All language subtitles for Hijack.S01E01.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:40,023 --> 00:00:41,984 Dubai Delivery, this is Kingdom 2-9. 3 00:00:42,067 --> 00:00:44,027 Request clearance to London Heathrow. 4 00:00:53,245 --> 00:00:55,164 Excuse me. Sorry. 5 00:00:59,710 --> 00:01:00,710 Sorry. 6 00:01:01,670 --> 00:01:03,046 Excuse me. Sorry. 7 00:01:03,130 --> 00:01:05,966 - Stop. Stop. Wha... - I've had a talk with check-in. 8 00:01:06,049 --> 00:01:07,185 They said, "When you get to security, 9 00:01:07,186 --> 00:01:08,260 they'll let you straight through." 10 00:01:08,343 --> 00:01:11,346 Yes, please. You come. 11 00:01:12,514 --> 00:01:13,932 Kingdom 2-9, good morning. 12 00:01:14,016 --> 00:01:15,760 You have a Gulf Air flight ahead of you, 13 00:01:15,761 --> 00:01:18,520 then you are next on the runway 3-0 right. 14 00:01:18,604 --> 00:01:20,689 You sound in good spirits today, Dubai. 15 00:01:20,773 --> 00:01:22,357 It's my birthday today, Kingdom 2-9. 16 00:01:22,441 --> 00:01:25,194 - Oh, well, happy birthday. - Happy birthday, Dubai. 17 00:01:25,277 --> 00:01:27,525 Uh, if you wanna treat yourself, 18 00:01:27,526 --> 00:01:29,114 try the restaurant at the Plaza. 19 00:01:29,698 --> 00:01:32,326 Yeah, sure. If you wanna spend your birthday going bankrupt. 20 00:01:32,409 --> 00:01:35,120 I'm serious, Dubai. Half a lobster for one. 21 00:01:35,704 --> 00:01:37,081 You'll thank me, next time. 22 00:01:47,591 --> 00:01:48,695 Well, a very good morning, everyone. 23 00:01:48,696 --> 00:01:50,427 This is Captain Robin Allen speaking. 24 00:01:50,511 --> 00:01:53,639 On behalf of myself and my first officer, Anna Kovacs, 25 00:01:53,722 --> 00:01:55,182 - I'd like to welcome you onboard... - Okay? 26 00:01:55,265 --> 00:01:59,186 ... this Kingdom Airlines flight to London Heathrow. 27 00:01:59,269 --> 00:02:03,941 Cabin crew today is headed by the very capable Deevia Khan. 28 00:02:05,025 --> 00:02:06,902 Deevia and her excellent crew will be on hand 29 00:02:06,985 --> 00:02:09,822 - for all your questions and concerns. - Sir, can you sit up, please? 30 00:02:09,905 --> 00:02:12,199 - Flight time today is six hours... - Good morning, sir. 31 00:02:12,282 --> 00:02:13,283 ... 54 minutes. 32 00:02:13,367 --> 00:02:15,619 - I think we're down here. - All right, this side here? 33 00:02:15,702 --> 00:02:17,746 Due to arrive at London Heathrow round about 34 00:02:17,830 --> 00:02:20,541 six minutes past 1:00 in the afternoon, local time. 35 00:02:20,624 --> 00:02:22,501 Weather en route's calm, clear skies 36 00:02:22,584 --> 00:02:24,461 most of the way, including in the UK. 37 00:02:24,545 --> 00:02:29,174 Ground temperature at Heathrow right now is a mighty seven degrees. 38 00:02:29,258 --> 00:02:30,926 - Just a couple minutes delay... - Don't say anything. 39 00:02:31,009 --> 00:02:33,095 ... while the final few passengers make their way onboard. 40 00:02:33,178 --> 00:02:34,680 - We should be pushing back... - Philip! 41 00:02:34,763 --> 00:02:36,807 - See what I can do. - ... any minute now. 42 00:02:36,890 --> 00:02:38,809 You okay, love? Do you want a pill? 43 00:02:39,768 --> 00:02:40,768 No. 44 00:02:41,437 --> 00:02:42,438 Okay. 45 00:02:53,073 --> 00:02:55,325 Sorry, love. I'm old-fashioned. Can't help it. 46 00:03:05,878 --> 00:03:07,421 Any remaining passengers 47 00:03:07,504 --> 00:03:10,382 - for flight KA29 to London Heathrow. - Sorry. 48 00:03:10,466 --> 00:03:13,177 Please make their way to Gate B15. 49 00:03:13,260 --> 00:03:15,345 - Thank you. - That's any remaining passengers... 50 00:03:15,429 --> 00:03:16,930 Quick as you can, please, sir. 51 00:03:17,473 --> 00:03:18,974 - Oh, right. - Thank you. 52 00:03:20,559 --> 00:03:22,311 That's great. No hand luggage today? 53 00:03:22,394 --> 00:03:25,397 - Ah, no. Just this for my wife. - Okay. Great. 54 00:03:25,898 --> 00:03:27,816 No, wait! Wait! Wait, please. 55 00:03:27,900 --> 00:03:31,236 No, wait. No, no, wait. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 56 00:03:31,320 --> 00:03:33,489 - Sir, the gate is now closed. - Please. 57 00:03:33,572 --> 00:03:34,865 Sir, I'm sorry. 58 00:03:34,948 --> 00:03:37,701 It's already onboard. My... My luggage is already onboard. 59 00:03:37,785 --> 00:03:39,912 - Sir, I'm sorry. - Please. 60 00:03:39,995 --> 00:03:42,706 Miss, how bad can it be? 61 00:03:48,128 --> 00:03:49,505 Okay. 62 00:03:50,547 --> 00:03:52,049 - Thank you. - Okay. 63 00:03:53,509 --> 00:03:54,510 Let's go. 64 00:03:56,762 --> 00:03:59,139 Stop! Just stop. 65 00:03:59,223 --> 00:04:02,351 Look, there's a space. There, David. That's ours. 66 00:04:03,435 --> 00:04:05,270 Stop! You're doing my head in! 67 00:04:05,354 --> 00:04:06,355 You don't get one. 68 00:04:07,022 --> 00:04:08,148 So... Sorry, love? 69 00:04:08,232 --> 00:04:10,609 The lockers, it's not like they're allocated. 70 00:04:10,692 --> 00:04:12,277 They all belong to all of us. 71 00:04:12,361 --> 00:04:14,029 We're entitled to 'em as much as anybody else is. 72 00:04:14,113 --> 00:04:15,739 No, yeah, I know. I'm just saying... 73 00:04:15,823 --> 00:04:17,323 And there's four of us. 74 00:04:17,866 --> 00:04:19,910 It's not just us and our fruity water. 75 00:04:20,411 --> 00:04:23,497 - We've got kids. - I'm going to tell Mom. 76 00:04:23,580 --> 00:04:25,165 - I hadn't noticed. - Enough. 77 00:04:25,249 --> 00:04:28,210 Sir, if you'll let me. There's some space further up the plane. 78 00:04:28,293 --> 00:04:30,337 Thank you. 79 00:04:36,677 --> 00:04:38,554 Right. Just do that. 80 00:04:40,097 --> 00:04:41,950 Well, folks. I'm told we're just boarding 81 00:04:41,951 --> 00:04:43,267 our final few passengers, 82 00:04:43,350 --> 00:04:44,935 and then we'll be on our way. 83 00:04:45,436 --> 00:04:46,812 Morning. Morning. 84 00:04:46,895 --> 00:04:49,648 I'll get back to you a little later during the flight with any updates. 85 00:04:49,731 --> 00:04:51,859 In the meantime, I will leave you with Deevia and the team, 86 00:04:51,942 --> 00:04:55,320 and we wish you a safe and pleasant flight. 87 00:04:58,532 --> 00:04:59,533 Sorry. 88 00:05:01,744 --> 00:05:04,413 - Morning. - Hi, there. Yeah, just under there. 89 00:05:04,496 --> 00:05:07,499 Hello. Right, just here, on this side. 90 00:05:17,384 --> 00:05:20,220 Hey, by the way, weren't you meant to be flying transatlantic? 91 00:05:20,304 --> 00:05:21,805 Wanted to be with my boyfriend. 92 00:05:21,889 --> 00:05:24,600 Oh, is that what they call sugar daddies these days? 93 00:05:24,683 --> 00:05:25,726 How's your love life, Arthur? 94 00:05:25,809 --> 00:05:27,936 Still drowning in offers, or have things finally settled down? 95 00:05:28,020 --> 00:05:30,355 - Here. There's room in first. - Ouch. Okay. 96 00:05:31,565 --> 00:05:32,858 Sir, we're about to push back. 97 00:05:32,941 --> 00:05:35,444 I'm sorry, but my wife's a rather anxious flier. 98 00:05:36,111 --> 00:05:39,114 We couldn't help notice a pair of empty seats in business class. 99 00:05:39,615 --> 00:05:42,659 Sir, take it from me, that's not gonna get you anywhere. Okay? 100 00:05:43,160 --> 00:05:44,536 Back to your seat, please. 101 00:05:50,542 --> 00:05:52,002 I did. Just. 102 00:05:52,503 --> 00:05:54,880 - Right there, sir. - Ah, thanks. 103 00:05:59,051 --> 00:06:01,929 Make the trade. Yeah. I've got to go. 104 00:06:14,900 --> 00:06:16,235 For a lucky lady? 105 00:06:16,318 --> 00:06:19,613 The other way around. From a lucky man. 106 00:06:19,696 --> 00:06:21,115 - Let me. - Thank you. 107 00:06:33,252 --> 00:06:36,130 Cabin crew, doors to automatic and cross-check, thank you. 108 00:06:49,393 --> 00:06:53,147 Kingdom 2-9, you're clear for departure on runway 3-0 right. 109 00:06:53,230 --> 00:06:55,149 Thank you, Dubai. Enjoy your special day. 110 00:06:55,232 --> 00:06:56,817 Don't do anything I wouldn't do. 111 00:06:56,900 --> 00:06:58,235 What does that leave, exactly? 112 00:06:59,820 --> 00:07:01,655 More than a man should admit. 113 00:07:02,197 --> 00:07:03,699 Safe journey now. 114 00:07:20,382 --> 00:07:21,967 In the unlikely event 115 00:07:22,050 --> 00:07:24,428 of the aircraft having to make an emergency landing, 116 00:07:24,511 --> 00:07:26,889 you'll be told to adopt the brace position. 117 00:07:28,098 --> 00:07:30,267 If we need to evacuate the aircraft, 118 00:07:30,350 --> 00:07:33,228 please follow the emergency lighting to your nearest exit, 119 00:07:33,312 --> 00:07:34,938 taking nothing with you. 120 00:07:35,522 --> 00:07:38,233 Your cabin crew will now point out your nearest exits. 121 00:07:38,317 --> 00:07:40,444 Slides will deploy 122 00:07:40,527 --> 00:07:42,529 from these emergency exits. 123 00:07:43,280 --> 00:07:45,240 If the aircraft lands on water... 124 00:07:45,324 --> 00:07:48,577 ... life jackets are beside or underneath your seat. 125 00:07:48,660 --> 00:07:52,122 Place them over your head, and tie them securely, like so. 126 00:07:52,915 --> 00:07:56,210 These should not be inflated until you exit the aircraft. 127 00:07:56,710 --> 00:08:00,881 During the flight, all devices should remain in flight-safe mode. 128 00:08:00,882 --> 00:08:01,882 Hey. 129 00:08:01,882 --> 00:08:03,175 During takeoff and landing... 130 00:08:03,258 --> 00:08:05,135 Hey. 131 00:08:05,844 --> 00:08:07,096 Can you turn that down? 132 00:08:08,847 --> 00:08:10,432 Please. 133 00:08:10,516 --> 00:08:12,601 Your luggage should be stowed in the overhead lockers 134 00:08:12,684 --> 00:08:14,269 or under the seat in front. 135 00:08:14,353 --> 00:08:16,355 Now, please. Sit back, switch off and stow... 136 00:08:16,438 --> 00:08:17,439 Thanks. 137 00:08:17,523 --> 00:08:18,835 ... your electronic devices 138 00:08:18,836 --> 00:08:22,069 and prepare for a relaxing flight with Kingdom Airlines. 139 00:08:24,113 --> 00:08:26,490 Cabin crew, please take your seats for takeoff. 140 00:08:57,938 --> 00:09:00,941 Stabilize. V1. 141 00:10:28,987 --> 00:10:30,697 This is us. Look. 142 00:10:31,365 --> 00:10:35,202 We go all the way up here, right over Europe. 143 00:10:35,911 --> 00:10:38,163 This thing shaped like a boot is... 144 00:10:38,747 --> 00:10:41,917 I... It... It's Italy. 145 00:10:42,501 --> 00:10:46,463 Then we carry on across this bit, and where's that, Fred? 146 00:10:47,047 --> 00:10:48,424 Can I play Mario Kart now? 147 00:10:48,507 --> 00:10:49,633 That's home! 148 00:10:50,175 --> 00:10:53,053 Seven hours all that way, that's all it takes. 149 00:10:56,682 --> 00:10:57,891 Yeah, in a bit. 150 00:11:05,607 --> 00:11:09,236 Do you know the internationally accepted code for caffeine? 151 00:11:13,407 --> 00:11:15,409 Once for seat belts, twice for coffee. 152 00:11:23,625 --> 00:11:24,752 How does he take it? 153 00:11:25,794 --> 00:11:26,920 Why are you asking me? 154 00:11:35,179 --> 00:11:37,806 - Like I said, I'm old-fashioned like that. - Thanks. 155 00:11:41,560 --> 00:11:42,936 When do they come round with the champagne? 156 00:11:49,068 --> 00:11:50,527 We got off on the wrong foot. 157 00:11:52,696 --> 00:11:54,573 Hugo. Marketing. 158 00:11:54,656 --> 00:11:57,785 UK start-ups in the UAE, it's actually a very interesting area. 159 00:11:59,912 --> 00:12:00,913 What about you? 160 00:12:02,039 --> 00:12:06,210 Let me guess. Banker. No, properties. 161 00:12:07,377 --> 00:12:08,378 Sport, maybe? 162 00:12:09,129 --> 00:12:11,548 One of those agents who makes a disgusting amount of cash. 163 00:12:11,632 --> 00:12:13,008 Enjoy the movie. 164 00:12:14,009 --> 00:12:15,010 Movie? 165 00:12:15,094 --> 00:12:18,847 Or whatever it is you're gonna do that doesn't involve speaking to me. 166 00:12:21,100 --> 00:12:22,559 Okay. 167 00:12:25,187 --> 00:12:26,188 Fine. 168 00:12:56,009 --> 00:12:57,886 Flight deck. 169 00:12:57,970 --> 00:12:59,972 Hey, it's Arthur. Got your coffee. 170 00:13:00,055 --> 00:13:01,056 Thanks. 171 00:13:10,816 --> 00:13:11,817 Hey, guys. 172 00:13:32,379 --> 00:13:35,758 Listen to R & B I suppose, but... 173 00:13:38,469 --> 00:13:39,636 What? 174 00:13:45,392 --> 00:13:46,727 Is that... 175 00:13:47,853 --> 00:13:48,853 I don't know. 176 00:13:53,233 --> 00:13:54,485 You all right, darling? 177 00:13:57,863 --> 00:13:59,323 I found something. 178 00:14:02,951 --> 00:14:03,952 Is it real? 179 00:14:04,787 --> 00:14:06,205 You're asking the wrong man. 180 00:14:08,290 --> 00:14:09,291 What do I do? 181 00:14:11,168 --> 00:14:14,713 Okay, I'll go tell someone. 182 00:14:14,797 --> 00:14:17,549 Somebody in the crew, they'll have a... a whatsit, a thing they do. 183 00:14:17,633 --> 00:14:20,135 - A procedure. - That's right. 184 00:14:20,219 --> 00:14:21,470 Want me to come with you? 185 00:14:22,137 --> 00:14:23,472 - Do you want to? - I can come. 186 00:14:26,350 --> 00:14:27,810 Maybe we should wait. 187 00:14:28,393 --> 00:14:29,686 Keep it low-key, yeah? 188 00:14:30,729 --> 00:14:31,897 What's your name, darling? 189 00:14:32,856 --> 00:14:35,317 - Naomi. - I'm Marcus. 190 00:14:36,443 --> 00:14:37,736 You stay there, Naomi. 191 00:14:37,820 --> 00:14:39,863 I'll be straight back, tell you what they said. 192 00:14:59,800 --> 00:15:01,030 Morning, ladies and gentlemen. 193 00:15:01,031 --> 00:15:03,053 We have now reached our cruising altitude. 194 00:15:03,137 --> 00:15:05,681 Our in-flight refreshment service will commence shortly with drinks, 195 00:15:05,764 --> 00:15:09,268 followed later in the flight by lunch, prior to our landing in London. 196 00:15:09,852 --> 00:15:10,936 Everything okay, sir? 197 00:15:13,647 --> 00:15:15,232 I need a very quick word, please. 198 00:15:18,110 --> 00:15:19,945 A very quick word with my nephew. 199 00:15:20,028 --> 00:15:22,740 Um, sorry, you're not actually allowed in first. 200 00:15:22,823 --> 00:15:24,199 One minute and I'll be gone. 201 00:15:26,243 --> 00:15:27,244 Thank you, darling. 202 00:15:28,245 --> 00:15:29,997 Sir, wait. You're not allowed in... 203 00:15:30,873 --> 00:15:31,874 Sir. 204 00:15:35,252 --> 00:15:36,336 Problem. 205 00:15:40,507 --> 00:15:43,802 One of our lot left a round in the toilet, and some girl found it. 206 00:15:47,598 --> 00:15:48,932 We bring it forward. 207 00:15:50,392 --> 00:15:51,518 That's my call. 208 00:15:51,602 --> 00:15:56,064 Yeah. That's why I'm here, to advise you to make the call. 209 00:15:56,648 --> 00:15:58,275 The plan was three hours. 210 00:15:58,358 --> 00:16:00,152 Plan's gone to shit. 211 00:16:00,944 --> 00:16:03,280 They think I'm up here reporting it to the staff. 212 00:16:03,781 --> 00:16:04,782 Cabin crew. 213 00:16:08,202 --> 00:16:12,247 Right. Well, go back and you tell them you reported it. 214 00:16:12,956 --> 00:16:15,292 And you tell them they said it wasn't a problem. 215 00:16:15,375 --> 00:16:16,668 How's that not a problem? 216 00:16:17,669 --> 00:16:21,256 Because, Terry, it belonged to someone who's allowed to have it. 217 00:16:21,924 --> 00:16:23,926 Like a soldier or something like that. 218 00:16:25,427 --> 00:16:26,720 And if they don't buy it? 219 00:16:33,560 --> 00:16:35,062 That's the five-minute warning. 220 00:16:36,605 --> 00:16:37,833 Go out the back wearing that 221 00:16:37,834 --> 00:16:40,401 and make sure every one of our lot sees you. 222 00:16:41,902 --> 00:16:45,114 And whatever you tell the girls, it's only gotta hold for five minutes. 223 00:16:46,532 --> 00:16:48,742 We go on Jamie's call like we practiced. 224 00:16:59,545 --> 00:17:01,296 - Thank you, darling. - No problem. 225 00:17:29,616 --> 00:17:31,326 Long story short, we're okay. 226 00:17:32,202 --> 00:17:35,414 Turns out there was some sort of routine security check before takeoff. 227 00:17:35,497 --> 00:17:36,999 Happens about once a week, apparently. 228 00:17:37,082 --> 00:17:39,585 And one who was on board, one of the Dubai security boys, 229 00:17:39,668 --> 00:17:41,044 asked to use the toilet. 230 00:17:41,128 --> 00:17:43,046 - And that's how it got there? - Yeah. 231 00:17:43,630 --> 00:17:46,216 They're all armed, see. Foreign police. It's not like London. 232 00:17:46,300 --> 00:17:47,801 So they weren't worried? 233 00:17:48,302 --> 00:17:51,472 Didn't seem to be. Not like the four of us, hey? 234 00:17:52,055 --> 00:17:54,141 I told them that and all. I said we'd had a moment. 235 00:17:56,727 --> 00:17:59,645 One thing she did ask more seriously 236 00:17:59,646 --> 00:18:02,727 was for us not to repeat any of this 237 00:18:03,192 --> 00:18:04,568 in case it causes any... 238 00:18:04,651 --> 00:18:06,945 Concern. No, of course. 239 00:18:08,614 --> 00:18:11,575 So, wait, some guy gets on the plane. 240 00:18:11,658 --> 00:18:13,869 He's got some sort of... gun. 241 00:18:15,329 --> 00:18:17,623 He goes to the toilet, and that's how it got there? 242 00:18:18,373 --> 00:18:20,584 It just fell out? That's what you're saying? 243 00:18:20,667 --> 00:18:23,170 - No, darling, that's what they're saying. - Mona. 244 00:18:23,253 --> 00:18:24,253 I don't get it. 245 00:18:26,298 --> 00:18:30,803 Listen, I went up there, I told them. That's what they told me. 246 00:18:31,512 --> 00:18:33,180 And they didn't seem worried. 247 00:18:33,263 --> 00:18:35,182 - But... - That's the point. 248 00:18:37,643 --> 00:18:40,020 That's the important thing. 249 00:18:42,439 --> 00:18:44,733 Thank you, Marcus. Honestly. 250 00:18:50,739 --> 00:18:51,990 - You all right? - Yeah. 251 00:19:17,516 --> 00:19:18,809 Why would they lie? 252 00:19:18,892 --> 00:19:20,144 That's not what I'm saying. 253 00:19:22,271 --> 00:19:23,689 I just want them to explain. 254 00:19:24,648 --> 00:19:26,859 No. No, Mona. 255 00:19:26,942 --> 00:19:30,112 Think about it. You can't just bring bullets on to a plane. 256 00:19:32,156 --> 00:19:33,282 Next, please. 257 00:19:47,212 --> 00:19:48,213 Senil? 258 00:19:48,964 --> 00:19:50,924 They want you to come home. 259 00:19:51,717 --> 00:19:55,387 Tell your boss you're not feeling well and come home right now. 260 00:19:56,180 --> 00:19:58,307 - What for? - Gala! 261 00:19:58,390 --> 00:19:59,391 What for Senil? 262 00:20:20,621 --> 00:20:22,831 He is allowed to play. 263 00:20:22,915 --> 00:20:26,043 - Did I say anything? - Just like she's allowed to watch a film 264 00:20:26,126 --> 00:20:28,754 - and him and all of those other... - Yeah. They're on headphones. 265 00:20:28,837 --> 00:20:30,047 He would be on his headphones, 266 00:20:30,130 --> 00:20:32,758 but the headphones that fits his game are in his suitcase. 267 00:20:32,841 --> 00:20:35,677 There was no room for that, remember? Because of all your bags. 268 00:20:35,761 --> 00:20:37,471 - All my bags? - Yeah, you went shopping. 269 00:20:37,554 --> 00:20:38,889 One thing. 270 00:20:38,972 --> 00:20:40,891 Which you put in our locker. 271 00:20:42,142 --> 00:20:43,345 You know what, I'm not saying anything. 272 00:20:43,346 --> 00:20:44,520 I'm not having this conversation. 273 00:20:44,603 --> 00:20:46,522 You started the conversation, love. 274 00:20:46,605 --> 00:20:49,149 - No, I'm saying nothing. - Yeah, you don't sound like it. 275 00:20:51,402 --> 00:20:52,778 What are you doing? 276 00:21:36,572 --> 00:21:37,573 Hi. 277 00:21:37,656 --> 00:21:39,366 You know how you said that that thing in the toilets 278 00:21:39,450 --> 00:21:40,701 was nothing to worry about, yeah? 279 00:21:41,952 --> 00:21:42,953 E-Excuse me? 280 00:21:43,912 --> 00:21:45,622 The object in the toilet. 281 00:21:46,457 --> 00:21:47,791 The item. 282 00:21:49,042 --> 00:21:50,961 - Item? - It might not have been him that he told. 283 00:21:51,044 --> 00:21:53,172 And you said there was nothing to worry about? 284 00:22:09,104 --> 00:22:10,647 Start from the beginning for me. 285 00:22:10,731 --> 00:22:13,484 Nice and slow, okay? What was the item that you found? 286 00:22:14,318 --> 00:22:15,611 You want me to say it? 287 00:22:17,321 --> 00:22:19,907 - It might help. - You want me to say it out loud? 288 00:22:20,532 --> 00:22:22,117 Unless you wanna draw me a picture. Yeah. 289 00:22:22,201 --> 00:22:23,285 Wow. 290 00:22:27,122 --> 00:22:28,499 How can I help, sir? 291 00:22:28,582 --> 00:22:31,293 Sorry, yeah, I, um, didn't get a washbag. 292 00:22:31,376 --> 00:22:34,296 Well, you don't get a washbag. Only on the overnight flights. 293 00:22:34,379 --> 00:22:37,382 - So no one's got a washbag? - Mmm. No. 294 00:22:37,466 --> 00:22:38,467 Hmm. 295 00:22:40,094 --> 00:22:41,095 Thanks. 296 00:22:46,100 --> 00:22:47,101 Sir? 297 00:22:53,148 --> 00:22:54,608 He said not to do this. 298 00:22:54,691 --> 00:22:56,527 She's just thinking about health and safety. 299 00:22:56,610 --> 00:22:57,861 Look, what did you find? 300 00:22:57,945 --> 00:22:59,900 Look, madam, if you think it's important, 301 00:22:59,901 --> 00:23:01,990 - you need to tell me what it is. - Don't. 302 00:23:02,574 --> 00:23:05,953 Thing is, we don't want people to, you know... 303 00:23:06,036 --> 00:23:08,497 - What? - Panic. 304 00:23:28,142 --> 00:23:29,601 Everybody down! 305 00:23:30,310 --> 00:23:32,646 Down! Down! 306 00:23:33,230 --> 00:23:35,524 - Remain in your seats! - You! Down! 307 00:23:35,607 --> 00:23:38,110 Get down! All of you! Get down now! 308 00:23:41,238 --> 00:23:42,406 Do not move! 309 00:23:43,157 --> 00:23:44,950 Sit the fuck down! 310 00:23:45,033 --> 00:23:46,744 Stay in your fucking seats! 311 00:23:46,827 --> 00:23:48,579 Oh, geez. 312 00:23:48,662 --> 00:23:50,956 - Do not move! - Stay the fuck down! 313 00:23:51,039 --> 00:23:52,249 Don't be fucking stupid! 314 00:23:52,332 --> 00:23:53,332 Please! 315 00:23:56,336 --> 00:23:58,964 Stay calm! S-Sit down. Face the front. 316 00:24:00,924 --> 00:24:02,926 No, you fucking don't. 317 00:24:04,344 --> 00:24:06,680 Everyone stay calm, and no one gets hurt, okay? 318 00:24:22,404 --> 00:24:23,405 Morning. 319 00:24:27,785 --> 00:24:29,369 Kai, do you want some milk? 320 00:24:39,254 --> 00:24:40,255 Morning. 321 00:24:49,098 --> 00:24:50,099 Wow. 322 00:24:50,599 --> 00:24:55,104 So Detective Daniel gets to sleep over now. 323 00:24:55,187 --> 00:24:56,355 You don't call him that, Kai. 324 00:24:56,438 --> 00:24:59,483 So, what are we? Are w... Are we all flatmates now? 325 00:24:59,566 --> 00:25:00,776 We spoke about this. 326 00:25:00,859 --> 00:25:03,445 It's okay. I get it. 327 00:25:04,822 --> 00:25:07,032 Great bike, by the way. 328 00:25:07,116 --> 00:25:10,494 Thanks. I decided to get one that's fixed onto the floor. 329 00:25:11,437 --> 00:25:12,454 Go on. 330 00:25:12,454 --> 00:25:15,207 So that you and your mates can't pull me over for no reason. 331 00:25:15,916 --> 00:25:17,543 That's a good joke. I like it. 332 00:25:18,043 --> 00:25:19,128 - No joke. - Kai. 333 00:25:19,211 --> 00:25:20,671 And you don't like it. 334 00:25:27,678 --> 00:25:32,099 Everybody, listen! This is how it's gonna work. 335 00:25:33,600 --> 00:25:35,519 Nobody makes any noise. 336 00:25:37,229 --> 00:25:38,814 Nobody makes any trouble. 337 00:25:40,774 --> 00:25:45,738 And nobody gets seriously fucking injured. 338 00:25:47,823 --> 00:25:50,451 Did you hear that? That's Arabic. 339 00:25:50,534 --> 00:25:54,955 - She's speaking English. - She is. She's English. 340 00:25:55,038 --> 00:25:59,084 But someone is speaking Arabic. 341 00:25:59,710 --> 00:26:01,890 Phones, tablets, devices. 342 00:26:01,891 --> 00:26:05,710 The Wi-Fi's off. There's no need to be a hero. 343 00:26:11,722 --> 00:26:14,266 Hey. Hey, what's your name? 344 00:26:14,349 --> 00:26:16,310 - Amanda. Yeah. - Amanda? 345 00:26:16,393 --> 00:26:19,313 Amanda, just breathe, all right? I'm Sam. 346 00:26:19,396 --> 00:26:21,565 - Listen to me. Drink that. - Okay. 347 00:26:23,609 --> 00:26:25,110 - Look, you're like me, yeah? - Hmm. 348 00:26:25,194 --> 00:26:27,071 Got family? Loved ones? 349 00:26:29,031 --> 00:26:30,365 We got one job to do right now. 350 00:26:30,449 --> 00:26:33,160 - Just get through it for them. All right? - Back in your fucking seat. 351 00:26:33,243 --> 00:26:34,953 Yeah. 352 00:26:40,667 --> 00:26:44,421 Well, I can't see anything. Explains why no one's answering. 353 00:26:44,505 --> 00:26:47,591 I'm sure I heard something. Try calling the other galleys. 354 00:27:03,524 --> 00:27:06,026 Oh, come on. What difference does it make? 355 00:27:11,782 --> 00:27:13,992 Oh, mate, it's all right. It's... 356 00:27:17,621 --> 00:27:20,958 Listen, we've g... we've got an incident. 357 00:27:21,041 --> 00:27:22,209 We've got a major incident... 358 00:27:22,292 --> 00:27:24,128 Wait, wait. Slow down. I can't hear what you're saying. 359 00:27:24,211 --> 00:27:28,048 They've got control of the whole plane. They've... 360 00:27:35,013 --> 00:27:36,974 They've got guns. 361 00:27:45,774 --> 00:27:47,568 Colette Fisher. 362 00:27:51,029 --> 00:27:55,576 Dubai, this is Kingdom 2-9. Dubai, can you hear me? 363 00:27:55,659 --> 00:27:57,578 Kingdom 2-9, you can't keep away. 364 00:27:57,661 --> 00:28:01,749 Dubai, we have a possible security incident on board. Stand by. 365 00:28:02,875 --> 00:28:05,669 Whatever's happening out there. We cannot open that door. 366 00:28:08,130 --> 00:28:12,092 Correction, Dubai. That's a definite security incident on board. 367 00:28:12,176 --> 00:28:14,470 Definite security incident on board. 368 00:28:15,095 --> 00:28:16,847 We all know the score. 369 00:28:16,930 --> 00:28:20,809 If they're Arab or anything like that, we take 'em on, yeah? 370 00:28:22,019 --> 00:28:23,020 We've got no choice. 371 00:28:23,103 --> 00:28:24,438 That's not a good idea. 372 00:28:26,190 --> 00:28:30,527 Oh, you wanna let them crash us into some capital city, is that it? 373 00:28:30,611 --> 00:28:32,821 Oh, come on. Is that what you think's gonna happen? 374 00:28:32,905 --> 00:28:34,364 I have no idea, pal. 375 00:28:34,448 --> 00:28:35,657 No. Obviously. 376 00:28:36,158 --> 00:28:38,035 Yeah, but I'm not gonna wait and find out, am I? 377 00:28:39,661 --> 00:28:42,539 So, what are you gonna do? You gonna just attack him? 378 00:28:43,123 --> 00:28:44,541 No one's asking you to join in. 379 00:28:44,625 --> 00:28:46,085 You'll get yourself killed. 380 00:28:46,168 --> 00:28:49,004 Listen, if you've not got the balls, 381 00:28:50,005 --> 00:28:52,716 - all you have to do is say. - Phones, tablets, devices. 382 00:28:52,800 --> 00:28:53,801 Come on. 383 00:28:55,469 --> 00:28:56,678 Thank you. 384 00:28:56,762 --> 00:28:59,932 Phone? 385 00:29:00,432 --> 00:29:03,143 I-I haven't got it. Listen, you c... you can have it. 386 00:29:03,227 --> 00:29:05,687 It's just, it's in my seat, and this isn't my seat. 387 00:29:05,771 --> 00:29:07,481 She... She put me in this seat, remember? 388 00:29:31,422 --> 00:29:34,049 - Okay, now. Let's go. - We're doing this. 389 00:29:37,803 --> 00:29:39,680 Listen. Listen, guys. 390 00:29:40,514 --> 00:29:43,684 No one is asking you to make this call. No one. All right? 391 00:29:44,435 --> 00:29:45,894 Just because you speak the loudest 392 00:29:45,978 --> 00:29:47,438 doesn't mean you've got anything better to say. 393 00:29:47,521 --> 00:29:48,730 It doesn't mean you've thought this through. 394 00:29:48,814 --> 00:29:50,899 - There's nothing to think through. - No, there is. 395 00:29:50,983 --> 00:29:53,444 You just haven't thought of it yet. All right? 396 00:29:54,528 --> 00:29:56,613 Look, this plane took off from Dubai, 397 00:29:56,697 --> 00:30:00,367 so there are people on this flight that only speak Arabic. 398 00:30:00,451 --> 00:30:01,744 So, if you're gonna hijack a plane, 399 00:30:01,827 --> 00:30:04,455 - Arabic's a language you need to speak. - Handheld devices. 400 00:30:09,126 --> 00:30:12,421 It doesn't make you a suicide bomber. It just means you're prepared. 401 00:30:13,213 --> 00:30:16,675 Phones. Tablets. 402 00:30:18,218 --> 00:30:19,595 Devices. 403 00:30:21,180 --> 00:30:22,514 The Wi-Fi is off... 404 00:30:25,058 --> 00:30:26,810 so no need to be a hero. 405 00:30:31,648 --> 00:30:35,319 Until you know who these people are, do nothing. 406 00:30:44,203 --> 00:30:45,412 It's not gonna work. 407 00:30:46,163 --> 00:30:47,956 They won't let you in. Not if something's happening. 408 00:30:48,040 --> 00:30:49,208 That's right. 409 00:30:50,401 --> 00:30:51,418 That's the rule. 410 00:30:51,418 --> 00:30:53,670 That's right. That's why you're gonna convince 'em. 411 00:31:08,852 --> 00:31:09,978 Flight deck. 412 00:31:11,271 --> 00:31:14,316 Um, they want access to the cockpit. 413 00:31:16,110 --> 00:31:17,111 That's not possible. 414 00:31:19,655 --> 00:31:21,345 I know that, but they've got guns, 415 00:31:21,346 --> 00:31:24,034 and, um, they're not... they're not giving up. 416 00:31:25,369 --> 00:31:27,037 No, we understand that. We understand that, 417 00:31:27,121 --> 00:31:29,998 but that's why we can't open the door. You know that. 418 00:31:31,834 --> 00:31:33,794 - She's saying no. - She? 419 00:31:33,877 --> 00:31:36,213 - First officer. - Talk to the pilot. 420 00:31:36,296 --> 00:31:39,133 - He'll say the same thing. - The pilot. Now. 421 00:31:47,724 --> 00:31:49,726 I... I need to speak to the captain. 422 00:32:03,323 --> 00:32:04,783 Captain speaking. 423 00:32:07,578 --> 00:32:09,037 They want access to the cockpit. 424 00:32:10,581 --> 00:32:11,999 You know we can't do that. 425 00:32:13,000 --> 00:32:14,334 I know that. I've said that. 426 00:32:15,210 --> 00:32:18,756 Talk to him about last night, about what it meant to you. 427 00:32:19,757 --> 00:32:20,757 The Plaza. 428 00:32:22,050 --> 00:32:23,635 How do you know about that? 429 00:32:23,719 --> 00:32:28,223 Say it was magical. Say every trip to Dubai is magical. 430 00:32:29,141 --> 00:32:31,268 - Robin. - 'Cause you get to be together. 431 00:32:32,853 --> 00:32:34,021 Because you love him. 432 00:32:34,688 --> 00:32:36,190 Robin. 433 00:32:36,273 --> 00:32:37,399 Tell him you love him. 434 00:32:38,442 --> 00:32:39,860 Robbie, they know. 435 00:32:42,321 --> 00:32:43,614 Say it! 436 00:32:48,452 --> 00:32:52,081 Love you. 437 00:32:52,164 --> 00:32:55,417 I love you. 438 00:33:01,673 --> 00:33:03,175 I love you too, Colette. 439 00:33:06,970 --> 00:33:09,723 Either he opens that door, or I pull this trigger. 440 00:33:19,108 --> 00:33:22,361 He's gonna kill me. Please, just open the door. 441 00:33:22,861 --> 00:33:25,280 He's gonna blow my head off. Please. 442 00:33:38,877 --> 00:33:40,486 If it doesn't open, we kill this one 443 00:33:40,487 --> 00:33:42,339 and do another one and so on, yeah? 444 00:33:47,886 --> 00:33:49,513 If they take control of this plane, 445 00:33:51,223 --> 00:33:53,267 they can fly it anywhere, do anything with it. 446 00:34:08,240 --> 00:34:10,409 No. No. You... 447 00:34:10,492 --> 00:34:12,411 - Robin. - I... I don't want to fight you. 448 00:34:12,494 --> 00:34:15,581 Don't make me fight you. I don't want to fight you. 449 00:34:15,664 --> 00:34:20,085 - No! - Anna. Anna, s... Anna, s... stop! 450 00:34:20,168 --> 00:34:25,257 S-Stop. Listen to me. Listen to me. I'm going to open that door, okay? 451 00:34:25,340 --> 00:34:27,217 If you try to stop me, I will hurt you. 452 00:34:27,300 --> 00:34:29,635 You fight me, I will fight you, and I will win. 453 00:34:30,262 --> 00:34:34,099 Whatever happens, whatever you think of me, 454 00:34:34,183 --> 00:34:35,601 I'm opening that door. 455 00:34:41,648 --> 00:34:44,568 No. 456 00:34:46,945 --> 00:34:49,155 No! Stop! 457 00:34:56,288 --> 00:34:59,583 Oh, my God. Oh, my God. 458 00:35:12,012 --> 00:35:14,223 Kingdom 2-9 is a British A330 459 00:35:14,306 --> 00:35:15,974 now entering the Bahraini airspace. 460 00:35:16,058 --> 00:35:19,603 We'll have contact with it for another 20 minutes, maximum. 461 00:35:20,479 --> 00:35:22,773 Dubai, this is Kingdom 2-9. Do you copy? 462 00:35:24,066 --> 00:35:25,609 Kingdom 2-9, go ahead. 463 00:35:25,692 --> 00:35:30,155 Dubai, I can report the incident has now been resolved. 464 00:35:30,656 --> 00:35:31,698 Resolved? 465 00:35:32,282 --> 00:35:34,530 That is correct. Uh, I'm happy to say 466 00:35:34,531 --> 00:35:36,203 the entire thing was a false alarm. 467 00:35:36,745 --> 00:35:37,996 We're sorry for any anxiety. 468 00:35:38,080 --> 00:35:40,749 Kingdom 2-9, you said you had a definite incident. 469 00:35:41,250 --> 00:35:45,003 "Definite security incident on board." How is that a false alarm? 470 00:35:49,174 --> 00:35:51,635 Uh, it turns out there was a... 471 00:35:51,718 --> 00:35:54,179 It was just a couple of drunken passengers 472 00:35:54,263 --> 00:35:55,681 trying to make a sick joke. 473 00:35:55,764 --> 00:35:58,809 Uh, we'll be notifying Heathrow to make sure the police are there 474 00:35:58,892 --> 00:36:00,352 to question them on arrival. 475 00:36:00,436 --> 00:36:01,728 We can do that for you. 476 00:36:01,812 --> 00:36:04,314 - Negative, Dubai. - It's no problem. 477 00:36:05,232 --> 00:36:06,233 Uh, thank you, Dubai, 478 00:36:06,316 --> 00:36:08,694 but I think we've wasted enough of your time already. 479 00:36:12,990 --> 00:36:15,784 In that case, you're now leaving our airspace. 480 00:36:15,868 --> 00:36:17,911 We wish you a safe onward journey. 481 00:36:19,371 --> 00:36:20,914 Kingdom 2-9, copy. 482 00:36:24,126 --> 00:36:27,755 Good. Now turn off the Wi-Fi. 483 00:36:44,605 --> 00:36:46,273 They said there's no Wi-Fi. 484 00:36:49,359 --> 00:36:52,196 If there's no Wi-Fi, then why take everyone's phones? 485 00:36:59,953 --> 00:37:02,456 Um... 486 00:37:03,582 --> 00:37:07,961 Uh, this is a... ... 300. I usually fly the 200s. 487 00:37:15,886 --> 00:37:16,887 Um... 488 00:37:18,013 --> 00:37:19,014 Uh... 489 00:37:27,523 --> 00:37:28,649 There. 490 00:37:38,283 --> 00:37:39,284 Here, look. 491 00:37:45,666 --> 00:37:46,792 You did that. 492 00:38:16,947 --> 00:38:19,324 You're disappointed? 493 00:38:22,745 --> 00:38:24,580 No, I'm, uh... I'm relieved. 494 00:38:24,663 --> 00:38:28,500 Now you have to do all the paperwork too. 495 00:38:29,626 --> 00:38:31,336 For the plane that cried wolf. 496 00:39:14,505 --> 00:39:15,506 Senil? 497 00:39:19,468 --> 00:39:21,386 Gala? Gala? 498 00:39:25,265 --> 00:39:26,266 Senil? 499 00:39:57,506 --> 00:39:59,967 It's just gonna take a bit of time. That's all. 500 00:40:00,968 --> 00:40:04,012 Well, you've been saying that for months. What does he expect? 501 00:40:07,182 --> 00:40:09,059 I'm sorry. Not helpful. 502 00:40:10,727 --> 00:40:11,770 You ready for your interview? 503 00:40:13,856 --> 00:40:15,023 I think so. 504 00:40:16,191 --> 00:40:18,110 You're gonna be great. It's gonna be fine. 505 00:40:18,986 --> 00:40:20,571 You're gonna have an amazing day. 506 00:40:41,341 --> 00:40:42,342 What is it? 507 00:40:51,101 --> 00:40:53,020 "This is your cabin crew speaking. 508 00:40:54,605 --> 00:40:56,565 This flight is now under the complete... 509 00:40:56,648 --> 00:40:59,943 ... and irreversible control of those who have taken charge. 510 00:41:01,403 --> 00:41:04,281 All means of communication with the ground has been severed. 511 00:41:05,199 --> 00:41:06,951 Nobody outside of this aircraft 512 00:41:06,952 --> 00:41:08,952 is aware of any issues on board. 513 00:41:10,204 --> 00:41:13,916 The captain and cabin crew have decided 514 00:41:13,999 --> 00:41:18,337 full cooperation is the best and only way forward. 515 00:41:19,963 --> 00:41:22,508 If... 516 00:41:23,383 --> 00:41:24,718 If you stay calm, 517 00:41:25,552 --> 00:41:29,056 stay in your allocated seats, and do as instructed, 518 00:41:29,139 --> 00:41:30,781 there is nothing to stop this flight 519 00:41:30,782 --> 00:41:32,893 continuing exactly as it normally would. 520 00:41:34,728 --> 00:41:36,939 Resist, however, and... 521 00:41:38,732 --> 00:41:44,732 Resist, however, and not only will you be severely punished, 522 00:41:45,864 --> 00:41:49,868 but so too will other innocent passengers chosen at random 523 00:41:49,952 --> 00:41:52,287 as an example to the rest of the plane." 524 00:41:52,371 --> 00:41:55,916 Take it from me. That's not gonna get you anywhere. 525 00:41:55,999 --> 00:41:58,919 "Ladies and gentlemen, this flight is now six hours from London. 526 00:41:59,837 --> 00:42:01,964 Six hours and this will all be over." 527 00:42:04,842 --> 00:42:08,512 I told him. We spoke about it. I told him not to get on the plane. 528 00:42:10,139 --> 00:42:12,141 Dad wouldn't lie about something like this. 529 00:42:16,186 --> 00:42:18,605 All right. So, he's on a flight back from Dubai, yeah? 530 00:42:19,106 --> 00:42:20,357 You got a flight number? 531 00:42:20,858 --> 00:42:21,858 No. 532 00:42:23,944 --> 00:42:24,945 But Mum will. 533 00:42:26,029 --> 00:42:28,699 They'll probably want everything you have, every detail. Okay? 534 00:42:28,782 --> 00:42:31,243 - W-What does the message say? - Kai. 535 00:42:31,827 --> 00:42:32,828 It's important. 536 00:42:36,248 --> 00:42:38,208 Dad says, "I'm flying back. 537 00:42:38,292 --> 00:42:40,711 I need to come back to London for work meetings." 538 00:42:40,794 --> 00:42:42,504 Mom says, "Stop playing games." 539 00:42:42,588 --> 00:42:44,298 Dad says, "I take off at 9:12." 540 00:42:44,923 --> 00:42:46,675 Mom says, "Do not get on that plane." 541 00:42:47,885 --> 00:42:51,764 Then, an hour ago, Dad says, "Too late." 542 00:42:53,599 --> 00:42:58,771 Then Dad says, "Incident on board. Serious. 543 00:42:59,688 --> 00:43:02,441 But I'll get home. I love you." 544 00:43:05,110 --> 00:43:06,153 "I always will." 545 00:43:23,253 --> 00:43:24,254 - Get back! - It's okay. 546 00:43:24,338 --> 00:43:27,007 I'm just doing as she said, going back to my allocated seat. 547 00:43:27,091 --> 00:43:28,550 Sit the fuck down! 548 00:43:28,634 --> 00:43:31,762 - Stop! What are you doing? - I'm just getting my phone. 549 00:43:32,846 --> 00:43:35,182 Right, I promised you I'd give you my phone, and here it is. 550 00:43:41,271 --> 00:43:42,773 What, you come up here just for that? 551 00:43:45,651 --> 00:43:46,944 And to make you an offer. 552 00:43:48,862 --> 00:43:51,156 What exactly does your dad do for a living? 553 00:43:53,534 --> 00:43:55,202 It's difficult to explain. 554 00:43:56,245 --> 00:43:59,832 He gets brought in by big companies. 555 00:43:59,915 --> 00:44:02,626 If there's a merger or takeover, it doesn't matter where, 556 00:44:03,210 --> 00:44:04,795 they bring Sam in at the end of the process, 557 00:44:04,878 --> 00:44:06,338 'cause when it all kicks off... 558 00:44:08,507 --> 00:44:10,217 Sam's the best at handling it. 559 00:44:11,051 --> 00:44:12,051 Handling what? 560 00:44:16,348 --> 00:44:17,474 The negotiation. 561 00:44:21,437 --> 00:44:23,313 Now... Now, listen to me, all right? 562 00:44:24,106 --> 00:44:26,442 There are, like, some 200 people on this flight, 563 00:44:26,942 --> 00:44:28,902 and most of them will do exactly as you say. 564 00:44:28,986 --> 00:44:30,487 - That's right. - But, let's face it, 565 00:44:30,571 --> 00:44:33,157 there are some who will kick off and who'll cause you problems. 566 00:44:33,240 --> 00:44:34,575 - Sit down. - No, no. 567 00:44:34,658 --> 00:44:36,535 Let me just tell you where I'm at, okay? 568 00:44:40,080 --> 00:44:42,624 Let me tell you where I'm at with this, all right? 569 00:44:43,417 --> 00:44:44,920 I don't care about any of those people. 570 00:44:44,921 --> 00:44:47,045 I just wanna get home to my family. 571 00:44:47,838 --> 00:44:49,381 So here's what I'm gonna do. 572 00:44:52,593 --> 00:44:53,719 I'm gonna help you. 573 00:44:58,000 --> 00:45:03,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 42766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.