Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,710 --> 00:02:16,370
Pensavo ci fossi solo io.
2
00:02:17,670 --> 00:02:19,710
Ci sono tre milioni di persone
in questa città.
3
00:02:19,790 --> 00:02:21,330
Difficile essere "solo io".
4
00:02:41,130 --> 00:02:43,960
Ma tu perché ti ostini
a fare solo il turno di notte?
5
00:02:44,920 --> 00:02:49,620
- Fatti sostituire. II turno di giorno.
- No, il turno di notte mi sta benissimo.
6
00:02:51,920 --> 00:02:55,290
- Voglio capire il motivo.
- Ne parliamo domani, ok?
7
00:02:55,460 --> 00:02:59,330
Ti offro un caffè e facciamo
che domani diventa oggi, ok?
8
00:03:18,500 --> 00:03:19,870
Due caffè, per favore.
9
00:03:49,710 --> 00:03:52,670
- Ci metto un minuto.
- Hai detto così pure prima.
10
00:04:02,500 --> 00:04:03,580
Oh.
11
00:04:05,750 --> 00:04:07,170
Non vuole smettere.
12
00:04:09,710 --> 00:04:11,420
Questa mettila via, Arianna.
13
00:04:17,290 --> 00:04:18,830
Comunque io sono Emilia.
14
00:04:22,790 --> 00:04:25,210
- Napoleone.
- Ma veramente?
15
00:04:27,670 --> 00:04:28,790
Scusa.
16
00:04:31,210 --> 00:04:34,080
- Secondo te è un poliziotto?
- Non lo so cos'è.
17
00:04:34,880 --> 00:04:36,710
Tu sei qui per i miei stessi motivi?
18
00:04:38,130 --> 00:04:39,120
Spero di no.
19
00:04:40,710 --> 00:04:42,170
Cioè, lo spero per te.
20
00:04:44,920 --> 00:04:46,460
Ecco i caffè.
21
00:04:47,880 --> 00:04:48,920
Grazie.
22
00:04:56,580 --> 00:04:57,960
Non ti voltare.
23
00:05:07,290 --> 00:05:08,750
Volete un po' di musica?
24
00:05:09,960 --> 00:05:11,790
Con la pioggia ci sta bene il jazz.
25
00:05:16,170 --> 00:05:17,460
Vi piace il Jazz?
26
00:05:20,250 --> 00:05:22,210
lo amo il jazz.
27
00:05:25,790 --> 00:05:31,460
# L is for the way you look at me
28
00:05:31,880 --> 00:05:36,830
# O is for the only che I see
29
00:05:38,040 --> 00:05:41,330
# V is very very
30
00:05:42,000 --> 00:05:44,500
# Extraordinary
31
00:05:44,580 --> 00:05:50,500
# E is even more
than anyone that you adore can
32
00:05:50,580 --> 00:05:56,000
# Love is all that I can give to you #
33
00:06:26,040 --> 00:06:27,250
Dalle una mano.
34
00:06:39,960 --> 00:06:41,330
Faccio da sola.
35
00:06:53,420 --> 00:06:54,580
Venite.
36
00:07:19,250 --> 00:07:23,580
Le stanze sono al secondo piano,
dentro troverete tutto ciò che vi occorre.
37
00:07:30,920 --> 00:07:33,370
Ci vediamo domattina alle 9
in sala colazioni.
38
00:07:37,420 --> 00:07:38,540
Buonanotte.
39
00:08:45,580 --> 00:08:48,080
- Non ho acqua nella mia stanza.
- Neanche io.
40
00:08:49,290 --> 00:08:51,210
Qualcuno di voi ci sta
capendo qualcosa?
41
00:08:55,040 --> 00:08:57,000
Con voi ha fatto qualcosa di strano?
42
00:08:57,500 --> 00:09:02,040
A parte tirarmi fuori dalla macchina
mentre mi tiravo un colpo, direi di no.
43
00:09:05,170 --> 00:09:06,210
Buongiorno.
44
00:09:07,040 --> 00:09:08,920
- Questa è la sala colazioni?
- Esatto.
45
00:09:09,000 --> 00:09:10,620
lo non vedo niente da mangiare.
46
00:09:10,750 --> 00:09:13,750
Non potete né mangiare né bere,
nessuno di voi può.
47
00:09:14,580 --> 00:09:16,920
Non dipende da me,
è un fatto, mi dispiace.
48
00:09:17,830 --> 00:09:19,870
- Non c'è acqua nei bagni.
- Esatto.
49
00:09:20,500 --> 00:09:22,790
- Non ci possiamo lavare?
- Non vi serve.
50
00:09:22,880 --> 00:09:24,670
- Fare la pipì?
- Neanche.
51
00:09:25,130 --> 00:09:26,250
Siamo morti?
52
00:09:27,290 --> 00:09:29,460
- Né morti né vivi.
- Cioè?
53
00:09:29,750 --> 00:09:33,040
- leri non facevi tutte queste domande.
- leri ero sconvolta.
54
00:09:33,460 --> 00:09:36,370
- Oggi voglio delle risposte.
- Daniele!
55
00:09:37,460 --> 00:09:41,420
- Immaginate di essere sospesi nel tempo.
- Che vuol dire "sospesi nel tempo"?
56
00:09:41,880 --> 00:09:43,330
Mi avete dato una settimana.
57
00:09:43,540 --> 00:09:45,580
Sono passate poche ore,
un po' di pazienza.
58
00:09:45,670 --> 00:09:47,790
Daniele! È tardi.
59
00:09:50,130 --> 00:09:52,540
SBADIGLIO
60
00:09:56,750 --> 00:09:57,790
Ho fame.
61
00:09:59,420 --> 00:10:01,170
Beh, non si saluta?
62
00:10:04,210 --> 00:10:05,290
Ciao.
63
00:10:06,920 --> 00:10:08,710
Forza, andiamo che è tardi.
64
00:10:40,210 --> 00:10:42,250
Tutti fuori, primo stop.
65
00:11:03,830 --> 00:11:04,960
Sei tu?
66
00:11:06,420 --> 00:11:07,500
Sì.
67
00:11:10,380 --> 00:11:11,580
Mi spiace.
68
00:11:12,040 --> 00:11:14,790
E perché?
È esattamente quello che volevo.
69
00:11:16,210 --> 00:11:19,460
Puoi avvicinarti, se vuoi.
Non possono vederti.
70
00:11:21,960 --> 00:11:23,830
No, per me possiamo andare.
71
00:11:26,420 --> 00:11:28,210
Quando avete finito,
vi aspetto in macchina.
72
00:11:34,880 --> 00:11:36,790
E quindi non ci possono vedere?
73
00:11:37,500 --> 00:11:40,330
No, nessuno vi può vedere.
74
00:11:41,830 --> 00:11:44,830
E a te? Ti possono vedere?
75
00:11:45,380 --> 00:11:49,000
Quando serve.
Quando serve, mi possono vedere.
76
00:11:50,080 --> 00:11:53,120
Vi immaginate una station wagon
senza nessuno alla guida?
77
00:11:59,790 --> 00:12:02,540
È di Emilia Fiore
il corpo ritrovato questa mattina
78
00:12:02,630 --> 00:12:03,920
davanti al Grand Hotel.
79
00:12:04,000 --> 00:12:06,750
L'ex campionessa di ginnastica artistica
80
00:12:06,880 --> 00:12:10,620
si sarebbe buttata
dalla terrazza dell'albergo.
81
00:12:11,040 --> 00:12:15,920
Ricordiamo che la Fiore è stata
medaglia d'argento ai mondiali del 2015.
82
00:12:16,170 --> 00:12:19,250
Argento anche alle
Olimpiadi di Rio del 2016.
83
00:12:31,920 --> 00:12:35,540
- lo non voglio entrare.
- Nessuno ti può vedere.
84
00:12:35,630 --> 00:12:37,370
Sono io che non voglio vedere loro.
85
00:12:37,670 --> 00:12:41,710
II primo giorno è il più difficile,
poi andrà meglio. Fidati.
86
00:12:51,460 --> 00:12:52,750
Li conosci?
87
00:12:53,830 --> 00:12:56,420
Sì, questo è...
88
00:12:58,580 --> 00:13:00,920
era il nostro bar.
89
00:13:01,080 --> 00:13:03,330
Veniamo sempre qui a bere
finito il turno.
90
00:13:03,790 --> 00:13:05,670
Di solito I'atmosFera
è un po' più allegra.
91
00:13:07,750 --> 00:13:09,710
Livia, Luciano...
92
00:13:10,130 --> 00:13:11,580
e quello è Max.
93
00:13:12,960 --> 00:13:14,420
Facevamo coppia fissa.
94
00:13:15,960 --> 00:13:17,080
Poveraccio.
95
00:13:18,170 --> 00:13:19,250
Era con me ieri sera.
96
00:13:24,750 --> 00:13:26,710
Scusate, volevo dire due parole.
97
00:13:29,000 --> 00:13:31,620
Arianna è la persona migliore
che abbia mai incontrato.
98
00:13:32,210 --> 00:13:33,750
Mi chiamava Braveheart.
99
00:13:35,000 --> 00:13:39,040
Ma il mio non era coraggio,
semmai era incoscienza.
100
00:13:41,080 --> 00:13:42,790
Quella coraggiosa era lei.
101
00:13:43,540 --> 00:13:47,170
Non si è mai tirata indietro,
ma non ha mai fatto cazzate.
102
00:13:47,630 --> 00:13:51,460
"Ci pagano per rischiare la vita", diceva.
"Non per buttarla via."
103
00:13:52,500 --> 00:13:54,830
E se sono ancora qui è anche grazie a lei.
104
00:13:56,210 --> 00:13:57,250
Per questo...
105
00:13:58,420 --> 00:13:59,960
rimarrà sempre accanto a me.
106
00:14:01,670 --> 00:14:03,920
Per difendermi dalla mia incoscienza.
107
00:14:07,170 --> 00:14:09,790
Sì, Arianna, sarai sempre
tu ad accendere la sirena.
108
00:14:10,710 --> 00:14:14,620
E a chiamare la Centrale con quel
filo di voce che non si sentiva niente.
109
00:14:15,380 --> 00:14:18,250
"Devi urlare", le dicevo. Macché.
110
00:14:19,460 --> 00:14:21,920
Era educata pure
quando chiamava i rinforzi.
111
00:14:24,580 --> 00:14:26,420
Avrei voluto chiederle di uscire.
112
00:14:28,380 --> 00:14:29,870
Ma non ci sono mai riuscito.
113
00:14:31,540 --> 00:14:35,540
Tutte le sere quando smontavamo
ero Iì Iì per farlo e poi invece...
114
00:14:37,630 --> 00:14:38,960
per timidezza...
115
00:14:41,920 --> 00:14:45,580
Forse se I'avessi fatto,
se avessimo parlato,
116
00:14:45,920 --> 00:14:48,540
se I'avessi convinta
a confidarsi un po'...
117
00:14:49,040 --> 00:14:53,620
No, no, non sarebbe cambiato nulla.
No, Max, non ti angosciare.
118
00:14:55,920 --> 00:14:57,120
Chissà.
119
00:14:59,580 --> 00:15:01,960
- Ad Arianna.
- Ad Arianna.
120
00:15:02,420 --> 00:15:03,920
- Ad Arianna.
- Ad Arianna.
121
00:15:30,170 --> 00:15:31,460
Strana giornata.
122
00:15:33,420 --> 00:15:34,790
Ma siamo così tanti?
123
00:15:36,040 --> 00:15:37,120
Neanche troppi.
124
00:15:38,080 --> 00:15:42,710
Quattro in una notte, nella stessa notte.
Beh, tanti.
125
00:15:45,330 --> 00:15:48,870
Secondo te il tipo arriva
se lo stai per fare o basta che ci pensi?
126
00:15:50,750 --> 00:15:52,460
- Se lo stai per fare.
- Dici?
127
00:15:53,830 --> 00:15:57,790
- Altrimenti sarebbe un lavoraccio.
- Poi a te è andata peggio di tutti.
128
00:15:58,330 --> 00:16:01,370
Almeno il mio corpo
era chiuso in qualche cella frigorifera.
129
00:16:01,630 --> 00:16:03,750
II tuo sul fiume alla luce del sole.
130
00:16:06,170 --> 00:16:08,920
Beh, però tu
hai attirato molta più gente di me.
131
00:16:09,420 --> 00:16:12,750
Sì, una bella folla.
Televisioni, giornalisti.
132
00:16:13,130 --> 00:16:16,370
- Come ai bei tempi.
- Non fai ridere.
133
00:16:19,880 --> 00:16:21,170
Me ne offri una?
134
00:16:23,880 --> 00:16:25,420
Una sportiva che fuma.
135
00:16:25,670 --> 00:16:30,710
Ti ricordo che sono morta e paralitica.
O paralitica e morta, decidi tu.
136
00:16:33,040 --> 00:16:34,250
Secondo te lui chi è?
137
00:16:36,130 --> 00:16:38,750
Uno che vorrebbe farci
cambiare prospettiva.
138
00:16:43,130 --> 00:16:45,250
lo già I'ho cambiata la mia prospettiva.
139
00:16:46,210 --> 00:16:49,210
Ora è di 50 centimetri più bassa
e mi fa schifo.
140
00:16:50,330 --> 00:16:52,120
Beh, hai ragione, non è un granché.
141
00:16:53,080 --> 00:16:54,620
Però è I'unica che hai.
142
00:16:56,040 --> 00:16:57,170
Oltre a questa.
143
00:16:58,500 --> 00:17:00,170
Ferma, che fai?
144
00:17:07,080 --> 00:17:10,710
- Secondo te possiamo morire due volte?
- Anche più di due.
145
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
Ciao.
146
00:17:28,880 --> 00:17:31,670
- Dormono?
- Spero proprio di sì.
147
00:17:31,830 --> 00:17:34,210
- Com'è andata ieri?
- Quattro.
148
00:17:34,290 --> 00:17:38,370
Cavolo. Non me ne capitano
quattro insieme da una vita.
149
00:17:42,790 --> 00:17:44,960
- C'è anche un bambino.
- Sì.
150
00:17:47,130 --> 00:17:50,540
- Cosa hai fatto?
- Per cominciare siamo andati al fiume.
151
00:17:51,420 --> 00:17:53,330
Stavano ripescando
il corpo di uno di loro.
152
00:17:53,710 --> 00:17:55,670
- Con un bambino?
- Mmh.
153
00:17:56,210 --> 00:17:57,330
Avrei evitato.
154
00:17:58,630 --> 00:17:59,710
Ho dovuto farlo.
155
00:18:01,250 --> 00:18:04,080
Ce n'è uno molto scettico,
volevo dare subito una scossa.
156
00:18:04,170 --> 00:18:06,830
- Forse era meglio un funerale.
- Magari più avanti.
157
00:18:06,920 --> 00:18:10,870
- A te come va?
- Ne ho tre. Domani è I'ultimo giorno.
158
00:18:13,750 --> 00:18:17,960
Sono molto stanca, oggi ho provato
a scavare nei loro desideri,
159
00:18:18,670 --> 00:18:20,420
ma credo che gli abbia fatto
più male che bene.
160
00:18:20,500 --> 00:18:23,920
Sai cosa faccio io con i desideri
di solito? Comincio subito.
161
00:18:24,250 --> 00:18:26,420
L'ultimo giorno può essere pericoloso.
162
00:18:26,710 --> 00:18:29,210
Sì, ma sono ottimista,
secondo me ce la fanno tutti e tre.
163
00:18:30,540 --> 00:18:33,080
Mi presti la macchina?
La mia fa un rumore strano.
164
00:18:33,170 --> 00:18:35,750
Ci credo, ha un milione di chilometri.
165
00:18:36,040 --> 00:18:38,000
Devo andare fuori Roma,
non voglio rischiare.
166
00:18:38,210 --> 00:18:41,120
- Le chiavi sono sulla scrivania.
- Te la lascio giù in garage.
167
00:18:41,500 --> 00:18:44,000
- Metti la benzina.
- Ovvio.
168
00:19:18,380 --> 00:19:20,000
Stai bevendo un caffè?
169
00:19:23,000 --> 00:19:24,120
Immagino di berlo.
170
00:19:25,750 --> 00:19:27,290
È la cosa che mi manca di più.
171
00:19:28,420 --> 00:19:29,370
Anche a me.
172
00:19:29,460 --> 00:19:33,210
Forse è questo che ci salverà la vita,
tornare a bere un buon caffè.
173
00:19:35,250 --> 00:19:36,500
Buongiorno.
174
00:19:38,670 --> 00:19:39,920
Non è un caso.
175
00:19:42,170 --> 00:19:44,000
Tu lo sapevi che io avevo una figlia.
176
00:19:48,670 --> 00:19:51,080
Era un campo da pallacanestro
molto simile a questo.
177
00:19:51,790 --> 00:19:55,040
Andavo spesso a vederla
giocare, facevo il tifo.
178
00:19:56,500 --> 00:19:57,670
Erano in vantaggio.
179
00:19:58,790 --> 00:20:02,120
Lei si è fermata in mezzo al campo,
ha passato la palla
180
00:20:02,210 --> 00:20:04,370
e tutta la squadra
è avanzata verso il canestro.
181
00:20:06,500 --> 00:20:08,250
Olivia, invece, è rimasta ferma.
182
00:20:09,330 --> 00:20:11,040
Aveva come uno stupore negli occhi,
183
00:20:11,170 --> 00:20:14,960
mi ha guardato
e poi si è accasciata a terra.
184
00:20:24,460 --> 00:20:26,210
Sindrome di Brugada.
185
00:20:27,290 --> 00:20:28,580
Che vuol dire?
186
00:20:29,290 --> 00:20:31,870
Vuol dire che il suo cuore
aveva una scadenza, come il latte.
187
00:20:33,580 --> 00:20:35,870
Sono malattie asintomatiche,
non ti avvertono.
188
00:20:36,380 --> 00:20:39,960
Può succederti dovunque,
a letto, a scuola,
189
00:20:40,330 --> 00:20:42,330
o in un campo da pallacanestro
come questo.
190
00:20:43,130 --> 00:20:44,750
Quanti anni aveva Olivia?
191
00:20:48,000 --> 00:20:49,370
16 anni.
192
00:20:50,330 --> 00:20:51,500
Non è giusto.
193
00:20:54,670 --> 00:20:56,290
È vero, non è giusto.
194
00:20:58,420 --> 00:21:00,250
Ma io non sono una
che si piange addosso.
195
00:21:00,380 --> 00:21:02,500
Anzi, ho sempre visto
il bicchiere mezzo pieno.
196
00:21:05,710 --> 00:21:08,250
Fino a che Dio non ha
deciso di pisciarci dentro.
197
00:21:33,080 --> 00:21:36,420
- Non sono morto.
- No, non ancora.
198
00:21:38,000 --> 00:21:41,250
Non sono riuscito neanche a morire,
sfigato fino alla fine.
199
00:21:43,290 --> 00:21:45,210
40 ciambelle non sono bastate.
200
00:21:45,540 --> 00:21:48,170
Tu hai tentato di suicidarti
con 40 ciambelle?
201
00:21:48,250 --> 00:21:50,500
Sono diabetico, pensavo bastassero.
202
00:21:57,130 --> 00:21:58,330
Mamma.
203
00:22:21,000 --> 00:22:22,040
Ci sono novità?
204
00:22:23,290 --> 00:22:27,870
No, non rilevanti.
La situazione è critica, ma stabile.
205
00:22:28,080 --> 00:22:31,420
Scusate, ma come avete permesso
che mangiasse tutte quelle ciambelle?
206
00:22:32,420 --> 00:22:36,250
Lui è uno youtuber, fa questi video
dove mangia grandi quantitativi di cibo.
207
00:22:36,330 --> 00:22:37,460
È famoso per questo.
208
00:22:37,670 --> 00:22:40,580
- Ha un milione di follower.
- 900 mila.
209
00:22:40,750 --> 00:22:42,290
Per lui è normale mangiare così.
210
00:22:42,580 --> 00:22:45,920
Ma non lo è per un diabetico.
Non può assumere tutto quel glucosio.
211
00:22:46,210 --> 00:22:48,170
- Sì, ma fa I'insulina.
- L'ho saltata.
212
00:22:48,460 --> 00:22:49,920
No, non questa volta.
213
00:22:52,130 --> 00:22:54,420
- Ma ne è sicuro?
- Certo.
214
00:22:55,960 --> 00:22:59,790
- Mah, a me pare strano, dottore.
- Poteva morire.
215
00:23:03,130 --> 00:23:07,120
Su questo lui è sempre stato responsabile,
non ha mai saltato una puntura.
216
00:23:07,670 --> 00:23:08,870
Ma non avete capito.
217
00:23:09,170 --> 00:23:13,040
Scusate, una domanda...
insomma, un po' delicata.
218
00:23:15,630 --> 00:23:16,710
Dai, vai avanti.
219
00:23:17,420 --> 00:23:19,830
Non potrebbe aver smesso di proposito?
220
00:23:20,920 --> 00:23:23,580
- Non è possibile.
- Sì che è possibile.
221
00:23:25,250 --> 00:23:28,460
- Daniele era un bambino felice.
- Ma non è vero.
222
00:23:28,960 --> 00:23:32,830
Fai vedere al dottore
uno dei video di Daniele.
223
00:23:34,540 --> 00:23:36,170
Perché i miei non hanno capito?
224
00:23:36,250 --> 00:23:39,330
- Non potevano pensarlo.
- Però il dottore ci ha pensato.
225
00:23:40,670 --> 00:23:42,670
Chi vuole darmi una possibilità?
226
00:23:45,380 --> 00:23:49,040
Tranquilli, non vi dirò che
andrà tutto bene, anzi...
227
00:23:50,250 --> 00:23:51,870
vi dirò che Ià fuori è un disastro
228
00:23:52,670 --> 00:23:55,540
e che ognuno di noi deve
rimettere insieme i pezzi di qualcosa.
229
00:23:56,000 --> 00:23:58,330
Vi dirò anche che ce la possiamo fare.
230
00:23:58,580 --> 00:24:02,460
E ce la possiamo fare,
se cominciamo a farlo ora tutti insieme.
231
00:24:02,920 --> 00:24:04,000
Allora?
232
00:24:05,250 --> 00:24:07,080
Chi me la dà questa possibilità?
233
00:24:09,960 --> 00:24:11,420
Beh, siamo un po' pochi.
234
00:24:11,790 --> 00:24:14,210
Avanti, io mi fido di voi,
chi si fida di me?
235
00:24:22,130 --> 00:24:24,250
- Come ti chiami?
- Nicolas.
236
00:24:25,500 --> 00:24:26,790
Nicolas.
237
00:24:27,750 --> 00:24:28,920
Alzati.
238
00:24:31,420 --> 00:24:33,620
Se Nicolas è qui, è perché soffre.
239
00:24:34,580 --> 00:24:37,170
Però forse è qui anche
perché sta cercando qualcosa.
240
00:24:38,000 --> 00:24:39,830
E allora facciamo un patto, Nicolas.
241
00:24:40,000 --> 00:24:44,210
Tu mi dici cosa cerchi
e io ti aiuto a cambiare prospettiva.
242
00:24:45,380 --> 00:24:47,540
- Ok.
- Ma lo sai perché?
243
00:24:48,250 --> 00:24:49,580
Lo sapete perché?
244
00:24:50,000 --> 00:24:53,710
Perché io non permetterò che
nessuno di voi si perda, neanche uno.
245
00:24:55,330 --> 00:24:56,870
Che cosa ami, Nicolas?
246
00:24:57,130 --> 00:25:00,250
- Cantare.
- Ti va di cantare qui per tutti?
247
00:25:02,880 --> 00:25:04,710
- Non riesco.
- Sì che ci riesci.
248
00:25:05,710 --> 00:25:08,540
Prova. Una strofa, una soltanto.
249
00:25:09,380 --> 00:25:11,210
- Di cosa?
- Scegli tu.
250
00:25:16,500 --> 00:25:19,830
# I heard there was a secret chord #
251
00:25:23,500 --> 00:25:24,580
Continua.
252
00:25:25,670 --> 00:25:28,580
# David played and it pleased the Lord
253
00:25:30,290 --> 00:25:34,870
# But you don't really care
For music, do ya? #
254
00:25:36,500 --> 00:25:39,040
Più forte. Falla sentire a tutti.
255
00:25:39,420 --> 00:25:42,960
# It goes like this the Fourth the fifth
256
00:25:43,290 --> 00:25:46,830
# The minor fall the major lift
257
00:25:47,170 --> 00:25:53,080
# The baffled king composing HalleluJah
258
00:25:55,080 --> 00:25:58,210
# Hallelujah
259
00:25:59,830 --> 00:26:01,830
# Hallelujah
260
00:26:04,330 --> 00:26:07,670
# Hallelujah
261
00:26:08,880 --> 00:26:14,040
# Hallelujah #
262
00:26:22,420 --> 00:26:23,420
Grazie.
263
00:26:45,710 --> 00:26:46,710
Grazie.
264
00:26:48,040 --> 00:26:51,120
Anche noi oggi
ripartiremo da questa parola.
265
00:26:52,750 --> 00:26:54,170
Grazie, Napoleone.
266
00:27:02,040 --> 00:27:04,460
Una tragica fatalità ce I'ha portato via.
267
00:27:05,380 --> 00:27:09,620
Ma le sue idee e le sue parole,
la sua energia è ancora qui tra noi.
268
00:27:10,130 --> 00:27:12,750
Quindi tu eri uno di quelli
"la vita è bella e va vissuta".
269
00:27:12,830 --> 00:27:14,920
"Credi in te stesso"
e cazzate del genere?
270
00:27:15,210 --> 00:27:17,210
Sì, cazzate del genere.
271
00:27:18,920 --> 00:27:20,580
La sua opera ci farà da guida.
272
00:27:21,460 --> 00:27:23,170
E ora, come faceva lui,
273
00:27:23,250 --> 00:27:27,540
vi voglio dimostrare
che la felicità è nelle nostre mani.
274
00:27:28,380 --> 00:27:30,460
Basta saper cambiare prospettiva.
275
00:27:32,380 --> 00:27:34,000
Chi mi vuole dare una possibilità?
276
00:27:37,670 --> 00:27:39,250
Avanti, chi si fida di me?
277
00:27:39,830 --> 00:27:41,330
Sono cazzate.
278
00:27:43,210 --> 00:27:44,620
Sono tutte cazzate.
279
00:27:45,790 --> 00:27:48,170
Perché non dici quello
che è successo veramente?
280
00:27:49,080 --> 00:27:51,460
Perché non dici che
Napoleone si è suicidato?
281
00:27:53,500 --> 00:27:56,040
Capisco che tu sia sconvolta,
lo siamo tutti.
282
00:27:56,250 --> 00:27:58,040
Napoleone ci ha detto
un sacco di cazzate
283
00:27:58,130 --> 00:28:01,210
e io sono stata così ingenua
da credergli e pure voi.
284
00:28:02,580 --> 00:28:03,710
Idioti.
285
00:28:06,790 --> 00:28:12,080
Quanto avete pagato per stare qui?
Cinquecento? Mille euro? Quanto?
286
00:28:12,790 --> 00:28:15,620
In fondo non tanto
per una felicità a portar via.
287
00:28:15,710 --> 00:28:18,420
Ma veramente troppo
per farsi prendere per il culo.
288
00:28:21,040 --> 00:28:24,750
Volete essere felici?
Alzatevi e uscite.
289
00:28:24,920 --> 00:28:27,500
Forse Ià fuori
troverete la Felicità sul serio.
290
00:28:37,250 --> 00:28:41,500
Andatevene, non potete credergli veramente
se si è buttato da un ponte, cazzo.
291
00:28:48,710 --> 00:28:50,370
Questa scenata è preparata?
292
00:28:52,210 --> 00:28:54,750
- No.
- Dai, è preparata.
293
00:28:54,830 --> 00:28:57,080
- No, non è preparata.
- E tu che ne sai?
294
00:28:57,330 --> 00:28:58,540
È mia moglie.
295
00:29:02,580 --> 00:29:05,870
Uno, due, tre, quattro.
296
00:29:05,960 --> 00:29:07,120
Ricomincia.
297
00:29:07,500 --> 00:29:10,250
Uno, due, tre, quattro,
298
00:29:10,330 --> 00:29:14,580
cinque, sei, sette, otto, nove, dieci...
299
00:29:14,670 --> 00:29:16,120
Che state facendo?
300
00:29:16,830 --> 00:29:19,710
- Saltiamo.
- Voglio dimagrire. Ma è troppo difficile.
301
00:29:19,790 --> 00:29:23,170
Ci vuole tempo, mica puoi pretendere
di dimagrire in un'ora.
302
00:29:23,500 --> 00:29:26,210
Te lo dice una che passava
giornate intere in palestra.
303
00:29:27,880 --> 00:29:29,080
Basta.
304
00:29:30,790 --> 00:29:33,290
Scusa, ma non lo
sentite questo rumore?
305
00:30:00,040 --> 00:30:01,210
È vero, sai?
306
00:30:02,040 --> 00:30:04,210
Si allenava fino a 12 ore al giorno.
307
00:30:05,000 --> 00:30:06,710
Guarda qui quanto era brava.
308
00:30:10,250 --> 00:30:13,000
- Ma sei tu?
- Sì. Avevo 18 anni.
309
00:30:14,080 --> 00:30:15,710
Finali di Stoccarda.
310
00:30:17,330 --> 00:30:20,750
Ma dove I'hai preso questo video?
La trave.
311
00:30:21,920 --> 00:30:23,620
Questa è la mia specialità.
312
00:30:24,170 --> 00:30:28,250
E Iì dov'eri?
- Campionati del mondo a Rotterdam, nel 2010.
313
00:30:29,880 --> 00:30:31,080
Gli europei.
314
00:30:33,960 --> 00:30:35,620
"Ammazza" che chiappe sode.
315
00:30:38,420 --> 00:30:39,830
Ma hai vinto?
316
00:30:40,830 --> 00:30:43,080
- Seconda.
- Wow.
317
00:30:47,130 --> 00:30:48,580
Un'altra medaglia.
318
00:30:50,330 --> 00:30:52,420
Londra, di nuovo seconda.
319
00:30:55,130 --> 00:30:56,250
No.
320
00:30:57,040 --> 00:31:01,500
Lì avevo sei anni. Ero insopportabile,
non stavo un attimo ferma.
321
00:31:02,210 --> 00:31:03,920
Ma come hai fatto ad
avere questi video?
322
00:31:05,920 --> 00:31:09,500
No, quella non sono io.
Nemmeno quella.
323
00:31:33,290 --> 00:31:34,500
Fa ridere.
324
00:31:37,290 --> 00:31:42,870
Beh? Che volevi dimostrare?
Che tutte cadiamo? Che è normale?
325
00:31:43,920 --> 00:31:45,750
Peccato che le altre si sono rialzate.
326
00:31:46,170 --> 00:31:48,330
Mentre io sono finita
su questa cazzo di sedia.
327
00:31:48,580 --> 00:31:50,370
II problema non è nelle gambe.
328
00:31:52,750 --> 00:31:55,870
Ma tu chi cazzo sei?
Che vuoi?
329
00:31:56,290 --> 00:31:57,790
Che ne sai qual è il problema?
330
00:31:59,040 --> 00:32:01,170
Ora mi vieni a dire
che è tutto nella mia testa?
331
00:32:01,790 --> 00:32:03,870
Che magari il tempo
porterà via il dolore?
332
00:32:05,630 --> 00:32:06,960
Non è così.
333
00:32:08,540 --> 00:32:11,120
Perché il tempo a noi non serve,
hai capito?
334
00:32:11,330 --> 00:32:14,960
Uomo che non sappiamo manco
come ti chiami, il tempo a noi non serve.
335
00:32:17,290 --> 00:32:18,580
E invece sì.
336
00:32:22,580 --> 00:32:24,420
II tempo porta via il dolore.
337
00:32:25,130 --> 00:32:26,170
Purtroppo.
338
00:32:38,130 --> 00:32:39,920
Un giorno ti insegnerò a farli.
339
00:32:48,000 --> 00:32:50,120
Da quanto tempo sei sposato con Greta?
340
00:32:55,170 --> 00:32:58,460
È stato doloroso vederla,
se è questo che vuoi sapere.
341
00:32:59,420 --> 00:33:00,420
Molto.
342
00:33:02,880 --> 00:33:04,170
Ma non cambia le cose.
343
00:33:07,330 --> 00:33:10,290
Lo so, vedere la vita senza di noi
è doloroso sempre.
344
00:33:10,670 --> 00:33:15,500
E non perché è bella o brutta,
ma perché va avanti comunque.
345
00:33:16,250 --> 00:33:18,120
E spesso lo fa in modo inaspettato.
346
00:33:20,000 --> 00:33:22,620
- Nulla di inaspettato nel mio caso.
- Ah, no?
347
00:33:26,460 --> 00:33:28,040
Quello sul palco era Zeno.
348
00:33:29,040 --> 00:33:31,580
È il mio socio
e da sempre innamorato di lei.
349
00:33:33,670 --> 00:33:36,500
Si deve trasferire a Milano,
le chiederà di accompagnarlo.
350
00:33:36,790 --> 00:33:38,000
Lei accetterà.
351
00:33:38,670 --> 00:33:41,330
E una nuova città
aiuterà Greta a dimenticare.
352
00:33:42,250 --> 00:33:43,620
Tutto previsto.
353
00:33:47,250 --> 00:33:48,500
E se ti sbagliassi?
354
00:33:52,920 --> 00:33:54,040
Buonanotte.
355
00:34:15,710 --> 00:34:16,710
Scusa.
356
00:34:19,750 --> 00:34:22,000
Mi dispiace di aver riso prima.
357
00:34:23,210 --> 00:34:24,960
Ma no, non potevi saperlo.
358
00:34:26,750 --> 00:34:28,750
Le cadute fanno sempre ridere.
359
00:34:28,830 --> 00:34:32,750
Tranne quando sei tu a cadere
con milioni di persone che guardano.
360
00:34:33,290 --> 00:34:34,580
Stavo pure per vincere.
361
00:34:34,670 --> 00:34:38,790
- Ehi, che fate svegli?
- Guardavamo un po' di TV.
362
00:34:43,670 --> 00:34:47,460
Senti, ma questa cosa dello youtuber
è stata un'idea tua?
363
00:34:47,670 --> 00:34:48,830
No, di papà.
364
00:34:50,000 --> 00:34:52,670
- Ma tu hai sempre mangiato così tanto?
- Sì.
365
00:34:55,080 --> 00:34:58,620
Poi un giorno papà ha detto:
"Dai, facciamo un video."
366
00:34:58,880 --> 00:35:01,580
E mi ha ripreso mentre
finivo quattro polli in sei minuti.
367
00:35:01,670 --> 00:35:04,290
- L'ho visto quel video.
- L'hanno visto tutti.
368
00:35:04,420 --> 00:35:07,920
In un attimo c'era solo
un mucchietto d'ossa nel piatto.
369
00:35:08,080 --> 00:35:12,170
È diventato subito virale,
centinaia di migliaia di visualizzazioni.
370
00:35:12,580 --> 00:35:14,080
Abbiamo iniziato così.
371
00:35:14,330 --> 00:35:17,330
Lui ha scelto il nome, diceva
che queste cose le fanno gli americani.
372
00:35:17,420 --> 00:35:21,000
- E che Johnny BigBoy avrebbe funzionato.
- E i tuoi amici che dicevano?
373
00:35:21,880 --> 00:35:23,330
Non avevo amici.
374
00:35:24,380 --> 00:35:27,920
Ma andava bene,
nessuno mi notava a scuola.
375
00:35:28,670 --> 00:35:29,670
Ero...
376
00:35:30,420 --> 00:35:32,460
invisibile, tipo adesso.
377
00:35:33,250 --> 00:35:36,830
Poi quello stupido video
mi ha tolto I'invisibilità.
378
00:35:37,380 --> 00:35:39,580
E tutti hanno cominciato
a prendermi in giro.
379
00:35:40,290 --> 00:35:42,750
Alcuni in rete
dicevano pure di ammazzarmi.
380
00:35:45,500 --> 00:35:47,500
Per questo mi piace stare qui.
381
00:35:48,920 --> 00:35:50,370
Qui mi sento protetto.
382
00:35:53,920 --> 00:35:56,670
Non credo che stare qui sia un'opzione.
383
00:35:58,580 --> 00:36:00,250
Non ti mancano i tuoi genitori?
384
00:36:03,670 --> 00:36:05,540
A loro manchi sicuramente.
385
00:36:20,540 --> 00:36:25,370
Oggi non vi dirò che va tutto bene.
Oggi vi dirò che Ià fuori è un disastro.
386
00:36:25,580 --> 00:36:26,870
Molto divertente.
387
00:36:28,250 --> 00:36:30,330
In fondo facciamo quasi lo stesso lavoro.
388
00:36:30,540 --> 00:36:32,830
Sì, ma tu sei più approssimativo di me.
389
00:36:40,540 --> 00:36:41,670
Caffè.
390
00:36:41,750 --> 00:36:43,790
- Ciambelle.
- Cornetti caldi.
391
00:36:44,170 --> 00:36:46,250
Hamburger, patatine fritte.
392
00:36:47,080 --> 00:36:49,250
Se puoi spostarti, ci fai un piacere.
393
00:36:51,670 --> 00:36:54,040
- Dove andiamo?
- A trovare qualcuno.
394
00:36:54,500 --> 00:36:55,960
- Chi?
- Qualcuno.
395
00:36:57,330 --> 00:36:59,420
- Allora facciamo un gioco?
- Mh-mh.
396
00:36:59,500 --> 00:37:00,620
"Indovina chi".
397
00:37:00,710 --> 00:37:03,580
Da piccola nei viaggi lunghi ci giocavo sempre.
- Va bene.
398
00:37:04,130 --> 00:37:06,920
- Comincio io. Maschio o femmina?
- Maschio.
399
00:37:07,130 --> 00:37:09,000
- È famoso?
- No.
400
00:37:10,540 --> 00:37:12,370
- Sotto o sopra i 50?
- Sotto.
401
00:37:12,460 --> 00:37:14,420
- È italiano o straniero?
- Italiano.
402
00:37:14,580 --> 00:37:17,000
- Qualcuno di noi lo conosce?
- No.
403
00:37:17,710 --> 00:37:19,080
Vivo o morto?
404
00:38:19,330 --> 00:38:21,040
Proprio qua dovevamo venire?
405
00:38:21,290 --> 00:38:23,580
In fondo per noi
è un po' come cercare casa.
406
00:38:38,790 --> 00:38:40,170
Scusa, ma chi è?
407
00:38:42,290 --> 00:38:43,420
Simone.
408
00:38:47,830 --> 00:38:50,960
Ma come si fa a rifiutare
una proposta come la mia?
409
00:38:53,380 --> 00:38:55,960
Invece di stare Ià
ora potevi stare qua, non era meglio?
410
00:38:57,880 --> 00:38:59,420
Doveva essere uno di noi.
411
00:39:02,830 --> 00:39:04,620
Come mai lui non I'hai convinto?
412
00:39:07,540 --> 00:39:09,000
Beh, a volte succede.
413
00:39:09,960 --> 00:39:12,500
Peccato, ha un'aria simpatica.
414
00:39:14,670 --> 00:39:16,330
E poi si è perso un sacco di cose.
415
00:39:17,130 --> 00:39:18,170
Voi quattro.
416
00:39:24,500 --> 00:39:25,870
Si è perso voi quattro.
417
00:39:34,830 --> 00:39:37,250
- Dove vai?
- Al cinema.
418
00:39:51,000 --> 00:39:54,040
Voi cominciate ad entrare,
io torno subito.
419
00:39:54,670 --> 00:39:56,920
- Dove va?
- A pisciare.
420
00:40:05,210 --> 00:40:08,960
- Questo posto mi mette ansia.
- Invece quegli altri no?
421
00:40:12,380 --> 00:40:15,330
Eccomi qua. Sono appena fatti.
422
00:40:17,380 --> 00:40:18,420
Ecco.
423
00:40:20,710 --> 00:40:22,870
- Sono caldi.
- Odorano di burro.
424
00:40:22,960 --> 00:40:25,290
- Ma li possiamo mangiare?
- I pop-corn?
425
00:40:25,790 --> 00:40:27,120
- Sì.
- No.
426
00:40:27,290 --> 00:40:29,080
Allora che ce li hai portati a fare?
427
00:40:30,630 --> 00:40:34,330
Possiamo vedere un film senza sentire
I'odore di pop-corn appena fatti?
428
00:40:43,830 --> 00:40:45,000
Sedetevi.
429
00:40:52,630 --> 00:40:54,960
- Che vediamo?
- Persone.
430
00:40:55,250 --> 00:40:56,580
Persone cosa?
431
00:40:56,920 --> 00:40:59,540
Ci sono molte persone nel
vostro futuro che vi aspettano.
432
00:40:59,960 --> 00:41:02,170
Voi non le conoscete ancora,
ma loro sono Iì.
433
00:41:02,670 --> 00:41:05,330
Più o meno lontane
nel tempo, ma sono Iì.
434
00:41:08,250 --> 00:41:09,960
Vi va di conoscerne qualcuna?
435
00:41:13,250 --> 00:41:14,330
Sì o no?
436
00:41:17,830 --> 00:41:19,120
Bene.
437
00:41:38,670 --> 00:41:39,960
Fuoco!
438
00:41:50,630 --> 00:41:51,710
Piano.
439
00:42:03,040 --> 00:42:05,750
- Non li hai mangiati tutti?
- No, ancora nessuno.
440
00:42:25,210 --> 00:42:27,290
- È tutto qui?
- Tutto qui.
441
00:42:28,290 --> 00:42:30,540
- E che cosa significa?
- Non lo so.
442
00:42:31,460 --> 00:42:34,920
Sono alcune delle persone che faranno
parte della tua vita in caso...
443
00:42:38,790 --> 00:42:40,210
Adesso tocca a Emilia.
444
00:42:49,960 --> 00:42:52,500
Dolly. Dolly, vieni qua.
445
00:42:55,330 --> 00:42:56,460
Emilia?
446
00:42:57,330 --> 00:42:58,420
Emilia?
447
00:42:59,790 --> 00:43:00,920
Dolly.
448
00:43:02,130 --> 00:43:05,000
Vieni, vieni. Bello, vieni qua.
449
00:43:08,380 --> 00:43:09,420
Beh?
450
00:43:13,170 --> 00:43:14,330
Adesso Daniele.
451
00:43:56,170 --> 00:43:58,250
Tutta quella gente aspetta me?
452
00:44:00,330 --> 00:44:04,370
- Lo posso rivedere?
- Shh, zitto, ce n'è un altro ancora.
453
00:44:05,000 --> 00:44:06,120
Vediamo I'ultimo.
454
00:44:39,790 --> 00:44:42,330
Queste sono le persone
che ci renderanno felici?
455
00:44:42,710 --> 00:44:46,210
- Quelle più importanti.
- Quindi che ci renderanno felici.
456
00:44:46,380 --> 00:44:50,750
Quelle importanti sono quelle importanti.
Non è detto che ci renderanno felici.
457
00:45:03,750 --> 00:45:05,620
Chi era il ragazzo nel video?
458
00:45:06,540 --> 00:45:07,620
Non lo so.
459
00:45:09,080 --> 00:45:12,710
- Dai, almeno questo ce lo potresti dire.
- Davvero non lo so, non li faccio io.
460
00:45:12,920 --> 00:45:14,960
Ah, no? E chi li fa?
461
00:45:15,830 --> 00:45:17,120
Eh?
462
00:45:17,580 --> 00:45:20,870
Possibile che nel mio futuro
la cosa più importante sarà un cane?
463
00:45:21,040 --> 00:45:22,120
C'era anche un uomo.
464
00:45:22,250 --> 00:45:23,920
- Sfuocato.
- Però c'era.
465
00:45:24,460 --> 00:45:27,250
Comunque I'Oscar per il miglior film
I'ha vinto Daniele.
466
00:45:27,630 --> 00:45:29,710
Vorrei rivederlo,
era montato troppo veloce.
467
00:45:29,790 --> 00:45:32,040
Non vi lamentate,
vi ho portato nel futuro.
468
00:45:32,130 --> 00:45:35,750
Comunque a me è piaciuto.
Soprattutto la parte con le ciambelle.
469
00:45:35,830 --> 00:45:37,830
Che modo meraviglioso di farla finita.
470
00:45:38,040 --> 00:45:40,210
Sono la cosa che mi
piace di più al mondo.
471
00:45:40,500 --> 00:45:42,580
Non si era capito.
472
00:45:42,960 --> 00:45:47,330
E bastava non farmi I'insulina.
Tu hai subito pensato al ponte?
473
00:45:47,460 --> 00:45:50,870
II ponte è un grande classico.
Non sono stato originale come te.
474
00:45:50,960 --> 00:45:52,920
Per me non è stato facile scegliere.
475
00:45:53,040 --> 00:45:56,080
Con i fumi della macchina
hai troppo tempo per ripensarci.
476
00:45:56,420 --> 00:45:59,250
Con le buste di plastica
è impossibile suicidarsi.
477
00:45:59,380 --> 00:46:01,250
Sono leggere, si rompono subito.
478
00:46:01,330 --> 00:46:06,170
Anche a me sarebbe piaciuto il ponte.
Ma con la sedia a rotelle è complicato.
479
00:46:07,000 --> 00:46:09,370
È il problema dell'accessibilità.
480
00:46:10,830 --> 00:46:13,920
- Oggi sei quasi simpatico.
- Tra un po' passa.
481
00:46:17,040 --> 00:46:19,500
Comunque vi vorrei ricordare
che questo ragazzino qui,
482
00:46:19,580 --> 00:46:22,750
dopo aver tentato di suicidarsi
con 40 ciambelle,
483
00:46:22,960 --> 00:46:26,250
la prima cosa che ha detto
la mattina dopo è stata: "Ho fame."
484
00:47:39,460 --> 00:47:44,500
Attenzione, treno in arrivo.
Allontanarsi dalla linea gialla.
485
00:48:04,630 --> 00:48:08,460
00:48:21,170
leri sera sembrava tutto così normale.
487
00:48:21,460 --> 00:48:22,460
Sì.
488
00:48:22,540 --> 00:48:26,080
Quattro "walking dead" che discutono
sul modo migliore di farla finita?
489
00:48:32,630 --> 00:48:34,120
Che vuol dire "purtroppo"?
490
00:48:35,330 --> 00:48:39,040
Hai detto che il tempo porta via
il dolore, ma perché "purtroppo"?
491
00:48:40,000 --> 00:48:42,210
Perché ho paura che il dolore se ne vada.
492
00:48:44,000 --> 00:48:48,080
Mi ha tenuto compagnia per tanto tempo,
mi teneva sveglia fino all'alba.
493
00:48:49,210 --> 00:48:50,210
E poi...
494
00:48:51,460 --> 00:48:53,000
una notte ho dormito.
495
00:48:54,420 --> 00:48:57,830
Quando mi sono svegliata ho pensato
che il dolore se ne sarebbe andato.
496
00:49:00,500 --> 00:49:03,920
Ho perso mia figlia,
non voglio perdere nient'altro di lei.
497
00:49:07,750 --> 00:49:10,580
- Dov'è?
- Che succede? - Lui dov'è?
498
00:49:13,290 --> 00:49:14,290
Dove sta?
499
00:49:16,830 --> 00:49:17,830
Sono qua.
500
00:49:18,210 --> 00:49:20,870
- Voglio smettere adesso.
- Mi avete dato una settimana.
501
00:49:20,960 --> 00:49:24,330
- Ci ho ripensato, non voglio aspettare.
- Mi dispiace, non puoi.
502
00:49:25,290 --> 00:49:28,540
Lo sai perché ho accettato.
Sai benissimo dov'è il trucco.
503
00:49:28,630 --> 00:49:32,120
- Non c'è nessun trucco.
- Sì che c'è il trucco.
504
00:49:33,000 --> 00:49:36,370
Quante persone vedendoti volteggiare
come un piccione ti hanno detto di no?
505
00:49:36,920 --> 00:49:39,210
Eh? Quante?
506
00:49:40,210 --> 00:49:43,620
Chi ti dà diritto di entrare nella vita
della gente in un momento come quello?
507
00:49:45,460 --> 00:49:47,460
Sai quanto ci vuole
per arrivare fino a Iì?
508
00:49:48,630 --> 00:49:49,710
Lo sai?
509
00:49:52,380 --> 00:49:54,750
- Sì, lo so.
- No.
510
00:49:56,290 --> 00:49:57,540
Non lo sai.
511
00:49:58,040 --> 00:50:03,620
Magari qualcuno non vuole essere salvato.
Magari qualcuno lo devi lasciare stare.
512
00:50:03,920 --> 00:50:06,500
- Ma che cazzo succede?
- Ci ha riprovato.
513
00:50:07,040 --> 00:50:08,370
Non ti era mai successo, eh?
514
00:50:08,500 --> 00:50:10,000
Ma come, ci hai riprovato?
515
00:50:11,630 --> 00:50:15,080
Sì, ci ho riprovato,
ma come vedete sono ancora qui.
516
00:50:15,210 --> 00:50:17,920
Perché ci hai riprovato?
Non ci hai pensato a noi?
517
00:50:18,130 --> 00:50:21,750
"Noi"? Noi chi?
Noi cosa? Cosa noi?
518
00:50:21,960 --> 00:50:24,460
Ma che pensi di stare
agli Alcolisti Anonimi?
519
00:50:24,670 --> 00:50:27,580
"Ciao, sono Emilia, sono tre giorni
che non tento di ammazzarmi."
520
00:50:28,330 --> 00:50:29,710
lo non c'entro niente con te.
521
00:50:31,000 --> 00:50:34,460
Non c'entro niente con nessuno di voi,
è chiaro? È chiaro a tutti?
522
00:50:34,630 --> 00:50:38,460
- No. Stiamo male come te.
- Ma che ne sai tu di come sto male io?
523
00:50:40,170 --> 00:50:41,330
Che ne sapete tutti?
524
00:50:44,830 --> 00:50:47,460
Ogni mattina mi sveglio
come se avessi perso un figlio.
525
00:50:49,540 --> 00:50:51,000
Come se fossi su una sedia a rotelle
526
00:50:51,080 --> 00:50:53,620
o come se ai miei genitori
non importasse niente di me.
527
00:50:54,580 --> 00:50:55,920
Ogni mattina.
528
00:50:59,040 --> 00:51:00,960
E invece non mi è successo niente.
529
00:51:03,000 --> 00:51:04,620
Sto male e non so perché.
530
00:51:07,080 --> 00:51:08,170
Non lo so il perché.
531
00:51:10,080 --> 00:51:11,120
Beati voi.
532
00:51:16,710 --> 00:51:18,000
Tu lo lasci andare?
533
00:51:19,210 --> 00:51:21,290
Oh, "coso", mi rispondi?
534
00:51:25,000 --> 00:51:26,620
Oggi è giornata libera.
535
00:51:34,460 --> 00:51:35,790
Napoleone.
536
00:51:40,630 --> 00:51:42,330
Napoleone, fermati.
537
00:51:43,000 --> 00:51:44,250
Ti vuoi fermare?
538
00:51:46,040 --> 00:51:49,080
Ma chi cazzo ti credi di essere? Oh!
539
00:51:50,000 --> 00:51:53,250
- Fai perdere la speranza anche a noi.
- Non mi interessa.
540
00:51:57,210 --> 00:52:01,330
Aveva ragione tua moglie,
sei un truffatore di merda.
541
00:52:12,040 --> 00:52:13,040
Fermati.
542
00:52:13,790 --> 00:52:14,830
Fermati.
543
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Fermati!
544
00:52:18,130 --> 00:52:20,580
Fermati! Fermati!
545
00:52:29,250 --> 00:52:31,250
lo truffo la gente, invece tu che fai?
546
00:52:32,040 --> 00:52:34,500
Ma sei pazzo?
Mi stavi per ammazzare.
547
00:52:34,630 --> 00:52:37,210
Non I'hai sentito?
Non siamo neanche liberi di morire.
548
00:53:00,540 --> 00:53:02,870
- Perché?
- Perché basta.
549
00:53:03,290 --> 00:53:05,120
- Basta cosa?
- Basta tutto.
550
00:53:05,210 --> 00:53:07,540
- Tutto cosa?
- Lottare.
551
00:53:09,830 --> 00:53:11,920
- Perché?
- Perché non so vincere.
552
00:53:12,130 --> 00:53:14,540
- Ce la stavi per fare.
- Sì, ma sono caduta.
553
00:53:15,170 --> 00:53:18,250
- E allora?
- La vedi quella cazzo di carrozzina?
554
00:53:19,040 --> 00:53:21,370
È I'unico posto dove mi sento in pace.
555
00:53:22,500 --> 00:53:24,960
Non mi pare, volevi ammazzarti.
556
00:53:27,290 --> 00:53:29,920
- Che alternative avevo?
- Continuare.
557
00:53:35,000 --> 00:53:36,040
Perché?
558
00:53:37,540 --> 00:53:39,210
Perché forse ne vale la pena.
559
00:53:55,920 --> 00:53:57,620
Se ti serve ancora, sta qua.
560
00:54:00,580 --> 00:54:01,960
Motivatore del cazzo.
561
00:54:04,630 --> 00:54:07,580
Sì, sono un motivatore del cazzo.
562
00:54:39,540 --> 00:54:41,580
- Mi vedi?
- Sì.
563
00:54:42,670 --> 00:54:44,420
- E mi senti?
- Sì.
564
00:54:50,080 --> 00:54:52,960
- Pensi che sono matta?
- No.
565
00:54:53,460 --> 00:54:56,500
Beh, oddio... magari solo un po'.
566
00:55:04,040 --> 00:55:07,750
Quando io sto male così,
faccio sempre lo stesso gioco.
567
00:55:09,540 --> 00:55:12,000
Mi guardo intorno,
guardo le persone,
568
00:55:12,170 --> 00:55:15,580
penso che fra 80, massimo 100 anni,
non ci saranno più.
569
00:55:17,080 --> 00:55:18,370
Quel poliziotto.
570
00:55:19,420 --> 00:55:22,210
Pure quel bambino con
il palloncino a forma di drago.
571
00:55:23,080 --> 00:55:24,920
Non ci sarà più nessuno di noi.
572
00:55:25,250 --> 00:55:27,920
E saremo tutti sostituiti
da altrettante persone
573
00:55:28,000 --> 00:55:31,790
con le stesse angosce, gli stessi affanni,
le stesse paure nostre.
574
00:55:32,290 --> 00:55:34,420
E poi dopo altri 100 anni
altre persone ancora.
575
00:55:34,540 --> 00:55:38,540
Quindi forse su questa stessa panchina
capiterà di nuovo che si trovino
576
00:55:38,670 --> 00:55:42,250
una ragazza disperata e uno come me
che dice un sacco di scemenze.
577
00:55:44,130 --> 00:55:46,210
Pensa quanto siamo sostituibili.
578
00:55:48,750 --> 00:55:50,710
Però siamo anche un po' unici.
579
00:55:52,000 --> 00:55:54,920
Perché la nostra vita non sarà
mai uguale a quella di nessuno.
580
00:55:55,540 --> 00:55:57,710
- Tu sei un angelo?
- No.
581
00:55:58,830 --> 00:56:00,250
Tu sei un angelo.
582
00:56:04,580 --> 00:56:07,250
- Ha detto come un piccione.
- Cosa?
583
00:56:07,330 --> 00:56:10,370
Napoleone ha detto:
"Volteggiare come un piccione."
584
00:56:12,000 --> 00:56:15,500
- Quindi lui vola.
- Vola? Cosa stai dicendo? Non capisco.
585
00:56:15,920 --> 00:56:17,710
Tu la capivi sempre tua figlia?
586
00:56:18,540 --> 00:56:21,000
Beh... Qualche volta sì, qualche volta no.
587
00:56:22,250 --> 00:56:24,580
Perché i miei
non si sono accorti di nulla?
588
00:56:25,580 --> 00:56:28,290
Hanno detto che ero felice,
ma com'è possibile?
589
00:56:29,630 --> 00:56:30,920
Beh...
590
00:56:31,170 --> 00:56:35,120
A volte i genitori vanno aiutati.
Bisogna cercare un modo per farsi capire.
591
00:56:35,210 --> 00:56:36,870
Gli avevo scritto una lettera.
592
00:56:37,290 --> 00:56:40,120
Allora non I'hanno trovata,
altrimenti avrebbero capito.
593
00:56:40,210 --> 00:56:42,250
- Tu credi?
- Certo, certo.
594
00:56:43,210 --> 00:56:44,250
Dai.
595
00:57:05,580 --> 00:57:08,040
Allora, cos'ha quest'uomo
di così speciale?
596
00:57:08,960 --> 00:57:10,420
Mi mette in difficoltà.
597
00:57:11,170 --> 00:57:14,210
Accetta il fatto che capiterà anche a te
un giorno di perderne uno.
598
00:57:14,290 --> 00:57:16,750
Lo so, è capitato a tutti,
capiterà anche a me.
599
00:57:17,210 --> 00:57:19,290
- Ma non lui?
- Perché non lui?
600
00:57:19,580 --> 00:57:21,500
Perché dentro di lui
c'è qualcosa di me.
601
00:57:21,880 --> 00:57:25,120
Dentro ognuno di loro c'è qualcosa di noi,
o non saremmo qui.
602
00:57:27,420 --> 00:57:28,460
- Prego.
- È per te.
603
00:57:28,960 --> 00:57:30,000
Grazie.
604
00:57:31,420 --> 00:57:33,790
Oggi per la prima volta
mi ha fatto venire dei dubbi.
605
00:57:40,750 --> 00:57:41,920
Lasciaglielo fare.
606
00:57:45,460 --> 00:57:46,960
Lasciaglielo fare.
607
00:57:48,210 --> 00:57:50,830
- Ma non si può.
- Volendo si potrebbe.
608
00:57:54,500 --> 00:57:55,500
Ma io non voglio.
609
00:57:58,040 --> 00:58:00,040
Tanto il problema non si pone,
se n'è andato.
610
00:58:00,330 --> 00:58:02,330
- Tornerà.
- Non credo.
611
00:58:05,330 --> 00:58:08,330
Ecco i miei. È il loro primo giorno.
612
00:58:10,830 --> 00:58:12,580
Sono così fragili all'inizio.
613
00:58:13,460 --> 00:58:15,830
- Con cosa cominci oggi?
- Autolavaggio.
614
00:58:17,080 --> 00:58:18,420
Un classico.
615
00:58:20,290 --> 00:58:21,870
Non mangiare troppo, ti fa male.
616
00:58:30,290 --> 00:58:32,790
Quello che facevo faceva davvero schifo.
617
00:58:33,170 --> 00:58:35,500
Mi alzavo con I'angoscia
di andare in ufficio,
618
00:58:35,580 --> 00:58:37,670
sempre alla stessa ora
a fare le stesse cose.
619
00:58:38,080 --> 00:58:41,750
Una mattina sono uscito dalla metro,
sempre la solita Fermata.
620
00:58:41,830 --> 00:58:44,420
E sul marciapiede,
proprio accostato al muro...
621
00:58:45,080 --> 00:58:48,170
ho visto un barbone
che faceva gli addominali.
622
00:58:48,380 --> 00:58:49,540
Gli addominali.
623
00:58:50,790 --> 00:58:54,210
Ora mi spieghi tu
perché un barbone fa gli addominali?
624
00:58:56,710 --> 00:58:59,370
E niente, sono andato al lavoro
con questo pensiero in testa.
625
00:58:59,460 --> 00:59:03,330
Senza accorgermene sono andato
dal direttore e mi sono licenziato.
626
00:59:03,670 --> 00:59:06,420
- E perché?
- Boh. Non lo so.
627
00:59:07,790 --> 00:59:09,920
Mi ricordo che pensavo soltanto
628
00:59:10,500 --> 00:59:13,250
che mi volevo fare
un buon pranzetto a casa.
629
00:59:13,670 --> 00:59:17,170
Erano dieci anni che non mangiavo a casa.
E poi un bel pisolino.
630
00:59:18,580 --> 00:59:22,830
E da quel giorno la parola che preferisco
in assoluto è relativizzare.
631
00:59:23,460 --> 00:59:24,870
Relativizzare?
632
00:59:26,000 --> 00:59:28,540
- Suona bene, mi piace.
- Comunque...
633
00:59:29,540 --> 00:59:31,170
- Tommaso.
- Emilia.
634
00:59:36,000 --> 00:59:37,540
Giovedì è il mio compleanno.
635
00:59:38,130 --> 00:59:39,460
- Auguri.
- Grazie.
636
00:59:41,290 --> 00:59:44,750
Faccio un aperitivo in un posto
qua vicino, La piccola vineria.
637
00:59:46,330 --> 00:59:48,960
Se ti va, puoi venire.
638
00:59:53,130 --> 00:59:55,000
Ok, ho capito, ci pensi.
639
00:59:55,790 --> 00:59:56,790
Sì.
640
01:00:08,210 --> 01:00:09,830
- Ciao.
- Ciao.
641
01:00:40,710 --> 01:00:41,790
Daniele?
642
01:00:48,210 --> 01:00:49,540
Daniele?
643
01:00:55,750 --> 01:00:57,420
Dov'è il papà di Olivia?
644
01:00:59,040 --> 01:01:00,500
Se n'è andato quando aveva due anni.
645
01:01:00,750 --> 01:01:02,920
Sai chi è quel signore
che hai visto nel tuo video?
646
01:01:03,790 --> 01:01:05,790
Non è un signore, era un ragazzo.
647
01:01:06,540 --> 01:01:08,290
Comunque sono io.
648
01:01:11,250 --> 01:01:13,250
Hai capito?
Quel ragazzo nel tuo video sono io.
649
01:01:13,330 --> 01:01:16,370
- Che ne sai tu?
- Era il giardino di casa mia.
650
01:01:21,420 --> 01:01:23,370
Che musica piaceva a tua figlia?
651
01:01:25,210 --> 01:01:28,710
La smetti di toccare tutto?
Si rompe. Lascia.
652
01:01:30,130 --> 01:01:31,620
Esci da questa stanza, su.
653
01:01:33,080 --> 01:01:36,460
Non è che se ti faccio venire a casa mia,
puoi fare come ti pare.
654
01:01:40,210 --> 01:01:42,420
Non ti hanno insegnato
neanche I'educazione i tuoi.
655
01:01:54,920 --> 01:01:56,620
Devo la vita a Napoleone.
656
01:01:57,830 --> 01:01:59,870
E come me centinaia di persone.
657
01:02:03,790 --> 01:02:07,710
Tu ci hai aiutato a comprendere
il senso delle cose.
658
01:02:09,540 --> 01:02:13,620
Anche se questa volta
ci sembra tutto incomprensibile.
659
01:02:29,210 --> 01:02:31,540
È un po' come sposarsi di nuovo, no?
660
01:02:32,630 --> 01:02:33,870
Stesso posto.
661
01:02:35,000 --> 01:02:37,330
Stessi invitati, solo un po' più vecchi.
662
01:02:40,960 --> 01:02:42,080
E io morto.
663
01:02:55,000 --> 01:02:56,170
Tre.
664
01:02:57,420 --> 01:02:58,830
Ottimo inizio.
665
01:02:59,540 --> 01:03:03,750
II numero di volte che Napoleone mi
ha chiesto di uscire prima che accettassi.
666
01:03:04,080 --> 01:03:05,080
È vero.
667
01:03:05,170 --> 01:03:06,790
Perché ci ho messo tanto?
668
01:03:07,420 --> 01:03:09,500
Perché dalla prima volta che I'ho visto
669
01:03:09,960 --> 01:03:14,290
ho pensato che ci fosse in lui
qualcosa di incomprensibile.
670
01:03:15,790 --> 01:03:18,080
Qualcosa di bellissimo...
671
01:03:19,460 --> 01:03:22,540
mescolato a qualcosa di scuro.
672
01:03:23,920 --> 01:03:26,290
Napoleone sapeva salvare le persone.
673
01:03:27,580 --> 01:03:29,710
Dispensava energia,
674
01:03:30,170 --> 01:03:34,540
mentre nascondeva abilmente
il malessere della sua vita.
675
01:03:36,380 --> 01:03:38,790
Più salvava la gente,
più lui moriva dentro.
676
01:03:38,880 --> 01:03:41,460
Consumato dagli stessi demoni
677
01:03:41,750 --> 01:03:44,750
che era così bravo a combattere,
ma solo negli altri.
678
01:03:48,000 --> 01:03:51,710
Mi dispiace non essermi accorta
che stavi scivolando via dalla mia vita.
679
01:03:53,330 --> 01:03:56,420
Continuo a chiedermi
se c'è qualcosa che avrei potuto fare.
680
01:03:57,920 --> 01:03:58,870
No.
681
01:03:58,960 --> 01:04:00,250
Sì.
682
01:04:02,580 --> 01:04:03,870
C'era qualcosa.
683
01:04:05,130 --> 01:04:06,620
Ma ormai è tardi.
684
01:04:19,380 --> 01:04:21,420
Ora alziamoci e preghiamo insieme.
685
01:04:53,750 --> 01:04:54,960
Chi sei?
686
01:05:01,500 --> 01:05:04,500
- Ah!
- Ora sei libero di fare quello che vuoi.
687
01:05:34,040 --> 01:05:38,040
- Avevi detto che nessuno poteva vederci.
- Ho fatto un'eccezione.
688
01:05:38,630 --> 01:05:39,710
E perché?
689
01:05:40,000 --> 01:05:43,210
Libero arbitrio.
Ce I'abbiamo anche noi, no?
690
01:05:45,580 --> 01:05:50,580
- Magari non volevo essere vista.
- Ma certo che volevi essere vista.
691
01:05:55,500 --> 01:05:57,420
- Gli altri?
- Tornati.
692
01:05:57,920 --> 01:05:59,210
Tutti?
693
01:05:59,880 --> 01:06:00,920
Quasi.
694
01:06:27,380 --> 01:06:29,040
Ho sonno, mamma.
695
01:06:34,540 --> 01:06:36,710
Stai coperto, fa freddo.
696
01:06:42,040 --> 01:06:43,040
Scusa.
697
01:06:44,130 --> 01:06:45,170
Per prima.
698
01:06:48,630 --> 01:06:50,120
No, non importa.
699
01:06:52,040 --> 01:06:54,120
Ero arrabbiata, ma con me, non con te.
700
01:06:59,170 --> 01:07:00,290
Hip hop.
701
01:07:03,630 --> 01:07:06,000
La musica preFerita di mia figlia
era I'hip hop.
702
01:07:12,670 --> 01:07:13,710
Grazie.
703
01:07:17,040 --> 01:07:18,040
Dormi.
704
01:08:05,580 --> 01:08:08,870
# I heard there was a secret chord
705
01:08:09,710 --> 01:08:13,210
# That David played
and it pleased the Lord
706
01:08:13,500 --> 01:08:19,080
# But you don't really care
For music, do ya?
707
01:08:20,920 --> 01:08:24,420
# It goes like this the Fourth the fifth
708
01:08:24,750 --> 01:08:28,040
# The minor fall the major lift
709
01:08:28,420 --> 01:08:32,960
# The baffled king composing HalleluJah
710
01:08:35,170 --> 01:08:37,790
# Hallelujah
711
01:08:39,250 --> 01:08:41,210
# Hallelujah
712
01:08:43,420 --> 01:08:45,540
# Hallelujah
713
01:08:47,540 --> 01:08:52,120
# Hallelujah
714
01:09:00,080 --> 01:09:03,830
# Your faith was strong
but you needed proof
715
01:09:04,000 --> 01:09:07,250
# You saw her bathing on the roof
716
01:09:07,540 --> 01:09:13,120
# Her beauty
and the moonlight overthrew ya #
717
01:09:24,880 --> 01:09:26,290
Dovevi insegnarmi.
718
01:09:36,580 --> 01:09:37,920
È semplice.
719
01:09:39,000 --> 01:09:40,920
Tu fai una bella boccata,
720
01:09:41,080 --> 01:09:44,120
ma non butti tutto il fumo
nei polmoni, lo tieni in gola.
721
01:09:44,580 --> 01:09:48,540
Poi metti le labbra
come se stessi pronunciando una "U".
722
01:09:49,330 --> 01:09:52,250
E fai uscire il fumo
con dei piccoli colpetti di tosse.
723
01:09:56,210 --> 01:09:57,210
Così.
724
01:10:07,460 --> 01:10:09,370
Non pensavo che saresti tornato.
725
01:10:10,290 --> 01:10:12,000
Beh, che facevo qua fuori?
726
01:10:12,500 --> 01:10:14,920
Non posso bere, mangiare,
non posso neanche ammazzarmi.
727
01:10:19,540 --> 01:10:22,330
Adesso puoi.
Come mai hai cambiato idea?
728
01:10:25,830 --> 01:10:28,290
- Perché tu hai bisogno di me.
- Ah.
729
01:10:30,630 --> 01:10:34,870
- lo ho bisogno di te?
- Sì, altrimenti li perdi tutti.
730
01:10:36,880 --> 01:10:39,870
- Presuntuoso.
- Beh, anche tu.
731
01:10:44,290 --> 01:10:46,620
- Sono tornati?
- Ti preoccupi per loro?
732
01:10:47,460 --> 01:10:49,290
No, solo curiosità.
733
01:10:49,580 --> 01:10:52,290
O ti è tornata la voglia
di salvare le persone?
734
01:10:56,580 --> 01:11:00,290
- Che gli fai fare domani?
- Tu che gli faresti fare?
735
01:11:01,830 --> 01:11:03,370
Una giornata normale.
736
01:11:04,170 --> 01:11:05,710
Assolutamente normale.
737
01:12:16,790 --> 01:12:17,790
Grazie.
738
01:12:53,000 --> 01:12:57,500
# La valigia sul letto
quella di un lungo viaggio
739
01:13:00,830 --> 01:13:06,670
# E tu senza dirmi niente
hai trovato il coraggio
740
01:13:08,790 --> 01:13:13,170
# Con I'orgoglio ferito
di chi poi si ribella
741
01:13:13,420 --> 01:13:18,000
# Ma quando ti arrabbi
sei ancora più bella
742
01:13:18,170 --> 01:13:22,370
# E così su due piedi io sarei liquidato
743
01:13:25,920 --> 01:13:30,210
# Ma vittima, sai,
di un bilancio sbagliato
744
01:13:33,500 --> 01:13:37,920
# Se un uomo tradisce, tradisce a metà
745
01:13:38,000 --> 01:13:41,790
# Per cinque minuti e non eri più qua
746
01:13:42,080 --> 01:13:46,460
# Se mi lasci non vale,
se mi lasci non vale #
747
01:13:47,250 --> 01:13:48,420
Grazie.
748
01:14:08,170 --> 01:14:09,460
Possiamo?
749
01:14:10,210 --> 01:14:11,460
Potete.
750
01:14:12,790 --> 01:14:15,290
- Niente trucchi?
- No, niente trucchi.
751
01:14:30,750 --> 01:14:31,790
Buoni.
752
01:14:35,920 --> 01:14:37,330
Vi devo delle scuse per ieri.
753
01:14:37,460 --> 01:14:40,250
Ci hai abbandonato,
le scuse mi sembrano un po' poco.
754
01:14:41,130 --> 01:14:43,370
- Laverò i piatti.
- No, non basta.
755
01:14:45,170 --> 01:14:48,080
Allora potete chiedermi
tutto quello che volete.
756
01:14:49,500 --> 01:14:51,960
- Che vuol dire?
- Esattamente quello che ho detto.
757
01:14:53,170 --> 01:14:55,370
Ditemi un desiderio e io lo esaudirò.
758
01:14:57,630 --> 01:15:00,790
- Qualunque cosa?
- Niente richieste bizzarre.
759
01:15:00,880 --> 01:15:03,830
- Chiedere di volare è bizzarro?
- Molto bizzarro.
760
01:15:09,710 --> 01:15:12,540
- Andare a trovare i miei genitori?
- Questo va bene.
761
01:15:12,630 --> 01:15:15,170
- E vorrei che trovassero la mia lettera.
- Va bene.
762
01:15:15,250 --> 01:15:17,710
- È nella tasca destra del giaccone.
- Lo so.
763
01:15:20,210 --> 01:15:21,210
Emilia?
764
01:15:25,080 --> 01:15:27,920
Un vestito nuovo. Rosso.
765
01:15:28,960 --> 01:15:30,750
Lo troverai stasera in camera.
766
01:15:33,000 --> 01:15:34,370
Arianna?
767
01:15:36,130 --> 01:15:37,210
Lo sai cosa voglio.
768
01:15:38,630 --> 01:15:40,330
Sì, però me lo devi chiedere.
769
01:15:41,750 --> 01:15:44,420
- Quando siamo io e te da soli.
- Va bene.
770
01:15:52,830 --> 01:15:55,170
- lo non voglio nulla.
- Non hai desideri?
771
01:15:56,290 --> 01:15:58,420
- No.
- Sicuro?
772
01:16:01,290 --> 01:16:02,290
Sicuro.
773
01:16:04,380 --> 01:16:06,120
A parte buttarti sotto la metro?
774
01:16:24,210 --> 01:16:26,670
Come hai fatto a capire
che Emilia poteva camminare?
775
01:16:29,710 --> 01:16:34,120
La sua ombra. Nel video con il cane
era I'ombra di una persona in piedi.
776
01:16:37,040 --> 01:16:39,670
- Chissà se se n'è accorta.
- Tu non glielo dire.
777
01:16:41,330 --> 01:16:42,790
Ci deve arrivare da sola.
778
01:16:54,380 --> 01:16:56,000
Perché vuoi un vestito rosso?
779
01:16:58,540 --> 01:17:02,000
- Da quant'è che non ti fai una storia?
- Le storie non fanno più per me.
780
01:17:02,420 --> 01:17:04,120
Tu hai I'aria di una
781
01:17:04,420 --> 01:17:07,210
che "non fanno più per te"
pure prima di finire in sedia a rotelle.
782
01:17:08,540 --> 01:17:10,120
- Mmh?
- Infatti.
783
01:17:11,130 --> 01:17:16,210
Finivo sempre con persone sbagliate.
Uomini sposati, ragazzi fidanzati.
784
01:17:17,130 --> 01:17:20,870
Era il mio destino
essere seconda, sempre, in tutto.
785
01:17:21,750 --> 01:17:23,330
Sai che non ho mai vinto un oro?
786
01:17:24,460 --> 01:17:26,790
Sempre argento, argento, argento.
787
01:17:29,000 --> 01:17:32,670
Per me il secondo posto era un incubo,
ci sono anche andata dalla psicologa.
788
01:17:33,460 --> 01:17:36,710
C'è proprio una sindrome,
"I'eterna seconda".
789
01:17:37,710 --> 01:17:39,830
Dice che era perché
avevo paura di vincere.
790
01:17:40,750 --> 01:17:44,620
Cazzate.
Per me era che non ero abbastanza brava.
791
01:17:45,290 --> 01:17:48,080
Però lo sai che alla fine
essere seconda non è poi così male.
792
01:17:48,630 --> 01:17:52,710
Prendi me, per esempio, io ero sposata,
mio marito aveva un'altra e non lo sapevo.
793
01:17:54,080 --> 01:17:58,710
Alla fine, dopo che è nata Olivia,
mi ha mollata per I'amante.
794
01:17:59,040 --> 01:18:00,580
Quindi alla fine ha vinto la seconda.
795
01:18:04,630 --> 01:18:06,080
Daniele!
796
01:18:06,330 --> 01:18:09,080
Daniele! Ma che ti spogli?
797
01:18:09,250 --> 01:18:10,620
Ma guarda che fa.
798
01:18:13,080 --> 01:18:14,870
Guarda che non devi fare il bagno!
799
01:18:17,040 --> 01:18:20,460
L'acqua è freddissima,
hai appena mangiato, ti prende un colpo!
800
01:18:20,880 --> 01:18:22,210
Ma sono già morto!
801
01:18:32,710 --> 01:18:33,790
È calda!
802
01:18:34,880 --> 01:18:39,210
Cioè... proprio calda.
Tipo quella della vasca da bagno.
803
01:18:41,540 --> 01:18:42,670
Venite anche voi!
804
01:19:15,880 --> 01:19:18,710
Che figata, casa nostra dove sta?
805
01:19:19,040 --> 01:19:22,000
- Cioè, casa tua.
- Più o meno da quella parte.
806
01:19:27,460 --> 01:19:28,920
Qualcuno di voi ha già deciso?
807
01:19:31,790 --> 01:19:33,670
lo oggi sono stato bene.
808
01:19:34,670 --> 01:19:36,330
Cioè, mezzo felice.
809
01:19:37,380 --> 01:19:39,210
Mi sono anche un po' divertito.
810
01:19:42,080 --> 01:19:44,960
Secondo voi quante sono
le persone felici in questo momento?
811
01:19:47,210 --> 01:19:50,750
Cioè, in questo preciso istante,
di tutti quelli che abitano questa città,
812
01:19:50,830 --> 01:19:53,580
secondo voi quanti sono
quelli realmente felici?
813
01:19:56,290 --> 01:19:57,540
Guardate.
814
01:20:19,790 --> 01:20:22,290
Ora accendiamo la luce
per ogni persona Felice.
815
01:20:29,290 --> 01:20:32,000
Uno, due, tre,
816
01:20:32,460 --> 01:20:34,290
quattro, cinque.
817
01:20:36,880 --> 01:20:40,540
Sono passati appena cinque secondi
e già il numero delle luci è cambiato.
818
01:20:43,920 --> 01:20:46,080
Non posso garantirvi che sarete felici.
819
01:20:46,170 --> 01:20:49,000
Un giorno sarete una lucina accesa,
un giorno quella spenta.
820
01:20:49,880 --> 01:20:52,920
L'unica cosa che conta
è che abbiate nostalgia della Felicità.
821
01:20:53,130 --> 01:20:55,080
Forse così vi verrà voglia di cercarla.
822
01:21:29,630 --> 01:21:30,830
Ciao, Arianna.
823
01:21:31,830 --> 01:21:33,330
Dov'è mia figlia?
824
01:21:34,380 --> 01:21:35,790
È morta, Arianna.
825
01:21:36,460 --> 01:21:38,920
Quindi? Dov'è?
826
01:21:43,000 --> 01:21:44,920
lo ho scelto di rimanere solo per lei.
827
01:21:47,710 --> 01:21:49,710
Dimmi almeno se è da qualche parte.
828
01:21:50,960 --> 01:21:52,460
Se esiste ancora in...
829
01:21:53,380 --> 01:21:55,290
qualche forma, qualche modo.
830
01:21:56,210 --> 01:21:57,290
Sì.
831
01:22:00,670 --> 01:22:01,920
Esiste ancora.
832
01:22:04,290 --> 01:22:05,500
Dove?
833
01:22:09,080 --> 01:22:10,210
Per favore.
834
01:22:29,290 --> 01:22:30,290
Qui c'è casa mia.
835
01:22:32,750 --> 01:22:36,670
E Iì abitava Mattia Carboni.
Te lo ricordi? Andavano a scuola insieme.
836
01:22:36,880 --> 01:22:38,330
Olivia era pazza di lui.
837
01:22:40,630 --> 01:22:42,000
Beh, che è quella faccia?
838
01:22:43,790 --> 01:22:44,870
Non lo sapevi?
839
01:22:47,080 --> 01:22:50,330
E quel lampione?
Quello di fronte alla tua finestra.
840
01:22:50,880 --> 01:22:53,750
Quante notti ti ha tenuto compagnia
mentre aspettavi che tornasse.
841
01:22:59,040 --> 01:23:03,580
E quello è lo scivolo da cui si è lanciata
e ha preso 12 punti di sutura sul mento.
842
01:23:06,460 --> 01:23:07,460
Ecco, vedi?
843
01:23:08,880 --> 01:23:10,920
- Hai sorriso.
- No.
844
01:23:11,080 --> 01:23:12,960
Tu non te ne sei accorta,
ma hai sorriso.
845
01:23:15,170 --> 01:23:16,250
Olivia sta Iì.
846
01:23:18,290 --> 01:23:19,370
Proprio Iì.
847
01:23:21,290 --> 01:23:24,330
Magari non te ne accorgerai,
ma questo sorriso lo farai ancora.
848
01:23:25,540 --> 01:23:26,750
E sarà grazie a lei.
849
01:23:28,460 --> 01:23:31,170
Ecco, vedi? L'hai fatto ancora.
850
01:23:37,380 --> 01:23:38,750
Tienila con te, Arianna.
851
01:23:40,000 --> 01:23:44,670
Non ti preoccupare, non lo cancellerai
il dolore, magari gli darai un senso.
852
01:23:49,630 --> 01:23:50,750
Non mi basta.
853
01:23:54,000 --> 01:23:55,580
Mi dispiace, ma non mi basta.
854
01:24:03,960 --> 01:24:08,500
Ciao, mamma. Ciao, papà.
Giusy era I'unica mia amica.
855
01:24:08,580 --> 01:24:11,750
01:24:13,750
01:24:16,710
01:24:19,000
mi chiamavano "ciccione di merda".
859
01:24:19,130 --> 01:24:21,620
01:24:24,920
01:24:26,500
mi hanno pure pisciato sulla merenda.
862
01:24:26,750 --> 01:24:30,080
01:24:34,670
01:24:37,580
01:24:40,460
che era un'opportunità,
e io ho detto va bene.
866
01:24:40,710 --> 01:24:42,540
01:24:45,120
01:24:48,120
01:24:51,080
"Una volta Colucci
ha detto che gli faccio pena."
870
01:24:51,960 --> 01:24:53,330
"Pure io mi faccio un po' pena."
871
01:24:54,580 --> 01:24:55,710
"Anzi, tanta."
872
01:24:56,630 --> 01:24:59,250
"E allora, mamma,
ho deciso, non mi svegliate."
873
01:25:02,290 --> 01:25:03,790
"Lasciatemi dormire."
874
01:25:13,080 --> 01:25:14,370
Non è colpa nostra.
875
01:25:18,080 --> 01:25:20,210
Hai capito? Non potevamo accorgerci.
876
01:25:23,210 --> 01:25:26,080
- Mi senti o no?
- Non le parlare così.
877
01:25:30,250 --> 01:25:32,580
Comunque, appena si sveglia
dobbiamo parlare con lui.
878
01:25:34,170 --> 01:25:36,620
Hai capito, amore?
Noi dobbiamo parlare.
879
01:25:38,290 --> 01:25:40,290
Possiamo mandarlo da uno psicologo.
880
01:25:40,830 --> 01:25:43,580
Tanti bambini famosi ci vanno,
non è una vergogna.
881
01:25:43,830 --> 01:25:45,540
Non voglio più essere famoso.
882
01:25:45,880 --> 01:25:47,960
L'hai letto,
lui non li vuole più fare i video.
883
01:25:48,540 --> 01:25:50,580
E non glieli facciamo più fare, ok?
884
01:25:51,710 --> 01:25:55,080
Hai sentito?
Non li devi più fare i video.
885
01:25:55,170 --> 01:25:57,370
Fare lo youtuber
è stato solo I'inizio.
886
01:25:57,630 --> 01:26:00,920
- Possiamo provare con il cinema.
- Allora non hai capito niente.
887
01:26:01,630 --> 01:26:05,040
E per quei bulli magari
possiamo pensare di cambiare scuola.
888
01:26:05,290 --> 01:26:07,870
Mamma, ce ne sarebbero altri ancora.
889
01:26:08,040 --> 01:26:09,750
Ancora con questa scuola?
890
01:26:10,380 --> 01:26:11,370
Basta.
891
01:26:12,000 --> 01:26:14,170
- Lui la odia.
- Ma non è vero.
892
01:26:15,420 --> 01:26:18,500
- Deve studiare.
- E va bene, studierà a casa.
893
01:26:19,040 --> 01:26:22,830
Prenderemo un professore
che verrà a fare le lezioni a casa.
894
01:26:28,880 --> 01:26:30,370
Ho fame, andiamo al bar.
895
01:26:34,000 --> 01:26:35,830
Comunque voglio fargli io da manager.
896
01:26:36,670 --> 01:26:40,580
Basta con questi imbroglioni
che gli fregano solo i soldi.
897
01:26:42,380 --> 01:26:45,870
Hai sentito?
Ci pensa a tutto papà adesso.
898
01:26:47,040 --> 01:26:48,670
Pensa solo a svegliarti.
899
01:26:50,080 --> 01:26:53,080
E in fretta, che stiamo
perdendo un sacco di follower.
900
01:27:12,420 --> 01:27:15,170
Dai, Johnny BigBoy, è finita.
901
01:27:16,290 --> 01:27:17,540
Adesso puoi dormire.
902
01:27:55,000 --> 01:27:56,120
Ciao, Arianna.
903
01:27:57,040 --> 01:27:58,120
Ciao, mamma.
904
01:28:04,330 --> 01:28:05,710
Ciao, Olivia.
905
01:28:41,540 --> 01:28:45,170
- Mi dispiace.
- Perché cavolo mi ci hai fatto andare?
906
01:28:45,500 --> 01:28:49,830
- Ora sai come difenderti.
- Difendermi? Dai miei genitori?
907
01:28:52,330 --> 01:28:56,000
Da piccoli cresciamo con I'idea
che I'amore dei genitori è buono.
908
01:28:56,630 --> 01:28:59,710
È buono e basta. Ma non è sempre così.
909
01:28:59,880 --> 01:29:02,370
A volte, per mille motivi diversi...
910
01:29:04,670 --> 01:29:06,870
anche i nostri genitori
possono farci del male.
911
01:29:07,130 --> 01:29:10,000
Anche se sono le persone più importanti
della nostra vita?
912
01:29:10,080 --> 01:29:13,210
Anche se sono le persone più importanti
della nostra vita.
913
01:29:14,380 --> 01:29:18,120
- Posso continuare a essere invisibile?
- No, questo non è possibile.
914
01:29:19,630 --> 01:29:23,210
- Posso restare con te?
- No, con me non puoi restare.
915
01:29:23,460 --> 01:29:25,830
Ma ci saranno
tante altre persone al posto mio.
916
01:29:26,420 --> 01:29:28,000
Quelle che mi hai fatto vedere al cinema?
917
01:29:28,080 --> 01:29:31,080
- E altre ancora.
- E mi vorranno bene?
918
01:29:31,540 --> 01:29:32,870
Alcune sì.
919
01:29:36,290 --> 01:29:38,790
Prossima fermata, Termini.
920
01:29:47,580 --> 01:29:48,580
Fermati.
921
01:29:50,750 --> 01:29:51,870
Dammi la mano.
922
01:30:22,920 --> 01:30:24,830
Lo sapevo che potevi volare.
923
01:30:25,080 --> 01:30:27,710
Sì, ma non lo dire a nessuno.
924
01:32:01,790 --> 01:32:04,500
- Che c'è?
- È fidanzato.
925
01:32:06,540 --> 01:32:09,790
- No, non lo è.
- Ma guarda quella. - È un'amica.
926
01:32:10,040 --> 01:32:12,040
- Vorrebbe essere una fidanzata.
- Ma non lo è.
927
01:32:12,500 --> 01:32:15,000
- Lo sarà.
- E tu prova a prendertelo.
928
01:32:15,290 --> 01:32:18,670
- Tanto si metterà con lei.
- No, se adesso scendi. - No.
929
01:32:23,500 --> 01:32:25,460
- Andiamo.
- Emilia...
930
01:32:25,540 --> 01:32:27,870
Ti prego, andiamo.
931
01:32:45,170 --> 01:32:46,210
Scusa.
932
01:33:23,500 --> 01:33:24,620
Scusa il ritardo.
933
01:33:26,540 --> 01:33:28,330
Questo Greta non se lo merita.
934
01:33:29,630 --> 01:33:32,290
Lei non poteva fare nulla per me,
deve saperlo.
935
01:33:33,250 --> 01:33:34,960
Allora un desiderio ce I'hai.
936
01:33:36,460 --> 01:33:38,370
- Le devo parlare.
- Non è possibile.
937
01:33:38,460 --> 01:33:40,830
- Ci sarà un modo per comunicare.
- Purtroppo no.
938
01:33:43,630 --> 01:33:45,750
- E allora me ne vado.
- Aspetta.
939
01:33:51,920 --> 01:33:53,040
Hai scelto?
940
01:33:55,080 --> 01:33:58,000
- Non ho fame, grazie.
- Qualcosa devi mangiare.
941
01:33:58,670 --> 01:34:00,210
Vorrei dell'altro vino.
942
01:34:07,040 --> 01:34:10,330
Greta, non voglio metterti fretta,
ma ci hai pensato?
943
01:34:11,750 --> 01:34:15,870
Un cambio radicale è quello che ti serve.
Vieni con me a Milano.
944
01:34:17,460 --> 01:34:18,500
Digli di no.
945
01:34:18,880 --> 01:34:20,750
- Non mi ci vedo a Milano.
- Brava.
946
01:34:21,080 --> 01:34:23,250
Ma è diventata una città bellissima.
947
01:34:23,670 --> 01:34:26,120
- Allora vacci tu.
- Perché non vuoi venire?
948
01:34:27,790 --> 01:34:29,540
Napoleone amava questa città.
949
01:34:30,380 --> 01:34:31,460
Sì.
950
01:34:32,830 --> 01:34:34,210
Amo questa città.
951
01:34:34,630 --> 01:34:37,210
Un motivo in più per venir via
almeno per un po'.
952
01:34:37,960 --> 01:34:40,790
- Non posso.
- Perché non puoi?
953
01:34:41,750 --> 01:34:42,960
Non insistere.
954
01:34:49,630 --> 01:34:50,620
Greta...
955
01:35:02,880 --> 01:35:04,170
Sono incinta.
956
01:35:06,290 --> 01:35:07,460
Come sei incinta?
957
01:35:09,580 --> 01:35:10,620
Sì.
958
01:35:11,210 --> 01:35:13,290
- Dimmi che non è vero.
- Sì.
959
01:35:14,960 --> 01:35:16,000
Perché non me I'hai detto?
960
01:35:16,080 --> 01:35:19,250
- Perché non gliel'hai detto?
- Temevo che non lo volesse.
961
01:35:19,540 --> 01:35:23,170
Perché siamo grandi e...
Non lo so, aspettavo il momento giusto.
962
01:35:23,540 --> 01:35:27,670
Ed ero confusa. Non lo so.
963
01:35:29,000 --> 01:35:30,460
Forse se glielo avessi detto...
964
01:35:30,540 --> 01:35:32,790
Non puoi saperlo,
non lo pensare neanche.
965
01:35:33,710 --> 01:35:35,500
II ragazzo nel video è mio figlio.
966
01:35:37,920 --> 01:35:39,040
Greta.
967
01:35:40,080 --> 01:35:41,370
Va tutto bene, Greta.
968
01:35:45,920 --> 01:35:47,620
No, non va tutto bene.
969
01:36:31,920 --> 01:36:36,170
CANZONE "NOD" DI JULIANNA BARWICK
970
01:39:17,630 --> 01:39:19,580
Dai, andiamo.
971
01:39:51,630 --> 01:39:53,330
Posso fare un'ultima domanda?
972
01:39:55,920 --> 01:39:57,500
Ma dopo...
973
01:39:58,330 --> 01:40:00,080
noi ci ricorderemo di noi?
974
01:40:06,830 --> 01:40:08,790
Ci ricorderemo tutto di tutti.
975
01:40:41,960 --> 01:40:44,830
Ma tu perché ti ostini
a fare solo il turno di notte?
976
01:40:51,380 --> 01:40:54,830
- Voglio capire il motivo.
- Ne parliamo domani, ok?
977
01:40:54,920 --> 01:40:58,830
Ti offro un caffè e facciamo
che domani diventa oggi, ok?
978
01:41:47,460 --> 01:41:49,420
Ciao, amore,
sono un po' in ritardo.
979
01:41:49,500 --> 01:41:53,830
01:42:33,210
Campione di papà, vai a fare un altro video?
- Sì.
981
01:42:33,330 --> 01:42:37,290
Vai, BigBoy, che dobbiamo arrivare
a un milione e mezzo di follower. Vai.
982
01:43:32,080 --> 01:43:33,370
SPARO
983
01:43:40,630 --> 01:43:41,870
Ma che hai fatto?
984
01:43:53,540 --> 01:43:55,870
- Si può sapere che ti succede?
- Niente.
985
01:43:56,750 --> 01:43:59,580
- Mi è partito un colpo.
- Hai bucato il lunotto...
986
01:43:59,670 --> 01:44:01,790
- Max, andiamo, dai.
- Dove?
987
01:44:02,130 --> 01:44:03,250
Intanto parti.
988
01:45:26,040 --> 01:45:27,040
Daniele.
989
01:45:27,830 --> 01:45:30,790
Oddio. Daniele, quante ne hai mangiate?
Rispondi.
990
01:45:31,330 --> 01:45:33,500
Le ciambelle, quante ne hai mangiate?
991
01:45:34,250 --> 01:45:38,250
Oddio. Dov'è I'insulina?
Dove I'hai messa? Dov'è?
992
01:45:38,750 --> 01:45:40,830
- Cazzo, dov'è I'insulina?
- È qua.
993
01:45:42,210 --> 01:45:44,080
- Dai.
- Ma non ne ho bisogno.
994
01:45:44,330 --> 01:45:46,750
- Quante ciambelle hai mangiato?
- Le ho buttate.
995
01:45:46,830 --> 01:45:50,670
- Dove?
- Dalla finestra, giù, nel giardino.
996
01:45:58,290 --> 01:45:59,500
Oddio...
997
01:46:02,170 --> 01:46:03,250
Allora sei rimasta.
998
01:46:03,330 --> 01:46:06,250
Dai, prendi le tue cose.
Prendi la giacca, andiamo.
999
01:46:06,460 --> 01:46:08,080
- Dove?
- Shh, zitto.
1000
01:49:43,710 --> 01:49:44,790
Cosa devo fare?
1001
01:49:47,420 --> 01:49:50,960
Le mie parole non hanno funzionato,
proviamo con le tue, dimmi cosa devo fare.
1002
01:49:53,330 --> 01:49:55,710
Intanto dovresti chiamarmi per nome.
1003
01:49:56,250 --> 01:49:57,790
Va bene. Napoleone.
1004
01:49:57,920 --> 01:50:00,750
Poi dovresti avvicinarti,
guardarmi negli occhi
1005
01:50:01,080 --> 01:50:03,370
e cercare di capire
perché lo sto facendo.
1006
01:50:09,000 --> 01:50:10,830
lo lo so perché lo stai facendo.
1007
01:50:12,000 --> 01:50:14,460
Perché tutto nella vita
ci spinge a farla finita.
1008
01:50:18,460 --> 01:50:21,670
II mondo è un luogo estenuante,
sei stanco solo perché ci vivi.
1009
01:50:22,500 --> 01:50:25,420
Questa dovrebbe essere
la fine naturale di una persona.
1010
01:50:25,670 --> 01:50:29,330
La lettera dovrebbe scriverla chi resta,
non chi la fa finita.
1011
01:50:31,040 --> 01:50:34,580
- Loro dovrebbero dare spiegazioni.
- Avrai un figlio, non ti cambia niente?
1012
01:50:34,750 --> 01:50:36,960
C'eri quasi riuscito a farmi dubitare.
1013
01:50:43,330 --> 01:50:45,790
Ma se lo vedessi nascere,
non avrei il coraggio di farlo.
1014
01:50:46,000 --> 01:50:49,620
Te I'ho detto, quelli come
me li devi lasciar perdere.
1015
01:50:49,750 --> 01:50:52,710
Sono proprio le persone come te
che non posso lasciar perdere.
1016
01:50:54,580 --> 01:50:56,620
Anch'io mi svegliavo
come se mi fossero successe
1017
01:50:56,710 --> 01:50:59,710
le cose più brutte del mondo
e invece non mi era successo niente.
1018
01:51:03,460 --> 01:51:07,870
E neanche io ho dato retta a un uomo
che ce I'aveva messa tutta per salvarmi.
1019
01:51:17,880 --> 01:51:20,750
E adesso quel pezzo di vita
che non ho vissuto mi manca.
1020
01:51:21,380 --> 01:51:24,830
E darei qualsiasi cosa
per riavere indietro quei sette giorni
1021
01:51:25,500 --> 01:51:26,960
e poter scegliere di nuovo.
1022
01:51:31,290 --> 01:51:33,080
Anch'io avevo scelto un ponte, sai?
1023
01:51:34,630 --> 01:51:35,960
È un classico.
1024
01:51:37,580 --> 01:51:39,290
Te I'ho detto, io e te siamo simili.
1025
01:51:40,790 --> 01:51:42,500
Non siamo simili, siamo uguali.
1026
01:52:22,670 --> 01:52:24,460
Andiamo via, non è venuto.
1027
01:52:27,170 --> 01:52:28,670
Sarà di sicuro a casa.
1028
01:52:29,460 --> 01:52:30,830
Dai, su.
1029
01:54:43,290 --> 01:54:44,710
È alto, eh.
1030
01:54:48,000 --> 01:54:49,290
Tu chi sei?
73876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.