All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E07.The.Duel.720p.5.1Ch.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:16,715 Ted: Kids, there are many buildings in new york city. 2 00:00:16,717 --> 00:00:19,685 Thousands of apartments, 3 00:00:19,687 --> 00:00:22,221 Millions of stories. 4 00:00:22,223 --> 00:00:24,723 And even though it's been decades 5 00:00:24,725 --> 00:00:27,126 And someone else lives there now, 6 00:00:27,128 --> 00:00:28,527 There's one apartment in particular 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,829 That will always be our apartment. 8 00:00:30,831 --> 00:00:32,398 I have so many great memories 9 00:00:32,400 --> 00:00:33,999 Of that place. 10 00:00:34,001 --> 00:00:36,568 Marshall playing video games. 11 00:00:36,570 --> 00:00:38,670 Lily painting on the fire escape. 12 00:00:38,672 --> 00:00:40,406 Man: Hey! 13 00:00:40,408 --> 00:00:43,542 Sorry, mr. Matson. 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,411 And me making the coffee. 15 00:00:45,413 --> 00:00:46,845 I had this coffee pot... 16 00:00:46,847 --> 00:00:49,048 It was probably 50 years old at the time, 17 00:00:49,050 --> 00:00:52,051 And it made truly terrible coffee. 18 00:00:52,053 --> 00:00:53,719 We called it shocky. 19 00:00:53,721 --> 00:00:54,721 Plugging in. 20 00:00:54,722 --> 00:00:56,889 Saving game. 21 00:00:56,891 --> 00:01:00,025 ( Groans ) 22 00:01:00,027 --> 00:01:01,927 I loved every last detail 23 00:01:01,929 --> 00:01:03,695 Of that place, 24 00:01:03,697 --> 00:01:05,164 Right down to the incredibly tacky swords 25 00:01:05,166 --> 00:01:06,932 We hung on the wall. 26 00:01:06,934 --> 00:01:09,268 I never wanted any of it to change. 27 00:01:09,270 --> 00:01:12,171 But that's not how life works. 28 00:01:12,173 --> 00:01:13,672 You guys will never believe 29 00:01:13,674 --> 00:01:15,774 What just happened to us. 30 00:01:15,776 --> 00:01:16,909 I don't even believe it myself. 31 00:01:16,911 --> 00:01:18,243 Lily: We were in queens, 32 00:01:18,245 --> 00:01:20,579 And we decided to stop by my apartment. 33 00:01:20,581 --> 00:01:21,947 Wait, her apartment? 34 00:01:21,949 --> 00:01:24,450 I thought aunt lily lived with you and uncle marshall. 35 00:01:24,452 --> 00:01:26,518 I could see how you would think that, 36 00:01:26,520 --> 00:01:28,754 But I have to have my own place. 37 00:01:28,756 --> 00:01:30,422 It's an independence thing. 38 00:01:30,424 --> 00:01:32,391 When was the last time you were there? 39 00:01:32,393 --> 00:01:34,126 Three months ago. 40 00:01:34,128 --> 00:01:35,227 What? 41 00:01:35,229 --> 00:01:36,695 It's like fat pants. 42 00:01:36,697 --> 00:01:38,530 You hope you never have to use them, 43 00:01:38,532 --> 00:01:40,132 But you're glad to know they're there. 44 00:01:41,468 --> 00:01:43,702 What the hell? 45 00:01:43,704 --> 00:01:45,070 What? 46 00:01:45,072 --> 00:01:47,239 This is my apartment. 47 00:01:47,241 --> 00:01:48,807 Where? 48 00:01:48,809 --> 00:01:50,476 Right here. 49 00:01:50,478 --> 00:01:54,446 What the hell? 50 00:01:54,448 --> 00:01:56,748 Lily, this is a chinese restaurant. 51 00:01:56,750 --> 00:01:59,384 No, no, this was my apartment. 52 00:01:59,386 --> 00:02:01,153 My dresser was right... 53 00:02:01,155 --> 00:02:02,155 ( gasps ) 54 00:02:02,156 --> 00:02:03,989 That's my dresser! 55 00:02:03,991 --> 00:02:07,726 And this is my closet. 56 00:02:07,728 --> 00:02:08,794 And I spilled 57 00:02:08,796 --> 00:02:12,064 Nail polish there. There's the stain. 58 00:02:12,066 --> 00:02:13,732 Hi. How many? 59 00:02:13,734 --> 00:02:15,000 Lily. 60 00:02:15,002 --> 00:02:16,635 Yes. You know me? 61 00:02:16,637 --> 00:02:19,071 Yeah. From your homecoming picture. 62 00:02:19,073 --> 00:02:20,073 You're much prettier 63 00:02:20,074 --> 00:02:21,740 In person. 64 00:02:21,742 --> 00:02:24,743 Yeah, I know, the bangs were a mistake. 65 00:02:24,745 --> 00:02:26,845 Where's my stuff?! 66 00:02:26,847 --> 00:02:28,747 Oh, it's all in the back. 67 00:02:28,749 --> 00:02:30,249 We could wrap it up for you. 68 00:02:30,251 --> 00:02:31,316 You want it to go? 69 00:02:31,318 --> 00:02:33,986 This is my apartment. 70 00:02:33,988 --> 00:02:35,854 Not anymore. 71 00:02:36,823 --> 00:02:38,023 No way. 72 00:02:38,025 --> 00:02:39,191 You're making this up. 73 00:02:39,193 --> 00:02:40,192 Yeah, the building would have 74 00:02:40,194 --> 00:02:41,493 Had to give you some kind of notice. 75 00:02:41,495 --> 00:02:43,762 They sent you a notice about this. 76 00:02:43,764 --> 00:02:45,297 When? Three months ago. 77 00:02:45,299 --> 00:02:46,299 And here's your mail. 78 00:02:46,300 --> 00:02:48,367 Minus magazines. 79 00:02:49,702 --> 00:02:52,204 Well, still legally, they can't just toss you out on the street. 80 00:02:52,206 --> 00:02:53,472 You have a lease. 81 00:02:53,474 --> 00:02:56,675 Okay, so I didn't have a written lease as such, 82 00:02:56,677 --> 00:02:57,709 But go ask 83 00:02:57,711 --> 00:02:59,878 My landlady, mrs. Conroy. 84 00:02:59,880 --> 00:03:02,881 She may be 98 years old, but she's still... 85 00:03:02,883 --> 00:03:05,617 She's dead, isn't she? 86 00:03:05,619 --> 00:03:07,286 Never even saw the bus. 87 00:03:08,721 --> 00:03:12,791 My apartment is a chinese restaurant. 88 00:03:12,793 --> 00:03:14,726 What am I going to do? 89 00:03:14,728 --> 00:03:16,895 Come live with us. Really? 90 00:03:16,897 --> 00:03:17,897 Of course. 91 00:03:17,898 --> 00:03:19,898 You sure about this, ted? 92 00:03:19,900 --> 00:03:21,967 Yeah. I mean, you basically live here anyway. 93 00:03:21,969 --> 00:03:23,902 It's not like it'll change anything. 94 00:03:23,904 --> 00:03:26,338 No, it's like it will change everything. 95 00:03:26,340 --> 00:03:27,372 Oh, ted, 96 00:03:27,374 --> 00:03:29,041 You are so screwed. 97 00:03:29,043 --> 00:03:30,142 What are you talking about? 98 00:03:30,144 --> 00:03:31,543 And why is that girl 99 00:03:31,545 --> 00:03:33,045 Checking you out? 100 00:03:33,047 --> 00:03:35,314 Because I look good. 101 00:03:35,316 --> 00:03:36,715 Now, focus. 102 00:03:36,717 --> 00:03:38,317 You and marshall are roommates. 103 00:03:38,319 --> 00:03:39,885 You have an amazing apartment. 104 00:03:39,887 --> 00:03:41,553 Marshall and lily just got engaged. 105 00:03:41,555 --> 00:03:42,721 Yeah, so? 106 00:03:42,723 --> 00:03:44,556 So, you're not still going to be his roommate 107 00:03:44,558 --> 00:03:45,758 When he gets married, are you? 108 00:03:45,759 --> 00:03:46,892 Someone's going to move out. 109 00:03:46,894 --> 00:03:48,160 So who's it going to be? 110 00:03:48,162 --> 00:03:49,928 Come on, barney, I'm sure they've talked 111 00:03:49,930 --> 00:03:51,163 About who gets the apartment. 112 00:03:51,165 --> 00:03:52,764 You've talked about who gets the apartment, right? 113 00:03:52,766 --> 00:03:54,499 Yeah, we've talked about it. 114 00:03:54,501 --> 00:03:58,170 So when lily and I get married, 115 00:03:58,172 --> 00:04:01,039 Who's going to get the apartment? 116 00:04:01,041 --> 00:04:03,275 Oh, that's a tough one. 117 00:04:03,277 --> 00:04:04,843 You know who I think could handle 118 00:04:04,845 --> 00:04:06,245 A problem like that? 119 00:04:06,247 --> 00:04:08,113 Who? 120 00:04:08,115 --> 00:04:11,383 Future ted and future marshall. 121 00:04:11,385 --> 00:04:13,385 Totally. 122 00:04:13,387 --> 00:04:15,087 Let's let those guys handle it. 123 00:04:15,089 --> 00:04:16,855 Damn it, past ted. 124 00:04:16,857 --> 00:04:19,725 You blew it, dude. 125 00:04:19,727 --> 00:04:21,693 Now that lily's there, it's a whole new dynamic. 126 00:04:21,695 --> 00:04:23,061 They're edging you out. 127 00:04:23,063 --> 00:04:25,230 That's crazy. They're not edging me out. 128 00:04:25,232 --> 00:04:26,431 Marshall's my best friend. 129 00:04:26,433 --> 00:04:27,566 ( Gasps) 130 00:04:27,568 --> 00:04:29,201 One of my best friends. 131 00:04:30,203 --> 00:04:31,436 He wouldn't do that to me. 132 00:04:31,438 --> 00:04:34,306 Just keep your eyes open, that's all I'm saying, teddy. 133 00:04:34,308 --> 00:04:35,440 Little things 134 00:04:35,442 --> 00:04:37,476 Are going to be changing around that apartment. 135 00:04:37,478 --> 00:04:39,044 Come on, barney, you're just being paranoid. 136 00:04:39,046 --> 00:04:42,147 Okay, seriously, what is this girl's deal? 137 00:04:43,149 --> 00:04:44,583 I'm sort of on a date with her. 138 00:04:44,585 --> 00:04:45,450 What? 139 00:04:45,452 --> 00:04:46,518 Yeah, yeah. 140 00:04:47,287 --> 00:04:48,754 I found her online. 141 00:04:48,756 --> 00:04:51,123 I'm tired of the whole bar scene, 142 00:04:51,125 --> 00:04:52,724 The one-night hookups. 143 00:04:52,726 --> 00:04:54,593 I'm looking for a soul mate. 144 00:04:54,595 --> 00:04:55,627 Someone who 145 00:04:55,629 --> 00:04:57,296 I can love and cuddle. 146 00:04:57,298 --> 00:05:00,065 Or so it says in my profile. 147 00:05:00,067 --> 00:05:02,901 ( Evil laughter) 148 00:05:02,903 --> 00:05:04,770 But this girl... 149 00:05:04,772 --> 00:05:06,505 She wants the same stuff. 150 00:05:06,507 --> 00:05:08,907 And it's... It's bumming me out. 151 00:05:08,909 --> 00:05:10,742 All right, ted, call me from the hospital. 152 00:05:10,744 --> 00:05:11,576 All right. 153 00:05:11,578 --> 00:05:14,112 No. See, he's going to go back over there, 154 00:05:14,114 --> 00:05:15,180 And I'm going to call him. 155 00:05:15,182 --> 00:05:16,415 He's going to pretend it's an emergency call 156 00:05:16,417 --> 00:05:17,582 From a family member at the hospital. 157 00:05:17,584 --> 00:05:19,651 Oh, lord, fake emergency? 158 00:05:19,653 --> 00:05:22,087 That is the lamest, most pathetic cop-out 159 00:05:22,089 --> 00:05:23,488 In the book. 160 00:05:23,490 --> 00:05:25,090 I expect more from you, barney. 161 00:05:25,092 --> 00:05:26,291 Well, stay tuned. 162 00:05:26,293 --> 00:05:27,926 I'm working on some stuff. 163 00:05:27,928 --> 00:05:29,728 But in the meantime, wish me luck. 164 00:05:32,098 --> 00:05:34,199 So, are you going to talk to marshall? 165 00:05:34,201 --> 00:05:35,934 He's going to want the apartment, 166 00:05:35,936 --> 00:05:37,269 I'm going to want the apartment. 167 00:05:37,271 --> 00:05:39,204 It's going to lead to an argument. So, no. 168 00:05:39,206 --> 00:05:40,972 Hmm, that's real healthy. 169 00:05:40,974 --> 00:05:42,941 So when a serious issue comes up, 170 00:05:42,943 --> 00:05:45,544 Your response is just to avoid it? 171 00:05:45,546 --> 00:05:48,180 I should really make this call. 172 00:05:48,182 --> 00:05:50,549 Ooh, can I do it? 173 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 ( Phone ringing ) 174 00:05:55,522 --> 00:05:57,522 Excuse me. 175 00:05:57,524 --> 00:05:58,690 Hello. 176 00:05:58,692 --> 00:06:00,726 Hi, there... Sexy. 177 00:06:00,728 --> 00:06:03,662 Hello, aunt cathy. What's up? 178 00:06:03,664 --> 00:06:04,996 Oh, nothing. 179 00:06:04,998 --> 00:06:07,399 Just sitting here thinking about you, 180 00:06:07,401 --> 00:06:08,567 Hot stuff. 181 00:06:08,569 --> 00:06:10,836 An accident? 182 00:06:10,838 --> 00:06:13,739 Well, is uncle rudy going to be okay? 183 00:06:13,741 --> 00:06:15,974 Aunt cathy's got an itch 184 00:06:15,976 --> 00:06:19,444 That only you can scratch, big boy. 185 00:06:20,813 --> 00:06:22,214 Oh, god! 186 00:06:22,216 --> 00:06:25,584 Why did he think he could build his own helicopter? 187 00:06:25,586 --> 00:06:29,888 Oh, come on, daddy, break me off a piece of that white chocolate. 188 00:06:30,890 --> 00:06:32,724 Well, if he needs a transplant, 189 00:06:32,726 --> 00:06:34,693 He can have mine. 190 00:06:34,695 --> 00:06:36,495 ( Voice breaking ): I'll be right there. 191 00:06:36,497 --> 00:06:38,930 You know... I... 192 00:06:38,932 --> 00:06:42,200 ( sobbing ) 193 00:06:42,202 --> 00:06:43,869 See you guys later. 194 00:06:43,871 --> 00:06:47,773 Put it on my check. 195 00:06:47,775 --> 00:06:50,575 Ah, this will be nice. 196 00:06:50,577 --> 00:06:53,111 The three of us living together. 197 00:06:53,113 --> 00:06:54,913 I think it's a good setup. 198 00:06:57,049 --> 00:06:58,750 Man, this coffee's great. 199 00:06:58,752 --> 00:07:01,820 It's really great. 200 00:07:03,456 --> 00:07:05,190 Too great. 201 00:07:07,960 --> 00:07:10,562 What happened to shocky? 202 00:07:10,564 --> 00:07:12,164 ( Gasps ) 203 00:07:21,040 --> 00:07:22,274 What's this? 204 00:07:22,276 --> 00:07:24,376 My coffeemaker from my apartment. 205 00:07:24,378 --> 00:07:25,877 It makes great coffee, right? 206 00:07:25,879 --> 00:07:27,145 Ted: Yeah, definitely. 207 00:07:27,147 --> 00:07:29,648 I mean, so does shocky. 208 00:07:29,650 --> 00:07:34,419 I always thought shocky's coffee tasted kind of rusty. 209 00:07:34,421 --> 00:07:35,987 Yeah, no, it did. 210 00:07:35,989 --> 00:07:38,890 I mean, I kind of liked the rusty taste. 211 00:07:38,892 --> 00:07:41,259 I'm used to it, I don't know. 212 00:07:41,261 --> 00:07:44,563 Also, lily's coffeemaker doesn't, you know, 213 00:07:44,565 --> 00:07:46,465 Shock people. 214 00:07:47,667 --> 00:07:48,667 No, it's just... 215 00:07:48,669 --> 00:07:50,235 You got to admit that shock, that... 216 00:07:50,237 --> 00:07:51,670 Wakes you up in the morning. 217 00:07:52,772 --> 00:07:54,639 You know what else wakes you up in the morning? 218 00:07:54,641 --> 00:07:55,707 Coffee. 219 00:07:57,009 --> 00:07:58,510 That's great. 220 00:07:58,512 --> 00:07:59,778 You're right. 221 00:07:59,780 --> 00:08:01,847 Roomies. 222 00:08:01,849 --> 00:08:03,048 I love it. 223 00:08:04,517 --> 00:08:05,684 They're edging me out. 224 00:08:05,686 --> 00:08:07,586 They're totally edging me out. 225 00:08:07,588 --> 00:08:09,120 I didn't believe it, but you're right. 226 00:08:09,122 --> 00:08:10,188 Told you. 227 00:08:10,190 --> 00:08:11,523 That lily... she's a shrewd one. 228 00:08:11,525 --> 00:08:14,025 Yeah, she got you a nice new coffeemaker... 229 00:08:14,027 --> 00:08:15,927 How dare she. 230 00:08:16,829 --> 00:08:18,430 It's not just the coffeemaker. 231 00:08:18,432 --> 00:08:19,798 Done. 232 00:08:19,800 --> 00:08:21,600 The painting's done. 233 00:08:21,602 --> 00:08:23,835 That is great. 234 00:08:23,837 --> 00:08:25,303 Nice. 235 00:08:25,305 --> 00:08:26,771 Where do you want to hang it? 236 00:08:26,773 --> 00:08:27,839 I don't know. 237 00:08:27,841 --> 00:08:29,341 Uh... 238 00:08:29,343 --> 00:08:31,176 Over the piano? 239 00:08:31,178 --> 00:08:34,012 Yeah, that would be a good place for it. 240 00:08:34,014 --> 00:08:36,014 Too bad the swords are there. 241 00:08:36,016 --> 00:08:37,916 We kind of love those swords. 242 00:08:39,051 --> 00:08:42,354 Well, those swords have been up there a long time. 243 00:08:42,356 --> 00:08:43,356 I know, right? 244 00:08:43,357 --> 00:08:44,556 I'd really miss them, too. 245 00:08:46,225 --> 00:08:48,026 So, maybe marshall's room. 246 00:08:48,028 --> 00:08:49,728 Okay. 247 00:08:51,063 --> 00:08:52,864 He was going to take the swords down. 248 00:08:52,866 --> 00:08:53,798 Can you believe that? 249 00:08:53,800 --> 00:08:54,699 Ted, why don't you 250 00:08:54,701 --> 00:08:55,867 Just talk to him. 251 00:08:55,869 --> 00:08:56,835 He's your best friend. 252 00:08:56,837 --> 00:08:58,236 ( Sputtering ) 253 00:08:58,238 --> 00:09:00,972 One of your best friends. 254 00:09:00,974 --> 00:09:03,008 The point is, 255 00:09:03,010 --> 00:09:05,176 Maybe it's time for some healthy communication. 256 00:09:05,178 --> 00:09:06,845 Healthy communication? 257 00:09:06,847 --> 00:09:08,513 That's the worst idea ever. 258 00:09:08,515 --> 00:09:09,548 Look, 259 00:09:09,550 --> 00:09:11,483 You held off their first advance. That's good. 260 00:09:11,485 --> 00:09:13,718 Now it's time to counterstrike. 261 00:09:13,720 --> 00:09:15,220 Well, what am I supposed to do? 262 00:09:15,222 --> 00:09:17,155 You got to mark your territory. 263 00:09:17,157 --> 00:09:18,990 And I don't mean missing the toilet. 264 00:09:18,992 --> 00:09:21,893 You've got to do something big. 265 00:09:21,895 --> 00:09:23,395 What, like buy a new sofa? 266 00:09:23,397 --> 00:09:25,897 Bigger. 267 00:09:25,899 --> 00:09:28,066 Katie's here. Okay, real quick... 268 00:09:28,068 --> 00:09:29,401 Last night, epiphany... 269 00:09:29,403 --> 00:09:31,536 I realized what the world of dating needs. 270 00:09:31,538 --> 00:09:33,405 Ready? A lemon law. 271 00:09:33,407 --> 00:09:35,707 A lemon law like for cars? 272 00:09:35,709 --> 00:09:36,942 Exactly. 273 00:09:36,944 --> 00:09:38,410 From the moment the date begins, 274 00:09:38,412 --> 00:09:39,844 You have five minutes to decide 275 00:09:39,846 --> 00:09:41,713 Whether you're going to commit to an entire evening. 276 00:09:41,715 --> 00:09:42,715 And if you don't, 277 00:09:42,716 --> 00:09:43,915 It's no hard feelings. 278 00:09:43,917 --> 00:09:45,517 Just, "good night. Thanks for playing. 279 00:09:45,519 --> 00:09:47,218 See you never." 280 00:09:47,220 --> 00:09:48,286 Huh? Huh? 281 00:09:48,288 --> 00:09:50,388 The lemon law... it's going to be a thing. 282 00:09:50,390 --> 00:09:52,624 Possibly, starting right now. 283 00:09:54,860 --> 00:09:56,194 Hi, katie. Barney. 284 00:09:56,196 --> 00:09:57,596 ( Loud obnoxious voice): Hi. 285 00:09:57,598 --> 00:10:00,198 It's good to finally meet you. 286 00:10:03,402 --> 00:10:04,869 Hmm, yeah. 287 00:10:04,871 --> 00:10:05,871 Katie, 288 00:10:05,872 --> 00:10:08,773 You are about to be a part of history. 289 00:10:14,413 --> 00:10:15,647 Tell your friends. 290 00:10:16,649 --> 00:10:18,683 It's going to be a thing. 291 00:10:20,486 --> 00:10:22,454 Man, ted's been acting weird. 292 00:10:22,456 --> 00:10:24,823 He started labeling all his food. 293 00:10:24,825 --> 00:10:27,058 He even carved "ted" into that block of cheese. 294 00:10:27,060 --> 00:10:28,727 Yeah. 295 00:10:28,729 --> 00:10:30,161 Well, now it's ed's. 296 00:10:30,163 --> 00:10:33,064 I think he's not cool 297 00:10:33,066 --> 00:10:34,666 With me moving in. 298 00:10:34,668 --> 00:10:36,768 No, that's not it. 299 00:10:36,770 --> 00:10:38,470 You've basically lived here all along. 300 00:10:38,472 --> 00:10:39,838 Ted loves you. 301 00:10:39,840 --> 00:10:42,073 So what's he pmsing about? 302 00:10:42,075 --> 00:10:43,942 I don't know. 303 00:10:43,944 --> 00:10:45,977 But when he's ready to talk to me about it, 304 00:10:45,979 --> 00:10:47,612 He'll come and talk to me about it. 305 00:10:47,614 --> 00:10:48,614 Are you kidding? 306 00:10:48,615 --> 00:10:50,515 You guys never talk about anything. 307 00:10:50,517 --> 00:10:52,250 ( Knocking ) he'll just let it 308 00:10:52,252 --> 00:10:53,451 Fester under the surface 309 00:10:53,453 --> 00:10:55,453 Until he doesn't something big and passive-aggressive. 310 00:10:55,455 --> 00:10:57,389 You clearly don't know ted. 311 00:10:58,924 --> 00:11:00,425 Delivery for ted mosby. 312 00:11:06,298 --> 00:11:08,299 Your english phone booth arrived. 313 00:11:08,301 --> 00:11:10,502 Oh, awesome! 314 00:11:10,504 --> 00:11:12,003 It's great, right? 315 00:11:12,005 --> 00:11:13,638 Yeah, I guess. 316 00:11:13,640 --> 00:11:16,074 I'm just not sure if lily's going to like it. 317 00:11:17,309 --> 00:11:19,177 Well, I like it, 318 00:11:19,179 --> 00:11:22,113 So I'm just going to keep it right here, 319 00:11:22,115 --> 00:11:23,515 If that's cool. 320 00:11:23,517 --> 00:11:25,650 Of course. 321 00:11:25,652 --> 00:11:27,552 I mean, we all live here, so... 322 00:11:27,554 --> 00:11:29,854 We should all be able to have things the way we want them. 323 00:11:29,856 --> 00:11:30,889 Exactly. 324 00:11:30,891 --> 00:11:32,524 Great. 325 00:11:32,526 --> 00:11:33,692 Terrific. 326 00:11:33,694 --> 00:11:36,161 You like the phone booth, it stays. 327 00:11:36,163 --> 00:11:38,163 I like this painting... 328 00:11:38,165 --> 00:11:39,330 So I'm just 329 00:11:39,332 --> 00:11:41,566 Going to hang it... 330 00:11:41,568 --> 00:11:43,802 Right here on the wall. 331 00:11:48,708 --> 00:11:49,874 Mm. 332 00:11:49,876 --> 00:11:50,975 Oh. 333 00:11:50,977 --> 00:11:52,644 So it's like that, is it? 334 00:11:52,646 --> 00:11:55,180 ( Imitates phone ringing ) 335 00:11:55,182 --> 00:11:56,681 ( british accent): Oh, hello, governor. 336 00:11:56,683 --> 00:11:57,849 Oh, it's like that, isn't it? 337 00:11:57,851 --> 00:11:59,017 Cheerio. 338 00:11:59,019 --> 00:12:00,885 ( Normal voice): Yeah, it's like that. 339 00:12:00,887 --> 00:12:03,555 I want this apartment. 340 00:12:03,557 --> 00:12:05,690 Well, I want it, too. 341 00:12:05,692 --> 00:12:07,258 You're a jerk. 342 00:12:07,260 --> 00:12:08,993 No, I'm a visionary. 343 00:12:08,995 --> 00:12:10,929 Lemon law! It's going to be a thing. 344 00:12:13,999 --> 00:12:15,233 For the record, 345 00:12:15,235 --> 00:12:17,502 Your little lemon law is a symbol of everything 346 00:12:17,504 --> 00:12:19,938 That's wrong with our no-attention-span society. 347 00:12:19,940 --> 00:12:22,607 No. Wrong. Lemon law's awesome. 348 00:12:22,609 --> 00:12:24,542 It takes longer than five minutes 349 00:12:24,544 --> 00:12:26,845 To really get to know someone. 350 00:12:26,847 --> 00:12:28,413 You keep giving up on people so quickly. 351 00:12:28,415 --> 00:12:29,881 You could miss out on something great. 352 00:12:29,883 --> 00:12:32,417 Okay, you're on a blind date. 353 00:12:32,419 --> 00:12:35,253 Sitting across from the table is... That guy. 354 00:12:35,255 --> 00:12:38,857 You really think it'll take more than five minutes 355 00:12:38,859 --> 00:12:41,459 To realize there will be no date number two? 356 00:12:41,461 --> 00:12:43,027 Yes, I do. 357 00:12:43,029 --> 00:12:46,131 For all I know, that guy's my soul mate. 358 00:12:46,133 --> 00:12:47,766 Oh... 359 00:12:47,768 --> 00:12:49,567 Bad move, scherbotsky. 360 00:12:49,569 --> 00:12:51,469 Hi. 361 00:12:51,471 --> 00:12:54,372 Have you met robin? 362 00:12:54,374 --> 00:12:56,141 Hi. 363 00:12:56,143 --> 00:12:57,275 Hi. 364 00:12:58,878 --> 00:13:00,044 All right, marshall, 365 00:13:00,046 --> 00:13:02,647 We're deciding right now who gets this apartment. 366 00:13:03,382 --> 00:13:05,316 May lead to an argument, 367 00:13:05,318 --> 00:13:06,785 But we're settling this. 368 00:13:06,787 --> 00:13:08,620 Or we could flip a coin. 369 00:13:08,622 --> 00:13:09,687 Yeah, let's flip a coin. 370 00:13:12,158 --> 00:13:13,324 Flip it. Okay. 371 00:13:13,326 --> 00:13:14,592 I'm flipping it. Here I go. 372 00:13:14,594 --> 00:13:16,161 Flip it. Okay, here I go. 373 00:13:16,163 --> 00:13:17,262 Flip it. I'm flipping. 374 00:13:17,264 --> 00:13:19,297 Go ahead. Flip it. I'm flipping. 375 00:13:19,299 --> 00:13:21,900 But before I do, I just want to say something. 376 00:13:21,902 --> 00:13:23,768 You didn't even want to move in here in the first place. 377 00:13:23,770 --> 00:13:25,937 You said a pre-war building was bad for your allergies. 378 00:13:25,939 --> 00:13:27,839 That was five years ago. Now you can get 379 00:13:27,841 --> 00:13:29,340 Prescription-level antihistamines over the counter. 380 00:13:29,342 --> 00:13:31,309 Oh, snap. What else you got? 381 00:13:31,311 --> 00:13:33,945 Okay, I'm flipping. Heads or tails? 382 00:13:33,947 --> 00:13:36,014 You don't need two rooms. 383 00:13:36,016 --> 00:13:37,348 Heads or tails, marshall. 384 00:13:37,350 --> 00:13:39,150 Like you need two rooms. 385 00:13:39,152 --> 00:13:40,685 We might be starting a family soon. 386 00:13:40,687 --> 00:13:42,020 Oh, no, you're not. There's no way you're having a baby 387 00:13:42,022 --> 00:13:43,188 While you're still in law school. 388 00:13:43,190 --> 00:13:44,756 It's going to be at least three years. 389 00:13:44,758 --> 00:13:45,957 It could be sooner. 390 00:13:45,959 --> 00:13:47,325 We're not that careful with our birth control. 391 00:13:47,327 --> 00:13:48,493 Two-zip. 392 00:13:48,495 --> 00:13:50,295 Oh, come on! You know damn well, 393 00:13:50,297 --> 00:13:51,930 I move out, that room's going unused. 394 00:13:51,932 --> 00:13:53,832 Oh, and I suppose you'll get a new roommate. 395 00:13:53,834 --> 00:13:55,099 Who's it going to be, barney? 396 00:13:55,101 --> 00:13:56,668 You know he cooks naked. 397 00:13:56,670 --> 00:13:58,169 Yeah, well, at least 398 00:13:58,171 --> 00:14:00,338 Barney wouldn't take the swords down. 399 00:14:00,340 --> 00:14:01,706 We were bros! 400 00:14:01,708 --> 00:14:03,675 These swords represent our bro-hood. 401 00:14:03,677 --> 00:14:06,444 To make room for your fiancee's stupid painting? 402 00:14:06,446 --> 00:14:07,545 My fiancee? 403 00:14:07,547 --> 00:14:09,781 Suddenly she's "my fiancee"? 404 00:14:09,783 --> 00:14:11,516 Lily's a part of who I am. 405 00:14:11,518 --> 00:14:12,817 And if you're such a bro, 406 00:14:12,819 --> 00:14:14,485 She's a part of who you are, too. 407 00:14:14,487 --> 00:14:16,120 She's a bro by extension. 408 00:14:16,122 --> 00:14:18,389 I deserve this apartment, marshall. 409 00:14:19,692 --> 00:14:21,626 No more than I do. 410 00:14:21,628 --> 00:14:25,530 Great. So let's flip for it. 411 00:14:25,532 --> 00:14:26,598 Flip it. 412 00:14:36,876 --> 00:14:39,077 So is this how we're deciding who gets the apartment? 413 00:14:39,079 --> 00:14:41,079 I guess so. 414 00:14:41,081 --> 00:14:42,747 How are we doing this exactly? 415 00:14:42,749 --> 00:14:44,148 Is this, like, to the death? 416 00:14:44,150 --> 00:14:45,650 We should probably figure that out. 417 00:14:45,652 --> 00:14:47,218 Ooh! Ow. Ow. 418 00:14:47,220 --> 00:14:48,553 He's okay, he's okay. 419 00:14:50,256 --> 00:14:51,422 Can I observe something? 420 00:14:51,424 --> 00:14:52,924 That this is kind of awesome? 421 00:14:52,926 --> 00:14:54,759 Totally. 422 00:14:54,761 --> 00:14:56,094 I can't believe we didn't do this before. 423 00:14:56,096 --> 00:14:57,161 I know. 424 00:14:59,932 --> 00:15:01,299 Thank you. 425 00:15:03,202 --> 00:15:04,869 I can't believe this. 426 00:15:04,871 --> 00:15:06,905 I'm sitting here with a beautiful woman I just met 427 00:15:06,907 --> 00:15:09,040 Eating at my favorite restaurant. 428 00:15:09,042 --> 00:15:10,174 Sweet. 429 00:15:10,176 --> 00:15:11,943 It's a nice place. 430 00:15:11,945 --> 00:15:15,380 It's good to know the future has ribs. 431 00:15:15,382 --> 00:15:17,048 In the future, food will most likely 432 00:15:17,050 --> 00:15:18,616 Be served in gel cap form. 433 00:15:19,718 --> 00:15:23,187 Plus, cows will probably have died out by then. 434 00:15:23,189 --> 00:15:24,622 Or be our leaders. 435 00:15:24,624 --> 00:15:26,991 ( Cell phone rings ) 436 00:15:28,460 --> 00:15:30,094 Hello. 437 00:15:30,096 --> 00:15:31,195 ( Chuckling ): H-h-h-h-hey. 438 00:15:31,197 --> 00:15:32,597 Time's running out, scherbotsky. 439 00:15:32,599 --> 00:15:34,032 Last chance for the lemon law. 440 00:15:34,034 --> 00:15:35,433 Leave me alone. 441 00:15:35,435 --> 00:15:36,634 4:56, 4:57, 442 00:15:36,636 --> 00:15:38,102 4:58... 443 00:15:38,104 --> 00:15:40,138 We're only just getting to know each other. 444 00:15:40,140 --> 00:15:42,874 Say I'm right and this could all be over. 445 00:15:42,876 --> 00:15:44,375 This could be your call from the hospital. 446 00:15:44,377 --> 00:15:46,244 ( Cell phone beeps ) 447 00:15:46,246 --> 00:15:47,578 Let me guess... 448 00:15:47,580 --> 00:15:50,615 There's been a crazy accident and you have to go. 449 00:15:50,617 --> 00:15:52,717 No, I would never do that. 450 00:15:52,719 --> 00:15:54,152 I don't want to go anywhere. 451 00:15:54,154 --> 00:15:56,154 I'm all yours. 452 00:15:56,156 --> 00:15:58,222 Look, if you're a hooker, 453 00:15:58,224 --> 00:16:00,725 I don't have a lot of money... 454 00:16:02,995 --> 00:16:04,295 ( yelling ) 455 00:16:04,297 --> 00:16:05,897 Oh, that was awesome. I know. 456 00:16:05,899 --> 00:16:07,465 Do it again. Okay. 457 00:16:07,467 --> 00:16:09,308 But this time jump up and I'll swipe your legs. 458 00:16:11,470 --> 00:16:13,972 ( Yells ) 459 00:16:17,609 --> 00:16:18,943 Look... 460 00:16:18,945 --> 00:16:20,645 Here's why I should get the place. 461 00:16:20,647 --> 00:16:22,747 You and lily, you get to be married. 462 00:16:22,749 --> 00:16:24,182 What do I get, right? 463 00:16:24,184 --> 00:16:27,085 I get to be unmarried, alone, minus two roommates. 464 00:16:27,087 --> 00:16:29,087 And on top of that, I have to be homeless. 465 00:16:29,089 --> 00:16:30,254 Does that seem fair? 466 00:16:30,256 --> 00:16:31,756 Oh, boo-freakin'-hoo. 467 00:16:31,758 --> 00:16:32,924 What?! 468 00:16:32,926 --> 00:16:34,125 Woe is me. 469 00:16:34,127 --> 00:16:35,259 "I'm not married yet. 470 00:16:35,261 --> 00:16:37,528 My ovaries are shrinking." ted! 471 00:16:37,530 --> 00:16:39,163 If you wanted to be married by now, 472 00:16:39,165 --> 00:16:40,431 You would be, but you're not. 473 00:16:40,433 --> 00:16:41,433 And you know why? 474 00:16:41,434 --> 00:16:43,434 Because you're irrationally picky. 475 00:16:43,436 --> 00:16:46,037 You're easily distracted and you're utterly anhedonic. 476 00:16:46,039 --> 00:16:47,372 "Anhedonic"? 477 00:16:47,374 --> 00:16:49,774 Anhedonic. It means you can't enjoy anything. 478 00:16:49,776 --> 00:16:51,709 The hell I can't. I'm enjoying this. 479 00:16:51,711 --> 00:16:53,111 I know. This rules! 480 00:16:55,347 --> 00:16:57,548 ( Yells ) 481 00:16:57,550 --> 00:16:58,649 Hey. 482 00:16:58,651 --> 00:17:00,318 I'm sorry I took those swords down. 483 00:17:00,320 --> 00:17:01,953 Dude, that's okay. It lead to this 484 00:17:01,955 --> 00:17:04,522 Totally rad swordfight, didn't it? Yeah, it did. 485 00:17:04,524 --> 00:17:06,190 ( Grunts ) 486 00:17:08,327 --> 00:17:10,395 You remember when we first got these swords? 487 00:17:10,397 --> 00:17:11,796 It was the day we moved in. 488 00:17:11,798 --> 00:17:13,798 Congratulations, marshall, 489 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 We live in an apartment with swords on the wall. 490 00:17:16,002 --> 00:17:18,569 List of lifelong dreams, you're now half as long. 491 00:17:20,005 --> 00:17:22,407 Crap, I'm missing one of the screws for this table. 492 00:17:22,409 --> 00:17:23,474 Just use this wood glue. 493 00:17:23,476 --> 00:17:25,209 It'll hold. 494 00:17:25,211 --> 00:17:26,811 Yeah. 495 00:17:27,813 --> 00:17:29,313 ( Grunting, yelling ) 496 00:17:29,315 --> 00:17:30,748 ( lily screams) 497 00:17:36,855 --> 00:17:39,390 Oh, god! I'll be right there. 498 00:17:39,392 --> 00:17:41,826 Kevin, I'm so sorry. I have to go. 499 00:17:41,828 --> 00:17:44,028 My friend's been stabbed with a sword. 500 00:17:44,030 --> 00:17:46,264 Hab slosi' quch! 501 00:17:48,233 --> 00:17:49,233 It's a klingon insult. 502 00:17:49,235 --> 00:17:50,601 You have no honor. 503 00:17:50,603 --> 00:17:52,236 You know, 504 00:17:52,238 --> 00:17:53,871 If you felt this way, you could've just been upfront. 505 00:17:53,873 --> 00:17:56,274 No, I swear, that was a real call. I just... 506 00:17:56,276 --> 00:17:58,309 Oh, forget it. 507 00:18:00,913 --> 00:18:04,248 I stabbed lily. 508 00:18:04,250 --> 00:18:07,251 I stabbed my fiancee. 509 00:18:07,253 --> 00:18:09,420 Come on, marshall, 510 00:18:09,422 --> 00:18:11,989 Do you really think she's still your fiancee? 511 00:18:13,192 --> 00:18:14,358 I'm kidding. 512 00:18:14,360 --> 00:18:17,862 Hey, I think you guys should have the apartment. 513 00:18:17,864 --> 00:18:20,965 But you fought so bravely for it. 514 00:18:20,967 --> 00:18:23,367 I wasn't fighting for the apartment, 515 00:18:23,369 --> 00:18:25,069 I was fighting for... 516 00:18:25,071 --> 00:18:26,071 I don't know... 517 00:18:26,072 --> 00:18:28,606 For everything to stay the way it is. 518 00:18:28,608 --> 00:18:31,409 But I'm not going to get that, so... 519 00:18:31,411 --> 00:18:32,577 Seriously, 520 00:18:32,579 --> 00:18:34,312 Take the place, it's yours. 521 00:18:34,314 --> 00:18:35,780 Is she okay? 522 00:18:35,782 --> 00:18:37,615 They're just patching her up. She's going to be fine. 523 00:18:37,617 --> 00:18:39,884 So get this: I was on a date with this girl, jackie... 524 00:18:41,487 --> 00:18:43,287 What? You said she's fine. 525 00:18:43,289 --> 00:18:45,790 So anyway, I was on a date with this girl, jackie... 526 00:18:45,792 --> 00:18:48,793 Wow, jackie, you make a really great first impression. 527 00:18:48,795 --> 00:18:49,994 I have a feeling 528 00:18:49,996 --> 00:18:52,830 That tonight you might end up being jackie... 529 00:18:52,832 --> 00:18:55,666 Oh. 530 00:18:55,668 --> 00:18:57,502 Yeah. 531 00:18:57,504 --> 00:19:00,571 I'm sorry, I'm going to have to lemon law you. 532 00:19:02,174 --> 00:19:03,174 It's out there. 533 00:19:03,176 --> 00:19:04,176 It's a thing. 534 00:19:04,177 --> 00:19:05,943 The lemon law is a thing! 535 00:19:05,945 --> 00:19:07,678 Damn, I should've called it barney's law. 536 00:19:07,680 --> 00:19:08,913 But you totally... 537 00:19:08,915 --> 00:19:10,581 Just let him have this one. 538 00:19:12,251 --> 00:19:13,518 All set. 539 00:19:13,520 --> 00:19:15,186 She said she'd like to see 540 00:19:15,188 --> 00:19:18,022 The knights of the poorly constructed roundtable? 541 00:19:20,025 --> 00:19:21,559 That's us. 542 00:19:22,961 --> 00:19:24,595 A swordfight? 543 00:19:25,864 --> 00:19:27,532 Sorry, lily. Sorry, lily. 544 00:19:27,534 --> 00:19:30,701 On Monday, I'm going to have to tell my kindergarten class, 545 00:19:30,703 --> 00:19:33,104 Who I teach not to run with scissors, 546 00:19:33,106 --> 00:19:36,874 That my fiance ran me through with a frickin' broadsword. 547 00:19:36,876 --> 00:19:39,710 Well, just to be fair, 548 00:19:39,712 --> 00:19:40,945 It didn't go all the way through. 549 00:19:40,947 --> 00:19:45,149 I'm sorry, is this a discussion of the degree 550 00:19:45,151 --> 00:19:46,784 To which you stabbed me? 551 00:19:47,819 --> 00:19:49,320 You're right. 552 00:19:49,322 --> 00:19:50,555 I'm sorry. 553 00:19:50,557 --> 00:19:53,224 We were fighting to see who gets the apartment, 554 00:19:53,226 --> 00:19:54,692 And I won. 555 00:19:54,694 --> 00:19:57,061 Uh, you didn't win. I... 556 00:19:57,063 --> 00:19:58,462 Uh... ...Gave it to you. 557 00:19:58,464 --> 00:20:00,231 You know what...? Wait, wait, wait. 558 00:20:00,233 --> 00:20:02,300 I don't want that apartment. 559 00:20:02,302 --> 00:20:03,801 It's a boy apartment. 560 00:20:03,803 --> 00:20:07,538 It's... Full of swords and video games and... 561 00:20:07,540 --> 00:20:10,141 Kind of smells like dude. 562 00:20:12,911 --> 00:20:14,212 I mean, it's fine for now, 563 00:20:14,214 --> 00:20:15,913 But when we get married, 564 00:20:15,915 --> 00:20:18,282 I want to start a new life with you... 565 00:20:19,384 --> 00:20:20,484 In a new place. 566 00:20:22,721 --> 00:20:24,422 Gonna miss the old place. 567 00:20:24,424 --> 00:20:26,757 I will, too. 568 00:20:26,759 --> 00:20:29,227 But we're not going to get married for, like, a year. 569 00:20:29,229 --> 00:20:31,495 Yeah, that's future marshall's problem. 570 00:20:31,497 --> 00:20:32,897 Let that guy deal with it. 571 00:20:32,899 --> 00:20:35,032 Totally. 572 00:20:35,034 --> 00:20:36,934 Maybe it's the massive blood loss talking, 573 00:20:36,936 --> 00:20:39,036 But I'm starving. 574 00:20:39,038 --> 00:20:41,205 Let's go get some dinner. 575 00:20:41,207 --> 00:20:43,374 I know just the place. 576 00:20:43,376 --> 00:20:45,376 Chinese restaurant. 577 00:20:45,378 --> 00:20:46,911 I still don't believe it. 578 00:20:46,913 --> 00:20:48,079 I told you. 579 00:20:48,081 --> 00:20:50,715 Hey, a toast. 580 00:20:50,717 --> 00:20:52,883 Life is full of changes. 581 00:20:52,885 --> 00:20:54,885 One day you have an apartment, 582 00:20:54,887 --> 00:20:58,089 The next day it's a house of dumplings. 583 00:20:58,091 --> 00:21:00,191 But the important stuff doesn't change. 584 00:21:00,193 --> 00:21:01,525 To the important stuff. 585 00:21:01,527 --> 00:21:03,160 Here, here. Cheers. Cheers. 586 00:21:04,396 --> 00:21:06,330 And to the lemon law. 587 00:21:07,933 --> 00:21:09,600 Self click. 588 00:21:09,602 --> 00:21:12,236 And by the way, I bought these glasses. 589 00:21:12,238 --> 00:21:13,471 Bought them at ikea. 590 00:21:13,473 --> 00:21:16,240 These are my glasses! 591 00:21:16,242 --> 00:21:17,308 I love this song. 592 00:21:17,310 --> 00:21:18,609 I haven't heard this in forever. 593 00:21:18,611 --> 00:21:21,045 And I'm pretty sure this is a mix tape 594 00:21:21,047 --> 00:21:22,446 You made me in sophomore year. 595 00:21:22,448 --> 00:21:23,748 Yeah, right. 596 00:21:23,750 --> 00:21:27,451 Lily, your apartment makes the best shanghai dumplings. 597 00:21:28,553 --> 00:21:30,221 ( On tape ): I love you, lily. 598 00:21:30,223 --> 00:21:32,757 Happy valentine's day 1998. 599 00:21:32,759 --> 00:21:34,091 ( Iaughing ) 600 00:21:34,093 --> 00:21:35,826 ♪ 601 00:21:35,828 --> 00:21:39,964 Captioned by media access group at wgbh access. Wgbh. Org 37739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.