Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:40,023 --> 00:00:41,984
Dubai Delivery, this is Kingdom 2-9.
3
00:00:42,067 --> 00:00:44,027
Request clearance to London Heathrow.
4
00:00:53,245 --> 00:00:55,164
Excuse me. Sorry.
5
00:00:59,710 --> 00:01:00,710
Sorry.
6
00:01:01,670 --> 00:01:03,046
Excuse me. Sorry.
7
00:01:03,130 --> 00:01:05,966
- Stop. Stop. Wha...
- I've had a talk with check-in.
8
00:01:06,049 --> 00:01:07,185
They said, "When you get to security,
9
00:01:07,186 --> 00:01:08,260
they'll let you straight through."
10
00:01:08,343 --> 00:01:11,346
Yes, please. You come.
11
00:01:12,514 --> 00:01:13,932
Kingdom 2-9, good morning.
12
00:01:14,016 --> 00:01:15,760
You have a Gulf Air flight ahead of you,
13
00:01:15,761 --> 00:01:18,520
then you are next on
the runway 3-0 right.
14
00:01:18,604 --> 00:01:20,689
You sound in good spirits today, Dubai.
15
00:01:20,773 --> 00:01:22,357
It's my birthday today, Kingdom 2-9.
16
00:01:22,441 --> 00:01:25,194
- Oh, well, happy birthday.
- Happy birthday, Dubai.
17
00:01:25,277 --> 00:01:27,525
Uh, if you wanna treat yourself,
18
00:01:27,526 --> 00:01:29,114
try the restaurant at the Plaza.
19
00:01:29,698 --> 00:01:32,326
Yeah, sure. If you wanna spend
your birthday going bankrupt.
20
00:01:32,409 --> 00:01:35,120
I'm serious, Dubai.
Half a lobster for one.
21
00:01:35,704 --> 00:01:37,081
You'll thank me, next time.
22
00:01:47,591 --> 00:01:48,695
Well, a very good morning, everyone.
23
00:01:48,696 --> 00:01:50,427
This is Captain Robin Allen speaking.
24
00:01:50,511 --> 00:01:53,639
On behalf of myself and my
first officer, Anna Kovacs,
25
00:01:53,722 --> 00:01:55,182
- I'd like to welcome you onboard...
- Okay?
26
00:01:55,265 --> 00:01:59,186
... this Kingdom Airlines
flight to London Heathrow.
27
00:01:59,269 --> 00:02:03,941
Cabin crew today is headed by
the very capable Deevia Khan.
28
00:02:05,025 --> 00:02:06,902
Deevia and her excellent
crew will be on hand
29
00:02:06,985 --> 00:02:09,822
- for all your questions and concerns.
- Sir, can you sit up, please?
30
00:02:09,905 --> 00:02:12,199
- Flight time today is six hours...
- Good morning, sir.
31
00:02:12,282 --> 00:02:13,283
... 54 minutes.
32
00:02:13,367 --> 00:02:15,619
- I think we're down here.
- All right, this side here?
33
00:02:15,702 --> 00:02:17,746
Due to arrive at London
Heathrow round about
34
00:02:17,830 --> 00:02:20,541
six minutes past 1:00 in
the afternoon, local time.
35
00:02:20,624 --> 00:02:22,501
Weather en route's calm, clear skies
36
00:02:22,584 --> 00:02:24,461
most of the way, including in the UK.
37
00:02:24,545 --> 00:02:29,174
Ground temperature at Heathrow
right now is a mighty seven degrees.
38
00:02:29,258 --> 00:02:30,926
- Just a couple minutes delay...
- Don't say anything.
39
00:02:31,009 --> 00:02:33,095
... while the final few
passengers make their way onboard.
40
00:02:33,178 --> 00:02:34,680
- We should be pushing back...
- Philip!
41
00:02:34,763 --> 00:02:36,807
- See what I can do.
- ... any minute now.
42
00:02:36,890 --> 00:02:38,809
You okay, love? Do you want a pill?
43
00:02:39,768 --> 00:02:40,768
No.
44
00:02:41,437 --> 00:02:42,438
Okay.
45
00:02:53,073 --> 00:02:55,325
Sorry, love. I'm old-fashioned.
Can't help it.
46
00:03:05,878 --> 00:03:07,421
Any remaining passengers
47
00:03:07,504 --> 00:03:10,382
- for flight KA29 to London Heathrow.
- Sorry.
48
00:03:10,466 --> 00:03:13,177
Please make their way to Gate B15.
49
00:03:13,260 --> 00:03:15,345
- Thank you.
- That's any remaining passengers...
50
00:03:15,429 --> 00:03:16,930
Quick as you can, please, sir.
51
00:03:17,473 --> 00:03:18,974
- Oh, right.
- Thank you.
52
00:03:20,559 --> 00:03:22,311
That's great. No hand luggage today?
53
00:03:22,394 --> 00:03:25,397
- Ah, no. Just this for my wife.
- Okay. Great.
54
00:03:25,898 --> 00:03:27,816
No, wait! Wait! Wait, please.
55
00:03:27,900 --> 00:03:31,236
No, wait. No, no, wait. No, no,
no, no, no, no, no, no, no, no.
56
00:03:31,320 --> 00:03:33,489
- Sir, the gate is now closed.
- Please.
57
00:03:33,572 --> 00:03:34,865
Sir, I'm sorry.
58
00:03:34,948 --> 00:03:37,701
It's already onboard. My...
My luggage is already onboard.
59
00:03:37,785 --> 00:03:39,912
- Sir, I'm sorry.
- Please.
60
00:03:39,995 --> 00:03:42,706
Miss, how bad can it be?
61
00:03:48,128 --> 00:03:49,505
Okay.
62
00:03:50,547 --> 00:03:52,049
- Thank you.
- Okay.
63
00:03:53,509 --> 00:03:54,510
Let's go.
64
00:03:56,762 --> 00:03:59,139
Stop! Just stop.
65
00:03:59,223 --> 00:04:02,351
Look, there's a space.
There, David. That's ours.
66
00:04:03,435 --> 00:04:05,270
Stop! You're doing my head in!
67
00:04:05,354 --> 00:04:06,355
You don't get one.
68
00:04:07,022 --> 00:04:08,148
So... Sorry, love?
69
00:04:08,232 --> 00:04:10,609
The lockers, it's not
like they're allocated.
70
00:04:10,692 --> 00:04:12,277
They all belong to all of us.
71
00:04:12,361 --> 00:04:14,029
We're entitled to 'em as
much as anybody else is.
72
00:04:14,113 --> 00:04:15,739
No, yeah, I know. I'm just saying...
73
00:04:15,823 --> 00:04:17,323
And there's four of us.
74
00:04:17,866 --> 00:04:19,910
It's not just us and our fruity water.
75
00:04:20,411 --> 00:04:23,497
- We've got kids.
- I'm going to tell Mom.
76
00:04:23,580 --> 00:04:25,165
- I hadn't noticed.
- Enough.
77
00:04:25,249 --> 00:04:28,210
Sir, if you'll let me. There's
some space further up the plane.
78
00:04:28,293 --> 00:04:30,337
Thank you.
79
00:04:36,677 --> 00:04:38,554
Right. Just do that.
80
00:04:40,097 --> 00:04:41,950
Well, folks. I'm told
we're just boarding
81
00:04:41,951 --> 00:04:43,267
our final few passengers,
82
00:04:43,350 --> 00:04:44,935
and then we'll be on our way.
83
00:04:45,436 --> 00:04:46,812
Morning. Morning.
84
00:04:46,895 --> 00:04:49,648
I'll get back to you a little later
during the flight with any updates.
85
00:04:49,731 --> 00:04:51,859
In the meantime, I will leave
you with Deevia and the team,
86
00:04:51,942 --> 00:04:55,320
and we wish you a safe
and pleasant flight.
87
00:04:58,532 --> 00:04:59,533
Sorry.
88
00:05:01,744 --> 00:05:04,413
- Morning.
- Hi, there. Yeah, just under there.
89
00:05:04,496 --> 00:05:07,499
Hello. Right, just here, on this side.
90
00:05:17,384 --> 00:05:20,220
Hey, by the way, weren't you
meant to be flying transatlantic?
91
00:05:20,304 --> 00:05:21,805
Wanted to be with my boyfriend.
92
00:05:21,889 --> 00:05:24,600
Oh, is that what they call
sugar daddies these days?
93
00:05:24,683 --> 00:05:25,726
How's your love life, Arthur?
94
00:05:25,809 --> 00:05:27,936
Still drowning in offers, or
have things finally settled down?
95
00:05:28,020 --> 00:05:30,355
- Here. There's room in first.
- Ouch. Okay.
96
00:05:31,565 --> 00:05:32,858
Sir, we're about to push back.
97
00:05:32,941 --> 00:05:35,444
I'm sorry, but my wife's
a rather anxious flier.
98
00:05:36,111 --> 00:05:39,114
We couldn't help notice a pair
of empty seats in business class.
99
00:05:39,615 --> 00:05:42,659
Sir, take it from me, that's
not gonna get you anywhere. Okay?
100
00:05:43,160 --> 00:05:44,536
Back to your seat, please.
101
00:05:50,542 --> 00:05:52,002
I did. Just.
102
00:05:52,503 --> 00:05:54,880
- Right there, sir.
- Ah, thanks.
103
00:05:59,051 --> 00:06:01,929
Make the trade. Yeah. I've got to go.
104
00:06:14,900 --> 00:06:16,235
For a lucky lady?
105
00:06:16,318 --> 00:06:19,613
The other way around. From a lucky man.
106
00:06:19,696 --> 00:06:21,115
- Let me.
- Thank you.
107
00:06:33,252 --> 00:06:36,130
Cabin crew, doors to automatic
and cross-check, thank you.
108
00:06:49,393 --> 00:06:53,147
Kingdom 2-9, you're clear for
departure on runway 3-0 right.
109
00:06:53,230 --> 00:06:55,149
Thank you, Dubai.
Enjoy your special day.
110
00:06:55,232 --> 00:06:56,817
Don't do anything I wouldn't do.
111
00:06:56,900 --> 00:06:58,235
What does that leave, exactly?
112
00:06:59,820 --> 00:07:01,655
More than a man should admit.
113
00:07:02,197 --> 00:07:03,699
Safe journey now.
114
00:07:20,382 --> 00:07:21,967
In the unlikely event
115
00:07:22,050 --> 00:07:24,428
of the aircraft having to
make an emergency landing,
116
00:07:24,511 --> 00:07:26,889
you'll be told to adopt
the brace position.
117
00:07:28,098 --> 00:07:30,267
If we need to evacuate the aircraft,
118
00:07:30,350 --> 00:07:33,228
please follow the emergency
lighting to your nearest exit,
119
00:07:33,312 --> 00:07:34,938
taking nothing with you.
120
00:07:35,522 --> 00:07:38,233
Your cabin crew will now
point out your nearest exits.
121
00:07:38,317 --> 00:07:40,444
Slides will deploy
122
00:07:40,527 --> 00:07:42,529
from these emergency exits.
123
00:07:43,280 --> 00:07:45,240
If the aircraft lands on water...
124
00:07:45,324 --> 00:07:48,577
... life jackets are beside
or underneath your seat.
125
00:07:48,660 --> 00:07:52,122
Place them over your head,
and tie them securely, like so.
126
00:07:52,915 --> 00:07:56,210
These should not be inflated
until you exit the aircraft.
127
00:07:56,710 --> 00:08:00,881
During the flight, all devices
should remain in flight-safe mode.
128
00:08:00,882 --> 00:08:01,882
Hey.
129
00:08:01,882 --> 00:08:03,175
During takeoff and landing...
130
00:08:03,258 --> 00:08:05,135
Hey.
131
00:08:05,844 --> 00:08:07,096
Can you turn that down?
132
00:08:08,847 --> 00:08:10,432
Please.
133
00:08:10,516 --> 00:08:12,601
Your luggage should be
stowed in the overhead lockers
134
00:08:12,684 --> 00:08:14,269
or under the seat in front.
135
00:08:14,353 --> 00:08:16,355
Now, please. Sit back,
switch off and stow...
136
00:08:16,438 --> 00:08:17,439
Thanks.
137
00:08:17,523 --> 00:08:18,835
... your electronic devices
138
00:08:18,836 --> 00:08:22,069
and prepare for a relaxing
flight with Kingdom Airlines.
139
00:08:24,113 --> 00:08:26,490
Cabin crew, please take
your seats for takeoff.
140
00:08:57,938 --> 00:09:00,941
Stabilize. V1.
141
00:10:28,987 --> 00:10:30,697
This is us. Look.
142
00:10:31,365 --> 00:10:35,202
We go all the way up
here, right over Europe.
143
00:10:35,911 --> 00:10:38,163
This thing shaped like a boot is...
144
00:10:38,747 --> 00:10:41,917
I... It... It's Italy.
145
00:10:42,501 --> 00:10:46,463
Then we carry on across this
bit, and where's that, Fred?
146
00:10:47,047 --> 00:10:48,424
Can I play Mario Kart now?
147
00:10:48,507 --> 00:10:49,633
That's home!
148
00:10:50,175 --> 00:10:53,053
Seven hours all that
way, that's all it takes.
149
00:10:56,682 --> 00:10:57,891
Yeah, in a bit.
150
00:11:05,607 --> 00:11:09,236
Do you know the internationally
accepted code for caffeine?
151
00:11:13,407 --> 00:11:15,409
Once for seat belts, twice for coffee.
152
00:11:23,625 --> 00:11:24,752
How does he take it?
153
00:11:25,794 --> 00:11:26,920
Why are you asking me?
154
00:11:35,179 --> 00:11:37,806
- Like I said, I'm old-fashioned like that.
- Thanks.
155
00:11:41,560 --> 00:11:42,936
When do they come round
with the champagne?
156
00:11:49,068 --> 00:11:50,527
We got off on the wrong foot.
157
00:11:52,696 --> 00:11:54,573
Hugo. Marketing.
158
00:11:54,656 --> 00:11:57,785
UK start-ups in the UAE, it's
actually a very interesting area.
159
00:11:59,912 --> 00:12:00,913
What about you?
160
00:12:02,039 --> 00:12:06,210
Let me guess. Banker. No, properties.
161
00:12:07,377 --> 00:12:08,378
Sport, maybe?
162
00:12:09,129 --> 00:12:11,548
One of those agents who makes
a disgusting amount of cash.
163
00:12:11,632 --> 00:12:13,008
Enjoy the movie.
164
00:12:14,009 --> 00:12:15,010
Movie?
165
00:12:15,094 --> 00:12:18,847
Or whatever it is you're gonna do
that doesn't involve speaking to me.
166
00:12:21,100 --> 00:12:22,559
Okay.
167
00:12:25,187 --> 00:12:26,188
Fine.
168
00:12:56,009 --> 00:12:57,886
Flight deck.
169
00:12:57,970 --> 00:12:59,972
Hey, it's Arthur. Got your coffee.
170
00:13:00,055 --> 00:13:01,056
Thanks.
171
00:13:10,816 --> 00:13:11,817
Hey, guys.
172
00:13:32,379 --> 00:13:35,758
Listen to R & B I suppose, but...
173
00:13:38,469 --> 00:13:39,636
What?
174
00:13:45,392 --> 00:13:46,727
Is that...
175
00:13:47,853 --> 00:13:48,853
I don't know.
176
00:13:53,233 --> 00:13:54,485
You all right, darling?
177
00:13:57,863 --> 00:13:59,323
I found something.
178
00:14:02,951 --> 00:14:03,952
Is it real?
179
00:14:04,787 --> 00:14:06,205
You're asking the wrong man.
180
00:14:08,290 --> 00:14:09,291
What do I do?
181
00:14:11,168 --> 00:14:14,713
Okay, I'll go tell someone.
182
00:14:14,797 --> 00:14:17,549
Somebody in the crew, they'll have
a... a whatsit, a thing they do.
183
00:14:17,633 --> 00:14:20,135
- A procedure.
- That's right.
184
00:14:20,219 --> 00:14:21,470
Want me to come with you?
185
00:14:22,137 --> 00:14:23,472
- Do you want to?
- I can come.
186
00:14:26,350 --> 00:14:27,810
Maybe we should wait.
187
00:14:28,393 --> 00:14:29,686
Keep it low-key, yeah?
188
00:14:30,729 --> 00:14:31,897
What's your name, darling?
189
00:14:32,856 --> 00:14:35,317
- Naomi.
- I'm Marcus.
190
00:14:36,443 --> 00:14:37,736
You stay there, Naomi.
191
00:14:37,820 --> 00:14:39,863
I'll be straight back,
tell you what they said.
192
00:14:59,800 --> 00:15:01,030
Morning, ladies and gentlemen.
193
00:15:01,031 --> 00:15:03,053
We have now reached
our cruising altitude.
194
00:15:03,137 --> 00:15:05,681
Our in-flight refreshment service
will commence shortly with drinks,
195
00:15:05,764 --> 00:15:09,268
followed later in the flight by
lunch, prior to our landing in London.
196
00:15:09,852 --> 00:15:10,936
Everything okay, sir?
197
00:15:13,647 --> 00:15:15,232
I need a very quick word, please.
198
00:15:18,110 --> 00:15:19,945
A very quick word with my nephew.
199
00:15:20,028 --> 00:15:22,740
Um, sorry, you're not
actually allowed in first.
200
00:15:22,823 --> 00:15:24,199
One minute and I'll be gone.
201
00:15:26,243 --> 00:15:27,244
Thank you, darling.
202
00:15:28,245 --> 00:15:29,997
Sir, wait. You're not allowed in...
203
00:15:30,873 --> 00:15:31,874
Sir.
204
00:15:35,252 --> 00:15:36,336
Problem.
205
00:15:40,507 --> 00:15:43,802
One of our lot left a round in
the toilet, and some girl found it.
206
00:15:47,598 --> 00:15:48,932
We bring it forward.
207
00:15:50,392 --> 00:15:51,518
That's my call.
208
00:15:51,602 --> 00:15:56,064
Yeah. That's why I'm here, to
advise you to make the call.
209
00:15:56,648 --> 00:15:58,275
The plan was three hours.
210
00:15:58,358 --> 00:16:00,152
Plan's gone to shit.
211
00:16:00,944 --> 00:16:03,280
They think I'm up here
reporting it to the staff.
212
00:16:03,781 --> 00:16:04,782
Cabin crew.
213
00:16:08,202 --> 00:16:12,247
Right. Well, go back and you
tell them you reported it.
214
00:16:12,956 --> 00:16:15,292
And you tell them they
said it wasn't a problem.
215
00:16:15,375 --> 00:16:16,668
How's that not a problem?
216
00:16:17,669 --> 00:16:21,256
Because, Terry, it belonged to
someone who's allowed to have it.
217
00:16:21,924 --> 00:16:23,926
Like a soldier or something like that.
218
00:16:25,427 --> 00:16:26,720
And if they don't buy it?
219
00:16:33,560 --> 00:16:35,062
That's the five-minute warning.
220
00:16:36,605 --> 00:16:37,833
Go out the back wearing that
221
00:16:37,834 --> 00:16:40,401
and make sure every
one of our lot sees you.
222
00:16:41,902 --> 00:16:45,114
And whatever you tell the girls,
it's only gotta hold for five minutes.
223
00:16:46,532 --> 00:16:48,742
We go on Jamie's call like we practiced.
224
00:16:59,545 --> 00:17:01,296
- Thank you, darling.
- No problem.
225
00:17:29,616 --> 00:17:31,326
Long story short, we're okay.
226
00:17:32,202 --> 00:17:35,414
Turns out there was some sort of
routine security check before takeoff.
227
00:17:35,497 --> 00:17:36,999
Happens about once a week, apparently.
228
00:17:37,082 --> 00:17:39,585
And one who was on board, one
of the Dubai security boys,
229
00:17:39,668 --> 00:17:41,044
asked to use the toilet.
230
00:17:41,128 --> 00:17:43,046
- And that's how it got there?
- Yeah.
231
00:17:43,630 --> 00:17:46,216
They're all armed, see. Foreign
police. It's not like London.
232
00:17:46,300 --> 00:17:47,801
So they weren't worried?
233
00:17:48,302 --> 00:17:51,472
Didn't seem to be. Not
like the four of us, hey?
234
00:17:52,055 --> 00:17:54,141
I told them that and all.
I said we'd had a moment.
235
00:17:56,727 --> 00:17:59,645
One thing she did ask more seriously
236
00:17:59,646 --> 00:18:02,727
was for us not to repeat any of this
237
00:18:03,192 --> 00:18:04,568
in case it causes any...
238
00:18:04,651 --> 00:18:06,945
Concern. No, of course.
239
00:18:08,614 --> 00:18:11,575
So, wait, some guy gets on the plane.
240
00:18:11,658 --> 00:18:13,869
He's got some sort of... gun.
241
00:18:15,329 --> 00:18:17,623
He goes to the toilet, and
that's how it got there?
242
00:18:18,373 --> 00:18:20,584
It just fell out? That's
what you're saying?
243
00:18:20,667 --> 00:18:23,170
- No, darling, that's what they're saying.
- Mona.
244
00:18:23,253 --> 00:18:24,253
I don't get it.
245
00:18:26,298 --> 00:18:30,803
Listen, I went up there, I told
them. That's what they told me.
246
00:18:31,512 --> 00:18:33,180
And they didn't seem worried.
247
00:18:33,263 --> 00:18:35,182
- But...
- That's the point.
248
00:18:37,643 --> 00:18:40,020
That's the important thing.
249
00:18:42,439 --> 00:18:44,733
Thank you, Marcus. Honestly.
250
00:18:50,739 --> 00:18:51,990
- You all right?
- Yeah.
251
00:19:17,516 --> 00:19:18,809
Why would they lie?
252
00:19:18,892 --> 00:19:20,144
That's not what I'm saying.
253
00:19:22,271 --> 00:19:23,689
I just want them to explain.
254
00:19:24,648 --> 00:19:26,859
No. No, Mona.
255
00:19:26,942 --> 00:19:30,112
Think about it. You can't just
bring bullets on to a plane.
256
00:19:32,156 --> 00:19:33,282
Next, please.
257
00:19:47,212 --> 00:19:48,213
Senil?
258
00:19:48,964 --> 00:19:50,924
They want you to come home.
259
00:19:51,717 --> 00:19:55,387
Tell your boss you're not feeling
well and come home right now.
260
00:19:56,180 --> 00:19:58,307
- What for?
- Gala!
261
00:19:58,390 --> 00:19:59,391
What for Senil?
262
00:20:20,621 --> 00:20:22,831
He is allowed to play.
263
00:20:22,915 --> 00:20:26,043
- Did I say anything?
- Just like she's allowed to watch a film
264
00:20:26,126 --> 00:20:28,754
- and him and all of those other...
- Yeah. They're on headphones.
265
00:20:28,837 --> 00:20:30,047
He would be on his headphones,
266
00:20:30,130 --> 00:20:32,758
but the headphones that fits
his game are in his suitcase.
267
00:20:32,841 --> 00:20:35,677
There was no room for that,
remember? Because of all your bags.
268
00:20:35,761 --> 00:20:37,471
- All my bags?
- Yeah, you went shopping.
269
00:20:37,554 --> 00:20:38,889
One thing.
270
00:20:38,972 --> 00:20:40,891
Which you put in our locker.
271
00:20:42,142 --> 00:20:43,345
You know what, I'm not saying anything.
272
00:20:43,346 --> 00:20:44,520
I'm not having this conversation.
273
00:20:44,603 --> 00:20:46,522
You started the conversation, love.
274
00:20:46,605 --> 00:20:49,149
- No, I'm saying nothing.
- Yeah, you don't sound like it.
275
00:20:51,402 --> 00:20:52,778
What are you doing?
276
00:21:36,572 --> 00:21:37,573
Hi.
277
00:21:37,656 --> 00:21:39,366
You know how you said that
that thing in the toilets
278
00:21:39,450 --> 00:21:40,701
was nothing to worry about, yeah?
279
00:21:41,952 --> 00:21:42,953
E-Excuse me?
280
00:21:43,912 --> 00:21:45,622
The object in the toilet.
281
00:21:46,457 --> 00:21:47,791
The item.
282
00:21:49,042 --> 00:21:50,961
- Item?
- It might not have been him that he told.
283
00:21:51,044 --> 00:21:53,172
And you said there was
nothing to worry about?
284
00:22:09,104 --> 00:22:10,647
Start from the beginning for me.
285
00:22:10,731 --> 00:22:13,484
Nice and slow, okay? What
was the item that you found?
286
00:22:14,318 --> 00:22:15,611
You want me to say it?
287
00:22:17,321 --> 00:22:19,907
- It might help.
- You want me to say it out loud?
288
00:22:20,532 --> 00:22:22,117
Unless you wanna draw
me a picture. Yeah.
289
00:22:22,201 --> 00:22:23,285
Wow.
290
00:22:27,122 --> 00:22:28,499
How can I help, sir?
291
00:22:28,582 --> 00:22:31,293
Sorry, yeah, I, um,
didn't get a washbag.
292
00:22:31,376 --> 00:22:34,296
Well, you don't get a washbag.
Only on the overnight flights.
293
00:22:34,379 --> 00:22:37,382
- So no one's got a washbag?
- Mmm. No.
294
00:22:37,466 --> 00:22:38,467
Hmm.
295
00:22:40,094 --> 00:22:41,095
Thanks.
296
00:22:46,100 --> 00:22:47,101
Sir?
297
00:22:53,148 --> 00:22:54,608
He said not to do this.
298
00:22:54,691 --> 00:22:56,527
She's just thinking
about health and safety.
299
00:22:56,610 --> 00:22:57,861
Look, what did you find?
300
00:22:57,945 --> 00:22:59,900
Look, madam, if you
think it's important,
301
00:22:59,901 --> 00:23:01,990
- you need to tell me what it is.
- Don't.
302
00:23:02,574 --> 00:23:05,953
Thing is, we don't want
people to, you know...
303
00:23:06,036 --> 00:23:08,497
- What?
- Panic.
304
00:23:28,142 --> 00:23:29,601
Everybody down!
305
00:23:30,310 --> 00:23:32,646
Down! Down!
306
00:23:33,230 --> 00:23:35,524
- Remain in your seats!
- You! Down!
307
00:23:35,607 --> 00:23:38,110
Get down! All of you! Get down now!
308
00:23:41,238 --> 00:23:42,406
Do not move!
309
00:23:43,157 --> 00:23:44,950
Sit the fuck down!
310
00:23:45,033 --> 00:23:46,744
Stay in your fucking seats!
311
00:23:46,827 --> 00:23:48,579
Oh, geez.
312
00:23:48,662 --> 00:23:50,956
- Do not move!
- Stay the fuck down!
313
00:23:51,039 --> 00:23:52,249
Don't be fucking stupid!
314
00:23:52,332 --> 00:23:53,332
Please!
315
00:23:56,336 --> 00:23:58,964
Stay calm! S-Sit down. Face the front.
316
00:24:00,924 --> 00:24:02,926
No, you fucking don't.
317
00:24:04,344 --> 00:24:06,680
Everyone stay calm, and
no one gets hurt, okay?
318
00:24:22,404 --> 00:24:23,405
Morning.
319
00:24:27,785 --> 00:24:29,369
Kai, do you want some milk?
320
00:24:39,254 --> 00:24:40,255
Morning.
321
00:24:49,098 --> 00:24:50,099
Wow.
322
00:24:50,599 --> 00:24:55,104
So Detective Daniel
gets to sleep over now.
323
00:24:55,187 --> 00:24:56,355
You don't call him that, Kai.
324
00:24:56,438 --> 00:24:59,483
So, what are we? Are w...
Are we all flatmates now?
325
00:24:59,566 --> 00:25:00,776
We spoke about this.
326
00:25:00,859 --> 00:25:03,445
It's okay. I get it.
327
00:25:04,822 --> 00:25:07,032
Great bike, by the way.
328
00:25:07,116 --> 00:25:10,494
Thanks. I decided to get one
that's fixed onto the floor.
329
00:25:11,437 --> 00:25:12,454
Go on.
330
00:25:12,454 --> 00:25:15,207
So that you and your mates
can't pull me over for no reason.
331
00:25:15,916 --> 00:25:17,543
That's a good joke. I like it.
332
00:25:18,043 --> 00:25:19,128
- No joke.
- Kai.
333
00:25:19,211 --> 00:25:20,671
And you don't like it.
334
00:25:27,678 --> 00:25:32,099
Everybody, listen! This
is how it's gonna work.
335
00:25:33,600 --> 00:25:35,519
Nobody makes any noise.
336
00:25:37,229 --> 00:25:38,814
Nobody makes any trouble.
337
00:25:40,774 --> 00:25:45,738
And nobody gets
seriously fucking injured.
338
00:25:47,823 --> 00:25:50,451
Did you hear that? That's Arabic.
339
00:25:50,534 --> 00:25:54,955
- She's speaking English.
- She is. She's English.
340
00:25:55,038 --> 00:25:59,084
But someone is speaking Arabic.
341
00:25:59,710 --> 00:26:01,890
Phones, tablets, devices.
342
00:26:01,891 --> 00:26:05,710
The Wi-Fi's off. There's
no need to be a hero.
343
00:26:11,722 --> 00:26:14,266
Hey. Hey, what's your name?
344
00:26:14,349 --> 00:26:16,310
- Amanda. Yeah.
- Amanda?
345
00:26:16,393 --> 00:26:19,313
Amanda, just breathe,
all right? I'm Sam.
346
00:26:19,396 --> 00:26:21,565
- Listen to me. Drink that.
- Okay.
347
00:26:23,609 --> 00:26:25,110
- Look, you're like me, yeah?
- Hmm.
348
00:26:25,194 --> 00:26:27,071
Got family? Loved ones?
349
00:26:29,031 --> 00:26:30,365
We got one job to do right now.
350
00:26:30,449 --> 00:26:33,160
- Just get through it for them. All right?
- Back in your fucking seat.
351
00:26:33,243 --> 00:26:34,953
Yeah.
352
00:26:40,667 --> 00:26:44,421
Well, I can't see anything.
Explains why no one's answering.
353
00:26:44,505 --> 00:26:47,591
I'm sure I heard something.
Try calling the other galleys.
354
00:27:03,524 --> 00:27:06,026
Oh, come on. What
difference does it make?
355
00:27:11,782 --> 00:27:13,992
Oh, mate, it's all right. It's...
356
00:27:17,621 --> 00:27:20,958
Listen, we've g...
we've got an incident.
357
00:27:21,041 --> 00:27:22,209
We've got a major incident...
358
00:27:22,292 --> 00:27:24,128
Wait, wait. Slow down. I
can't hear what you're saying.
359
00:27:24,211 --> 00:27:28,048
They've got control of
the whole plane. They've...
360
00:27:35,013 --> 00:27:36,974
They've got guns.
361
00:27:45,774 --> 00:27:47,568
Colette Fisher.
362
00:27:51,029 --> 00:27:55,576
Dubai, this is Kingdom 2-9.
Dubai, can you hear me?
363
00:27:55,659 --> 00:27:57,578
Kingdom 2-9, you can't keep away.
364
00:27:57,661 --> 00:28:01,749
Dubai, we have a possible security
incident on board. Stand by.
365
00:28:02,875 --> 00:28:05,669
Whatever's happening out
there. We cannot open that door.
366
00:28:08,130 --> 00:28:12,092
Correction, Dubai. That's a
definite security incident on board.
367
00:28:12,176 --> 00:28:14,470
Definite security incident on board.
368
00:28:15,095 --> 00:28:16,847
We all know the score.
369
00:28:16,930 --> 00:28:20,809
If they're Arab or anything
like that, we take 'em on, yeah?
370
00:28:22,019 --> 00:28:23,020
We've got no choice.
371
00:28:23,103 --> 00:28:24,438
That's not a good idea.
372
00:28:26,190 --> 00:28:30,527
Oh, you wanna let them crash us
into some capital city, is that it?
373
00:28:30,611 --> 00:28:32,821
Oh, come on. Is that what
you think's gonna happen?
374
00:28:32,905 --> 00:28:34,364
I have no idea, pal.
375
00:28:34,448 --> 00:28:35,657
No. Obviously.
376
00:28:36,158 --> 00:28:38,035
Yeah, but I'm not gonna
wait and find out, am I?
377
00:28:39,661 --> 00:28:42,539
So, what are you gonna do?
You gonna just attack him?
378
00:28:43,123 --> 00:28:44,541
No one's asking you to join in.
379
00:28:44,625 --> 00:28:46,085
You'll get yourself killed.
380
00:28:46,168 --> 00:28:49,004
Listen, if you've not got the balls,
381
00:28:50,005 --> 00:28:52,716
- all you have to do is say.
- Phones, tablets, devices.
382
00:28:52,800 --> 00:28:53,801
Come on.
383
00:28:55,469 --> 00:28:56,678
Thank you.
384
00:28:56,762 --> 00:28:59,932
Phone?
385
00:29:00,432 --> 00:29:03,143
I-I haven't got it. Listen,
you c... you can have it.
386
00:29:03,227 --> 00:29:05,687
It's just, it's in my seat,
and this isn't my seat.
387
00:29:05,771 --> 00:29:07,481
She... She put me in
this seat, remember?
388
00:29:31,422 --> 00:29:34,049
- Okay, now. Let's go.
- We're doing this.
389
00:29:37,803 --> 00:29:39,680
Listen. Listen, guys.
390
00:29:40,514 --> 00:29:43,684
No one is asking you to make
this call. No one. All right?
391
00:29:44,435 --> 00:29:45,894
Just because you speak the loudest
392
00:29:45,978 --> 00:29:47,438
doesn't mean you've got
anything better to say.
393
00:29:47,521 --> 00:29:48,730
It doesn't mean you've
thought this through.
394
00:29:48,814 --> 00:29:50,899
- There's nothing to think through.
- No, there is.
395
00:29:50,983 --> 00:29:53,444
You just haven't thought
of it yet. All right?
396
00:29:54,528 --> 00:29:56,613
Look, this plane took off from Dubai,
397
00:29:56,697 --> 00:30:00,367
so there are people on this
flight that only speak Arabic.
398
00:30:00,451 --> 00:30:01,744
So, if you're gonna hijack a plane,
399
00:30:01,827 --> 00:30:04,455
- Arabic's a language you need to speak.
- Handheld devices.
400
00:30:09,126 --> 00:30:12,421
It doesn't make you a suicide
bomber. It just means you're prepared.
401
00:30:13,213 --> 00:30:16,675
Phones. Tablets.
402
00:30:18,218 --> 00:30:19,595
Devices.
403
00:30:21,180 --> 00:30:22,514
The Wi-Fi is off...
404
00:30:25,058 --> 00:30:26,810
so no need to be a hero.
405
00:30:31,648 --> 00:30:35,319
Until you know who these
people are, do nothing.
406
00:30:44,203 --> 00:30:45,412
It's not gonna work.
407
00:30:46,163 --> 00:30:47,956
They won't let you in. Not
if something's happening.
408
00:30:48,040 --> 00:30:49,208
That's right.
409
00:30:50,401 --> 00:30:51,418
That's the rule.
410
00:30:51,418 --> 00:30:53,670
That's right. That's why
you're gonna convince 'em.
411
00:31:08,852 --> 00:31:09,978
Flight deck.
412
00:31:11,271 --> 00:31:14,316
Um, they want access to the cockpit.
413
00:31:16,110 --> 00:31:17,111
That's not possible.
414
00:31:19,655 --> 00:31:21,345
I know that, but they've got guns,
415
00:31:21,346 --> 00:31:24,034
and, um, they're not...
they're not giving up.
416
00:31:25,369 --> 00:31:27,037
No, we understand that.
We understand that,
417
00:31:27,121 --> 00:31:29,998
but that's why we can't
open the door. You know that.
418
00:31:31,834 --> 00:31:33,794
- She's saying no.
- She?
419
00:31:33,877 --> 00:31:36,213
- First officer.
- Talk to the pilot.
420
00:31:36,296 --> 00:31:39,133
- He'll say the same thing.
- The pilot. Now.
421
00:31:47,724 --> 00:31:49,726
I... I need to speak to the captain.
422
00:32:03,323 --> 00:32:04,783
Captain speaking.
423
00:32:07,578 --> 00:32:09,037
They want access to the cockpit.
424
00:32:10,581 --> 00:32:11,999
You know we can't do that.
425
00:32:13,000 --> 00:32:14,334
I know that. I've said that.
426
00:32:15,210 --> 00:32:18,756
Talk to him about last night,
about what it meant to you.
427
00:32:19,757 --> 00:32:20,757
The Plaza.
428
00:32:22,050 --> 00:32:23,635
How do you know about that?
429
00:32:23,719 --> 00:32:28,223
Say it was magical. Say every
trip to Dubai is magical.
430
00:32:29,141 --> 00:32:31,268
- Robin.
- 'Cause you get to be together.
431
00:32:32,853 --> 00:32:34,021
Because you love him.
432
00:32:34,688 --> 00:32:36,190
Robin.
433
00:32:36,273 --> 00:32:37,399
Tell him you love him.
434
00:32:38,442 --> 00:32:39,860
Robbie, they know.
435
00:32:42,321 --> 00:32:43,614
Say it!
436
00:32:48,452 --> 00:32:52,081
Love you.
437
00:32:52,164 --> 00:32:55,417
I love you.
438
00:33:01,673 --> 00:33:03,175
I love you too, Colette.
439
00:33:06,970 --> 00:33:09,723
Either he opens that door,
or I pull this trigger.
440
00:33:19,108 --> 00:33:22,361
He's gonna kill me.
Please, just open the door.
441
00:33:22,861 --> 00:33:25,280
He's gonna blow my head off. Please.
442
00:33:38,877 --> 00:33:40,486
If it doesn't open, we kill this one
443
00:33:40,487 --> 00:33:42,339
and do another one and so on, yeah?
444
00:33:47,886 --> 00:33:49,513
If they take control of this plane,
445
00:33:51,223 --> 00:33:53,267
they can fly it anywhere,
do anything with it.
446
00:34:08,240 --> 00:34:10,409
No. No. You...
447
00:34:10,492 --> 00:34:12,411
- Robin.
- I... I don't want to fight you.
448
00:34:12,494 --> 00:34:15,581
Don't make me fight you.
I don't want to fight you.
449
00:34:15,664 --> 00:34:20,085
- No!
- Anna. Anna, s... Anna, s... stop!
450
00:34:20,168 --> 00:34:25,257
S-Stop. Listen to me. Listen to me.
I'm going to open that door, okay?
451
00:34:25,340 --> 00:34:27,217
If you try to stop me, I will hurt you.
452
00:34:27,300 --> 00:34:29,635
You fight me, I will
fight you, and I will win.
453
00:34:30,262 --> 00:34:34,099
Whatever happens,
whatever you think of me,
454
00:34:34,183 --> 00:34:35,601
I'm opening that door.
455
00:34:41,648 --> 00:34:44,568
No.
456
00:34:46,945 --> 00:34:49,155
No! Stop!
457
00:34:56,288 --> 00:34:59,583
Oh, my God. Oh, my God.
458
00:35:12,012 --> 00:35:14,223
Kingdom 2-9 is a British A330
459
00:35:14,306 --> 00:35:15,974
now entering the Bahraini airspace.
460
00:35:16,058 --> 00:35:19,603
We'll have contact with it for
another 20 minutes, maximum.
461
00:35:20,479 --> 00:35:22,773
Dubai, this is Kingdom 2-9. Do you copy?
462
00:35:24,066 --> 00:35:25,609
Kingdom 2-9, go ahead.
463
00:35:25,692 --> 00:35:30,155
Dubai, I can report the
incident has now been resolved.
464
00:35:30,656 --> 00:35:31,698
Resolved?
465
00:35:32,282 --> 00:35:34,530
That is correct. Uh, I'm happy to say
466
00:35:34,531 --> 00:35:36,203
the entire thing was a false alarm.
467
00:35:36,745 --> 00:35:37,996
We're sorry for any anxiety.
468
00:35:38,080 --> 00:35:40,749
Kingdom 2-9, you said you
had a definite incident.
469
00:35:41,250 --> 00:35:45,003
"Definite security incident on
board." How is that a false alarm?
470
00:35:49,174 --> 00:35:51,635
Uh, it turns out there was a...
471
00:35:51,718 --> 00:35:54,179
It was just a couple
of drunken passengers
472
00:35:54,263 --> 00:35:55,681
trying to make a sick joke.
473
00:35:55,764 --> 00:35:58,809
Uh, we'll be notifying Heathrow
to make sure the police are there
474
00:35:58,892 --> 00:36:00,352
to question them on arrival.
475
00:36:00,436 --> 00:36:01,728
We can do that for you.
476
00:36:01,812 --> 00:36:04,314
- Negative, Dubai.
- It's no problem.
477
00:36:05,232 --> 00:36:06,233
Uh, thank you, Dubai,
478
00:36:06,316 --> 00:36:08,694
but I think we've wasted
enough of your time already.
479
00:36:12,990 --> 00:36:15,784
In that case, you're
now leaving our airspace.
480
00:36:15,868 --> 00:36:17,911
We wish you a safe onward journey.
481
00:36:19,371 --> 00:36:20,914
Kingdom 2-9, copy.
482
00:36:24,126 --> 00:36:27,755
Good. Now turn off the Wi-Fi.
483
00:36:44,605 --> 00:36:46,273
They said there's no Wi-Fi.
484
00:36:49,359 --> 00:36:52,196
If there's no Wi-Fi, then
why take everyone's phones?
485
00:36:59,953 --> 00:37:02,456
Um...
486
00:37:03,582 --> 00:37:07,961
Uh, this is a... ... 300.
I usually fly the 200s.
487
00:37:15,886 --> 00:37:16,887
Um...
488
00:37:18,013 --> 00:37:19,014
Uh...
489
00:37:27,523 --> 00:37:28,649
There.
490
00:37:38,283 --> 00:37:39,284
Here, look.
491
00:37:45,666 --> 00:37:46,792
You did that.
492
00:38:16,947 --> 00:38:19,324
You're disappointed?
493
00:38:22,745 --> 00:38:24,580
No, I'm, uh... I'm relieved.
494
00:38:24,663 --> 00:38:28,500
Now you have to do
all the paperwork too.
495
00:38:29,626 --> 00:38:31,336
For the plane that cried wolf.
496
00:39:14,505 --> 00:39:15,506
Senil?
497
00:39:19,468 --> 00:39:21,386
Gala? Gala?
498
00:39:25,265 --> 00:39:26,266
Senil?
499
00:39:57,506 --> 00:39:59,967
It's just gonna take a
bit of time. That's all.
500
00:40:00,968 --> 00:40:04,012
Well, you've been saying that
for months. What does he expect?
501
00:40:07,182 --> 00:40:09,059
I'm sorry. Not helpful.
502
00:40:10,727 --> 00:40:11,770
You ready for your interview?
503
00:40:13,856 --> 00:40:15,023
I think so.
504
00:40:16,191 --> 00:40:18,110
You're gonna be great.
It's gonna be fine.
505
00:40:18,986 --> 00:40:20,571
You're gonna have an amazing day.
506
00:40:41,341 --> 00:40:42,342
What is it?
507
00:40:51,101 --> 00:40:53,020
"This is your cabin crew speaking.
508
00:40:54,605 --> 00:40:56,565
This flight is now under the complete...
509
00:40:56,648 --> 00:40:59,943
... and irreversible control
of those who have taken charge.
510
00:41:01,403 --> 00:41:04,281
All means of communication with
the ground has been severed.
511
00:41:05,199 --> 00:41:06,951
Nobody outside of this aircraft
512
00:41:06,952 --> 00:41:08,952
is aware of any issues on board.
513
00:41:10,204 --> 00:41:13,916
The captain and cabin crew have decided
514
00:41:13,999 --> 00:41:18,337
full cooperation is the
best and only way forward.
515
00:41:19,963 --> 00:41:22,508
If...
516
00:41:23,383 --> 00:41:24,718
If you stay calm,
517
00:41:25,552 --> 00:41:29,056
stay in your allocated
seats, and do as instructed,
518
00:41:29,139 --> 00:41:30,781
there is nothing to stop this flight
519
00:41:30,782 --> 00:41:32,893
continuing exactly as it normally would.
520
00:41:34,728 --> 00:41:36,939
Resist, however, and...
521
00:41:38,732 --> 00:41:44,732
Resist, however, and not only
will you be severely punished,
522
00:41:45,864 --> 00:41:49,868
but so too will other innocent
passengers chosen at random
523
00:41:49,952 --> 00:41:52,287
as an example to the rest of the plane."
524
00:41:52,371 --> 00:41:55,916
Take it from me. That's
not gonna get you anywhere.
525
00:41:55,999 --> 00:41:58,919
"Ladies and gentlemen, this flight
is now six hours from London.
526
00:41:59,837 --> 00:42:01,964
Six hours and this will all be over."
527
00:42:04,842 --> 00:42:08,512
I told him. We spoke about it. I
told him not to get on the plane.
528
00:42:10,139 --> 00:42:12,141
Dad wouldn't lie about
something like this.
529
00:42:16,186 --> 00:42:18,605
All right. So, he's on a
flight back from Dubai, yeah?
530
00:42:19,106 --> 00:42:20,357
You got a flight number?
531
00:42:20,858 --> 00:42:21,858
No.
532
00:42:23,944 --> 00:42:24,945
But Mum will.
533
00:42:26,029 --> 00:42:28,699
They'll probably want everything
you have, every detail. Okay?
534
00:42:28,782 --> 00:42:31,243
- W-What does the message say?
- Kai.
535
00:42:31,827 --> 00:42:32,828
It's important.
536
00:42:36,248 --> 00:42:38,208
Dad says, "I'm flying back.
537
00:42:38,292 --> 00:42:40,711
I need to come back to
London for work meetings."
538
00:42:40,794 --> 00:42:42,504
Mom says, "Stop playing games."
539
00:42:42,588 --> 00:42:44,298
Dad says, "I take off at 9:12."
540
00:42:44,923 --> 00:42:46,675
Mom says, "Do not get on that plane."
541
00:42:47,885 --> 00:42:51,764
Then, an hour ago, Dad says, "Too late."
542
00:42:53,599 --> 00:42:58,771
Then Dad says, "Incident
on board. Serious.
543
00:42:59,688 --> 00:43:02,441
But I'll get home. I love you."
544
00:43:05,110 --> 00:43:06,153
"I always will."
545
00:43:23,253 --> 00:43:24,254
- Get back!
- It's okay.
546
00:43:24,338 --> 00:43:27,007
I'm just doing as she said,
going back to my allocated seat.
547
00:43:27,091 --> 00:43:28,550
Sit the fuck down!
548
00:43:28,634 --> 00:43:31,762
- Stop! What are you doing?
- I'm just getting my phone.
549
00:43:32,846 --> 00:43:35,182
Right, I promised you I'd give
you my phone, and here it is.
550
00:43:41,271 --> 00:43:42,773
What, you come up here just for that?
551
00:43:45,651 --> 00:43:46,944
And to make you an offer.
552
00:43:48,862 --> 00:43:51,156
What exactly does your
dad do for a living?
553
00:43:53,534 --> 00:43:55,202
It's difficult to explain.
554
00:43:56,245 --> 00:43:59,832
He gets brought in by big companies.
555
00:43:59,915 --> 00:44:02,626
If there's a merger or takeover,
it doesn't matter where,
556
00:44:03,210 --> 00:44:04,795
they bring Sam in at
the end of the process,
557
00:44:04,878 --> 00:44:06,338
'cause when it all kicks off...
558
00:44:08,507 --> 00:44:10,217
Sam's the best at handling it.
559
00:44:11,051 --> 00:44:12,051
Handling what?
560
00:44:16,348 --> 00:44:17,474
The negotiation.
561
00:44:21,437 --> 00:44:23,313
Now... Now, listen to me, all right?
562
00:44:24,106 --> 00:44:26,442
There are, like, some
200 people on this flight,
563
00:44:26,942 --> 00:44:28,902
and most of them will
do exactly as you say.
564
00:44:28,986 --> 00:44:30,487
- That's right.
- But, let's face it,
565
00:44:30,571 --> 00:44:33,157
there are some who will kick off
and who'll cause you problems.
566
00:44:33,240 --> 00:44:34,575
- Sit down.
- No, no.
567
00:44:34,658 --> 00:44:36,535
Let me just tell you where I'm at, okay?
568
00:44:40,080 --> 00:44:42,624
Let me tell you where I'm
at with this, all right?
569
00:44:43,417 --> 00:44:44,920
I don't care about any of those people.
570
00:44:44,921 --> 00:44:47,045
I just wanna get home to my family.
571
00:44:47,838 --> 00:44:49,381
So here's what I'm gonna do.
572
00:44:52,593 --> 00:44:53,719
I'm gonna help you.
573
00:44:58,000 --> 00:45:03,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
42766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.