Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:05,422
? Who's the improbable duo
that you've heard about?
2
00:00:05,422 --> 00:00:09,134
? Faster than a scooter
Stronger than metal
3
00:00:09,134 --> 00:00:12,304
? Who's the little girl
And her domesticated rodent?
4
00:00:12,304 --> 00:00:15,390
? Who's still standing
When you see the dust settle?
5
00:00:15,390 --> 00:00:18,060
? It's Hamster
Hamster, Hamster
6
00:00:18,060 --> 00:00:19,770
? Hamster and Gretel
7
00:00:19,770 --> 00:00:22,439
? If they can't do it
Then nobody can
8
00:00:22,439 --> 00:00:24,566
? Hamster, Hamster, Hamster
9
00:00:24,566 --> 00:00:26,360
? Hamster and Gretel
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,779
?There's also Kevin
In the minivan ?
11
00:00:30,781 --> 00:00:33,575
Do you need monster flavors
like mustard...
12
00:00:33,575 --> 00:00:35,911
Ranch...
...and Ketchup, but all at once?
13
00:00:35,911 --> 00:00:39,122
Then stomp on down
to the grocery store and get Mustanchup!
14
00:00:39,122 --> 00:00:40,832
ALL: ? It's three great tastes
15
00:00:40,832 --> 00:00:42,876
? That you'd think
would go together
16
00:00:42,876 --> 00:00:46,171
? Try Mustanchup, you'll say
"How could this be better?"
17
00:00:46,171 --> 00:00:49,925
? It's a serious question
How could this be better? ?
18
00:00:49,925 --> 00:00:52,594
BOTH: Mustanchup!
Mustanchup! It's greasy!
19
00:00:52,594 --> 00:00:55,305
Warning! Keep Mustanchup
away from fire or it will harden like concrete!
20
00:00:55,305 --> 00:00:56,640
You get that, Kevin?
21
00:00:56,640 --> 00:00:58,517
Got it.
Nice work, everybody!
22
00:00:58,517 --> 00:00:59,935
You have another take
in you, Anthony?
23
00:00:59,935 --> 00:01:01,520
That disclaimer
didn't quite feel natural.
24
00:01:01,520 --> 00:01:04,064
Dude, these ingredients
aren't natural.
25
00:01:04,064 --> 00:01:06,858
What kind of sauce
has artificial glorbotate?
26
00:01:06,858 --> 00:01:08,360
What's natural glorbotate?
I don't know.
27
00:01:08,360 --> 00:01:10,737
But the only ingredients
we need are teamwork,
28
00:01:10,737 --> 00:01:12,823
friendship,
and a positive attitude.
29
00:01:12,823 --> 00:01:16,201
That's the recipe for winning
the Mustanchup Make Your Own Commercial Contest!
30
00:01:16,201 --> 00:01:18,495
Ah, the corporate
content contest.
31
00:01:18,495 --> 00:01:21,832
Free labor wrapped
in an exploitive, opportunistic shell.
32
00:01:21,832 --> 00:01:25,210
(GASPS) Smell that capitalism.
(SNIFFS) I think that's the Mustanchup.
33
00:01:25,210 --> 00:01:27,546
Or maybe your costume.
(SIGHS) It's both.
34
00:01:27,546 --> 00:01:30,424
Look, Mustanchup
is a local company with a dream,
35
00:01:30,424 --> 00:01:32,134
to sell a blend
of three condiments
36
00:01:32,134 --> 00:01:33,552
which nobody asked for.
37
00:01:33,552 --> 00:01:35,304
And they need all
the help they can get.
38
00:01:35,304 --> 00:01:38,098
And if we win,
they'll air our commercial on local TV!
39
00:01:38,098 --> 00:01:40,767
Thanks for volunteering
all weekend to help out!
40
00:01:40,767 --> 00:01:43,645
Yeah.
We definitely volunteered.
41
00:01:43,645 --> 00:01:46,231
Where's this big surprise
you promised us?
42
00:01:46,231 --> 00:01:47,482
Why are we carrying
all this lighting
43
00:01:47,482 --> 00:01:48,650
and sound equipment?
(CHUCKLES)
44
00:01:48,650 --> 00:01:50,777
After we shoot
the ending tomorrow,
45
00:01:50,777 --> 00:01:53,488
we'll just hand it in
before the deadline, and we're golden!
46
00:01:53,488 --> 00:01:56,241
Totally worth spending
my Saturday and Sunday dressed as mustard.
47
00:01:56,241 --> 00:01:57,367
Go team!
48
00:01:57,367 --> 00:01:58,577
Okay, quiet on set.
49
00:01:58,577 --> 00:02:00,537
And action!
50
00:02:00,537 --> 00:02:03,040
Do you need...
Help! Help!
51
00:02:03,040 --> 00:02:04,624
Somebody call the police!
52
00:02:04,624 --> 00:02:05,542
What's going on?
53
00:02:06,209 --> 00:02:07,961
A news crew is out there.
54
00:02:07,961 --> 00:02:09,921
Fred,
turn on the TV.
55
00:02:09,921 --> 00:02:11,923
Breaking news.
This is Veronica Hill
56
00:02:11,923 --> 00:02:13,967
at the Kiosk Korridor,
the crown jewel
57
00:02:13,967 --> 00:02:16,511
of our city's open air mall,
which has been burglarized
58
00:02:16,511 --> 00:02:18,013
by an invisible perpetrator!
59
00:02:18,013 --> 00:02:19,806
And it's not a ghost!
We checked.
60
00:02:20,182 --> 00:02:21,933
Are you a ghost?
61
00:02:23,185 --> 00:02:24,186
Ooh, it says no.
62
00:02:24,811 --> 00:02:26,772
The first hit
was the electronics kiosk.
63
00:02:27,648 --> 00:02:29,149
SALESPERSON:
I turned my back for a second,
64
00:02:29,149 --> 00:02:31,526
and next thing I know,
someone had swiped a TV!
65
00:02:31,526 --> 00:02:33,153
It happened around
2:00 p.m. yesterday.
66
00:02:33,153 --> 00:02:34,613
And the day before.
67
00:02:34,613 --> 00:02:36,990
There was this big gust
of wind at 2:00,
68
00:02:36,990 --> 00:02:39,826
and just like that,
my designer shades were all gone!
69
00:02:39,826 --> 00:02:42,329
The only robbery I saw
70
00:02:42,329 --> 00:02:45,415
is the two for one sale,
here at the sausage tent!
71
00:02:45,415 --> 00:02:47,668
Thanks for the free publicity.
72
00:02:47,668 --> 00:02:49,670
We should have edited
that out. (CLEARS THROAT)
73
00:02:49,670 --> 00:02:52,255
Will anyone be able to stop
this villain who isn't there?
74
00:02:54,174 --> 00:02:55,759
Let's break for lunch.
75
00:02:58,387 --> 00:03:00,597
A thief no one can see.
76
00:03:00,597 --> 00:03:02,933
Maybe it's a villain
that can turn invisible?
77
00:03:02,933 --> 00:03:05,143
Or an alien with a suit
that can bend light!
78
00:03:05,143 --> 00:03:07,729
Ooh, ooh, or teeny,
tiny fairies that look cute
79
00:03:07,729 --> 00:03:09,731
but are kind of jerks.
Jerk fairies.
80
00:03:09,731 --> 00:03:11,566
Or whatever that is. Look!
81
00:03:11,566 --> 00:03:15,570
GRETEL: What is that?
Scooch over, I'm driving.
82
00:03:15,570 --> 00:03:19,032
Oh, wow, whatever it is,
they are moving really fast.
83
00:03:19,032 --> 00:03:22,119
FRED: Almost
imperceptibly fast. Almost.
84
00:03:22,119 --> 00:03:25,247
Just gotta get this,
uh, there!
85
00:03:25,247 --> 00:03:27,332
(GASPS) Is that Crimson Haste?
86
00:03:27,332 --> 00:03:30,085
Yeah, she's that new speedster
villain that got away from you last month.
87
00:03:30,085 --> 00:03:31,336
She didn't really
get away.
88
00:03:31,336 --> 00:03:33,505
I mean, technically she did,
but we were close,
89
00:03:33,505 --> 00:03:36,133
and plus, I was super tired,
and the sun was in my eyes,
90
00:03:36,133 --> 00:03:37,926
and I didn't have
the right kind of shoes.
91
00:03:37,926 --> 00:03:40,429
And I'd just eaten
that big burrito.
92
00:03:40,429 --> 00:03:43,432
Haste is moving so fast
we couldn't even see her right in front of us.
93
00:03:43,432 --> 00:03:45,600
I bet you Hamster and I
can catch her this time.
94
00:03:45,600 --> 00:03:48,520
You haven't eaten
a burrito today, have you? I have not.
95
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
The only problem is
we don't have any evidence.
96
00:03:50,480 --> 00:03:52,649
Nobody actually
saw her take anything.
97
00:03:52,649 --> 00:03:55,652
She's hit the same section
of mall every day this week at 2:00.
98
00:03:55,652 --> 00:03:57,529
If we set the camera
on slow-motion,
99
00:03:57,529 --> 00:04:00,449
we can catch her
red-handed on video and finish Hiromi's commercial.
100
00:04:00,449 --> 00:04:02,325
It's a Haste-Mustanchup
two-fer!
101
00:04:02,325 --> 00:04:03,452
That's not a thing.
102
00:04:04,911 --> 00:04:07,664
Mustanchup! It's greasy!
Mustanchup! It's greasy! Ah!
103
00:04:07,664 --> 00:04:09,791
Cut! Can we get
a reset on Mustard?
104
00:04:09,791 --> 00:04:12,669
So close, I almost
believed you were Mustard.
105
00:04:12,669 --> 00:04:15,130
You know, surprisingly,
that's not the first time I've heard that.
106
00:04:15,130 --> 00:04:18,175
Great suggestion
on setting up out here in the Kiosk Korridor.
107
00:04:18,175 --> 00:04:21,094
The natural lighting
really adds to our production value!
108
00:04:21,094 --> 00:04:23,847
(WHISPERS) And keeps us
in the path of Crimson Haste.
109
00:04:23,847 --> 00:04:25,682
Ketchup, let's talk
character motivation.
110
00:04:25,682 --> 00:04:28,018
What's your
traumatic backstory?
111
00:04:28,018 --> 00:04:31,813
Um, seeing my friends
and family squashed and put into a bottle?
112
00:04:31,813 --> 00:04:34,983
(CHUCKLES) Whoa!
Hamster, it's her!
113
00:04:34,983 --> 00:04:35,984
Let's go, Hamster!
114
00:04:43,116 --> 00:04:44,075
Huh?
115
00:04:45,368 --> 00:04:47,078
Huh? Oh.
116
00:04:47,078 --> 00:04:48,413
She must like candy
more than me!
117
00:04:48,413 --> 00:04:51,458
Hey, this is Hasty Delivery.
118
00:04:51,458 --> 00:04:53,752
They're actually out
of the Chewy Chew Chews,
119
00:04:53,752 --> 00:04:55,921
would you accept
Baklava Peanut Brittle?
120
00:04:55,921 --> 00:04:58,381
Okay, good, 'cause that's
what I'm stealing.
121
00:04:58,381 --> 00:05:00,675
Your candy is already
on its way
122
00:05:00,675 --> 00:05:02,802
at a ridiculously
high velocity.
123
00:05:02,802 --> 00:05:05,013
And that's
the Hasty guarantee!
124
00:05:05,013 --> 00:05:08,850
And scene.
With a full confession. Hamster, we got the evidence!
125
00:05:08,850 --> 00:05:12,270
(LAUGHS) I can take
whatever I want,
126
00:05:12,270 --> 00:05:14,397
and nobody can stop me!
127
00:05:14,397 --> 00:05:18,276
Not even those slowpokes
Hamster and Gretel.
128
00:05:18,276 --> 00:05:20,362
We're not slowpokes!
We're fastpokes.
129
00:05:20,362 --> 00:05:22,239
And we just got you
on camera!
130
00:05:22,239 --> 00:05:26,910
Oh, nice, now you'll have
something to look at while you eat my dust, again.
131
00:05:26,910 --> 00:05:29,454
Oh, no, last time
was a fluke!
132
00:05:29,454 --> 00:05:31,998
Tell her about
the burrito! I was getting to that!
133
00:05:31,998 --> 00:05:36,586
Excuses are boring.
I have to get back to what I do best,
134
00:05:36,586 --> 00:05:39,381
stealing and speeding!
Catch me if you can!
135
00:05:39,381 --> 00:05:42,509
Spoiler alert,
you totally can't. Yoink!
136
00:05:42,509 --> 00:05:44,553
Oh, now it's personal.
137
00:05:44,553 --> 00:05:47,097
We'll show her
who's faster! Let's go!
138
00:05:47,681 --> 00:05:49,850
(ELECTRONIC MUSIC PLAYING)
139
00:05:50,892 --> 00:05:52,811
MAN: ? You can't slow me down
140
00:05:52,811 --> 00:05:56,523
? You know you're never
gonna break my stride
141
00:05:56,523 --> 00:05:58,692
? I'm in a hurry
142
00:06:00,527 --> 00:06:02,737
? I'm in a hurry!
143
00:06:04,322 --> 00:06:06,783
? I only go full throttle
144
00:06:06,783 --> 00:06:10,704
? So, you better hold on
for the ride
145
00:06:10,704 --> 00:06:16,251
? I'm in a hurry
I'm in a hurry!
146
00:06:19,588 --> 00:06:22,966
? You wanna try
and match my speed?
147
00:06:22,966 --> 00:06:25,719
? Your disappointment's
guaranteed
148
00:06:26,469 --> 00:06:28,680
? 'Cause you know
I'm in a hurry
149
00:06:29,890 --> 00:06:31,474
Could I get a drink
of your water?
150
00:06:31,474 --> 00:06:36,062
Uh, sure.
(GULPS) Much obliged.
151
00:06:36,062 --> 00:06:39,024
? You know I'm in a hurry
152
00:06:39,024 --> 00:06:42,527
? You think that
this will never last
153
00:06:42,527 --> 00:06:46,531
? But when it's over
then it's over fast
154
00:06:46,531 --> 00:06:49,326
? Because you know
I'm in a hurry
155
00:06:49,326 --> 00:06:51,620
? You know I'm in a hurry! ?
156
00:06:51,620 --> 00:06:53,622
Well, this has been fun,
157
00:06:53,622 --> 00:06:54,748
but I'm switching
to turbo mode!
158
00:06:56,249 --> 00:06:59,127
(COW MOOING)
(CAR HONKS)
159
00:06:59,127 --> 00:07:01,671
(PANTING) I don't get it!
160
00:07:02,130 --> 00:07:03,590
We should totally
be able to catch her!
161
00:07:04,799 --> 00:07:06,760
(PANTING) I might
need a minute.
162
00:07:06,760 --> 00:07:08,887
"Mustanchup? Mustanchup?"
163
00:07:08,887 --> 00:07:11,097
(GRETEL GROANING)
164
00:07:12,390 --> 00:07:14,142
(GASPS) Gretel!
165
00:07:14,142 --> 00:07:16,186
Okay, so
the good news is
166
00:07:16,186 --> 00:07:18,021
we got the footage
of Crimson Haste. Amazing.
167
00:07:18,021 --> 00:07:19,898
Bad news is she got away.
168
00:07:19,898 --> 00:07:21,358
That's not so bad,
we got the footage.
169
00:07:21,358 --> 00:07:23,026
Great, now hold on
to that attitude
170
00:07:23,026 --> 00:07:25,320
when I tell you
that she also stole the camera.
171
00:07:25,320 --> 00:07:27,072
What? That's terrible news!
172
00:07:27,072 --> 00:07:28,657
You said it wasn't so bad!
173
00:07:28,657 --> 00:07:29,949
What happened?
174
00:07:29,949 --> 00:07:31,409
She grabbed the camera
and bolted!
175
00:07:31,409 --> 00:07:33,536
She was too fast!
We were staring at the back
176
00:07:33,536 --> 00:07:36,247
of her Hasty Delivery jacket
the whole time.
177
00:07:36,247 --> 00:07:38,124
To be fair,
the jacket is quite fetching.
178
00:07:38,124 --> 00:07:40,835
Hasty Delivery?
That sounds like... Wait, there!
179
00:07:40,835 --> 00:07:43,129
Look. It's a delivery app.
180
00:07:43,129 --> 00:07:46,174
CRIMSON: Tired of waiting
around for packages like a jerk?
181
00:07:46,174 --> 00:07:50,387
Then you need Hasty Delivery!
Our delivery is extreme!
182
00:07:51,805 --> 00:07:56,518
I acquire things at a discount
and pass the savings on to me!
183
00:07:56,518 --> 00:08:00,438
Now that's extreme.
Enjoy your bassinet!
184
00:08:00,438 --> 00:08:04,818
After 35 failed start-ups
and three bankruptcies, I've found my calling!
185
00:08:04,818 --> 00:08:07,237
And you should be calling me!
I'm on fire!
186
00:08:09,489 --> 00:08:11,366
So, she just steals stuff
from the mall
187
00:08:11,366 --> 00:08:13,827
and delivers it to people
How is that a business?
188
00:08:13,827 --> 00:08:16,663
I'm gonna order
our camera back. What?
189
00:08:16,663 --> 00:08:19,249
Well, since she's delivering
stolen goods, odds are,
190
00:08:19,249 --> 00:08:20,792
if I just request
the same make and model,
191
00:08:20,792 --> 00:08:22,252
she'll bring
that stolen camera
192
00:08:22,252 --> 00:08:24,087
and our footage
right back to us.
193
00:08:24,087 --> 00:08:25,547
Yeah, but how
are we gonna catch her?
194
00:08:25,547 --> 00:08:27,173
We're just not
fast enough!
195
00:08:27,173 --> 00:08:29,259
Warning, keep Mustanchup
away from fire
196
00:08:29,259 --> 00:08:30,927
or it will harden
like concrete.
197
00:08:30,927 --> 00:08:33,012
Try not stressing
the word "like."
198
00:08:33,012 --> 00:08:35,223
I don't think we have
to be faster than her. I have an idea.
199
00:08:36,683 --> 00:08:39,102
Hey, Kevin,
where's the camera?
200
00:08:39,102 --> 00:08:42,105
Oh, I gave it to Gretel
to get some B-roll.
201
00:08:42,105 --> 00:08:44,524
B-roll? We need the camera
for the finale!
202
00:08:44,524 --> 00:08:47,068
Right, about the finale,
I came up with an idea.
203
00:08:47,068 --> 00:08:49,362
I think we should go big!
You know, go big or go home!
204
00:08:49,362 --> 00:08:50,822
I'm down
with going home!
205
00:08:50,822 --> 00:08:52,949
Yeah, sign me up
for that second part.
206
00:08:52,949 --> 00:08:55,744
Something big? Great.
What did you have in mind?
207
00:08:55,744 --> 00:08:58,121
I need everyone to grab
all the Mustanchup they can carry.
208
00:08:58,121 --> 00:08:59,330
We're not gonna have
to eat it, are we?
209
00:08:59,330 --> 00:09:01,499
No, no, no. No.
We're gonna go and be artsy
210
00:09:01,499 --> 00:09:04,210
and avant-garde-y!
It's gonna be great! Trust me.
211
00:09:11,718 --> 00:09:13,011
She's here. Okay.
212
00:09:13,011 --> 00:09:14,971
Places everyone.
Hiromi!
213
00:09:14,971 --> 00:09:17,182
And action!
With no camera...
214
00:09:22,228 --> 00:09:25,064
Hmm, the app says
I'm supposed to drop this off
215
00:09:25,064 --> 00:09:26,858
in the middle
of the big fountain?
216
00:09:26,858 --> 00:09:28,818
Ugh, the things I do
for this business.
217
00:09:31,738 --> 00:09:33,531
Where are they?
218
00:09:33,531 --> 00:09:37,368
Up here!
Ugh, you snailtrails.
219
00:09:37,368 --> 00:09:40,497
We'll be taking
that camera back and taking you to jail.
220
00:09:40,497 --> 00:09:42,624
And rolling...
Yes!
221
00:09:42,624 --> 00:09:45,251
You didn't catch me then,
you think you're fast enough now?
222
00:09:45,251 --> 00:09:48,755
We only had to be
fast enough up here! Brain speed.
223
00:09:48,755 --> 00:09:52,675
(GRUNTING) Is this a fountain
full of condiments?
224
00:09:52,675 --> 00:09:53,843
Yes, it's actually three...
225
00:09:57,931 --> 00:10:02,894
(LAUGHS) You thought
this slimy stuff was gonna slow me down?
226
00:10:02,894 --> 00:10:04,270
Keep pushing her, Gretel.
227
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
You're not getting away
this time.
228
00:10:06,272 --> 00:10:08,817
Eat my fire trails,
slow pokes!
229
00:10:08,817 --> 00:10:10,318
Turbo mode!
230
00:10:11,486 --> 00:10:14,489
Ow! What just happened?
231
00:10:15,698 --> 00:10:18,785
Keep Mustanchup away
from fire or it will harden like concrete!
232
00:10:18,785 --> 00:10:20,495
(SINGING)
? It's three great tastes
233
00:10:20,495 --> 00:10:21,955
? That you'd think
would go together...
234
00:10:22,288 --> 00:10:24,999
Why are you lip synching?
235
00:10:24,999 --> 00:10:27,168
? How could this be better?
It's a serious question
236
00:10:27,168 --> 00:10:29,796
? How could this be better? ?
237
00:10:29,796 --> 00:10:31,714
Mustanchup, it's greasy!
238
00:10:31,714 --> 00:10:34,342
And cut! Whoa!
239
00:10:34,342 --> 00:10:37,178
I'm so confused.
What is happening?
240
00:10:37,178 --> 00:10:38,638
You're going to jail.
241
00:10:38,638 --> 00:10:41,891
And Daddy's
gettin' himself a big burrito.
242
00:10:41,891 --> 00:10:44,352
So, is this is like
a normal weekend for you guys?
243
00:10:44,352 --> 00:10:45,979
Just trust the process,
new guy.
244
00:10:45,979 --> 00:10:48,857
Wow! Hamster and Gretel
saving the day
245
00:10:48,857 --> 00:10:52,527
in my commercial!
That contest is in the bag!
246
00:10:52,527 --> 00:10:56,114
Thanks, Kevin.
You're very welcome.
247
00:10:56,114 --> 00:10:58,199
? How could this be better? ?
248
00:10:58,199 --> 00:11:00,243
Mustanchup, it's greasy!
249
00:11:00,743 --> 00:11:02,495
Okay, so the
commercial contest
250
00:11:02,495 --> 00:11:03,872
was a tremendous failure.
251
00:11:03,872 --> 00:11:05,623
I don't even
get that commercial.
252
00:11:05,623 --> 00:11:07,417
Why were Hamster
and Gretel there?
253
00:11:07,417 --> 00:11:09,168
Let's just make Mustanchup
an engine coolant
254
00:11:09,168 --> 00:11:11,129
like we originally intended. But...
255
00:11:11,129 --> 00:11:12,797
Agreeing with me
will end this meeting early.
256
00:11:14,465 --> 00:11:15,842
Meeting adjourned!
257
00:11:15,892 --> 00:11:20,442
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.