All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E09.The.Pineapple.Incident.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,381 --> 00:00:16,482 Now I remember a lot of stories 2 00:00:16,484 --> 00:00:18,684 From back in the days before I met your mother. 3 00:00:18,686 --> 00:00:21,387 But there's one story I don't remember. 4 00:00:21,389 --> 00:00:24,790 Uncle marshall still refers to it as "the pineapple incident." 5 00:00:24,792 --> 00:00:26,258 The night started like any other. 6 00:00:26,260 --> 00:00:27,993 We were downstairs at the bar. 7 00:00:27,995 --> 00:00:29,795 On the house. 8 00:00:29,797 --> 00:00:31,530 Wow! Oh! 9 00:00:31,532 --> 00:00:32,564 It's my own concoction. 10 00:00:32,566 --> 00:00:34,033 I call it the red dragon. 11 00:00:34,035 --> 00:00:35,200 Thanks, carl. Wow! 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,602 That was really sweet. We're not really 13 00:00:36,604 --> 00:00:38,537 Doing shots, are we? I hope not. 14 00:00:38,539 --> 00:00:39,705 No, no, no. 15 00:00:39,707 --> 00:00:41,840 Ugh! These look kind of like blood. 16 00:00:43,376 --> 00:00:46,045 Okay, I know that you've all dismissed this theory before. 17 00:00:46,047 --> 00:00:48,781 But is there any chance that carl is a vampire? 18 00:00:48,783 --> 00:00:50,416 That's ridiculous. 19 00:00:50,418 --> 00:00:51,917 No, you guys, I'm serious. 20 00:00:51,919 --> 00:00:52,785 Think about it. 21 00:00:52,787 --> 00:00:53,886 He always wears black. 22 00:00:53,888 --> 00:00:56,221 We never see him in the daylight, only after dark. 23 00:00:56,223 --> 00:00:57,423 Oh, my god. 24 00:00:57,425 --> 00:00:59,391 That does describe a vampire... 25 00:00:59,393 --> 00:01:01,927 Or, you know, a bartender. 26 00:01:03,697 --> 00:01:04,830 I should go get dressed. 27 00:01:04,832 --> 00:01:06,231 Where you going, buddy? Hot date? 28 00:01:06,233 --> 00:01:07,399 I'll say. 29 00:01:07,401 --> 00:01:09,101 She's going out with a billionaire. 30 00:01:09,103 --> 00:01:10,803 Lily, I told you not to call him that. 31 00:01:10,805 --> 00:01:12,571 Wait, you're really going out with a billionaire? 32 00:01:12,573 --> 00:01:14,540 He's not a billionaire. He's a hundred-millionaire. 33 00:01:14,542 --> 00:01:16,575 Why do people always round up? 34 00:01:16,577 --> 00:01:19,578 So, uh, where's thurston howell taking you? 35 00:01:19,580 --> 00:01:20,412 A charity dinner. 36 00:01:20,414 --> 00:01:22,581 Yeah, $2,000 a plate. 37 00:01:22,583 --> 00:01:24,483 $1,500. Stop rounding up. 38 00:01:25,318 --> 00:01:26,452 And it's for third world hunger. 39 00:01:26,454 --> 00:01:27,786 You gonna put out? 40 00:01:28,588 --> 00:01:29,822 What? 41 00:01:29,824 --> 00:01:32,091 There's only one reason he's taking her to this dinner, 42 00:01:32,093 --> 00:01:34,593 And it's not so little mutu can get his malaria pills. 43 00:01:35,728 --> 00:01:38,597 I think my soul just threw up a little bit. 44 00:01:38,599 --> 00:01:40,332 Well, I'm gonna be late. 45 00:01:40,334 --> 00:01:41,600 You guys have fun. 46 00:01:41,602 --> 00:01:42,734 Bye. See ya. 47 00:01:42,736 --> 00:01:44,369 Bye. See ya. 48 00:01:44,371 --> 00:01:45,471 You okay? 49 00:01:45,473 --> 00:01:46,672 Sure. Why? 50 00:01:46,674 --> 00:01:48,173 Oh, I don't know. 51 00:01:48,175 --> 00:01:50,476 Girl of your dreams dating a billionaire. 52 00:01:50,478 --> 00:01:53,245 Okay, first of all, hundred-millionaire. 53 00:01:54,447 --> 00:01:56,582 And second, she's not the girl of my dreams. 54 00:01:56,584 --> 00:01:57,950 We're just friends. 55 00:01:57,952 --> 00:02:00,052 Look, it would not be smart if we got together. 56 00:02:00,054 --> 00:02:02,454 I mean, I'm looking to settle down, she's looking for... 57 00:02:04,291 --> 00:02:06,258 Wha...? You done? Great. 58 00:02:07,060 --> 00:02:09,595 Check out table number four. 59 00:02:09,597 --> 00:02:12,498 See that little hottie on the end? 60 00:02:12,500 --> 00:02:14,600 She's short but has an ample bosom. 61 00:02:14,602 --> 00:02:15,701 I love it. 62 00:02:15,703 --> 00:02:17,603 She's, like, half boob. 63 00:02:17,605 --> 00:02:18,203 Let's go. 64 00:02:18,205 --> 00:02:19,138 Yeah, and say what? 65 00:02:19,140 --> 00:02:20,772 What's our big opening line? 66 00:02:20,774 --> 00:02:22,908 I... Uh... 67 00:02:22,910 --> 00:02:24,576 Daddy's home. 68 00:02:24,578 --> 00:02:27,112 Daddy's home? Yeah. 69 00:02:27,114 --> 00:02:29,982 Okay, you want us to go over there right now 70 00:02:29,984 --> 00:02:32,518 And say to those girls, "daddy's home"? 71 00:02:32,520 --> 00:02:34,386 Really think about that, barney. 72 00:02:34,388 --> 00:02:36,388 Hmm. 73 00:02:36,390 --> 00:02:37,756 Yeah, I think it's pretty solid. 74 00:02:39,593 --> 00:02:44,496 Is there even a single item on the menu that has garlic in it? 75 00:02:44,498 --> 00:02:46,365 Garlic fries. 76 00:02:46,367 --> 00:02:49,334 Okay, well, I'll get back to you. 77 00:02:49,336 --> 00:02:51,637 Oh, daddy's back. 78 00:02:51,639 --> 00:02:54,039 See, if you'd taken a moment to think about that... 79 00:02:54,041 --> 00:02:55,374 Then daddy wouldn't have gotten 80 00:02:55,376 --> 00:02:58,510 This seven-digit father's day card from amy. 81 00:02:58,512 --> 00:02:59,511 Ah. 82 00:02:59,513 --> 00:03:01,413 That worked? 83 00:03:01,415 --> 00:03:02,614 I hate the world. 84 00:03:02,616 --> 00:03:05,184 Ted, your problem is all you do is think, think, think. 85 00:03:05,186 --> 00:03:07,352 I'm teaching you how to do, do, do. 86 00:03:07,354 --> 00:03:08,120 Doo-doo. 87 00:03:08,122 --> 00:03:09,221 Totally. 88 00:03:09,223 --> 00:03:10,956 So I think a lot. 89 00:03:10,958 --> 00:03:13,158 I happen to have a very powerful brain. 90 00:03:13,160 --> 00:03:14,126 It can't be helped. 91 00:03:14,128 --> 00:03:15,761 Oh, yes, it can. 92 00:03:16,729 --> 00:03:18,263 Interesting. Oh. 93 00:03:18,265 --> 00:03:20,532 Ted, I believe you and I met for a reason. 94 00:03:20,534 --> 00:03:22,701 It's like the universe was saying, "hey, barney, 95 00:03:22,703 --> 00:03:24,203 "there's this dude-- he's pretty cool-- 96 00:03:24,205 --> 00:03:26,238 But it's your job to make him awesome." 97 00:03:27,040 --> 00:03:28,473 Your brain screws you up, ted. 98 00:03:28,475 --> 00:03:31,476 It happened with robin, it happened with half boob, 99 00:03:31,478 --> 00:03:32,444 And it's gonna 100 00:03:32,446 --> 00:03:34,713 Keep on happening until you power down 101 00:03:34,715 --> 00:03:38,383 That bucket of neuroses inebriation-style. 102 00:03:38,385 --> 00:03:40,586 So, what, you want me to do a shot? 103 00:03:40,588 --> 00:03:41,453 Oh, no. 104 00:03:41,455 --> 00:03:42,888 I want you to do 105 00:03:42,890 --> 00:03:44,756 Five shots. Ooh. Ooh. 106 00:03:44,758 --> 00:03:46,491 More interesting. 107 00:03:46,493 --> 00:03:48,860 Barney, I think you've officially... 108 00:03:48,862 --> 00:03:51,263 No, don't think. Do. 109 00:03:52,232 --> 00:03:54,166 Ted, he's right: You overthink. 110 00:03:54,168 --> 00:03:55,767 Maybe you should overdrink. 111 00:03:55,769 --> 00:03:56,868 Drink, drink... 112 00:03:56,870 --> 00:03:59,271 Drink, drink, drink... Drink, drink, drink... 113 00:03:59,273 --> 00:04:01,506 Uh, lily, will you tell these guys how stupid they're being? 114 00:04:01,508 --> 00:04:05,510 Guys, you are being immature and moronic, and drink, drink... 115 00:04:05,512 --> 00:04:06,745 Oh! 116 00:04:06,747 --> 00:04:08,447 Drink, drink, drink... 117 00:04:08,449 --> 00:04:10,282 Drink, drink, drink... 118 00:04:11,685 --> 00:04:12,951 Drink, drink... 119 00:04:12,953 --> 00:04:16,521 Let me tell you something about this brain, okay? 120 00:04:16,523 --> 00:04:17,456 Drink! 121 00:04:17,458 --> 00:04:20,525 Pure alcohol cannot stop this brain. 122 00:04:20,527 --> 00:04:21,426 Drink, drink... 123 00:04:21,428 --> 00:04:23,495 I love it! I love it! I love it! 124 00:04:23,497 --> 00:04:27,399 This brain, dear mortals, is no ordinary brain. 125 00:04:27,401 --> 00:04:28,200 Drink, drink... 126 00:04:28,202 --> 00:04:31,637 This is a super brain. 127 00:04:32,439 --> 00:04:34,339 This brain is unstoppable. 128 00:04:34,341 --> 00:04:35,240 This brain... 129 00:04:35,242 --> 00:04:37,509 And that's all I remember. 130 00:04:37,511 --> 00:04:40,212 Except for a few other hazy memories. 131 00:04:51,291 --> 00:04:52,958 But really, the next thing I remember 132 00:04:52,960 --> 00:04:54,793 Was waking up the following morning. 133 00:05:15,281 --> 00:05:17,449 So there were some unanswered questions. 134 00:05:17,451 --> 00:05:19,651 How much did I drink? 135 00:05:19,653 --> 00:05:21,987 How did I sprain my ankle? 136 00:05:25,159 --> 00:05:27,092 And who was this girl in my bed? 137 00:05:28,394 --> 00:05:29,761 There's our rock star. 138 00:05:29,763 --> 00:05:31,663 Okay, um... 139 00:05:31,665 --> 00:05:33,098 What the hell happened last night? 140 00:05:33,100 --> 00:05:36,034 You really don't remember, superbrain? 141 00:05:36,036 --> 00:05:39,104 So uncle marshall and aunt lilly filled me in. 142 00:05:39,106 --> 00:05:41,039 And how did you guys like the shots? 143 00:05:41,041 --> 00:05:43,241 I drank all five, bitch. 144 00:05:45,212 --> 00:05:46,211 I love drunk ted. 145 00:05:46,213 --> 00:05:48,347 Marshall thinks you're a vampire. 146 00:05:51,551 --> 00:05:54,386 All right, if he pukes, one of you guys cleans it up. 147 00:05:55,288 --> 00:05:56,488 No dibs. Oh. 148 00:05:56,490 --> 00:05:58,190 No d... Damn it! 149 00:05:58,192 --> 00:05:59,124 Yes. 150 00:05:59,126 --> 00:06:00,425 How quickly you all forget. 151 00:06:00,427 --> 00:06:02,060 I haven't puked since high school. 152 00:06:02,062 --> 00:06:04,896 I am vomit-free since '93. 153 00:06:04,898 --> 00:06:07,099 Vomit-free since '93. 154 00:06:07,101 --> 00:06:07,999 That's funny. 155 00:06:08,001 --> 00:06:09,201 I'm funny! 156 00:06:09,203 --> 00:06:10,335 Who are you calling? 157 00:06:10,337 --> 00:06:11,303 Robin. 158 00:06:11,305 --> 00:06:12,738 Oh, bad idea jeans. 159 00:06:12,740 --> 00:06:13,905 No, no, it's a great idea. 160 00:06:13,907 --> 00:06:15,240 That's the whole point of getting drunk. 161 00:06:15,242 --> 00:06:16,375 You do things you'd never do 162 00:06:16,377 --> 00:06:17,943 In a million years if you were sober. 163 00:06:17,945 --> 00:06:21,146 Says every girl you've ever slept with. 164 00:06:21,148 --> 00:06:22,381 Say what? 165 00:06:23,649 --> 00:06:25,550 Hello, robin. It's ted. 166 00:06:25,552 --> 00:06:26,385 Oh, hi, ted. 167 00:06:26,387 --> 00:06:28,453 Hello, robin. It's ted. 168 00:06:28,455 --> 00:06:30,155 Hi, ted. 169 00:06:30,157 --> 00:06:31,823 Sounds like you're having fun. 170 00:06:31,825 --> 00:06:36,661 Robin, have I ever told you that I am vomit-free since '93? 171 00:06:36,663 --> 00:06:37,896 Listen, ted, 172 00:06:37,898 --> 00:06:41,233 I can't really talk right... '93? 173 00:06:41,235 --> 00:06:42,834 Dude, that's impressive. 174 00:06:42,836 --> 00:06:46,138 Oh... I don't say this enough, but you're a great woman, 175 00:06:46,140 --> 00:06:47,272 And a great reporter. 176 00:06:47,274 --> 00:06:48,840 You should be on 60 minutes. 177 00:06:48,842 --> 00:06:51,176 You should be one of the minutes. 178 00:06:51,178 --> 00:06:53,912 That's sweet... And odd. 179 00:06:53,914 --> 00:06:55,881 But I'm kind of on a date right now. 180 00:06:55,883 --> 00:06:57,482 Yeah, and I disagree with barney. 181 00:06:57,484 --> 00:06:59,151 Just 'cause this guy's spending a lot of money 182 00:06:59,153 --> 00:07:01,153 Doesn't mean you have to put out. 183 00:07:01,155 --> 00:07:03,789 Take it slow, robin. 184 00:07:03,791 --> 00:07:05,090 Take it slow. 185 00:07:05,092 --> 00:07:07,359 Slow... 186 00:07:07,361 --> 00:07:08,193 Bye, ted. 187 00:07:08,195 --> 00:07:10,429 Slow... 188 00:07:10,431 --> 00:07:11,430 Wow, right. 189 00:07:11,432 --> 00:07:13,432 That's why we don't do shots. 190 00:07:13,434 --> 00:07:15,934 Friends don't let friends drink and dial. 191 00:07:15,936 --> 00:07:17,102 I need that phone back. 192 00:07:17,104 --> 00:07:19,104 You'll get this back at the end of class. 193 00:07:19,106 --> 00:07:20,639 Ding. Class dismissed. 194 00:07:20,641 --> 00:07:21,506 Here you go, kid. 195 00:07:21,508 --> 00:07:22,974 You call whoever you want. 196 00:07:23,676 --> 00:07:24,676 Thank you, kind sir. 197 00:07:24,678 --> 00:07:26,378 At least someone appreciates the fact 198 00:07:26,380 --> 00:07:28,346 That I am doing and not thinking. 199 00:07:29,682 --> 00:07:32,384 And now, I don't think I won't not go to the bathroom. 200 00:07:34,320 --> 00:07:35,620 Was that necessary? 201 00:07:35,622 --> 00:07:37,789 He is not making smart decisions. 202 00:07:37,791 --> 00:07:39,491 Exactly. It's like, what's he gonna do next? 203 00:07:39,493 --> 00:07:42,127 I don't know, but I want to find out. 204 00:07:46,433 --> 00:07:48,233 Cheap trick? 205 00:07:48,235 --> 00:07:50,202 Oh, ted. 206 00:07:52,339 --> 00:07:53,738 Hello again, ted. 207 00:07:53,740 --> 00:07:57,476 ♪ hey, it's me again 208 00:07:58,978 --> 00:08:02,614 ♪ plain to see again 209 00:08:03,616 --> 00:08:09,221 ♪ please, can I see you every day ♪ 210 00:08:09,223 --> 00:08:11,223 I love everyone in this bar! 211 00:08:12,226 --> 00:08:13,525 And we love you, drunk ted! 212 00:08:14,260 --> 00:08:17,395 ♪ I'm a fool again 213 00:08:18,631 --> 00:08:21,366 ♪ I fell in lo... 214 00:08:21,368 --> 00:08:22,234 Ow. 215 00:08:22,236 --> 00:08:24,169 Ted? 216 00:08:24,171 --> 00:08:26,037 Well, that explains the ankle. 217 00:08:26,039 --> 00:08:28,240 Then we brought you home and put you to bed. 218 00:08:28,242 --> 00:08:31,309 Was there anyone else in there with me? 219 00:08:34,947 --> 00:08:36,615 Shh. 220 00:08:42,355 --> 00:08:43,722 There's a girl in there! 221 00:08:43,724 --> 00:08:44,389 I know. 222 00:08:44,391 --> 00:08:45,857 And a pineapple. 223 00:08:45,859 --> 00:08:46,791 I know. 224 00:08:46,793 --> 00:08:47,759 Who is she? 225 00:08:47,761 --> 00:08:49,261 I don't know. 226 00:08:51,264 --> 00:08:53,031 What the hell happened to my jacket? 227 00:08:53,033 --> 00:08:54,332 Whoa. 228 00:08:55,301 --> 00:08:58,236 That girl in there is alive, right? 229 00:08:59,105 --> 00:09:00,272 I should call barney. 230 00:09:00,274 --> 00:09:01,673 Maybe he knows what happened. 231 00:09:20,259 --> 00:09:21,393 Hello. 232 00:09:21,395 --> 00:09:23,395 Why are you sleeping in our tub? 233 00:09:23,397 --> 00:09:26,731 Uh, the porcelain keeps the suit from wrinkling. 234 00:09:26,733 --> 00:09:29,501 Wait, were you here when I went to the bathroom 235 00:09:29,503 --> 00:09:30,802 In the middle of the night? 236 00:09:30,804 --> 00:09:33,271 Don't worry. I slept through it. 237 00:09:34,341 --> 00:09:35,674 I totally didn't sleep through it. 238 00:09:37,510 --> 00:09:40,145 Oh, and wow, for a little girl, you got a big tank. 239 00:09:40,147 --> 00:09:42,314 How did you get in here anyway? 240 00:09:42,316 --> 00:09:44,049 We put ted to bed around 1:00. 241 00:09:44,051 --> 00:09:46,585 Oh, you put ted to bed, all right. 242 00:09:46,587 --> 00:09:48,954 You guys take care of me. 243 00:09:48,956 --> 00:09:50,355 You guys are the best. 244 00:09:50,357 --> 00:09:53,091 I love you guys so much. 245 00:09:53,093 --> 00:09:54,759 Good night, ted. 246 00:09:54,761 --> 00:09:56,428 Love you, too, buddy. 247 00:09:58,464 --> 00:10:00,165 I'm back, baby doll! 248 00:10:00,167 --> 00:10:01,866 Hey! 249 00:10:01,868 --> 00:10:03,335 Hey! Hey! Hey! 250 00:10:03,337 --> 00:10:04,469 He rallies! 251 00:10:04,471 --> 00:10:06,605 And the night begins now! 252 00:10:06,607 --> 00:10:07,806 All right. 253 00:10:07,808 --> 00:10:08,607 Game face on. 254 00:10:08,609 --> 00:10:09,641 Carl, two more. 255 00:10:09,643 --> 00:10:11,476 All right, what do we think of this one? 256 00:10:11,478 --> 00:10:13,244 I think she... 257 00:10:14,114 --> 00:10:15,614 Trick question. No thinking. 258 00:10:16,449 --> 00:10:17,983 You know what time it is? Huh? 259 00:10:17,985 --> 00:10:19,284 It's do o'clock. Let's ride. 260 00:10:19,286 --> 00:10:21,453 Bring it! 261 00:10:21,455 --> 00:10:22,554 Hi. 262 00:10:23,389 --> 00:10:25,624 Have you met ted? 263 00:10:29,161 --> 00:10:31,129 Excuse me. 264 00:10:33,099 --> 00:10:34,566 You're calling robin. 265 00:10:34,568 --> 00:10:35,834 I'm calling robin. 266 00:10:35,836 --> 00:10:38,403 Ted, as your mentor and spiritual guide, 267 00:10:38,405 --> 00:10:40,138 I forbid you from calling her. 268 00:10:40,140 --> 00:10:41,840 Oh, yeah? 269 00:10:41,842 --> 00:10:43,141 What you gonna do? 270 00:10:45,077 --> 00:10:49,080 If you complete that call, I will set your coat on fire. 271 00:10:50,217 --> 00:10:51,483 You're bluffing. 272 00:10:53,586 --> 00:10:56,154 Hello, robin. It's ted. 273 00:10:56,156 --> 00:10:57,789 Ted, for the last time, stop... 274 00:10:59,192 --> 00:11:00,091 Ow! 275 00:11:00,093 --> 00:11:01,226 Ted? 276 00:11:01,228 --> 00:11:03,695 You set me on fire. 277 00:11:03,697 --> 00:11:05,730 Real suede wouldn't have gone up so fast. 278 00:11:05,732 --> 00:11:07,499 You got robbed. This is a blend. 279 00:11:08,634 --> 00:11:10,902 You set me on fire. 280 00:11:10,904 --> 00:11:12,637 And who's the girl 281 00:11:12,639 --> 00:11:13,805 In my bed? 282 00:11:24,717 --> 00:11:26,384 There's a girl in your bed. 283 00:11:26,852 --> 00:11:28,053 And a pineapple. 284 00:11:28,055 --> 00:11:30,689 Am I the only one who's curious about the pineapple? 285 00:11:30,691 --> 00:11:31,723 Who is she? 286 00:11:31,725 --> 00:11:33,391 I have no idea. 287 00:11:33,393 --> 00:11:34,693 Nice. 288 00:11:34,695 --> 00:11:35,560 You really don't know 289 00:11:35,562 --> 00:11:38,563 No. After I hosed you down with the beverage gun, 290 00:11:38,565 --> 00:11:39,698 I brought you back here. 291 00:11:39,700 --> 00:11:42,400 I'd better not have gotten burned. 292 00:11:42,402 --> 00:11:45,470 Ah... 293 00:11:45,472 --> 00:11:46,738 Did any of you write that? 294 00:11:46,740 --> 00:11:48,940 "hi. I'm ted. 295 00:11:48,942 --> 00:11:50,742 If lost, please call..." 296 00:11:50,744 --> 00:11:52,744 Whose number is that? 297 00:11:52,746 --> 00:11:55,180 I don't know. 298 00:11:55,182 --> 00:11:57,248 Dude, call it. 299 00:11:57,850 --> 00:11:58,717 Ooh, hold on, I'm gonna 300 00:11:58,719 --> 00:11:59,951 Make some popcorn. 301 00:12:05,291 --> 00:12:07,192 Ooh. Okay, you can call now. 302 00:12:07,194 --> 00:12:10,061 God, this is intense. I love it. 303 00:12:12,298 --> 00:12:13,665 Hello? 304 00:12:13,667 --> 00:12:14,899 Uh... Hi. 305 00:12:14,901 --> 00:12:16,234 Who's this? 306 00:12:16,236 --> 00:12:17,936 You called me. Who's this? 307 00:12:17,938 --> 00:12:19,938 It's ted. 308 00:12:19,940 --> 00:12:22,173 It's carl from the bar. 309 00:12:22,175 --> 00:12:24,242 And then carl filled us in. 310 00:12:24,244 --> 00:12:26,711 Barney, you've always taken care of me. 311 00:12:26,713 --> 00:12:29,180 You are a gentlemen and a scholar. 312 00:12:29,182 --> 00:12:30,315 Go into 313 00:12:30,317 --> 00:12:32,584 My stable and take my finest stallion. 314 00:12:32,586 --> 00:12:34,619 He's yours. His name is windjammer. 315 00:12:34,621 --> 00:12:37,689 Sleep it off, bro. 316 00:12:40,092 --> 00:12:42,093 I'm back, baby doll! 317 00:12:42,095 --> 00:12:44,229 Yeah. 318 00:12:44,231 --> 00:12:46,331 And I... 319 00:12:46,333 --> 00:12:47,966 Am gonna throw up. 320 00:12:49,835 --> 00:12:51,536 I threw up? 321 00:12:51,538 --> 00:12:52,971 Oh, my streak is over. 322 00:12:52,973 --> 00:12:55,774 Vomit-free since '05 doesn't sound good. 323 00:12:56,842 --> 00:12:58,476 Sorry, carl. Go on. 324 00:12:58,478 --> 00:13:00,311 Carl... 325 00:13:00,313 --> 00:13:02,447 Did you know the word "karaoke" 326 00:13:02,449 --> 00:13:05,183 Is japanese for "empty orchestra"? 327 00:13:05,985 --> 00:13:07,986 Isn't that hauntingly beautiful? 328 00:13:08,721 --> 00:13:10,789 Are you a vampire? 329 00:13:10,791 --> 00:13:12,290 All right, I'm cutting you off. 330 00:13:12,292 --> 00:13:14,359 Go home and get some sleep, ted. 331 00:13:14,361 --> 00:13:16,761 Yeah, the sun's gonna come up soon. 332 00:13:16,763 --> 00:13:20,298 Wouldn't want to be around for that, would we? 333 00:13:20,300 --> 00:13:23,168 Do you think it would be to sneak into the zoo? 334 00:13:23,170 --> 00:13:25,370 I have to see some penguins, like, right now. 335 00:13:25,372 --> 00:13:27,438 All right, give me your arm. 336 00:13:27,440 --> 00:13:29,174 Okay. 337 00:13:29,176 --> 00:13:31,743 This way, if you pass out in the gutter... 338 00:13:31,745 --> 00:13:33,845 It tickles. 339 00:13:33,847 --> 00:13:37,582 ...Someone will call me, and I will come get you. 340 00:13:37,584 --> 00:13:39,384 Thanks, carl. 341 00:13:39,386 --> 00:13:40,819 We can't just be friends. 342 00:13:40,821 --> 00:13:42,787 We're attracted to each other, and we both know it. 343 00:13:42,789 --> 00:13:44,455 Excuse me? 344 00:13:44,457 --> 00:13:47,258 Me and robin, me and robin. 345 00:13:47,260 --> 00:13:49,294 I have to make one more call. 346 00:13:49,296 --> 00:13:51,596 Yeah, this'll go good. 347 00:13:55,335 --> 00:13:57,836 Hey, it's me again. 348 00:13:57,838 --> 00:13:59,671 Look, who are we kidding? 349 00:13:59,673 --> 00:14:01,840 You and I are both attracted to each other. 350 00:14:01,842 --> 00:14:04,509 We-we're young, we're drunk-- half of us anyway-- 351 00:14:04,511 --> 00:14:05,977 And we only get one life. 352 00:14:05,979 --> 00:14:08,313 So, why don't you come over to my apartment right now, 353 00:14:08,315 --> 00:14:10,682 And we'll think of something stupid to do together? 354 00:14:10,684 --> 00:14:13,117 Really? Great. 355 00:14:13,119 --> 00:14:16,287 Wait. Really? Great. 356 00:14:16,289 --> 00:14:18,556 Thanks, carl. 357 00:14:18,558 --> 00:14:20,425 It's robin. 358 00:14:20,427 --> 00:14:24,128 That's robin in there. 359 00:14:24,130 --> 00:14:26,264 Did you guys...? 360 00:14:31,637 --> 00:14:33,638 Oh, come on. You've got to give me this one. 361 00:14:33,640 --> 00:14:35,506 Those five shots got you further with robin 362 00:14:35,508 --> 00:14:36,908 Than your brain ever did. 363 00:14:36,910 --> 00:14:38,343 See what happens when you don't think? 364 00:14:38,345 --> 00:14:39,711 You do. 365 00:14:39,713 --> 00:14:42,080 More importantly, you do robin. 366 00:14:42,514 --> 00:14:44,482 Come on. 367 00:14:45,651 --> 00:14:47,385 All right, right over here. 368 00:14:47,387 --> 00:14:49,354 But, uh, still, 369 00:14:49,356 --> 00:14:50,388 What does this mean? 370 00:14:50,390 --> 00:14:51,890 Are we dating now? 371 00:14:51,892 --> 00:14:53,725 I-I mean, I never pictured it going down this way, 372 00:14:53,727 --> 00:14:55,460 But maybe that's how it had to happen. 373 00:14:55,462 --> 00:14:58,363 Someone get him a shot. He's thinking again. 374 00:14:58,365 --> 00:14:59,631 You know what? 375 00:14:59,633 --> 00:15:00,765 Hold on, man. 376 00:15:00,767 --> 00:15:02,767 Maybe it's not such a bad idea to think about this one. 377 00:15:02,769 --> 00:15:04,669 You and robin went down this road before. 378 00:15:04,671 --> 00:15:07,405 You got dinged up really bad. 379 00:15:07,407 --> 00:15:08,873 You know who might have something to say 380 00:15:08,875 --> 00:15:10,642 About ted's future with robin? 381 00:15:10,644 --> 00:15:12,944 Robin. Go wake her up. 382 00:15:12,946 --> 00:15:14,345 Wake her up and say what? 383 00:15:14,347 --> 00:15:17,615 Daddy's home. 384 00:15:20,552 --> 00:15:21,753 Good luck, buddy. 385 00:15:29,462 --> 00:15:30,929 Hello. 386 00:15:30,931 --> 00:15:32,563 Ted, it's robin. 387 00:15:37,469 --> 00:15:39,570 Are you sure? 388 00:15:46,278 --> 00:15:48,146 Hey, robin, 389 00:15:48,148 --> 00:15:50,114 How are you? Ted, I think 390 00:15:50,116 --> 00:15:51,115 You and I should have a talk 391 00:15:51,117 --> 00:15:53,918 About those phone calls last night. 392 00:15:53,920 --> 00:15:55,586 Do you mind if I swing by? Ask her about the pineapple. 393 00:15:55,588 --> 00:15:57,789 Uh, yeah, sure, come on over. Thanks. 394 00:15:57,791 --> 00:15:59,791 No. Wait, d-d-don't come... 395 00:15:59,793 --> 00:16:01,893 She's coming over. Crap! 396 00:16:01,895 --> 00:16:03,528 Wait. This is killing me. 397 00:16:03,530 --> 00:16:05,596 We have to find out who that girl is. 398 00:16:05,598 --> 00:16:07,899 Trudy. 399 00:16:07,901 --> 00:16:11,369 My name is trudy. 400 00:16:14,707 --> 00:16:16,941 And then, trudy filled us in. 401 00:16:16,943 --> 00:16:19,310 I'm just surprised you didn't dump him sooner. 402 00:16:19,312 --> 00:16:21,312 I know. It's two years of my life 403 00:16:21,314 --> 00:16:23,348 I'm never getting back. 404 00:16:23,350 --> 00:16:25,183 A little part of me wants to just jump the bones 405 00:16:25,185 --> 00:16:27,151 Of the next guy I see. 406 00:16:28,421 --> 00:16:30,021 Daddy's home. 407 00:16:30,023 --> 00:16:32,924 Or the one after that. 408 00:16:32,926 --> 00:16:34,158 Okay, fair enough. 409 00:16:34,160 --> 00:16:35,960 I've got to prove a point to a friend, so... 410 00:16:35,962 --> 00:16:37,595 You just gave me your number... 411 00:16:39,131 --> 00:16:40,598 And your name is amy. 412 00:16:41,233 --> 00:16:43,534 Ladies. 413 00:16:43,536 --> 00:16:45,636 I love everyone in this bar! 414 00:16:46,706 --> 00:16:48,373 Look at that idiot go. 415 00:16:48,375 --> 00:16:50,475 He's kind of cute. 416 00:16:50,477 --> 00:16:52,643 Ooh! 417 00:16:56,582 --> 00:16:59,617 What are you doing in the men's room? 418 00:17:00,552 --> 00:17:02,453 What am I doing in the ladies' room? 419 00:17:02,455 --> 00:17:04,522 All right, I came in here, 420 00:17:04,524 --> 00:17:06,057 'cause I thought I was gonna throw up. 421 00:17:06,059 --> 00:17:07,525 Did you? 422 00:17:08,260 --> 00:17:11,963 I did not. 423 00:17:11,965 --> 00:17:14,532 And the streak continues-- vomit-free since 424 00:17:14,534 --> 00:17:17,035 '93. 425 00:17:17,669 --> 00:17:19,303 I'm sorry, trudy. Go on. 426 00:17:19,305 --> 00:17:21,039 I liked your performance. 427 00:17:21,041 --> 00:17:22,573 What, the karaoke? 428 00:17:22,575 --> 00:17:24,876 Domo arigato. 429 00:17:24,878 --> 00:17:27,045 I wish I had your guts. 430 00:17:27,047 --> 00:17:29,614 Getting up and making a complete idiot of myself. 431 00:17:29,616 --> 00:17:31,416 So, do it. 432 00:17:31,418 --> 00:17:32,617 I don't know. 433 00:17:32,619 --> 00:17:35,720 Still, I've had a pretty serious week. 434 00:17:35,722 --> 00:17:38,189 I could sure stand to do something stupid. 435 00:17:38,191 --> 00:17:40,591 I'm something stupid. Do me. 436 00:17:40,593 --> 00:17:42,593 You're funny. 437 00:17:42,595 --> 00:17:44,629 Hey, can I call you sometime? 438 00:17:44,631 --> 00:17:45,797 Okay. 439 00:17:45,799 --> 00:17:47,098 Ha, ha. 440 00:17:47,100 --> 00:17:48,633 Here, let me. 441 00:17:50,569 --> 00:17:52,637 Why do they call it karaoke, anyhow? 442 00:17:52,639 --> 00:17:55,206 Was it invented by a woman named carrie okey? 443 00:17:55,208 --> 00:17:58,009 These are the kinds of things I think about. 444 00:17:58,011 --> 00:18:02,213 Karaoke is japanese for "empty orchestra." 445 00:18:02,215 --> 00:18:03,781 Wow. 446 00:18:03,783 --> 00:18:06,584 That's hauntingly beautiful. 447 00:18:09,255 --> 00:18:10,955 Hey, it works. 448 00:18:10,957 --> 00:18:13,357 Then I guess you're gonna have to call me. 449 00:18:15,761 --> 00:18:18,429 I got to make one more call. 450 00:18:19,365 --> 00:18:20,765 Hello? 451 00:18:20,767 --> 00:18:22,100 Hey, it's me again. 452 00:18:22,102 --> 00:18:23,568 Hey. 453 00:18:23,570 --> 00:18:24,802 Look, who are we kidding? 454 00:18:24,804 --> 00:18:27,038 You and I are both attracted to each other. 455 00:18:27,040 --> 00:18:28,372 We're-we're young, we're drunk-- 456 00:18:28,374 --> 00:18:30,074 Half of us, anyway-- 457 00:18:30,076 --> 00:18:31,476 And we only get one life. 458 00:18:31,478 --> 00:18:34,145 So, I came over here. 459 00:18:34,147 --> 00:18:37,315 And now I'm really, really embarrassed. 460 00:18:38,650 --> 00:18:39,750 Damn it, trudy! 461 00:18:39,752 --> 00:18:41,152 What about the pineapple? 462 00:18:41,154 --> 00:18:43,454 Sorry. Sorry. Sorry! 463 00:18:46,659 --> 00:18:47,658 Ah, robin's here. 464 00:18:47,660 --> 00:18:49,260 Um, look, trudy, 465 00:18:49,262 --> 00:18:50,761 I need you to hide in my bedroom. 466 00:18:50,763 --> 00:18:52,163 Why? Is that your girlfriend? 467 00:18:52,165 --> 00:18:53,831 Ah, no, that's not my girlfriend. 468 00:18:53,833 --> 00:18:55,366 Um, look, it's complicated. 469 00:18:55,368 --> 00:18:57,001 Oh, you're married. Yeah, I know. 470 00:18:57,003 --> 00:18:58,002 I can't believe I did this. 471 00:18:58,004 --> 00:18:59,871 No, no, no, I-I'm not married. Um... 472 00:18:59,873 --> 00:19:02,073 I'll explain after you hide. 473 00:19:07,146 --> 00:19:08,679 Hey. 474 00:19:08,681 --> 00:19:09,614 Hi, guys. 475 00:19:09,616 --> 00:19:10,982 Hey, robin, top of the morning. 476 00:19:10,984 --> 00:19:12,116 Hi. Hi, robin. Good sweater. 477 00:19:12,118 --> 00:19:15,653 Um, sorry I kept calling you like that. 478 00:19:15,655 --> 00:19:17,588 I was pretty drunk. 479 00:19:17,590 --> 00:19:18,689 Uh, no kidding. 480 00:19:18,691 --> 00:19:20,191 Those calls were really weird. 481 00:19:21,026 --> 00:19:22,760 Look, ted, maybe we need to talk. 482 00:19:23,695 --> 00:19:24,862 Let's go get a snack. 483 00:19:24,864 --> 00:19:26,330 I love to snack. 484 00:19:26,332 --> 00:19:27,465 I'm good. 485 00:19:30,002 --> 00:19:32,103 Hmm. 486 00:19:32,105 --> 00:19:34,672 Come on, those calls weren't that weird. 487 00:19:40,612 --> 00:19:42,647 Robin! Come hang out! 488 00:19:42,649 --> 00:19:44,949 Okay, I'm gonna make this sound till you come hang out. 489 00:19:44,951 --> 00:19:49,320 Aaah.... 490 00:19:52,025 --> 00:19:54,392 That goes on for three-and-a-half minutes. 491 00:19:54,394 --> 00:19:55,826 Without a breath? 492 00:19:55,828 --> 00:19:57,662 That's got to be some kind of record. 493 00:19:57,664 --> 00:19:59,263 Oh, ted, you can't do this. 494 00:19:59,265 --> 00:20:00,531 Please. 495 00:20:00,533 --> 00:20:01,732 We agreed to be friends, 496 00:20:01,734 --> 00:20:03,467 And now you're making it all confusing. 497 00:20:03,469 --> 00:20:04,902 No, I'm not. 498 00:20:04,904 --> 00:20:06,571 Look, I-I just turned off my brain for the night. 499 00:20:06,573 --> 00:20:07,738 Nothing's changed. 500 00:20:07,740 --> 00:20:09,574 You've moved on. I've moved on. 501 00:20:09,576 --> 00:20:11,709 Really? You've moved on? 502 00:20:11,711 --> 00:20:14,078 Yes. What, you don't believe me? 503 00:20:14,080 --> 00:20:16,781 Oh. Uh, okay. 504 00:20:17,849 --> 00:20:19,884 Trudy, come on out. 505 00:20:19,886 --> 00:20:21,419 You are gonna laugh. 506 00:20:21,421 --> 00:20:23,221 Wait. You were with someone last night? 507 00:20:23,223 --> 00:20:25,690 Yeah, trudy. She's cool. 508 00:20:25,692 --> 00:20:28,059 Trudy, come on out. 509 00:20:28,061 --> 00:20:31,495 Yeah, seriously, it's okay. 510 00:20:31,497 --> 00:20:33,531 This is so trudy. 511 00:20:34,433 --> 00:20:35,900 She's really shy... 512 00:20:35,902 --> 00:20:37,168 I think. 513 00:20:37,170 --> 00:20:38,936 Trudy? 514 00:20:45,310 --> 00:20:46,944 Hi, trudy. I'm robin. 515 00:20:46,946 --> 00:20:49,614 It's nice to meet you. 516 00:20:49,616 --> 00:20:51,415 You're right. She is shy. 517 00:20:51,417 --> 00:20:54,719 She-she must have climbed out the fire escape. 518 00:20:54,721 --> 00:20:56,454 Whatever. Whatever! 519 00:20:56,456 --> 00:20:57,722 I-I don't care what you think. 520 00:20:57,724 --> 00:21:00,591 Then why'd you hide her from me? 521 00:21:00,593 --> 00:21:03,427 Wow. You're good. 522 00:21:03,429 --> 00:21:05,496 Anyone ever tell you you should be on 60 minutes? 523 00:21:05,498 --> 00:21:08,599 Yes. You did... Last night. 524 00:21:08,601 --> 00:21:09,300 Really? 525 00:21:11,137 --> 00:21:12,903 Well... 526 00:21:12,905 --> 00:21:15,439 Get some sleep, ted. You had a long night. 527 00:21:15,441 --> 00:21:17,608 And don't feel bad. 528 00:21:17,610 --> 00:21:20,278 I've woken up with worse. 529 00:21:25,451 --> 00:21:29,287 I left trudy a message, but she never called me back. 530 00:21:29,289 --> 00:21:32,023 That's just how life works sometimes. 531 00:21:32,025 --> 00:21:33,824 You turn off your brain for a night, 532 00:21:33,826 --> 00:21:36,560 And all your left with the next day is a bad hangover, 533 00:21:36,562 --> 00:21:39,263 A sprained ankle and a pineapple. 534 00:21:39,265 --> 00:21:42,633 Oh, we never found out where that pineapple came from, 535 00:21:42,635 --> 00:21:44,535 But it was delicious. 33269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.