:16:38,000 FahSai! 202 00:16:38,720 --> 00:16:40,000 FahSai! 203 00:16:45,040 --> 00:16:47,160 FahSai! Macarrão Slyšíš? 204 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 FahSai! 205 00:17:29,600 --> 00:17:30,760 FahSai! 206 00:17:40,370 --> 00:17:41,510 FahSai. 207 00:17:41,650 --> 00:17:42,640 Você vai ficar bem! 208 00:17:48,840 --> 00:17:50,320 Ah Bião! 209 00:17:53,960 --> 00:17:55,200 Ah Bião! 210 00:18:03,960 --> 00:18:05,560 Você vai ficar bem! 211 00:18:53,110 --> 00:18:53,720 Fah! 212 00:18:53,820 --> 00:18:55,790 Oh sim! Ligue o carro! Rápido! 213 00:19:02,880 --> 00:19:04,760 - O que é? O que aconteceu? - Ah sim! 214 00:19:04,870 --> 00:19:07,180 Ufa! O que aconteceu? 215 00:19:07,280 --> 00:19:08,510 - Ufa! - Ufa! 216 00:19:08,610 --> 00:19:10,610 - Fa! - Tia, calma! Tia! 217 00:19:11,040 --> 00:19:12,760 Fah! Poekej! Khun! 218 00:19:12,840 --> 00:19:15,050 - Tio, acalme-se! - Onde você está indo, Fah? 219 00:19:15,170 --> 00:19:17,590 - E a minha filha? - Onde você está levando ela? 220 00:19:17,730 --> 00:19:19,610 - Khun! - Poekej! 221 00:19:19,670 --> 00:19:21,660 Tia! Tio! Acalmar! 222 00:19:21,760 --> 00:19:22,550 - O que aconteceu? - O que é? 223 00:19:22,780 --> 00:19:25,210 Bem, Khun Daniel está levando Fah para o hospital. 224 00:19:25,640 --> 00:19:26,830 O que aconteceu com Fá? 225 00:19:26,950 --> 00:19:28,510 Entra primeiro no carro, depois eu conto-te. 226 00:19:28,630 --> 00:19:30,760 - Vamos, tio, tia! - Rápido, Fai! 227 00:19:30,880 --> 00:19:33,640 - Vamos, apresse-se! - Rápido, tio! 228 00:19:40,980 --> 00:19:48,140 Certa vez, conheci um homem que me fez feliz. 229 00:19:48,180 --> 00:19:50,120 Você vai ficar bem. 230 00:19:53,230 --> 00:19:54,850 De novo. 231 00:19:58,780 --> 00:20:06,880 Mas naquele momento, no final. A eternidade não acabou para nós. 232 00:20:07,890 --> 00:20:15,350 Era uma vez, a vida escolheu um caminho para nós. 233 00:20:15,420 --> 00:20:24,770 Minha história continua a partir desse momento. Como se eu estivesse indo longe 234 00:20:25,280 --> 00:20:32,550 esquecer as coisas que criei. 235 00:20:32,670 --> 00:20:37,940 Quando a chuva cai do céu... 236 00:20:35,720 --> 00:20:37,940 Šéfe. 237 00:20:43,010 --> 00:20:44,460 Onde está khun FahSai? 238 00:20:45,300 --> 00:20:46,590 Ele está com o pai e a mãe. 239 00:20:47,420 --> 00:20:49,100 Už ses postaral o bombu? 240 00:20:49,610 --> 00:20:50,270 De novo. 241 00:20:51,330 --> 00:20:53,210 Mas ela era falsa, chefe. 242 00:20:53,700 --> 00:20:54,810 Cachimbo Falešná? 243 00:20:55,130 --> 00:20:56,710 Alguém nos enganou. 244 00:20:57,120 --> 00:20:58,730 Mas não sabemos qual era a intenção deles. 245 00:20:59,430 --> 00:21:02,880 Haverá uma nova remessa em dois dias. 246 00:21:03,030 --> 00:21:05,910 Eles estão contrabandeando drogas naquele carregamento. 247 00:21:06,140 --> 00:21:07,710 Mil bys para provìøit. 248 00:21:08,040 --> 00:21:09,710 E nada acontece! 249 00:21:09,900 --> 00:21:12,190 Caso contrário, terá consequências ruins para nossa gangue. 250 00:21:15,400 --> 00:21:18,060 Fique aqui e cuide de FahSai e seus amigos. 251 00:21:18,490 --> 00:21:19,750 Chefe, onde você está indo? 252 00:21:37,010 --> 00:21:38,140 Bom dia. 253 00:21:38,630 --> 00:21:39,350 Bom. 254 00:21:41,270 --> 00:21:42,780 Eu tenho que te dizer uma coisa. 255 00:22:08,510 --> 00:22:09,760 Abra a caixa. 256 00:22:13,660 --> 00:22:15,280 Eu disse para você abrir. 257 00:22:39,100 --> 00:22:41,370 Por que você se atreveu a quebrar as regras do Dragão Dourado? 258 00:22:44,500 --> 00:22:46,080 Eu pergunto por quê?! 259 00:22:52,070 --> 00:22:53,320 Mãos ao ar! 260 00:22:59,040 --> 00:23:00,500 Eu disse mãos para cima! 261 00:23:10,900 --> 00:23:11,620 Seržante! 262 00:23:12,310 --> 00:23:13,640 Zatknìte ho! 263 00:23:23,660 --> 00:23:24,420 Macarrão pus! 264 00:23:24,600 --> 00:23:26,160 Não tem nada a ver com o chefe! 265 00:23:26,320 --> 00:23:27,600 Šéfe! 266 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 Macarrão pus! 267 00:23:47,400 --> 00:23:48,770 O patrão foi preso? 268 00:23:49,080 --> 00:23:50,630 Vou ver o chefe. 269 00:23:51,020 --> 00:23:54,170 Ei! Ei! Você vai embora e não quis nos avisar?! 270 00:23:54,370 --> 00:23:55,930 Você já ouviu para onde estou indo. 271 00:23:56,070 --> 00:23:57,540 Por que você quer que eu repita isso? 272 00:23:58,280 --> 00:24:00,200 Bom! Bom! Esqueça! 273 00:24:00,370 --> 00:24:02,110 Então, do que Khun Daniel é acusado? 274 00:24:02,270 --> 00:24:03,410 Drogas! 275 00:24:05,700 --> 00:24:06,850 Mas o chefe não fez isso! 276 00:24:07,220 --> 00:24:08,120 É obì! 277 00:24:08,570 --> 00:24:10,660 - Estou em baixo! - Poèkej! 278 00:24:10,660 --> 00:24:12,750 E qualquer coisa que você quiser, você não pode perguntar da próxima vez? 279 00:24:12,800 --> 00:24:14,600 Não! Eu não quero saber de nada! 280 00:24:14,700 --> 00:24:16,300 Eu quero te contar uma coisa. 281 00:24:19,080 --> 00:24:21,750 Cuide-se. Eu me preocupo. 282 00:24:28,020 --> 00:24:29,960 Eu vou cuidar de mim. 283 00:24:47,100 --> 00:24:48,270 Então fale. 284 00:24:49,170 --> 00:24:53,540 Todos os subordinados admitiram que tentaram contrabandear drogas. 285 00:24:53,545 --> 00:24:55,360 Sem o conhecimento de seu chefe. 286 00:24:55,430 --> 00:24:58,400 O chefão não quer falar. 287 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 Ele disse que queria esperar por seu advogado. 288 00:25:01,390 --> 00:25:02,500 Inspetor. 289 00:25:02,580 --> 00:25:04,120 Os repórteres estão esperando na frente da estação. 290 00:25:04,240 --> 00:25:06,490 Eles querem falar com você sobre Khun Daniel. 291 00:25:07,100 --> 00:25:08,080 Não há necessidade! 292 00:25:08,430 --> 00:25:09,820 Eu vou providenciar. 293 00:25:10,210 --> 00:25:12,850 Por causa de você. Vá assumir a responsabilidade. 294 00:25:13,480 --> 00:25:14,650 De novo. 295 00:25:19,760 --> 00:25:22,300 Por que você não tentou entrevistar, inspetor? 296 00:25:25,040 --> 00:25:27,000 Não sou bom nesse tipo de coisa. 297 00:25:27,120 --> 00:25:28,350 Melhor deixar para o chefe! 298 00:25:28,510 --> 00:25:30,780 Se você nunca tentar, quando será bom nisso? 299 00:25:32,850 --> 00:25:34,260 Com licença! 300 00:25:50,230 --> 00:25:52,530 Bom dia! Este sou eu! 301 00:25:53,220 --> 00:25:59,210 Enviaremos 10 milhões para sua conta se você colocar Daniel na prisão. 302 00:26:00,990 --> 00:26:02,060 Quem é você? 303 00:26:02,120 --> 00:26:05,630 Uma pessoa que está pronta para apoiar a prateleira e seu futuro brilhante, 304 00:26:05,960 --> 00:26:08,580 quando se trata de dinheiro e carreira. 305 00:26:08,860 --> 00:26:11,200 Apenas faça o que eu quero. 306 00:26:30,810 --> 00:26:32,220 Tome um café, khun. 307 00:26:32,670 --> 00:26:34,390 Eu não bebo café. 308 00:26:39,050 --> 00:26:40,690 Eu não fumo! 309 00:26:43,140 --> 00:26:44,590 Eu também não fumo! 310 00:26:52,240 --> 00:26:54,510 Acho que você deveria comer alguma coisa. 311 00:26:55,100 --> 00:26:56,880 Porque esta noite... 312 00:26:57,230 --> 00:26:59,050 Temos muito o que discutir. 313 00:26:59,600 --> 00:27:01,140 Eu já te disse. 314 00:27:01,770 --> 00:27:03,510 Estou esperando meu advogado. 315 00:27:04,100 --> 00:27:06,100 Eu não quero dizer isso, Khun Daniel. 316 00:27:07,430 --> 00:27:09,030 sim, o que? 317 00:27:10,030 --> 00:27:12,590 Estou falando da pessoa gentil que me ligou. 318 00:27:13,340 --> 00:27:15,390 Quero dizer uma oferta de 10 milhões. 319 00:27:16,040 --> 00:27:18,010 Eu tenho que fazer uma coisa simples. 320 00:27:18,560 --> 00:27:20,440 E para colocá-lo na cadeia! 321 00:27:24,740 --> 00:27:26,620 Então por que você está me dizendo isso? 322 00:27:27,090 --> 00:27:29,270 Eu quero discutir isso com você! 323 00:27:29,380 --> 00:27:33,200 Você conhece a pessoa que me ligou? 324 00:27:33,920 --> 00:27:36,170 Porque ele me insultou! 325 00:27:36,660 --> 00:27:38,860 Ele acha que vou aceitar o suborno dele! 326 00:27:43,470 --> 00:27:45,190 Proè to neudìláš? 327 00:27:45,620 --> 00:27:47,580 Você sabe que tipo de pessoa eu sou. 328 00:27:48,420 --> 00:27:50,770 Mas também tenho medo de pecar! 329 00:27:54,160 --> 00:27:55,660 Você sabe? 330 00:27:56,060 --> 00:27:57,840 Quem me ligou? 331 00:27:59,970 --> 00:28:01,400 Não sei. 332 00:28:02,880 --> 00:28:05,470 E não quero acusar ninguém sem provas. 333 00:28:06,920 --> 00:28:08,580 Porque também tenho medo de pecar! 334 00:28:16,490 --> 00:28:18,070 O que você disse? 335 00:28:18,700 --> 00:28:20,950 A polícia permitiu que Daniel fosse libertado sob fiança? 336 00:28:23,960 --> 00:28:25,620 Droga! 337 00:28:27,130 --> 00:28:28,970 O que está acontecendo, Tian Kong? 338 00:28:33,020 --> 00:28:34,860 Pequeno chefe, prepare-se! 339 00:28:35,530 --> 00:28:37,560 Temos uma grande coisa para cuidar. 340 00:28:40,770 --> 00:28:45,330 Sargento, pegue esse número e descubra a quem pertence. 341 00:28:45,530 --> 00:28:46,820 Sim, inspetor. 342 00:29:13,740 --> 00:29:14,650 Que mãe? 343 00:29:14,880 --> 00:29:17,070 Daniel, como vai, filho? 344 00:29:17,270 --> 00:29:19,750 A polícia me libertou sob fiança. 345 00:29:20,360 --> 00:29:21,530 Você não precisa se preocupar com sua idade, mãe. 346 00:29:21,920 --> 00:29:23,280 Eu não fiz isso. 347 00:29:23,740 --> 00:29:25,620 Ninguém pode me culpar! 348 00:29:26,450 --> 00:29:27,310 De novo. 349 00:29:27,760 --> 00:29:29,440 Volte logo, filho. 350 00:29:30,100 --> 00:29:31,000 Bom. 351 00:29:32,430 --> 00:29:33,690 Mami, dije se nico? 352 00:29:52,900 --> 00:29:54,780 Todos eles têm casos virgens. 353 00:29:55,580 --> 00:29:57,130 Essa é a razão pela qual todos vieram imediatamente. 354 00:29:57,780 --> 00:30:00,050 Você ordenou que não nos envolvêssemos em negócios ilegais. 355 00:30:00,240 --> 00:30:02,350 Então, por que você os faz? 356 00:30:04,350 --> 00:30:05,040 Sinto muito. 357 00:30:06,170 --> 00:30:07,890 Não cuidei bem do meu povo. 358 00:30:08,240 --> 00:30:09,870 Tak co hodláš teï udìlat? 359 00:30:12,370 --> 00:30:14,700 Existem certas pessoas que se desviam dos interesses do patrão. 360 00:30:14,960 --> 00:30:17,700 Roxo, že ubližují khun FahSai. 361 00:30:18,600 --> 00:30:20,280 O que aconteceu com FahSai? 362 00:30:20,460 --> 00:30:21,590 Patrãozinho. 363 00:30:21,900 --> 00:30:24,140 Agora não é hora de falar sobre outras coisas. 364 00:30:26,190 --> 00:30:27,720 Você não precisa se preocupar. 365 00:30:27,990 --> 00:30:30,060 FahSai agora está seguro. 366 00:30:32,100 --> 00:30:33,680 Você confessa, estou certo? 367 00:30:34,590 --> 00:30:36,500 Que você usou seu tempo para cuidar daquela mulher. 368 00:30:37,460 --> 00:30:41,100 Quando você nos causou problemas com a polícia tailandesa. 369 00:30:41,650 --> 00:30:43,200 Você fala muito! 370 00:30:43,740 --> 00:30:46,110 Deixe Khun Daniel falar! 371 00:30:49,750 --> 00:30:51,490 Eu não tenho que dizer nada! 372 00:30:54,600 --> 00:30:55,780 Oh meu Deus. 373 00:30:56,950 --> 00:30:58,870 Você deve nos dar justiça. 374 00:31:03,430 --> 00:31:05,640 Se Daniel negligenciou seus deveres, 375 00:31:06,420 --> 00:31:11,830 então a posição de líder não pertencerá a ele ou ao Dragão Dourado. 376 00:31:15,310 --> 00:31:17,950 Vocês todos julgam Daniel cedo demais. 377 00:31:19,540 --> 00:31:22,450 Você deve dar a ele uma chance de provar sua inocência. 378 00:31:23,900 --> 00:31:25,310 Responda senhora. 379 00:31:26,580 --> 00:31:27,540 Não há necessidade! 380 00:31:28,240 --> 00:31:29,570 Eu posso sair sozinho. 381 00:31:31,140 --> 00:31:33,190 Mas deixe-me dizer uma coisa. 382 00:31:36,050 --> 00:31:38,480 Nos últimos cinco anos... 383 00:31:40,160 --> 00:31:43,840 Nenhum de vocês reconheceu sua natureza? 384 00:31:45,090 --> 00:31:46,990 Cada um de vocês deve saber 385 00:31:47,810 --> 00:31:51,320 como nossa organização funciona. 386 00:31:51,800 --> 00:31:56,380 A questão da fofoca é uma coisa normal. O mesmo matando pessoas. 387 00:31:58,870 --> 00:32:00,550 Quão estranho isso poderia ser? 388 00:32:01,900 --> 00:32:04,990 Talvez Daniel tenha se metido em fofoca por causa das pessoas que queriam! 389 00:32:07,460 --> 00:32:09,240 Em nome da justiça... 390 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 Vamos fazer o que a senhora quer. 391 00:32:15,540 --> 00:32:20,980 Quem acha que o Dragão de Ouro deve continuar na liderança? 392 00:32:21,590 --> 00:32:23,270 Por favor, levante a mão! 393 00:32:36,770 --> 00:32:38,480 Isso é justiça, senhora. 394 00:32:38,590 --> 00:32:40,360 Não! Não é justo! 395 00:32:40,630 --> 00:32:41,630 Primeiro! 396 00:32:41,880 --> 00:32:42,700 Já basta! 397 00:32:45,030 --> 00:32:47,300 Não me incomode mais! 398 00:32:53,490 --> 00:32:56,110 A decisão já foi tomada. 399 00:32:57,890 --> 00:32:59,100 Daniel... 400 00:33:00,060 --> 00:33:02,020 E o Dragão Dourado. 401 00:33:02,780 --> 00:33:04,820 Eles não estarão mais na posição de líder. 402 00:33:15,830 --> 00:33:17,410 Poekat! 403 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 Patrãozinho! 404 00:33:30,220 --> 00:33:32,740 Quero dar tempo a quem ainda hesita 405 00:33:32,880 --> 00:33:35,720 se Daniel e o Dragão Dourado são adequados para a posição de líder. 406 00:33:35,890 --> 00:33:39,420 Então você poderá ver com seus próprios olhos que confiou na pessoa errada. 407 00:33:41,760 --> 00:33:43,430 Como eu. 408 00:33:45,950 --> 00:33:47,600 Eu concordo com isso. 409 00:33:48,500 --> 00:33:49,400 No entanto... 410 00:33:49,401 --> 00:33:53,330 Caso o Dragão Dourado continue como líder. 411 00:34:03,560 --> 00:34:07,540 Eu, como o líder anterior do Dragão Dourado 412 00:34:08,120 --> 00:34:09,670 e também o pai de Daniel, 413 00:34:11,000 --> 00:34:12,960 Eu não posso passar esta coisa. 414 00:34:13,990 --> 00:34:15,270 Finalmente... 415 00:34:16,540 --> 00:34:20,430 Eu pretendo pilotar o Dragão Dourado eu mesmo! 416 00:34:21,530 --> 00:34:26,810 A partir de agora, Daniel não será mais o líder do Dragão Dourado. 417 00:35:12,560 --> 00:35:14,890 Não posso dar uma chance a Daniel. 418 00:35:16,010 --> 00:35:18,570 Porque nosso filho ama muito aquela garota. 419 00:35:20,880 --> 00:35:22,600 O que há de errado com ele amá-la? 420 00:35:23,880 --> 00:35:25,850 O amor torna as pessoas fracas. 421 00:35:28,490 --> 00:35:29,980 Macarrão Miluješ. 422 00:35:30,670 --> 00:35:32,840 Mas você ainda é forte. 423 00:35:33,560 --> 00:35:37,000 Mas a mulher que me ama não é a mesma que nosso filho ama. 424 00:35:37,460 --> 00:35:41,610 Você nunca me traiu como FahSai ou Botan. 425 00:35:43,900 --> 00:35:47,280 Mas se fosse necessário, eu o faria. 426 00:35:47,990 --> 00:35:48,900 Primeiro! 427 00:35:50,100 --> 00:35:52,860 Ninguém quer trair a pessoa que ama. 428 00:35:53,250 --> 00:35:55,280 As duas meninas são iguais. 429 00:35:56,050 --> 00:35:59,710 Talvez as meninas sejam vítimas de pessoas que querem trair o Dragão Dourado. 430 00:36:01,210 --> 00:36:03,210 O que você está tentando me dizer? 431 00:36:04,480 --> 00:36:06,420 eu quero acreditar em você 432 00:36:07,260 --> 00:36:10,630 que nosso filho é fraco por causa do amor. 433 00:36:11,170 --> 00:36:12,720 Se é isso que você quer dizer... 434 00:36:13,250 --> 00:36:19,410 Então a pessoa que é fraca e se torna vítima desses vilões será você. 435 00:36:34,030 --> 00:36:35,710 Se você não tivesse impedido, patrãozinho, 436 00:36:35,810 --> 00:36:39,020 então a posição de líder pertenceria ao Tigre Branco. 437 00:36:43,560 --> 00:36:45,400 Daniel aproveitou sua posição de liderança e poder, 438 00:36:45,540 --> 00:36:47,790 para ferir Yao e matar meu pai. 439 00:36:48,320 --> 00:36:51,580 No entanto, se ele morrer. Ele deveria morrer como um dragão! 440 00:36:51,700 --> 00:36:53,170 Não como um cão! 441 00:36:53,460 --> 00:36:55,480 Mas não é isso que combina com você? 442 00:36:55,690 --> 00:36:57,890 Que um homem como você pode vencê-lo! 443 00:36:58,730 --> 00:37:00,350 O que você disse? 444 00:37:01,490 --> 00:37:04,600 Šéf Chen Hao mi to øekl, 445 00:37:04,910 --> 00:37:07,490 que você não nasceu tigre. 446 00:37:07,940 --> 00:37:10,210 Você deveria me ouvir mais. 447 00:37:10,760 --> 00:37:14,170 Então o espírito do chefe descansará em paz. 448 00:37:14,440 --> 00:37:15,890 Mas meu pai me disse 449 00:37:16,160 --> 00:37:17,790 que se eu não posso ser um tigre 450 00:37:17,890 --> 00:37:21,130 então posso ser o que eu quiser e valorizar meu orgulho e meus companheiros. 451 00:37:21,640 --> 00:37:24,090 Se você ferir meu orgulho 452 00:37:24,660 --> 00:37:26,730 então não vou tomá-lo como companheiro! 453 00:37:26,910 --> 00:37:30,410 Mas como cachorro meu pai cuidou, só isso! 454 00:37:49,670 --> 00:37:51,640 Então não vou tomá-lo como companheiro! 455 00:37:52,010 --> 00:37:55,910 Mas como cachorro meu pai cuidou, só isso! 456 00:38:09,510 --> 00:38:12,100 Chefe, por que você o deixou ir? 457 00:38:14,030 --> 00:38:16,890 Espero até destruir o livro negro. 458 00:38:17,510 --> 00:38:20,590 Então ele será a primeira pessoa que eu mato! 459 00:38:42,890 --> 00:38:45,140 Khun Chen Mingu! 460 00:38:45,580 --> 00:38:47,060 - Bom dia. - claro. 461 00:38:47,160 --> 00:38:49,980 Acabei de descobrir sobre FahSai, então parei para vê-la. 462 00:38:50,130 --> 00:38:52,330 Você não tem nada para fazer? 463 00:38:52,760 --> 00:38:55,070 Bem! Ou é porque você é um mafioso? 464 00:38:55,730 --> 00:38:58,940 Esse! Por que você está se comportando cada vez mais rudemente? 465 00:38:59,160 --> 00:39:00,000 Eu tenho que! 466 00:39:00,310 --> 00:39:02,250 Mas decidi usá-lo apenas para certas pessoas. 467 00:39:03,050 --> 00:39:04,600 Você veio visitar FahSai? 468 00:39:04,870 --> 00:39:06,060 Muito obrigado. 469 00:39:06,200 --> 00:39:07,590 Você pode sair agora. 470 00:39:09,060 --> 00:39:10,170 Não posso. 471 00:39:10,330 --> 00:39:11,840 Preciso falar com FahSai. 472 00:39:12,110 --> 00:39:14,110 Mas FahSai não está bem. 473 00:39:15,030 --> 00:39:17,390 Ele está deitado em seu quarto! Ele não pode se levantar! 474 00:39:22,380 --> 00:39:23,340 Sim! Sim! Sim! 475 00:39:23,600 --> 00:39:24,830 Você pode sair agora! 476 00:39:26,890 --> 00:39:28,430 Ah! Tati! 477 00:39:28,710 --> 00:39:32,250 Pai! Estou com tanta fome! 478 00:39:32,380 --> 00:39:36,790 Não comi nada desde que voltei do hospital . 479 00:39:36,940 --> 00:39:39,590 Você poderia cozinhar algo para eu comer, por favor? 480 00:39:39,660 --> 00:39:41,520 Tati, mùžeš mi nìco uvaøit? 481 00:39:41,930 --> 00:39:44,010 Você acha que eu não sei o que você está fazendo? 482 00:39:48,760 --> 00:39:50,150 Tati! 483 00:39:50,720 --> 00:39:52,150 Por favor! 484 00:39:53,910 --> 00:39:55,360 Bom! Bom! 485 00:39:56,280 --> 00:39:59,890 Mas quando eu voltar, ele tem que ir! 486 00:40:05,100 --> 00:40:06,590 Fique à vontade! 487 00:40:07,040 --> 00:40:09,820 Vou tentar atrasar pai, vou fazer aveia aos poucos. 488 00:40:09,920 --> 00:40:11,330 eu digo 489 00:40:20,070 --> 00:40:21,030 FahSai. 490 00:40:21,480 --> 00:40:22,910 O que aconteceu com você ontem à noite? 491 00:40:27,280 --> 00:40:30,020 Você não conhece as pessoas que te machucaram? 492 00:40:32,500 --> 00:40:33,480 Não sei. 493 00:40:35,890 --> 00:40:38,780 Mas Fai disse que eles poderiam ser inimigos de Daniel. 494 00:40:38,920 --> 00:40:41,370 Foi de propósito colocar Daniel em apuros. 495 00:40:42,810 --> 00:40:45,030 Ninguém te contou sobre Daniel ainda? 496 00:40:46,570 --> 00:40:47,770 Companheiro? 497 00:40:52,600 --> 00:40:55,550 Chen Ming, o que aconteceu com Daniel? 498 00:40:55,850 --> 00:40:57,490 Diga-me agora! 499 00:40:58,060 --> 00:40:59,820 Se algo aconteceu comigo, 500 00:40:59,960 --> 00:41:02,100 você se preocuparia comigo também? 501 00:41:06,300 --> 00:41:09,510 Se você não me contar, eu vou ligar para Fai. 502 00:41:15,810 --> 00:41:17,120 Daniel foi preso. 503 00:41:17,610 --> 00:41:19,450 Ele era acusado de tráfico de drogas. 504 00:41:20,840 --> 00:41:23,090 Não é verdade! Alguém jogou nele! 505 00:41:24,440 --> 00:41:27,490 Você nunca vai acreditar que ele é uma pessoa má, certo? 506 00:41:27,590 --> 00:41:28,550 Mais! 507 00:41:30,410 --> 00:41:33,010 Mesmo que você tenha chorado tantas vezes por causa dele? 508 00:41:33,340 --> 00:41:35,570 Mesmo que ele tenha se comportado mal algumas vezes, 509 00:41:35,650 --> 00:41:37,450 então ele não é uma pessoa má. 510 00:41:38,780 --> 00:41:42,010 Ele estava tentando tirar o Dragão Dourado de negócios ilegais! 511 00:41:42,480 --> 00:41:44,570 Ele nunca vai contrabandear drogas! 512 00:41:46,550 --> 00:41:48,370 E o homem que o traiu. 513 00:41:48,590 --> 00:41:50,700 Ele é o mesmo que me sequestrou! 514 00:42:11,270 --> 00:42:12,340 Jdeš veio? 515 00:42:16,300 --> 00:42:17,140 Eu tenho que ir! 516 00:42:17,650 --> 00:42:20,350 Eu não suporto como você ainda está do lado dele! 517 00:42:31,270 --> 00:42:32,930 - Sargento! - De novo! 518 00:42:33,130 --> 00:42:35,690 Algum progresso no número que eu queria verificar? 519 00:42:35,830 --> 00:42:38,550 Eu já verifiquei. O número é do exterior. 520 00:42:38,700 --> 00:42:40,090 Não registrado aqui. 521 00:42:40,270 --> 00:42:41,700 Tentei ligar várias vezes. 522 00:42:41,780 --> 00:42:42,910 Mas não consigo conectar. 523 00:42:43,460 --> 00:42:46,160 Eu verificaria várias vezes. 524 00:43:07,410 --> 00:43:09,110 Esta é a casa de Khun FahSai. 525 00:43:10,270 --> 00:43:12,010 quem está aqui 526 00:43:17,160 --> 00:43:18,680 Quem é que voce esta procurando? 527 00:43:20,370 --> 00:43:21,250 Bom dia. 528 00:43:21,420 --> 00:43:22,770 Este é Khun Prima. 529 00:43:22,970 --> 00:43:24,400 Senhora do Dragão Dourado. 530 00:43:24,550 --> 00:43:26,180 Matka khun Daniela. 531 00:43:31,050 --> 00:43:31,970 Bom dia. 532 00:43:34,220 --> 00:43:37,270 Bom dia. Estou procurando por FahSai. 533 00:43:38,740 --> 00:43:39,990 De novo. 534 00:43:41,320 --> 00:43:43,140 Bom dia. 535 00:43:52,640 --> 00:43:55,340 - Água. - Obrigado. 536 00:44:01,420 --> 00:44:03,180 Por favor, sinta-se em casa aqui. 537 00:44:13,890 --> 00:44:18,060 Daniel me disse que algo aconteceu com você ontem à noite. 538 00:44:18,490 --> 00:44:19,890 Fá, como vai você? 539 00:44:19,950 --> 00:44:21,480 Já superou o choque? 540 00:44:21,580 --> 00:44:23,050 Estou bem agora. 541 00:44:24,470 --> 00:44:26,820 Mas estou em choque por causa de Daniel. 542 00:44:26,960 --> 00:44:28,330 Como ele está? 543 00:44:31,030 --> 00:44:33,930 Ele foi deposto como o líder do Dragão Dourado. 544 00:44:35,220 --> 00:44:36,920 Ele está indo bem mentalmente. 545 00:44:37,140 --> 00:44:39,050 Mas ele provavelmente não é honesto. 546 00:44:40,010 --> 00:44:42,260 Por que ele teve que ser removido de sua posição? 547 00:44:43,890 --> 00:44:45,350 É por causa dessas mensagens? 548 00:44:46,820 --> 00:44:50,740 Fah, você acredita na notícia de que Daniel está vendendo drogas? 549 00:44:52,280 --> 00:44:53,750 Eu não acredito. 550 00:44:54,360 --> 00:44:56,270 Daniel não é esse tipo de pessoa. 551 00:44:56,740 --> 00:44:58,270 Uretrite que é nastražili. 552 00:44:59,070 --> 00:45:00,660 Como você pode ter tanta certeza? 553 00:45:03,100 --> 00:45:08,840 Devo me desculpar pelo que digo sobre sua organização mafiosa. 554 00:45:09,310 --> 00:45:12,730 Fofocar para ganhar favores não é muito incomum para você. 555 00:45:16,530 --> 00:45:20,110 O fato de alguém ter me machucado e Daniel ter sido preso, 556 00:45:20,300 --> 00:45:21,870 eles estão relacionados ou não? 557 00:45:24,750 --> 00:45:27,430 Aconteceu naquela mesma noite. 558 00:45:27,550 --> 00:45:31,050 E ainda não sei o que o homem que me sequestrou queria. 559 00:45:31,830 --> 00:45:32,830 Vìø mi. 560 00:45:34,080 --> 00:45:38,700 E não importa o que aconteça, Daniel nunca se arrependerá de ter salvado você. 561 00:45:42,950 --> 00:45:45,370 Daniel está com problemas por minha causa. 562 00:46:03,610 --> 00:46:04,450 Espere, por favor. 563 00:46:13,320 --> 00:46:15,840 Posso pedir-lhe que o entregue ao Daniel? 564 00:46:25,310 --> 00:46:26,610 De novo. 565 00:46:30,640 --> 00:46:33,100 FahSai queria que eu entregasse a você. 566 00:46:35,140 --> 00:46:36,940 Mãe, você foi ver FahSai? 567 00:46:37,020 --> 00:46:37,860 De novo. 568 00:46:38,030 --> 00:46:40,520 Eu quero conhecer FahSai melhor. 569 00:46:40,970 --> 00:46:45,470 Quero ter certeza se você deve amar FahSai ou não. 570 00:46:47,410 --> 00:46:52,460 E agora tenho certeza que você deveria amá-la. 571 00:46:53,220 --> 00:46:55,920 E o que quer que tenha acontecido, ou você é quem você é. 572 00:46:57,020 --> 00:46:59,680 Eu quero que você enfrente seu amor 573 00:47:00,970 --> 00:47:04,690 se o seu coração quer amar 574 00:47:07,580 --> 00:47:08,850 Porque o amor... 575 00:47:10,210 --> 00:47:12,670 Ele pode aperfeiçoar uma pessoa. 576 00:47:15,450 --> 00:47:16,450 Que mãe? 577 00:47:17,050 --> 00:47:18,460 Isso é tudo que eu queria te dizer. 578 00:47:18,620 --> 00:47:19,930 Už pujdu 579 00:47:22,710 --> 00:47:24,570 FahSai queria que eu lhe dissesse novamente, 580 00:47:24,730 --> 00:47:31,240 que quando vires o que ela te mandou, compreenderás o que ela te quis dizer. 581 00:48:02,940 --> 00:48:05,100 Sempre que você olhar para esta pulseira. 582 00:48:06,860 --> 00:48:08,660 Eu quero que você sempre saiba... 583 00:48:10,930 --> 00:48:13,320 O quanto eu te amo e o quanto sinto sua falta. 584 00:48:35,070 --> 00:48:36,969 Seu projeto é interessante. 585 00:48:36,970 --> 00:48:41,270 Mas aquela ilha pertence ao governo. 586 00:48:42,150 --> 00:48:44,350 Eles vão deixar você construir um cassino? 587 00:48:45,460 --> 00:48:47,790 Teremos que usar um pequeno suborno, 588 00:48:48,730 --> 00:48:50,120 será mais rápido. 589 00:48:52,470 --> 00:48:53,780 Então eu concordo. 590 00:48:54,840 --> 00:48:59,300 O Dragão Dourado inventa o Tigre Branco na construção do cassino. 591 00:49:02,550 --> 00:49:03,720 De novo. 592 00:49:08,710 --> 00:49:10,490 Você pode começar a trabalhar. 593 00:49:11,840 --> 00:49:12,980 De novo. 594 00:49:17,750 --> 00:49:19,370 Há algum problema? 595 00:49:22,540 --> 00:49:25,680 Há apenas um problema que o White Tiger tem. 596 00:49:29,140 --> 00:49:31,210 Nosso livro preto. 597 00:49:47,850 --> 00:49:50,290 Seu pessoal me disse que você queria me ver. Algo está acontecendo? 598 00:49:51,410 --> 00:49:55,090 Onde Daniel escondeu o livro preto? 599 00:49:57,750 --> 00:50:01,530 Alguém pediu para você me perguntar sobre o livro negro? 600 00:50:03,620 --> 00:50:05,540 Não é da sua conta. 601 00:50:06,650 --> 00:50:08,360 Você tem apenas um dever. 602 00:50:08,850 --> 00:50:12,170 E diga-me onde está o livro preto. 603 00:50:14,070 --> 00:50:16,930 Esse é o segredo do chefe. Eu não posso dizer isso. 604 00:50:19,180 --> 00:50:22,430 Não me deixe usar a força, Ah Biao. 605 00:50:25,730 --> 00:50:27,030 Eu não posso dizer isso. 606 00:50:29,350 --> 00:50:32,600 Mas esta é a ordem do líder do Dragão Dourado! 607 00:50:35,110 --> 00:50:37,260 O dragão dourado não é o dono da minha vida. 608 00:50:37,870 --> 00:50:42,940 Só o patrão tem o direito de me mandar viver ou não. 609 00:51:01,550 --> 00:51:03,580 Você vai falar agora? 610 00:51:04,010 --> 00:51:06,240 Onde está o livro preto? 611 00:51:11,330 --> 00:51:13,130 Prossiga! 612 00:51:13,570 --> 00:51:15,690 Até pingar divino! 613 00:51:23,090 --> 00:51:25,450 Ah Biao, øekni to. 614 00:51:25,730 --> 00:51:27,410 Eu não quero te machucar. 615 00:51:28,290 --> 00:51:29,930 Você está cumprindo seu dever. 616 00:51:30,770 --> 00:51:32,610 E eu faço o meu. 617 00:51:47,650 --> 00:51:48,810 Pøines maèetu. 618 00:51:52,130 --> 00:51:53,850 Eu lhe disse para trazer o facão. 619 00:52:04,070 --> 00:52:06,230 Eu lhe disse para trazer o facão. 620 00:52:08,960 --> 00:52:09,680 De novo. 621 00:52:14,240 --> 00:52:16,610 Vou te dar mais uma chance, Ah Biao. 622 00:52:19,390 --> 00:52:21,190 Mas se você não disser... 623 00:52:22,910 --> 00:52:26,750 Você não viverá mais para servir a Daniel. 624 00:52:46,880 --> 00:52:48,980 Chefe, temos um problema! 625 00:53:03,910 --> 00:53:04,730 Ah Bião. 626 00:53:06,450 --> 00:53:10,200 Admiro sua lealdade ao meu filho. 627 00:53:11,280 --> 00:53:16,350 Mas se você não falar, terei que cortar sua mão! 628 00:53:21,930 --> 00:53:23,240 Sinto muito. 629 00:53:24,300 --> 00:53:26,630 Mas provavelmente não direi isso, Taukeh. 630 00:53:33,360 --> 00:53:34,850 Corte a mão dele! 631 00:54:00,110 --> 00:54:01,540 Suficiente! 632 00:54:24,410 --> 00:54:26,510 Chen Biao tem sido fiel a nós o tempo todo. 633 00:54:26,680 --> 00:54:28,150 Ele morreria por nós. 634 00:54:28,230 --> 00:54:30,420 Por que você o machucou? 635 00:54:34,020 --> 00:54:36,060 Ele mesmo procura problemas. 636 00:54:37,350 --> 00:54:42,590 Nós e o Tigre Branco estamos na ponta da faca há muito tempo por uma coisa! 637 00:54:44,020 --> 00:54:46,120 Dê-lhes o livro preto! 638 00:54:46,310 --> 00:54:47,390 É o fim do problema! 639 00:54:47,510 --> 00:54:49,830 Mas acho que só teremos mais problemas! 640 00:54:50,750 --> 00:54:52,790 Tem alguém que não tem boas intenções com o Tigre Branco! 641 00:54:53,000 --> 00:54:56,370 Ele matou o pai de Chen Ming, machucou seu irmão e jogou em mim! 642 00:54:56,720 --> 00:54:58,460 Por isso roubei o livro preto! 643 00:54:58,560 --> 00:55:01,340 Como apólice de seguro, ele não machucaria Chen Ming. 644 00:55:02,440 --> 00:55:09,360 Porque nesse livro estão os nomes e assinaturas de todos os funcionários do governo que aceitaram o suborno! 645 00:55:10,070 --> 00:55:12,260 Se eu entregasse o livro à polícia, 646 00:55:12,500 --> 00:55:14,630 então o líder teria grandes problemas. 647 00:55:14,730 --> 00:55:17,980 É por isso que o bastardo não está arriscando se tornar um líder agora! 648 00:55:19,330 --> 00:55:21,440 Se o livro negro for destruído, 649 00:55:22,180 --> 00:55:25,100 a primeira pessoa a morrer será Chen Ming! 650 00:55:25,610 --> 00:55:27,250 Isso é problema deles! 651 00:55:27,560 --> 00:55:28,740 Não se preocupe com isso! 652 00:55:29,700 --> 00:55:32,770 Precisamos resolver os mini problemas de negociação! Isso é tudo! 653 00:55:35,490 --> 00:55:36,250 Não admira, 654 00:55:37,700 --> 00:55:39,660 que mamãe quer que eu ame! 655 00:55:41,500 --> 00:55:43,770 Porque ele não quer que eu seja como você! 656 00:55:44,350 --> 00:55:45,370 Daniel! 657 00:55:47,990 --> 00:55:53,810 Estou tentando fazer de tudo para proteger o Dragão Dourado, você e sua família! 658 00:55:54,680 --> 00:55:56,700 Você está me dizendo que eu não sei o que é o amor? 659 00:55:56,880 --> 00:55:59,130 Mas você também deve saber amar os outros! 660 00:55:59,760 --> 00:56:02,480 Se você ama apenas o seu povo e não se importa com os outros! 661 00:56:02,810 --> 00:56:04,220 Isso se chama egoísmo! 662 00:56:04,330 --> 00:56:05,270 Daniel! 663 00:56:10,140 --> 00:56:11,630 Vou te dizer apenas uma coisa... 664 00:56:13,320 --> 00:56:15,290 Dê-me o livro preto! 665 00:56:16,120 --> 00:56:19,480 Caso contrário, não vou mais considerá-lo meu filho! 666 00:56:22,810 --> 00:56:24,160 Eu não posso fazer isso! 667 00:56:26,020 --> 00:56:28,030 Se eu te desse o livro preto 668 00:56:28,910 --> 00:56:32,320 então não poderíamos viver juntos como pai e filho! 669 00:57:00,180 --> 00:57:00,890 Oh sim. 670 00:57:01,300 --> 00:57:02,590 Como está Chen Biao? 671 00:57:06,040 --> 00:57:07,900 Chen Biao não ficou no hospital? 672 00:57:09,720 --> 00:57:11,360 Então leve Chen Biao para outro lugar. 673 00:57:11,690 --> 00:57:13,120 Liga para mim! 674 00:57:29,990 --> 00:57:30,790 Olá! 675 00:57:31,200 --> 00:57:33,790 Você está tão bêbado! Onde você montou?! 676 00:57:34,060 --> 00:57:35,310 Bião não está bêbado! 677 00:57:35,470 --> 00:57:36,740 Bião foi torturado. 678 00:57:37,460 --> 00:57:39,130 Morrer?! 679 00:57:39,910 --> 00:57:42,020 Tudy! 680 00:57:45,330 --> 00:57:49,260 Coloque-o na cama. 681 00:58:10,870 --> 00:58:12,570 Água. 682 00:58:15,310 --> 00:58:16,410 Então... 683 00:58:17,760 --> 00:58:19,280 Vou colocar aqui, ok? 684 00:58:32,830 --> 00:58:34,430 As coisas dele estão na bolsa. 685 00:58:34,720 --> 00:58:36,900 A moc ti dìkuju, khun PuiFai. 686 00:58:37,700 --> 00:58:40,830 Então... Quem o torturou? 687 00:58:41,380 --> 00:58:42,490 Brotos de feijão de Wang Fei. 688 00:58:43,430 --> 00:58:46,170 Taukeh o interrogou para obter o livro preto dele. 689 00:58:49,340 --> 00:58:51,550 Por que você o trouxe aqui? 690 00:58:53,220 --> 00:58:58,020 Antes de Biao desmaiar novamente, ele disse que não queria dormir no hospital. 691 00:58:58,460 --> 00:59:00,180 Ele queria voltar a proteger o chefe. 692 00:59:00,610 --> 00:59:03,550 Mas o patrão não o deixou voltar. 693 00:59:04,350 --> 00:59:05,920 Por isso o trouxe aqui. 694 00:59:07,350 --> 00:59:11,470 Porque eu sei que vai ser melhor a Bia ficar aqui. 695 00:59:14,800 --> 00:59:16,520 Você fala bem e fez o bem. 696 00:59:16,700 --> 00:59:17,990 - Nuca! - Hum? 697 00:59:18,090 --> 00:59:21,100 Dej Khun Joovi Come Cornflakes's Nam Pla Wan. 698 00:59:26,860 --> 00:59:28,070 Será que vai comer? 699 00:59:28,380 --> 00:59:30,460 Claro que vai! 700 00:59:39,130 --> 00:59:42,220 Papai! Mamãe! 701 00:59:52,570 --> 00:59:57,190 Papai! Mamãe! 702 01:00:01,410 --> 01:00:04,450 - Papai! - você! 703 01:00:04,820 --> 01:00:06,450 Dije se nico? 704 01:00:07,460 --> 01:00:09,520 Nada! Khun Chen Biao está falando enquanto dorme. 705 01:00:09,620 --> 01:00:11,540 Vá dormir. Eu cuidarei dele. 706 01:00:25,300 --> 01:00:26,500 Chen Biao! 707 01:00:29,420 --> 01:00:31,020 Chen Biao! 708 01:00:35,360 --> 01:00:36,580 Tati! 709 01:00:37,480 --> 01:00:40,890 Palavras medianas de uma pessoa mediana. 710 01:00:40,960 --> 01:00:44,790 Mas não sei se você os entendeu. 711 01:00:45,330 --> 01:00:49,460 Eu tenho uma música, mas não sei se é quente o suficiente 712 01:00:49,550 --> 01:00:52,950 para penetrar em seu coração 713 01:00:52,060 --> 01:00:53,460 É bom! 714 01:00:53,110 --> 01:00:59,300 Eu canto essa música com o coração. 715 01:00:57,950 --> 01:01:08,830 Eu canto para expressar meus sentimentos em meu coração. Hoje e só você! 716 01:01:08,900 --> 01:01:16,130 Esta é a primeira música que canto para vocês de coração. 717 01:01:16,420 --> 01:01:19,940 Eu quero que você fique com ela. 718 01:01:20,480 --> 01:01:25,240 Como a nossa música. 719 01:01:25,560 --> 01:01:32,730 Esta é a primeira música que canto para você e você a ouve várias vezes. 720 01:01:33,000 --> 01:01:36,900 Eu o compus para uma pessoa. 721 01:01:37,200 --> 01:01:42,290 E essa pessoa é você. 722 01:01:38,820 --> 01:01:40,160 Não se preocupe. 723 01:01:40,300 --> 01:01:42,180 Eu assumirei a responsabilidade por você. 724 01:01:53,290 --> 01:01:55,250 Ei! Foi uma piada! 725 01:01:55,580 --> 01:01:57,380 Você falou durante o sono ontem à noite. 726 01:01:57,520 --> 01:01:59,220 Quando eu te abracei, você parou! 727 01:01:59,220 --> 01:02:02,020 Então eu dormi aqui com você em meus braços a noite toda, só isso. 728 01:02:07,260 --> 01:02:08,820 Você quer continuar dormindo? 729 01:02:08,990 --> 01:02:10,280 Pujdes? 730 01:02:20,980 --> 01:02:23,340 Estou aliviado por você estar bem. 731 01:02:24,110 --> 01:02:25,800 Posso falar com Khun PuiFai? 732 01:02:29,700 --> 01:02:31,980 Sim chefe. 733 01:02:34,100 --> 01:02:35,140 Khun! 734 01:02:35,380 --> 01:02:36,180 Não? 735 01:02:36,540 --> 01:02:38,340 O chefe quer falar com você. 736 01:02:41,140 --> 01:02:43,780 Quando você falar com alguém, olhe na cara dela! 737 01:02:44,820 --> 01:02:47,300 Olá, aqui é PuiFai. 738 01:02:47,660 --> 01:02:52,300 Você se importa se Chen Biao ficar com você por um ou dois dias? 739 01:02:53,180 --> 01:02:55,140 Claro, não vai. Não vou a lugar nenhum hoje. 740 01:02:55,250 --> 01:02:57,930 Nuch certamente contará a Ramet. 741 01:02:58,180 --> 01:02:59,420 Me senti aliviado. 742 01:03:00,300 --> 01:03:02,300 Se Chen Biao estivesse perto de mim, 743 01:03:02,450 --> 01:03:04,700 então ele certamente não descansaria. 744 01:03:06,580 --> 01:03:08,400 Eu sei que tipo de pessoa ele é. 745 01:03:12,800 --> 01:03:15,050 Não precisa se preocupar, eu cuido dele. 746 01:03:15,340 --> 01:03:16,380 De novo. 747 01:03:21,580 --> 01:03:22,940 O que é? 748 01:03:25,340 --> 01:03:28,170 Khun Daniel, o advogado já está aqui. 749 01:03:34,940 --> 01:03:36,860 O que o chefe disse a você? 750 01:03:37,860 --> 01:03:40,900 Khun Daniel ordenou que você ouvisse minha palavra! 751 01:03:41,060 --> 01:03:46,780 Você não deve ser teimoso e responder! E além disso, você não deve contradizer seu coração para me amar! 752 01:03:47,180 --> 01:03:48,820 Estou dizendo a você! 753 01:03:48,910 --> 01:03:50,450 Venha comer. Você toma os comprimidos após uma refeição. 754 01:03:54,760 --> 01:03:57,090 Oh! Muito quente! 755 01:04:08,540 --> 01:04:10,220 Ouvi um carro chegando. 756 01:04:10,390 --> 01:04:11,670 Quem recebeu? 757 01:04:12,260 --> 01:04:13,970 O advogado de Khun Daniel. 758 01:04:14,210 --> 01:04:16,170 Eles estão conversando lá embaixo agora. 759 01:04:18,530 --> 01:04:20,900 Senhora, gostaria de trazer o café da manhã? 760 01:04:21,500 --> 01:04:24,420 Ainda não, por favor me traga o celular. 761 01:04:24,520 --> 01:04:25,540 Sim 762 01:04:36,060 --> 01:04:38,440 Kwan, querida. Você não precisava ir trabalhar hoje. 763 01:04:38,490 --> 01:04:39,860 Zotavuješ se. 764 01:04:39,900 --> 01:04:43,020 Será melhor se você comer e for para casa descansar. 765 01:04:43,780 --> 01:04:44,500 Nascer. 766 01:04:44,860 --> 01:04:46,620 Eu tenho uma missão hoje. 767 01:04:46,980 --> 01:04:47,610 Uma missão? 768 01:04:48,220 --> 01:04:49,550 Que missão, querida? 769 01:04:51,250 --> 01:04:54,440 Taukeh Wang Fei, Danielùv otec, mi zavolal 770 01:04:54,800 --> 01:04:58,160 e me perguntou se eu poderia ir até eles e falar com Daniel. 771 01:04:59,780 --> 01:05:00,820 Mel... 772 01:05:01,860 --> 01:05:03,660 Eles são traficantes de drogas. 773 01:05:04,060 --> 01:05:06,460 E você ainda quer se aproximar deles? 774 01:05:07,180 --> 01:05:09,530 Eu confio nos meus instintos. 775 01:05:09,700 --> 01:05:11,640 Khun Daniel para neudìlal. 776 01:05:12,140 --> 01:05:16,710 Esse mesmo instinto lhe disse que o Dr. Itt era o único? 777 01:05:19,140 --> 01:05:21,180 Itt ainda é o único. 778 01:05:23,210 --> 01:05:25,990 Mas eu conheci alguém melhor. 779 01:05:32,780 --> 01:05:34,290 Khun Daniel, não se preocupe. 780 01:05:34,500 --> 01:05:37,180 Não há nenhuma evidência ligando você a isso. 781 01:05:37,380 --> 01:05:40,240 E se algo acontecer, eles não podem culpá-lo. 782 01:05:43,070 --> 01:05:45,850 Mas eu gostaria que você cuidasse do caso dos meus subordinados também. 783 01:05:46,700 --> 01:05:49,540 Quero dar a eles outra chance de se arrepender e virar a página. 784 01:05:49,860 --> 01:05:50,430 De novo. 785 01:05:51,140 --> 01:05:53,800 Então com licença, eu vou. 786 01:06:05,740 --> 01:06:08,780 Khun Daniel, alguém veio vê-lo. 787 01:06:20,340 --> 01:06:23,380 Seu pai parece um cara divertido. 788 01:06:23,580 --> 01:06:26,540 Você tem razão. É exatamente assim que ele é! 789 01:06:28,820 --> 01:06:30,450 Daniel pøišel právì vèas. 790 01:06:34,140 --> 01:06:35,540 Daniel! 791 01:06:37,940 --> 01:06:42,930 Hoje é feriado, então convidei FahSai para uma visita. 792 01:06:45,540 --> 01:06:47,420 Sinta-se à vontade para conversar um com o outro. 793 01:06:47,480 --> 01:06:49,100 Pùjdu sim níco dodìlat. 794 01:06:49,350 --> 01:06:49,940 De novo. 795 01:06:51,270 --> 01:06:55,870 FahSai, zùstaneš tu do veèera a doprovodíš mì na veèeøi? 796 01:06:57,700 --> 01:07:00,190 Taukeh Wang foi enviado para Hong Kong. 797 01:07:00,900 --> 01:07:04,300 Somos só eu e Daniel aqui. Comer só vocês dois é tão solitário. 798 01:07:05,340 --> 01:07:06,540 De novo! 799 01:07:29,260 --> 01:07:31,300 - Como vai você? - Como vai você? 800 01:07:35,060 --> 01:07:37,060 Estou bem. 801 01:07:38,540 --> 01:07:40,180 Eu também. 802 01:07:42,140 --> 01:07:46,300 Eu sei por Khun Prima que você não é mais o líder do Dragão Dourado. 803 01:07:48,300 --> 01:07:51,390 Você está com problemas porque me ajudou. 804 01:07:53,660 --> 01:07:55,740 Me sinto culpado! 805 01:07:56,660 --> 01:07:58,420 Você não precisa se sentir culpado! 806 01:07:59,180 --> 01:08:01,500 Alguém armou isso! 807 01:08:02,500 --> 01:08:05,400 Mas às vezes eu quero agradecer a essa pessoa. 808 01:08:07,900 --> 01:08:10,420 Porque graças a ele eu sei que... 809 01:08:11,140 --> 01:08:13,140 Você sempre se preocupa comigo. 810 01:08:25,970 --> 01:08:28,800 Se você ainda está com raiva por causa da minha traição. 811 01:08:29,830 --> 01:08:31,860 Eu não vou culpá-lo. 812 01:08:34,820 --> 01:08:37,940 Não vou te pedir perdão. 813 01:08:40,860 --> 01:08:42,750 Mas eu farei qualquer coisa 814 01:08:44,130 --> 01:08:47,060 para me submeter e me perdoar uma vez. 815 01:09:06,580 --> 01:09:10,220 Você acha que é fácil me obedecer, FahSai? 816 01:09:12,220 --> 01:09:13,580 Nascer! 817 01:09:14,540 --> 01:09:16,900 Conheço muito bem a sua natureza. 818 01:09:18,940 --> 01:09:22,130 Você me salvou naquela noite, você salvou o traidor. 819 01:09:24,370 --> 01:09:26,200 E o traidor... 820 01:09:26,990 --> 01:09:29,920 Ele lutará pelo nosso amor! 821 01:09:50,960 --> 01:09:51,930 FahSai! 822 01:10:15,010 --> 01:10:17,620 Nós realmente chegamos em um momento muito ruim! 823 01:10:24,820 --> 01:10:26,020 Quem é esse? 824 01:10:31,220 --> 01:10:32,260 Poèkej! 825 01:10:38,420 --> 01:10:40,680 Acho que você não deveria vir aqui. 826 01:10:41,500 --> 01:10:45,700 Porque, pelo que sei, Taukeh Wang Fei não gosta de você. 827 01:10:50,280 --> 01:10:52,010 Taukeh Wang não gosta de mim 828 01:10:52,470 --> 01:10:54,750 ou você não gosta de mim? 829 01:10:57,590 --> 01:10:59,480 Kwan, você gosta do khun Daniel? 830 01:11:01,190 --> 01:11:04,570 Eu e Khun Daniel somos uma combinação perfeita. 831 01:11:05,260 --> 01:11:08,020 Há uma diferença entre gostar um do outro e se encaixar. 832 01:11:10,410 --> 01:11:12,810 E se você quiser dizer alguma coisa, diga diretamente. 833 01:11:14,200 --> 01:11:16,120 Eu amo Khun Daniel. 834 01:11:16,700 --> 01:11:18,320 Você ousou dizer isso! 835 01:11:19,700 --> 01:11:21,980 Khun Daniel salvou minha vida esta noite. 836 01:11:22,250 --> 01:11:23,960 Mesmo que ele tenha problemas por isso. 837 01:11:25,120 --> 01:11:26,960 acho que ja esta na hora 838 01:11:26,960 --> 01:11:29,560 lutar pelo nosso amor 839 01:11:30,280 --> 01:11:31,860 Para seu amor? 840 01:11:33,480 --> 01:11:34,750 Fah, 841 01:11:34,750 --> 01:11:36,840 não deixe ninguém ouvir. 842 01:11:36,840 --> 01:11:38,240 É patético! 843 01:11:39,440 --> 01:11:41,360 Muži jako khun Daniel 844 01:11:41,640 --> 01:11:45,120 eles não se importam com crianças sem esperança e sem valor como você. 845 01:11:46,080 --> 01:11:47,360 Nós vamos descobrir. 846 01:11:47,360 --> 01:11:49,720 Se Khun Daniel está interessado em mim ou não. 847 01:11:50,560 --> 01:11:51,300 Concordo. 848 01:11:52,150 --> 01:11:55,320 Você vai se arrepender de se tornar meu inimigo! 849 01:11:56,040 --> 01:11:57,680 Faça o que você quiser. 850 01:11:57,960 --> 01:12:00,200 Só peço que não me bata! 851 01:12:01,480 --> 01:12:03,600 Não porque eu seja menor que você. 852 01:12:05,010 --> 01:12:08,850 Mas não quero que você estrague sua aparência e também sua reputação. 853 01:12:09,690 --> 01:12:12,520 Crianças sem esperança e sem valor como eu. 854 01:12:12,880 --> 01:12:14,400 Eles só têm uma coisa a perder... 855 01:12:15,470 --> 01:12:17,500 E 500 baht pela multa! 856 01:12:20,450 --> 01:12:22,300 FahSai! Stuj! 857 01:12:22,680 --> 01:12:23,960 Doutor. 858 01:12:26,800 --> 01:12:28,160 Ano, tetièko. 859 01:12:28,920 --> 01:12:30,320 Por favor, entre. 860 01:12:30,800 --> 01:12:31,880 De novo. 861 01:12:44,760 --> 01:12:45,720 Olá! 862 01:12:45,880 --> 01:12:47,840 Como você vive? 863 01:12:48,520 --> 01:12:49,490 Você quer se matar? 864 01:12:49,960 --> 01:12:50,840 Saída! 865 01:12:51,540 --> 01:12:52,460 Ti... 866 01:12:59,940 --> 01:13:01,300 Daniel! 867 01:13:02,440 --> 01:13:03,110 Odcházíš... 868 01:13:04,250 --> 01:13:05,290 Por que você não me disse nada? 869 01:13:06,930 --> 01:13:08,580 Você não disse que queria ganhar meu coração? 870 01:13:10,620 --> 01:13:12,840 Não pensei que encontraria uma alma gêmea. 871 01:13:13,550 --> 01:13:16,510 Eu não estava pronto para isso, então decidi recuar! 872 01:13:22,740 --> 01:13:24,960 Eu não vou deixar você ter concorrência! 873 01:13:27,810 --> 01:13:29,070 Isso é só entre nós! 874 01:13:42,100 --> 01:13:43,960 Espere! Embora seja entre vocês... 875 01:13:44,140 --> 01:13:46,180 Mas e o meu dinheiro?! 876 01:13:48,540 --> 01:13:49,700 eu digo 877 01:13:56,740 --> 01:13:58,100 Stìdrý! 878 01:13:58,820 --> 01:13:59,890 Super! 879 01:14:00,930 --> 01:14:01,820 Rico! 880 01:14:01,950 --> 01:14:03,730 E generoso também! 881 01:14:10,790 --> 01:14:14,350 Carne estufada com ervas chinesas, peixe e tofu. 882 01:14:14,790 --> 01:14:18,070 Aquele restaurante é muito famoso. Ele também está em um hotel cinco estrelas. 883 01:14:18,460 --> 01:14:20,220 O professor me levou lá para uma refeição antes. 884 01:14:20,470 --> 01:14:22,810 Então eu quero que você prove também. 885 01:14:24,260 --> 01:14:25,670 Parece muito caro. 886 01:14:26,020 --> 01:14:28,680 Você não deveria ter comprado, é um desperdício de dinheiro. 887 01:14:29,180 --> 01:14:30,840 Ganhei bônus no trabalho. 888 01:14:31,060 --> 01:14:32,240 Bônus? 889 01:14:34,130 --> 01:14:35,500 Você! Cale a boca, este! 890 01:14:35,570 --> 01:14:37,250 Caso contrário, ele dirá que temos uma expressão mordida. 891 01:14:38,780 --> 01:14:42,040 Este ano o hospital deu-me 5 milhões. 892 01:14:42,350 --> 01:14:43,400 Cinco milhões?! 893 01:14:48,280 --> 01:14:49,840 Estou chocado! 894 01:14:49,920 --> 01:14:54,060 Bem, eu nunca teria pensado que eles dariam a você 5 milhões em bônus. 895 01:14:54,600 --> 01:14:58,050 Não estou dizendo isso porque quero seu dinheiro, filho. 896 01:14:58,860 --> 01:15:01,230 Eu sei, eu te conheço muito bem. 897 01:15:01,330 --> 01:15:05,590 Mas se você tiver problemas, me avise. Você não precisa ter vergonha. 898 01:15:06,100 --> 01:15:10,990 Quanto ao serviço de balcão, pedirei apenas arroz com manjericão, um prato será suficiente. 899 01:15:12,010 --> 01:15:14,100 Então venha comer conosco esta noite. 900 01:15:14,650 --> 01:15:17,100 Tia Chom! Tia Chom! Queremos nossa comida! 901 01:15:17,220 --> 01:15:18,190 Ano! Ano! 902 01:15:20,720 --> 01:15:22,020 Teremos algo para conversar. 903 01:15:22,450 --> 01:15:23,790 Não é apropriado falar sobre isso aqui. 904 01:15:24,130 --> 01:15:25,500 - Bom? - Sim. 905 01:15:32,740 --> 01:15:34,620 Olá tia! 906 01:15:35,220 --> 01:15:37,980 Comprei sobremesa para você e para o tio! 907 01:15:38,020 --> 01:15:40,940 Essa loja vende sobremesas muito boas. 908 01:15:43,980 --> 01:15:45,820 Onde está Khun Daniel? 909 01:15:47,140 --> 01:15:49,340 Daniel foi acompanhar FahSai. 910 01:15:49,380 --> 01:15:51,380 Ele estará de volta mais tarde. 911 01:15:51,380 --> 01:15:53,060 Chceš tu zùstat a poèkat? 912 01:15:54,860 --> 01:15:56,100 Radiji ne. 913 01:15:56,300 --> 01:15:58,820 Então, desculpe-me. 914 01:15:59,380 --> 01:16:00,620 Tchau. 915 01:16:18,060 --> 01:16:19,140 Fah! 916 01:16:38,140 --> 01:16:39,100 Olá! 917 01:16:39,320 --> 01:16:40,400 Atenda o telefone. 918 01:16:40,950 --> 01:16:42,160 Ah! Ei! 919 01:16:46,690 --> 01:16:48,350 - Bom dia. - Bom dia. 920 01:16:48,960 --> 01:16:50,430 Tio Kawin, estou certo? 921 01:16:51,300 --> 01:16:52,880 Este é o Dr. Kwan. 922 01:16:55,560 --> 01:16:56,580 Este é Itt! 923 01:16:57,100 --> 01:16:57,670 Aqui? 924 01:16:58,540 --> 01:17:00,220 Por que pegou o celular do tio? 925 01:17:02,960 --> 01:17:04,290 Ah! Eu esqueci! 926 01:17:04,490 --> 01:17:07,910 Tio Kawin foi seu sogro anterior. 927 01:17:09,470 --> 01:17:10,000 Você está certo. 928 01:17:10,960 --> 01:17:12,690 Ele era meu sogro anterior. 929 01:17:13,330 --> 01:17:15,400 E meu futuro sogro também. 930 01:17:16,940 --> 01:17:18,630 Tentando recuperar seu antigo lugar? 931 01:17:19,060 --> 01:17:22,710 Eu já sei quem é o melhor para mim. 932 01:17:23,170 --> 01:17:27,270 Fico feliz que você seja forte e determinado. 933 01:17:27,670 --> 01:17:31,320 Ainda bem que você está finalmente começando a agir como um bom menino. 934 01:17:32,030 --> 01:17:34,530 Mas acho que é um pouco tarde. 935 01:17:34,820 --> 01:17:37,460 O primeiro é o lepším mužem de FahSai. 936 01:17:37,760 --> 01:17:40,000 E muito melhor em tudo. 937 01:17:40,420 --> 01:17:41,050 Com quem? 938 01:17:41,860 --> 01:17:49,540 Estou ligando porque queria dizer ao tio Kawin que vi a filha dele na casa de Khun Daniel. 939 01:17:50,940 --> 01:17:54,140 Por favor, resolva isso para o tio você mesmo. 940 01:18:07,970 --> 01:18:09,020 Quem ligou, Itte? 941 01:18:10,900 --> 01:18:13,100 O que é? Eu me pergunto quem ligou? 942 01:18:13,140 --> 01:18:13,940 Não... 943 01:18:16,430 --> 01:18:18,120 - Número errado. - Realmente? 944 01:18:37,900 --> 01:18:39,410 Onde estão seus subordinados? 945 01:18:42,300 --> 01:18:43,780 Proè se ptáš? 946 01:18:44,340 --> 01:18:47,540 Ficar sozinha comigo é desconfortável? 947 01:18:47,940 --> 01:18:49,420 Quem diz? 948 01:18:49,580 --> 01:18:51,380 Isso é o melhor. 949 01:18:52,700 --> 01:18:57,180 Sinto que estou com o Sr. Gigante de novo. 950 01:18:57,300 --> 01:18:59,420 Não com um chefe da máfia. 951 01:19:00,500 --> 01:19:03,220 Porque não é o seu verdadeiro eu. 952 01:19:30,820 --> 01:19:32,780 Itte, proè tu stojíš? 953 01:19:36,490 --> 01:19:37,560 Preciso falar com ele sobre uma coisa. 954 01:19:41,750 --> 01:19:43,120 Fah, entre. Ir! 955 01:19:43,420 --> 01:19:45,060 - Mas... - Não demore. 956 01:19:45,340 --> 01:19:46,710 Quer que o tio Win o veja? 957 01:20:08,210 --> 01:20:12,780 Dr. Kwan acabou de ligar para dizer ao tio que FahSai foi à sua casa. 958 01:20:13,440 --> 01:20:14,610 FahSai foi para minha casa. 959 01:20:15,450 --> 01:20:16,540 O que há de errado com isso? 960 01:20:18,250 --> 01:20:19,750 Pravdìpodobnì to, že žádní rodièe, 961 01:20:19,980 --> 01:20:22,580 eles não querem que sua filha se envolva com a máfia do tráfico de drogas. 962 01:20:23,850 --> 01:20:25,920 O Dr. Kwan sabe disso muito bem. 963 01:20:26,250 --> 01:20:28,310 Essa é a razão pela qual eles pararam em FahSai. 964 01:20:29,020 --> 01:20:30,320 Minha vida. 965 01:20:31,340 --> 01:20:34,270 A Dra. Kwan fará de tudo para conseguir o que deseja. 966 01:20:35,320 --> 01:20:37,450 Você está dando problemas a FahSai. 967 01:20:37,890 --> 01:20:41,690 Não pense que todo mundo é como você. 968 01:20:43,620 --> 01:20:46,850 - Você só conhece Kwan um pouco. - Você também não me conhece muito bem. 969 01:20:51,360 --> 01:20:53,760 Então você não vai deixar FahSai sozinho? 970 01:20:54,570 --> 01:20:56,400 Você me disse, estou certo? 971 01:20:57,000 --> 01:20:59,130 Que coloquei FahSai em apuros. 972 01:21:00,100 --> 01:21:02,170 Então eu tenho que ficar para protegê-la. 973 01:21:04,250 --> 01:21:07,890 E se os pais dela não quiserem que você fique? 974 01:21:09,040 --> 01:21:10,030 Como eu disse. 975 01:21:11,050 --> 01:21:13,340 Macarrão Neznáš dobøe. 976 01:21:18,410 --> 01:21:19,740 Tio Vinho! 977 01:21:19,860 --> 01:21:22,380 FahSai e Khun Daniel estão aqui. 978 01:21:23,060 --> 01:21:24,020 O que é isso, Itte? 979 01:21:27,780 --> 01:21:29,220 O que você disse, Itte? 980 01:21:40,620 --> 01:21:42,060 Por que você veio 981 01:21:42,420 --> 01:21:44,060 Primeiro, acalme-se. 982 01:21:44,820 --> 01:21:46,060 Fah, onde você esteve? 983 01:21:46,940 --> 01:21:48,620 Fah dirigiu até a casa de Khun Daniel. 984 01:21:48,620 --> 01:21:50,500 Por isso ele a trouxe de volta. 985 01:21:53,580 --> 01:21:54,860 Sério, Fá? 986 01:21:58,580 --> 01:22:01,580 Eu perguntei se você estava na casa dele. 987 01:22:02,980 --> 01:22:04,460 É verdade! 988 01:22:06,460 --> 01:22:07,480 Vamos! 989 01:22:07,580 --> 01:22:09,550 Tati! 990 01:22:09,960 --> 01:22:11,300 Tati! 991 01:22:13,450 --> 01:22:15,170 Už ti to dojo, khun Danieli? 992 01:22:15,580 --> 01:22:18,940 Eu já disse isso. Quanto mais perto você chega de Fah, 993 01:22:19,100 --> 01:22:20,980 mais problemas ele terá. 994 01:22:29,190 --> 01:22:30,390 Tati! 995 01:22:31,040 --> 01:22:32,520 Pai, dói! 996 01:22:32,720 --> 01:22:34,100 Nechoï na mì se slzama! 997 01:22:34,350 --> 01:22:35,970 Não vai mais derreter meu coração! 998 01:22:39,880 --> 01:22:41,510 Por que você é tão teimoso? 999 01:22:41,980 --> 01:22:44,830 Já mandei você não se associar com a máfia! 1000 01:22:45,160 --> 01:22:47,650 Especificamente com Chen Ming e este homem! 1001 01:22:49,150 --> 01:22:51,090 Você quer me ver morrer de ataque cardíaco? 1002 01:22:51,320 --> 01:22:52,550 Pak mi uvìøíš! 1003 01:22:54,100 --> 01:22:56,050 Por favor, não castigue Fah, tio Wine. 1004 01:22:57,660 --> 01:23:00,040 Fah é muito gentil e tem um coração bondoso. 1005 01:23:00,880 --> 01:23:03,020 Ele é provavelmente o homem para isso. 1006 01:23:03,900 --> 01:23:04,970 Não é verdade! 1007 01:23:05,660 --> 01:23:08,040 Se alguém fez algo errado, foi Itt! 1008 01:23:08,210 --> 01:23:09,030 Fah! 1009 01:23:11,160 --> 01:23:13,020 Papai! Mamãe! 1010 01:23:15,900 --> 01:23:18,790 Você pode me banir quem você quiser 1011 01:23:19,370 --> 01:23:22,050 mas não consigo parar de ver khun daniel. 1012 01:23:22,660 --> 01:23:24,050 Porque eu o amo! 1013 01:23:27,390 --> 01:23:28,540 Fah! 1014 01:23:29,640 --> 01:23:31,720 Você sabe o que você acabou de dizer? 1015 01:23:32,100 --> 01:23:33,710 Eu sei muito bem, mãe. 1016 01:23:35,450 --> 01:23:38,200 E papai sabe muito bem o que sinto por ele. 1017 01:23:39,080 --> 01:23:40,920 Você pode parar de amá-lo! 1018 01:23:41,040 --> 01:23:44,440 Se o fizesse, não seria por muito tempo. 1019 01:23:55,690 --> 01:23:56,280 Este! 1020 01:23:57,250 --> 01:23:59,290 - Este! - Tio! 1021 01:24:00,080 --> 01:24:00,920 Este! 1022 01:24:01,020 --> 01:24:02,190 Por que você é tão teimoso? 1023 01:24:02,370 --> 01:24:03,110 Este! 1024 01:24:03,230 --> 01:24:05,150 Por que? por que você é teimoso 1025 01:24:05,200 --> 01:24:08,080 - Por que você é teimoso? - Pai, não bata na nossa filha! Esse! 1026 01:24:08,180 --> 01:24:10,680 - Por que você não está ouvindo? Por que você não me ouve? - Este! 1027 01:24:10,770 --> 01:24:11,890 Por favor, não bata em FahSai! 1028 01:24:16,000 --> 01:24:17,860 Fui eu quem trouxe FahSai para minha vida. 1029 01:24:22,290 --> 01:24:25,060 Eu não quero que minha filha tenha nada a ver com as pessoas... 1030 01:24:27,900 --> 01:24:28,920 Tio Vinho! 1031 01:24:29,040 --> 01:24:30,750 - Tio Vinho! - Pai! 1032 01:24:30,920 --> 01:24:31,740 Este! 1033 01:24:31,970 --> 01:24:33,570 - Este! - Pai! 1034 01:24:33,760 --> 01:24:35,610 - Pai! - Papai! 1035 01:24:35,920 --> 01:24:37,400 Você está bem, pai? 1036 01:24:52,920 --> 01:24:55,810 Tia, você tem que garantir que o tio tome os remédios na hora. 1037 01:24:56,720 --> 01:24:58,460 Se sua condição não melhorar, 1038 01:24:59,420 --> 01:25:01,700 ele provavelmente terá que ir para o hospital. 1039 01:25:05,970 --> 01:25:07,620 Você ainda não saiu? 1040 01:25:09,070 --> 01:25:11,220 Eu queria ter certeza de que o tio estava bem. 1041 01:25:11,850 --> 01:25:13,790 Sim, está bem agora. 1042 01:25:13,950 --> 01:25:15,800 Mas eu tenho que vigiá-lo a noite toda. 1043 01:25:15,830 --> 01:25:18,330 Temo que não volte a acontecer. 1044 01:25:18,980 --> 01:25:20,740 Então devo ficar aqui esta noite? 1045 01:25:21,030 --> 01:25:23,030 Se algo acontecer, você terá problemas. 1046 01:25:23,160 --> 01:25:24,210 Não há necessidade! 1047 01:25:26,070 --> 01:25:28,030 Minha casa fica a uma curta distância. 1048 01:25:28,520 --> 01:25:31,500 Se algo acontecer, Fah virá me buscar! 1049 01:25:41,170 --> 01:25:42,200 De novo? 1050 01:25:44,330 --> 01:25:45,510 Cirurgia de emergência? 1051 01:25:49,270 --> 01:25:50,810 Bom. Eu irei imediatamente. 1052 01:26:19,010 --> 01:26:19,810 Fah! 1053 01:26:25,370 --> 01:26:27,510 Mãe, o pai ainda está mal-humorado? 1054 01:26:27,580 --> 01:26:30,160 Apenas toca. Vamos. 1055 01:26:36,100 --> 01:26:38,110 Tati? 1056 01:26:38,310 --> 01:26:41,950 posso dormir aqui eu quero dormir nos seus braços 1057 01:26:48,850 --> 01:26:50,490 Tati, už spíš? 1058 01:26:51,020 --> 01:26:52,090 Você está realmente dormindo? 1059 01:26:52,580 --> 01:26:54,330 Realmente? Realmente? 1060 01:26:57,320 --> 01:26:59,360 Escute-me! Eu vou dormir! 1061 01:27:00,340 --> 01:27:02,250 Assim que durmo esqueço que tenho uma filha 1062 01:27:02,890 --> 01:27:05,240 que quer ver certas pessoas mais do que eu! 1063 01:27:06,560 --> 01:27:07,810 Tati! 1064 01:27:08,800 --> 01:27:13,000 Você não disse que eu não deveria acreditar no que as pessoas dizem sobre os outros? 1065 01:27:15,170 --> 01:27:15,880 Ti! 1066 01:27:16,290 --> 01:27:19,980 Você gostava muito dele antes, estou certo? 1067 01:27:20,260 --> 01:27:22,330 Eu não sabia que ele era um mafioso! 1068 01:27:22,560 --> 01:27:24,520 Além disso, ele é um mafioso que compra drogas. 1069 01:27:25,080 --> 01:27:26,580 Para neudìlal! 1070 01:27:26,710 --> 01:27:28,140 Eles jogaram nele! 1071 01:27:29,670 --> 01:27:31,530 O que aconteceu? 1072 01:27:31,980 --> 01:27:34,310 Por que você está tanto do lado dele? 1073 01:27:43,830 --> 01:27:45,050 Tati. 1074 01:27:45,740 --> 01:27:47,250 mamãe. 1075 01:27:48,520 --> 01:27:50,090 Eu tenho que te dizer uma coisa. 1076 01:27:58,230 --> 01:28:00,340 Conheci Khun Daniel no Japão. 1077 01:28:03,830 --> 01:28:04,870 Fah! 1078 01:28:05,120 --> 01:28:07,500 Fah, não diga que sua novela... 1079 01:28:07,880 --> 01:28:09,760 Khun Daniel I ON?! 1080 01:28:11,270 --> 01:28:12,660 Mãe, você leu? 1081 01:28:13,260 --> 01:28:14,380 Samozøejmì! 1082 01:28:14,500 --> 01:28:18,530 Minha filha escreveu um romance, como não ler? 1083 01:28:21,790 --> 01:28:23,040 É verdade. 1084 01:28:23,980 --> 01:28:26,440 A inspiração é de khun Daniel. 1085 01:28:29,270 --> 01:28:32,530 Passamos por muitas coisas no Japão. 1086 01:28:35,330 --> 01:28:38,520 Estávamos fugindo de pessoas cujo trabalho era nos matar. 1087 01:28:40,300 --> 01:28:42,140 Mas ele me protegeu. 1088 01:28:44,230 --> 01:28:46,240 Zemøel por macarrão pro. 1089 01:28:49,240 --> 01:28:54,500 Se ele não fosse uma boa pessoa, com certeza faria algo comigo! 1090 01:28:56,380 --> 01:28:57,850 Mas ele não o fez! 1091 01:28:59,670 --> 01:29:01,620 Porque ele me respeita. 1092 01:29:04,970 --> 01:29:08,760 Esta é a razão pela qual meu coração acredita que ele é um homem bom. 1093 01:29:10,700 --> 01:29:13,010 Então por que você não nos contou? 1094 01:29:17,720 --> 01:29:20,190 Eu estava com medo de que você se preocupasse. 1095 01:29:21,820 --> 01:29:23,170 A ještì... 1096 01:29:23,910 --> 01:29:25,700 Eu queria esquecê-lo. 1097 01:29:30,590 --> 01:29:32,580 Ale on si mì tu našel. 1098 01:29:33,360 --> 01:29:35,460 Ele veio ajudar a revista Lola. 1099 01:29:37,060 --> 01:29:39,910 Para me retribuir por tudo o que aconteceu no Japão. 1100 01:29:44,350 --> 01:29:47,330 Tão incrível! 1101 01:29:52,140 --> 01:29:53,650 Tati! 1102 01:29:55,020 --> 01:29:57,970 Quero que abram seus corações para ele, ok? 1103 01:30:00,420 --> 01:30:03,730 Tente olhar para ele como um cara comum e não como um mafioso! 1104 01:30:05,100 --> 01:30:07,810 E você vai adorar como eu. 1105 01:30:16,270 --> 01:30:17,310 Este. 1106 01:30:18,130 --> 01:30:21,970 Nossa filha nunca nos disse que estava apaixonada. 1107 01:30:22,050 --> 01:30:23,570 Ani do Itta. 1108 01:30:23,950 --> 01:30:27,370 Isso significa que ela realmente o ama desta vez. 1109 01:30:28,030 --> 01:30:30,610 Ei, não torne as coisas mais difíceis para nossa filha, ok? 1110 01:30:33,360 --> 01:30:34,330 Já... 1111 01:30:37,440 --> 01:30:40,460 Vou tentar esquecer que ele é um mafioso que vende drogas! 1112 01:30:42,240 --> 01:30:45,540 - Pai, você é o melhor! - Não me encante aqui! 1113 01:30:46,240 --> 01:30:47,030 Responda-me! 1114 01:30:48,030 --> 01:30:48,770 Sobre... 1115 01:30:51,220 --> 01:30:52,840 Ele já te beijou? 1116 01:31:01,430 --> 01:31:03,620 Eu não quero! Eu não quero! Eu não quero! 1117 01:31:03,670 --> 01:31:05,960 Eu não quero! Eu não posso aceitar isso! Eu não quero! 1118 01:31:05,990 --> 01:31:09,300 - Eu não quero! Não posso! Não posso! - Pai! Esse! Não exagere! 1119 01:31:09,350 --> 01:31:11,970 Nossa filha não é mais criança, pai! 1120 01:31:13,380 --> 01:31:14,370 Ei, Pokey! 1121 01:31:14,600 --> 01:31:17,140 Mas também havia uma cena de beijo naquele romance! - O que? Se beijando? 1122 01:31:17,200 --> 01:31:18,110 Se beijando?! 1123 01:31:18,260 --> 01:31:20,230 Foi real? 1124 01:31:23,900 --> 01:31:27,870 Ah! Eu estou tão cansado! 1125 01:31:28,050 --> 01:31:29,860 Poèkej! Poèkej! Nespi! 1126 01:31:29,940 --> 01:31:32,130 Você não pode dormir! Responda-me! Levantar! 1127 01:31:32,220 --> 01:31:34,060 Poèkej! Poèkej! 1128 01:31:34,370 --> 01:31:35,290 Ele te beijou? 1129 01:31:35,340 --> 01:31:37,170 Mãe, por que não tiramos uma foto? 1130 01:31:37,250 --> 01:31:39,330 - Espere! Espere! - Nós raramente dormimos juntos! 1131 01:31:39,360 --> 01:31:41,600 - Bom! Bom! - Espere! 1132 01:31:41,700 --> 01:31:44,730 Suficiente! Responda-me! Ele te beijou? 1133 01:31:44,840 --> 01:31:47,360 - Você o beijou? - 1... 2... 3... 1134 01:31:48,150 --> 01:31:49,320 Você o beijou, Fah? 1135 01:31:49,420 --> 01:31:52,170 Você beijou, Fah? Gritar! 1136 01:31:52,320 --> 01:31:54,560 - Ótimo! - Isso não é fofo, pai? 1137 01:31:54,640 --> 01:31:56,580 - Poder! - Diga-me! Vamos! Diz! 1138 01:31:56,710 --> 01:31:57,780 Você tem que esclarecer. 1139 01:31:57,930 --> 01:32:00,180 Fah, poké! Fah! 1140 01:32:00,300 --> 01:32:01,960 - Fa! Ufa! - Este! 1141 01:32:02,140 --> 01:32:03,890 Por que tão rápido, Fah? 1142 01:32:04,020 --> 01:32:10,060 Ufa! Ufa! Cancele-me! 1143 01:32:28,740 --> 01:32:30,050 foto de FahSai 1144 01:32:32,300 --> 01:32:33,800 Bons sonhos. 1145 01:32:43,530 --> 01:33:23,370 Da próxima vez você vai ver... 1146 01:33:23,490 --> 01:33:27,820 Pøeklad: Kalliope Korekce: Kolibøíèek82612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.