Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,096 --> 00:00:11,097
Previously on From...
2
00:00:11,098 --> 00:00:12,359
There's darkness in the forest,
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,622
nightmares you can't
even begin to imagine.
4
00:00:18,235 --> 00:00:21,021
My blood is your blood now.
5
00:00:24,894 --> 00:00:28,028
Every time I see something
really weird, I see this symbol.
6
00:00:32,467 --> 00:00:33,771
I've seen this.
7
00:00:33,772 --> 00:00:35,164
Like in a vision or something?
8
00:00:35,165 --> 00:00:37,862
No, on the walls in the tunnels.
9
00:00:37,863 --> 00:00:40,126
Victor said his mother
wanted to rescue the children
10
00:00:40,127 --> 00:00:41,475
that were locked in the tower,
11
00:00:41,476 --> 00:00:43,825
that it was the only way
to get everyone home.
12
00:00:43,826 --> 00:00:44,696
All this time I thought
the children
13
00:00:44,697 --> 00:00:46,175
were trying to scare me, but
14
00:00:46,176 --> 00:00:48,438
what if they're
just asking for my help?
15
00:00:48,439 --> 00:00:50,136
Do you hear that?
16
00:00:50,137 --> 00:00:52,051
Help me!
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,705
Please!
Please, I need help!
18
00:00:54,706 --> 00:00:56,881
She was talking in her sleep.
19
00:00:56,882 --> 00:00:58,448
What did she say?
20
00:00:58,449 --> 00:01:01,190
"They touch,
they break, they steal.
21
00:01:01,191 --> 00:01:03,975
No one here is free."
22
00:01:03,976 --> 00:01:05,151
There's something else here now.
23
00:01:05,152 --> 00:01:06,848
Something new.
24
00:01:06,849 --> 00:01:08,893
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
25
00:01:08,894 --> 00:01:10,199
- Every one of you...
- Get him upstairs!
26
00:01:10,200 --> 00:01:12,332
- Is gonna fucking die!
- Get him outta here now!
27
00:01:12,333 --> 00:01:13,985
I just remembered my dream.
28
00:01:13,986 --> 00:01:17,206
There was this boy
all dressed in white,
29
00:01:17,207 --> 00:01:19,427
and he kept repeating
the same phrase.
30
00:01:20,732 --> 00:01:22,081
"Here they come..."
31
00:01:22,082 --> 00:01:23,473
"they come for three,
32
00:01:23,474 --> 00:01:25,519
unless you stop the melody."
33
00:01:27,565 --> 00:01:28,565
I know that one.
34
00:01:28,566 --> 00:01:30,132
It's an old nursery rhyme.
35
00:01:30,133 --> 00:01:31,742
"They touch, they break,
36
00:01:31,743 --> 00:01:35,703
"they steal,
no one here is free.
37
00:01:35,704 --> 00:01:38,575
"Here they come,
they come for three,
38
00:01:38,576 --> 00:01:40,751
unless you stop
the melody."
39
00:01:40,752 --> 00:01:41,752
Julie! Stop!
40
00:01:59,641 --> 00:02:00,816
They're upstairs.
41
00:02:11,305 --> 00:02:12,480
Your mom and...
42
00:02:14,482 --> 00:02:16,919
Victor took Ethan to the diner.
43
00:02:20,183 --> 00:02:21,966
Hey, Boyd...
44
00:02:21,967 --> 00:02:24,167
You should go upstairs just
in case they need your help.
45
00:02:46,253 --> 00:02:49,559
That kid should be
picking out a prom dress,
46
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
not laying in there like...
47
00:02:54,870 --> 00:02:56,828
The problem is there's
too much we don't know.
48
00:02:59,353 --> 00:03:01,615
It's like opening a book
and starting from the middle
49
00:03:01,616 --> 00:03:04,966
or trying to imagine what
a jigsaw puzzle looks like
50
00:03:04,967 --> 00:03:07,229
when all you have
is a few random pieces, right?
51
00:03:07,230 --> 00:03:09,666
And not even the helpful ones,
like corners or edges.
52
00:03:09,667 --> 00:03:13,193
Just vague fucking...
53
00:03:15,804 --> 00:03:17,719
The trick is you find
two pieces that connect.
54
00:03:20,374 --> 00:03:22,332
Then at least you
have a place to start.
55
00:03:34,039 --> 00:03:35,866
Hey. Hey,
where are you going?
56
00:03:35,867 --> 00:03:37,217
We need to talk to Sara.
57
00:03:53,015 --> 00:03:55,625
Well, if we can't sleep anymore,
58
00:03:55,626 --> 00:03:57,888
then what's the point?
59
00:03:57,889 --> 00:03:59,890
I'm telling you,
we should all just fucking go.
60
00:03:59,891 --> 00:04:02,241
Get some supplies, set out,
and see what we can find.
61
00:04:02,242 --> 00:04:03,851
Boyd tried that already.
62
00:04:03,852 --> 00:04:05,635
Yeah, well,
maybe Boyd isn't the end-all,
63
00:04:05,636 --> 00:04:07,246
be-all answer to everything.
64
00:04:08,465 --> 00:04:09,465
What are we even doing out here?
65
00:04:09,466 --> 00:04:10,988
Randall was an asshole.
66
00:04:10,989 --> 00:04:12,555
Yeah, well,
you're an asshole too,
67
00:04:12,556 --> 00:04:14,557
and I wouldn't leave
you out here to rot.
68
00:04:14,558 --> 00:04:15,819
Aw, fuck me.
69
00:04:15,820 --> 00:04:17,299
Finally got out
of my goddamn room
70
00:04:17,300 --> 00:04:20,259
and I'm on
corpse-collecting duty.
71
00:04:20,260 --> 00:04:22,261
Go check out down there.
72
00:04:22,262 --> 00:04:23,263
Elgin, this way.
73
00:04:25,526 --> 00:04:27,091
Appreciate you coming.
74
00:04:27,092 --> 00:04:28,571
It feels good to
do something useful.
75
00:04:28,572 --> 00:04:29,833
You've done plenty.
76
00:04:29,834 --> 00:04:31,313
That dream of yours,
for all we know
77
00:04:31,314 --> 00:04:33,360
that'll prove
to be the answer to this.
78
00:04:34,578 --> 00:04:36,710
Weird as that fucking sounds.
79
00:04:36,711 --> 00:04:38,930
Yeah, maybe.
80
00:04:39,931 --> 00:04:41,455
You're gonna want to see this!
81
00:04:46,155 --> 00:04:48,374
I don't think this guy's dead.
82
00:04:48,375 --> 00:04:49,637
Shit.
83
00:04:52,422 --> 00:04:53,554
Fuck.
84
00:04:56,905 --> 00:04:59,080
Didn't you say there'd
be dead monsters out here?
85
00:05:01,039 --> 00:05:02,737
So much for silver bullets.
86
00:05:04,129 --> 00:05:05,434
Yeah.
Get him in the van.
87
00:05:05,435 --> 00:05:06,870
Aw, fuck.
88
00:05:06,871 --> 00:05:08,656
- Get him in the van!
- Okay.
89
00:05:11,267 --> 00:05:12,702
Jesus!
90
00:05:18,100 --> 00:05:19,318
Her pulse is nice and strong
91
00:05:19,319 --> 00:05:23,104
and she's taking
big, deep breaths.
92
00:05:23,105 --> 00:05:24,672
Let's see here.
93
00:05:27,501 --> 00:05:28,805
My God. My God.
94
00:05:28,806 --> 00:05:30,372
My God. What's happening?
What's happening?
95
00:05:30,373 --> 00:05:31,634
- What's happening?
- I don't know!
96
00:05:31,635 --> 00:05:33,070
- What's going on?
- What's happening?
97
00:05:33,071 --> 00:05:34,333
I don't... I don't know!
98
00:05:34,334 --> 00:05:35,943
Do something! Do something!
99
00:05:35,944 --> 00:05:37,466
Whoa, whoa, whoa, whoa!
100
00:05:37,467 --> 00:05:39,642
- Julie! Julie!
- My God!
101
00:05:39,643 --> 00:05:41,644
- What is this?
- I don't know.
102
00:05:41,645 --> 00:05:43,472
Marielle!
103
00:05:45,345 --> 00:05:47,171
Marielle!
Hey, hey.
104
00:05:47,172 --> 00:05:48,390
Hey, look at me.
105
00:05:48,391 --> 00:05:50,261
Marielle, Marielle, talk to me!
106
00:07:57,259 --> 00:07:59,565
So, how is this
supposed to help?
107
00:07:59,566 --> 00:08:01,392
When we were in the forest,
108
00:08:01,393 --> 00:08:04,439
you said a little boy in white
told you to get into the tree.
109
00:08:04,440 --> 00:08:06,963
It's the same tree that
put me in the goddamn chamber
110
00:08:06,964 --> 00:08:08,922
where all this started.
111
00:08:08,923 --> 00:08:10,489
- So...
- Well, it turns out
112
00:08:10,490 --> 00:08:13,448
Elgin had a dream about
a little boy in white,
113
00:08:13,449 --> 00:08:15,494
told him part of
a nursery rhyme,
114
00:08:15,495 --> 00:08:19,280
the same one Paula kept
repeating before she died.
115
00:08:19,281 --> 00:08:22,065
"They touch,
they break, they steal,
116
00:08:22,066 --> 00:08:24,111
"no one here is free.
117
00:08:24,112 --> 00:08:25,765
"Here they come,
they come for three,
118
00:08:25,766 --> 00:08:27,723
unless you stop
the melody."
119
00:08:27,724 --> 00:08:30,421
That make any sense to you?
120
00:08:30,422 --> 00:08:31,989
No.
121
00:08:33,077 --> 00:08:36,645
Anything else you can
tell me about the little boy?
122
00:08:36,646 --> 00:08:38,343
He was trying to help us.
123
00:08:40,041 --> 00:08:43,173
Okay, so this random
little kid is running around
124
00:08:43,174 --> 00:08:45,741
a magical forest doing good?
125
00:08:45,742 --> 00:08:47,656
Popping up in
people's dreams and...
126
00:08:47,657 --> 00:08:50,267
I don't think he really
was a little boy.
127
00:08:50,268 --> 00:08:51,660
Come on.
128
00:08:51,661 --> 00:08:52,967
Hey, Sara, listen up.
129
00:08:54,403 --> 00:08:56,360
This is it right now.
130
00:08:56,361 --> 00:08:58,362
When I told you there was
a chance that you could still
131
00:08:58,363 --> 00:09:00,409
do some good, that you could
help the people here...
132
00:09:01,671 --> 00:09:04,674
it's right now, you understand?
133
00:09:09,200 --> 00:09:10,419
Okay.
134
00:09:11,594 --> 00:09:12,639
It's right over there.
135
00:09:18,209 --> 00:09:21,168
All right.
This is it.
136
00:09:21,169 --> 00:09:25,172
This whole, whole thing was a...
there was a...
137
00:09:25,173 --> 00:09:28,697
there was someone chained
to a wall right here.
138
00:09:28,698 --> 00:09:30,220
Right here.
Then there was a hole
139
00:09:30,221 --> 00:09:32,353
that went down 40, 50 feet,
140
00:09:32,354 --> 00:09:33,442
and I had...
141
00:09:35,749 --> 00:09:37,401
What's wrong?
142
00:09:37,402 --> 00:09:38,534
I can hear it.
143
00:09:39,927 --> 00:09:41,231
The music.
144
00:09:41,232 --> 00:09:43,190
It's here.
145
00:09:43,191 --> 00:09:45,627
- What are you talking about?
- The music box.
146
00:09:45,628 --> 00:09:47,108
- It's... It's here.
- Where?
147
00:09:48,718 --> 00:09:50,197
Right there.
148
00:09:53,723 --> 00:09:55,332
It's here.
149
00:09:55,333 --> 00:09:58,074
There's... There's no
music box here, Sara.
150
00:09:58,075 --> 00:10:00,729
Yeah, no, there is.
There is.
151
00:10:00,730 --> 00:10:04,125
I can... I can hear it,
I'm telling you, I... I can...
152
00:10:06,127 --> 00:10:08,389
What's wrong?
153
00:10:13,134 --> 00:10:14,309
What's wrong?
154
00:10:15,702 --> 00:10:17,398
I can hear them screaming.
155
00:10:17,399 --> 00:10:18,705
What?
156
00:10:20,141 --> 00:10:22,925
There's... There's...
There's something.
157
00:10:22,926 --> 00:10:24,623
There's something.
158
00:10:24,624 --> 00:10:26,625
It's here.
159
00:10:26,626 --> 00:10:28,105
It's hurting them.
160
00:10:32,675 --> 00:10:34,589
Boyd, what the fuck is going on?
161
00:10:34,590 --> 00:10:36,635
Hey, Sara, Sara.
Talk... Talk... Talk to me.
162
00:10:36,636 --> 00:10:39,116
"Here they come,
they come for three."
163
00:10:40,640 --> 00:10:43,293
It needs them!
164
00:10:43,294 --> 00:10:46,035
It needs them to stay.
It needs them to...
165
00:10:46,036 --> 00:10:47,646
Okay.
166
00:10:47,647 --> 00:10:49,604
Okay, we gotta get her
out of here. Come on.
167
00:10:49,605 --> 00:10:51,737
- Kenny, Kenny, come on!
- Yeah.
168
00:10:51,738 --> 00:10:52,781
Come on, come on, come on buddy.
169
00:10:52,782 --> 00:10:54,304
Lift up. There we go.
170
00:10:54,305 --> 00:10:55,915
Come on.
171
00:10:55,916 --> 00:10:58,221
It's all right. It's all right.
I'm sorry, I'm sorry.
172
00:10:58,222 --> 00:11:00,789
No, don't! Stop! Stop!
173
00:11:00,790 --> 00:11:03,705
Okay. Okay.
174
00:11:03,706 --> 00:11:05,534
Okay. Okay.
175
00:11:07,188 --> 00:11:08,363
All right.
176
00:11:09,494 --> 00:11:10,973
It's laughing at you.
177
00:11:10,974 --> 00:11:12,322
What?
178
00:11:12,323 --> 00:11:14,629
For bringing it back to town.
179
00:11:14,630 --> 00:11:16,197
For setting it free.
180
00:11:18,025 --> 00:11:19,548
It wants to hurt us.
181
00:11:22,377 --> 00:11:24,771
It wants to make us suffer.
182
00:11:26,947 --> 00:11:30,559
It got so excited
when it touched your arm.
183
00:11:31,865 --> 00:11:34,518
How do I stop this?
Sara?
184
00:11:34,519 --> 00:11:35,694
How do I stop it?
185
00:11:35,695 --> 00:11:36,999
- Julie.
- Julie?
186
00:11:37,000 --> 00:11:38,174
Julie.
187
00:11:38,175 --> 00:11:39,698
- Julie?
- Julie.
188
00:11:39,699 --> 00:11:42,962
Ju... Julie.
189
00:11:42,963 --> 00:11:45,138
Julie.
190
00:11:45,139 --> 00:11:46,792
- Julie and the others.
- Yeah.
191
00:11:46,793 --> 00:11:48,882
They're dying.
192
00:11:50,013 --> 00:11:51,058
They're dying.
193
00:11:52,581 --> 00:11:55,017
And when they die,
194
00:11:55,018 --> 00:11:56,279
it'll be too late.
195
00:11:58,543 --> 00:12:00,327
You need to make it stop!
196
00:12:00,328 --> 00:12:01,937
Okay.
Make what stop?
197
00:12:01,938 --> 00:12:03,722
The music!
The music!
198
00:12:03,723 --> 00:12:05,201
You have to make the music stop!
199
00:12:05,202 --> 00:12:06,507
Okay, how?
200
00:12:06,508 --> 00:12:08,509
How do I stop
something I can't see?
201
00:12:08,510 --> 00:12:09,640
- I don't know!
- Okay, okay, okay.
202
00:12:09,641 --> 00:12:11,512
All right. All right.
203
00:12:14,472 --> 00:12:15,604
Okay.
204
00:12:20,914 --> 00:12:22,349
Just breathe.
205
00:12:25,396 --> 00:12:26,875
That's it.
206
00:12:26,876 --> 00:12:29,051
Just breathe.
207
00:12:29,052 --> 00:12:30,879
Close your eyes.
208
00:12:30,880 --> 00:12:32,403
Let's pray.
209
00:12:33,535 --> 00:12:35,754
Yea, though I walk through
210
00:12:35,755 --> 00:12:37,844
the valley of
the shadow of death...
211
00:12:39,628 --> 00:12:41,108
I will fear no evil,
212
00:12:43,023 --> 00:12:46,765
for Thou art with me.
213
00:12:46,766 --> 00:12:50,465
Thy rod and Thy staff
they comfort me...
214
00:12:53,468 --> 00:12:54,599
Matthias?
215
00:12:56,906 --> 00:12:58,864
Take the guns
and lock them in the shed.
216
00:12:58,865 --> 00:13:01,344
I don't want them in the house.
217
00:13:01,345 --> 00:13:03,042
We managed to
make it through the night.
218
00:13:03,043 --> 00:13:04,565
Now we just have
to see about today.
219
00:13:04,566 --> 00:13:05,872
Okay.
220
00:13:19,581 --> 00:13:20,582
Jim.
221
00:13:21,626 --> 00:13:22,626
Come on.
222
00:13:36,946 --> 00:13:38,555
There's something I have to do,
223
00:13:38,556 --> 00:13:39,906
and I need you to say it's okay.
224
00:13:41,690 --> 00:13:43,473
The last time
Victor saw his mother,
225
00:13:43,474 --> 00:13:46,433
she told him that there were
children locked in a tower,
226
00:13:46,434 --> 00:13:49,350
that if she helped them,
then everyone could go home.
227
00:13:50,917 --> 00:13:52,134
I don't understand.
228
00:13:52,135 --> 00:13:54,920
All... all these children
I've been seeing,
229
00:13:54,921 --> 00:13:57,662
the dreams I've been
having about a tower...
230
00:13:59,708 --> 00:14:01,362
what if she was right?
231
00:14:02,406 --> 00:14:05,582
What if the only way to save
Julie is to find that tower?
232
00:14:05,583 --> 00:14:07,106
- Tabby...
- Honey, I know,
233
00:14:07,107 --> 00:14:09,848
- I know it sounds crazy.
- I had a theory about this place
234
00:14:09,849 --> 00:14:11,154
that almost got me killed.
235
00:14:12,634 --> 00:14:14,157
- Well, this is different.
- How?
236
00:14:17,552 --> 00:14:18,595
It just is.
237
00:14:18,596 --> 00:14:20,162
Jim,
238
00:14:20,163 --> 00:14:21,947
our daughter
is laying in that room
239
00:14:21,948 --> 00:14:23,471
like something
out of a nightmare.
240
00:14:25,386 --> 00:14:26,996
She called for me last night...
241
00:14:28,563 --> 00:14:30,870
and I couldn't do
anything to help her.
242
00:14:33,307 --> 00:14:34,699
I was just standing there...
243
00:14:36,832 --> 00:14:39,094
and all I could think
and see was
244
00:14:39,095 --> 00:14:41,228
Thomas lying on
the fucking floor.
245
00:14:42,838 --> 00:14:44,666
I can't.
I can't, Jim.
246
00:14:48,191 --> 00:14:50,672
We can't sit here
hoping for the best.
247
00:14:55,068 --> 00:14:58,245
Victor's mother left this place,
and she never came back.
248
00:15:00,247 --> 00:15:04,206
Whatever she went to do,
she never came back.
249
00:15:06,209 --> 00:15:09,037
Victor had to
grow up here alone.
250
00:15:09,038 --> 00:15:10,734
What if that happens to you?
251
00:15:10,735 --> 00:15:12,520
I know.
252
00:15:15,697 --> 00:15:18,787
That's why I need you to tell me
that it's okay for me to go.
253
00:15:20,571 --> 00:15:22,878
I have to try this, Jim. Please.
254
00:15:25,620 --> 00:15:27,926
When Julie wakes up,
she's gonna be hungry.
255
00:15:27,927 --> 00:15:30,145
We make her favorite.
256
00:15:30,146 --> 00:15:31,581
- Hey.
- We brought home food.
257
00:15:31,582 --> 00:15:33,192
Good.
258
00:15:33,193 --> 00:15:36,760
Um, Victor, can I talk to you
for a minute, please?
259
00:15:36,761 --> 00:15:38,198
Is Victor in trouble?
260
00:15:39,286 --> 00:15:40,939
No, no.
261
00:15:40,940 --> 00:15:42,637
You come help me.
262
00:15:51,037 --> 00:15:53,212
You said your mother wanted
to rescue the children
263
00:15:53,213 --> 00:15:54,562
that were locked in the tower.
264
00:15:59,654 --> 00:16:01,395
Do you know
the way to the tower?
265
00:16:08,097 --> 00:16:10,404
But I... I know the way...
266
00:16:11,840 --> 00:16:13,362
to the bottle tree.
267
00:16:13,363 --> 00:16:14,495
The what?
268
00:16:29,292 --> 00:16:31,554
This is how you
get to the tower.
269
00:16:31,555 --> 00:16:35,298
You... You have to
visit the bottle tree.
270
00:16:39,476 --> 00:16:40,825
Can you take me there?
271
00:16:42,262 --> 00:16:44,219
I think so.
272
00:16:44,220 --> 00:16:46,005
Can you give us a second?
273
00:16:53,969 --> 00:16:57,799
Jim, I have to try this.
274
00:17:01,107 --> 00:17:02,673
I have to at least try.
275
00:17:06,373 --> 00:17:07,548
I just...
276
00:17:09,637 --> 00:17:13,162
I know. I know.
I know, baby. I know.
277
00:17:26,306 --> 00:17:27,697
So, what are we supposed to do?
278
00:17:32,529 --> 00:17:34,530
We head back to town.
279
00:17:34,531 --> 00:17:36,185
Wait, wait, wait, what?
280
00:17:37,186 --> 00:17:39,318
She just said that
the music box is here.
281
00:17:39,319 --> 00:17:41,102
It's here.
We have to find it, we have to...
282
00:17:41,103 --> 00:17:42,538
Yeah, how do you
expect we do that?
283
00:17:42,539 --> 00:17:44,540
I don't know,
284
00:17:44,541 --> 00:17:46,621
but I'm pretty sure it's
not by going back into town!
285
00:17:47,414 --> 00:17:49,545
People's lives
are at stake here!
286
00:17:49,546 --> 00:17:51,766
Hey, I don't need a fucking
reminder of what's at stake!
287
00:17:56,858 --> 00:17:59,729
There's nothing we can do here.
Not yet.
288
00:17:59,730 --> 00:18:02,471
Look, we're dealing with things
289
00:18:02,472 --> 00:18:03,734
that are beyond our scope of...
290
00:18:06,520 --> 00:18:08,783
We know more now than
we knew this morning.
291
00:18:09,914 --> 00:18:11,089
That's a win.
292
00:18:11,090 --> 00:18:12,568
- Okay.
- Yeah.
293
00:18:12,569 --> 00:18:14,657
So, what are we...
294
00:18:14,658 --> 00:18:17,312
What are we supposed
to tell people?
295
00:18:17,313 --> 00:18:19,140
We tell people that
we are working on it.
296
00:18:19,141 --> 00:18:21,664
The best thing we can do now is
297
00:18:21,665 --> 00:18:24,580
help people
feel a little more calmer,
298
00:18:24,581 --> 00:18:26,887
help 'em feel less afraid.
299
00:18:26,888 --> 00:18:28,107
Can you do that?
300
00:18:30,935 --> 00:18:33,068
Yeah. Yeah.
301
00:18:34,113 --> 00:18:35,200
Good man.
302
00:18:44,166 --> 00:18:45,166
Hey.
303
00:18:48,649 --> 00:18:49,737
You all right?
304
00:18:51,739 --> 00:18:54,437
Why do people always ask that
when the answer's obvious?
305
00:18:59,007 --> 00:19:01,140
Look, man,
I'm sorry about last night.
306
00:19:02,141 --> 00:19:03,967
Putting you in that room,
we were just trying to...
307
00:19:03,968 --> 00:19:05,231
It was my fault.
308
00:19:08,190 --> 00:19:09,322
I lost my shit.
309
00:19:13,282 --> 00:19:15,023
Paula was the one
who was good in a crisis.
310
00:19:20,202 --> 00:19:22,248
I never realized
how fragile we are.
311
00:19:24,250 --> 00:19:25,642
How easily we break.
312
00:19:29,472 --> 00:19:32,127
I was downstairs
making dinner like an idiot.
313
00:19:37,437 --> 00:19:39,047
There was nothing
you could've done.
314
00:19:40,657 --> 00:19:42,137
This was nobody's fault.
315
00:19:46,663 --> 00:19:47,838
Yeah.
316
00:19:49,362 --> 00:19:51,276
Nobody's fault.
317
00:19:51,277 --> 00:19:52,277
Yeah.
318
00:20:00,721 --> 00:20:01,722
How's he doing?
319
00:20:04,551 --> 00:20:07,554
I just can't imagine what
I'd do if something like that...
320
00:20:09,730 --> 00:20:10,905
if it was you.
321
00:20:17,346 --> 00:20:18,521
Hey, come here.
322
00:20:26,355 --> 00:20:27,574
It wasn't me.
323
00:20:32,753 --> 00:20:33,928
Let's get married.
324
00:20:35,538 --> 00:20:36,625
Today.
325
00:20:36,626 --> 00:20:38,061
Yeah.
326
00:20:38,062 --> 00:20:40,020
Look, we have no idea
what's gonna happen,
327
00:20:40,021 --> 00:20:42,066
or if your dad's
gonna find a way to...
328
00:20:47,942 --> 00:20:50,030
If this is the end,
329
00:20:50,031 --> 00:20:51,554
then I want it to end with you.
330
00:20:54,775 --> 00:20:55,906
I wanna get married.
331
00:21:02,261 --> 00:21:03,348
Okay.
332
00:21:03,349 --> 00:21:04,479
Okay?
333
00:21:04,480 --> 00:21:06,700
Okay, yeah, sure. Yeah.
334
00:21:51,092 --> 00:21:52,833
So, this is what
you're doing with my bar?
335
00:21:54,356 --> 00:21:55,878
It's a thought experiment.
336
00:21:57,228 --> 00:21:58,620
I used to find this helpful
337
00:21:58,621 --> 00:22:00,014
when I was developing my, um...
338
00:22:03,757 --> 00:22:05,410
You died.
339
00:22:05,411 --> 00:22:06,673
Correct.
340
00:22:07,978 --> 00:22:09,718
Okay.
341
00:22:09,719 --> 00:22:11,982
Well, just wanted to make
sure we were on the same page.
342
00:22:23,342 --> 00:22:26,474
Well, aren't you gonna
ask me if I'm real?
343
00:22:26,475 --> 00:22:29,390
I imagine this is some sort of
stress-induced psychosis,
344
00:22:29,391 --> 00:22:33,047
and you will disappear
soon enough on your own.
345
00:22:34,048 --> 00:22:35,396
So what's all this
supposed to do?
346
00:22:35,397 --> 00:22:38,138
It's a way of
reorienting my perspective.
347
00:22:38,139 --> 00:22:40,009
I'm trying to...
348
00:22:40,010 --> 00:22:44,318
trying to find a different
way to look at this symbol.
349
00:22:44,319 --> 00:22:46,015
Why?
350
00:22:46,016 --> 00:22:47,366
Why...
351
00:22:50,238 --> 00:22:52,631
Because I've been
looking at it wrong.
352
00:22:55,678 --> 00:22:57,026
There's gotta be
an answer here, I'm just...
353
00:22:57,027 --> 00:22:58,507
I'm not seeing it.
354
00:23:04,557 --> 00:23:05,732
You know I just thought...
355
00:23:06,863 --> 00:23:07,863
What? What is it?
356
00:23:08,996 --> 00:23:09,997
You changed the still.
357
00:23:11,390 --> 00:23:12,695
You're welcome.
358
00:23:16,395 --> 00:23:17,744
I think you're overthinking it.
359
00:23:20,050 --> 00:23:22,749
Do you, Dead Tom?
360
00:23:23,837 --> 00:23:26,012
In what way?
361
00:23:26,013 --> 00:23:28,536
You already know
what you have to do.
362
00:23:28,537 --> 00:23:31,365
Tabitha told you she saw this
symbol down in the tunnels.
363
00:23:31,366 --> 00:23:33,715
The question is,
364
00:23:33,716 --> 00:23:35,543
how far are you willing
to go to find answers?
365
00:23:35,544 --> 00:23:37,546
Going down into those
tunnels would be insane.
366
00:23:39,287 --> 00:23:40,505
Even if it saves Julie's life?
367
00:23:40,506 --> 00:23:42,637
Fuck.
368
00:23:42,638 --> 00:23:45,205
You know, I don't even know
if I'd find anything down there!
369
00:23:45,206 --> 00:23:47,121
Of course you do.
It's natural design.
370
00:23:48,470 --> 00:23:50,732
Same reason your
brain's in your skull,
371
00:23:50,733 --> 00:23:52,256
your heart's behind your ribs.
372
00:23:53,606 --> 00:23:55,171
Nature will always
put what's most precious
373
00:23:55,172 --> 00:23:57,087
in the spots most
difficult to reach.
374
00:23:58,437 --> 00:24:01,830
Nothing about this place
is natural.
375
00:24:01,831 --> 00:24:03,484
Wrong.
376
00:24:03,485 --> 00:24:05,444
Nothing about this place
is familiar.
377
00:24:07,315 --> 00:24:08,446
There's a difference.
378
00:24:10,361 --> 00:24:12,146
If there's answers
to be found...
379
00:24:14,801 --> 00:24:17,325
and granted, that's a...
That's a big if...
380
00:24:18,587 --> 00:24:19,892
that's where they'll be.
381
00:24:19,893 --> 00:24:21,763
All right,
so I'm supposed to what?
382
00:24:21,764 --> 00:24:23,462
I'm supposed to
take advice from some...
383
00:24:24,985 --> 00:24:28,466
You ran into a house
that was falling down
384
00:24:28,467 --> 00:24:32,295
to save Tabitha
and she wasn't even there.
385
00:24:32,296 --> 00:24:33,949
And you know what?
386
00:24:33,950 --> 00:24:36,212
Given the choice,
I'd do the same thing again.
387
00:24:36,213 --> 00:24:39,128
Well, then you're
a fucking idiot. Like...
388
00:24:44,831 --> 00:24:46,484
You don't make
moral choices based
389
00:24:46,485 --> 00:24:47,747
on the outcomes you expect.
390
00:24:49,270 --> 00:24:50,400
You make them
based on whether or not
391
00:24:50,401 --> 00:24:51,620
you think they're right.
392
00:24:53,448 --> 00:24:56,102
When I ran into that house,
I wasn't thinking
393
00:24:56,103 --> 00:24:58,322
about the Trolley Problem,
or determinism, or...
394
00:24:59,976 --> 00:25:01,369
wasn't thinking of any of that.
395
00:25:03,371 --> 00:25:05,852
There's a 16-year-old girl
over there who needs your help.
396
00:25:12,815 --> 00:25:14,208
Did you bury Paula?
397
00:25:17,994 --> 00:25:19,517
What?
398
00:25:19,518 --> 00:25:20,954
Did you bury Paula yet?
399
00:25:22,216 --> 00:25:24,260
Jesus Christ.
400
00:25:24,261 --> 00:25:26,088
I'll do it.
401
00:25:26,089 --> 00:25:27,787
I'll go and find
some people to help.
402
00:25:36,491 --> 00:25:37,491
Boyd?
403
00:25:37,492 --> 00:25:38,667
Yeah.
404
00:25:39,842 --> 00:25:41,409
You're doing the best you can.
405
00:25:54,335 --> 00:25:55,641
Fuck it!
406
00:26:18,272 --> 00:26:19,881
You putting the guns away?
407
00:26:19,882 --> 00:26:22,318
Yeah. Donna was worried about
leaving them in the house.
408
00:26:22,319 --> 00:26:24,843
No, it's smart.
You need a hand?
409
00:26:24,844 --> 00:26:26,106
No, I'm just about done.
410
00:26:30,806 --> 00:26:31,893
It's okay.
411
00:26:31,894 --> 00:26:33,591
It's okay. It's okay.
412
00:26:33,592 --> 00:26:36,029
You're just gonna go a little
sooner than the rest of us.
413
00:26:46,779 --> 00:26:49,345
Everything's a system.
414
00:26:49,346 --> 00:26:50,913
Everything's connected.
415
00:27:05,667 --> 00:27:06,755
Everything's gonna be fine.
416
00:27:07,887 --> 00:27:09,149
Everything's gonna be fine.
417
00:27:10,629 --> 00:27:11,891
Fuck my life.
418
00:28:01,462 --> 00:28:03,158
No, no, no, no, no, no!
419
00:28:03,159 --> 00:28:05,031
Fucking piece of shit!
Come on!
420
00:28:37,541 --> 00:28:38,717
Okay.
421
00:28:40,022 --> 00:28:41,241
Okay, I got this.
422
00:28:42,503 --> 00:28:43,591
Easy peasy.
423
00:28:45,419 --> 00:28:46,725
Easy fucking peasy.
424
00:29:15,754 --> 00:29:17,364
Anybody up there?
425
00:29:21,455 --> 00:29:22,935
Tell you what...
426
00:29:25,285 --> 00:29:26,852
if you are up there...
427
00:29:28,897 --> 00:29:31,421
you're a real fucking
asshole, you know that?
428
00:29:33,249 --> 00:29:34,947
You enjoying this?
429
00:29:43,825 --> 00:29:47,349
If Khatri were here,
Khatri would say,
430
00:29:47,350 --> 00:29:51,092
"God moves
in mysterious ways."
431
00:29:51,093 --> 00:29:54,488
Yeah, yeah,
'cause Khatri had a plan.
432
00:29:56,316 --> 00:30:01,015
He thought you put him here
for a reason. He...
433
00:30:01,016 --> 00:30:03,365
He thought that we were gonna
walk out into those woods
434
00:30:03,366 --> 00:30:06,455
like Butch Cassidy and
the motherfucking Sundance Kid!
435
00:30:06,456 --> 00:30:08,240
He thought that
right up until the time
436
00:30:08,241 --> 00:30:11,025
one of those things
slit his fucking throat!
437
00:30:11,026 --> 00:30:14,116
What did he do with
his last breaths?
438
00:30:16,118 --> 00:30:17,337
He prayed.
439
00:30:21,515 --> 00:30:25,039
He gasped out
that fucking prayer
440
00:30:25,040 --> 00:30:26,825
so that you would know.
441
00:30:29,349 --> 00:30:34,048
So that he could show you
that he had he never lost faith.
442
00:30:34,049 --> 00:30:35,529
You know what, motherfucker?
443
00:30:37,357 --> 00:30:39,011
I ain't here to pray.
444
00:30:40,360 --> 00:30:44,276
If you are anything other
than some bedtime fucking story
445
00:30:44,277 --> 00:30:48,280
that we tell ourselves,
then you will tell me why!
446
00:30:48,281 --> 00:30:52,110
Why you made me
think I could fix this.
447
00:30:52,111 --> 00:30:55,983
Some kind of fucking hero
gonna lead these people home,
448
00:30:55,984 --> 00:30:58,464
when all I am is
a dumb motherfucker
449
00:30:58,465 --> 00:31:00,554
who keeps getting people killed!
450
00:31:02,121 --> 00:31:03,296
Damn it!
451
00:31:04,514 --> 00:31:07,168
You fuck.
You think this is funny?
452
00:31:07,169 --> 00:31:10,998
You up there somewhere
having a fucking laugh?
453
00:31:13,480 --> 00:31:17,309
Just... answer me!
Answer me!
454
00:31:17,310 --> 00:31:20,703
Say something!
455
00:31:20,704 --> 00:31:22,184
You know...
456
00:31:23,272 --> 00:31:26,058
tampering with a mailbox
is a federal crime.
457
00:31:36,851 --> 00:31:37,896
Come in.
458
00:31:44,554 --> 00:31:46,947
How's she doing?
459
00:31:46,948 --> 00:31:48,602
She's getting worse.
460
00:31:50,212 --> 00:31:52,214
She's, um, she's getting cold.
461
00:32:02,964 --> 00:32:04,357
Is this really it?
462
00:32:10,015 --> 00:32:11,277
Is this how it ends?
463
00:32:15,020 --> 00:32:16,935
I don't know.
464
00:32:17,979 --> 00:32:21,721
You know, ever since
she walked off that bus
465
00:32:21,722 --> 00:32:25,072
I actually allowed myself
466
00:32:25,073 --> 00:32:27,728
to believe that there
was a plan to all of this.
467
00:32:32,124 --> 00:32:35,605
That there was something
we were meant to do here.
468
00:32:36,824 --> 00:32:38,478
But there's no...
469
00:32:40,784 --> 00:32:42,656
There's no grand design.
470
00:32:44,049 --> 00:32:46,268
We're all gonna die here.
471
00:32:47,313 --> 00:32:48,967
And all this would have
been for nothing.
472
00:32:53,145 --> 00:32:56,016
You know, my dad used to say,
473
00:32:56,017 --> 00:32:57,452
"It's hard to see the sweater
474
00:32:57,453 --> 00:32:58,977
when you're only
just a thread."
475
00:33:01,762 --> 00:33:03,807
I didn't really know
what he meant 'til now.
476
00:33:05,766 --> 00:33:08,334
All of the people that
have gotten stuck here...
477
00:33:12,512 --> 00:33:16,645
maybe we aren't the ones
that get to go home.
478
00:33:16,646 --> 00:33:20,085
But maybe what we did here...
479
00:33:22,174 --> 00:33:24,872
makes it easier for
the people who come next.
480
00:33:25,916 --> 00:33:28,528
Maybe we're the reason
that they get to go home.
481
00:33:34,055 --> 00:33:36,710
Just because we're only a thread
doesn't mean we don't matter.
482
00:33:48,374 --> 00:33:49,765
There ya go.
483
00:33:49,766 --> 00:33:51,811
Last thing you need
is Khatri haunting you
484
00:33:51,812 --> 00:33:53,205
over everything else.
485
00:33:55,642 --> 00:33:57,035
It's too late for that.
486
00:34:01,996 --> 00:34:04,519
Julie and Marielle.
487
00:34:04,520 --> 00:34:06,044
Randall.
488
00:34:09,047 --> 00:34:10,526
Sara says they're dying.
489
00:34:12,398 --> 00:34:13,963
And once they're gone,
there's no putting the genie
490
00:34:13,964 --> 00:34:16,053
back in the bottle.
491
00:34:16,054 --> 00:34:18,359
Whatever this thing is,
492
00:34:18,360 --> 00:34:20,493
it just waits for us
to go to sleep and then...
493
00:34:22,147 --> 00:34:23,190
Like Paula.
494
00:34:23,191 --> 00:34:24,932
Yeah.
495
00:34:28,153 --> 00:34:30,719
She said the music box is there,
496
00:34:30,720 --> 00:34:32,895
right there in the clearing.
497
00:34:32,896 --> 00:34:34,681
Only it's not there.
498
00:34:36,378 --> 00:34:38,814
Like looking at
an instruction manual
499
00:34:38,815 --> 00:34:40,294
with too many pages missing.
500
00:34:40,295 --> 00:34:42,602
How am I... How am I supposed...
501
00:34:45,126 --> 00:34:46,780
I saw my wife last night.
502
00:34:49,130 --> 00:34:50,436
How'd she look?
503
00:34:54,396 --> 00:34:55,789
There's gotta be rules, Donna.
504
00:34:57,747 --> 00:35:02,316
There's gotta be something
I can hold in my hands.
505
00:35:02,317 --> 00:35:03,623
There's got to be so...
506
00:35:07,105 --> 00:35:08,106
I did this.
507
00:35:10,195 --> 00:35:12,413
I brought this thing back here.
508
00:35:12,414 --> 00:35:14,808
Yup.
You sure did.
509
00:35:17,158 --> 00:35:19,899
You also gave a whole bunch
of people a lot more time
510
00:35:19,900 --> 00:35:21,500
than they would've had
if wasn't for you.
511
00:35:23,469 --> 00:35:24,731
You gave me more time.
512
00:35:27,299 --> 00:35:29,431
Your son is about
to get married.
513
00:35:30,563 --> 00:35:32,085
Nothing official, I guess.
514
00:35:32,086 --> 00:35:33,606
It's not like
we have a priest anymore.
515
00:35:36,003 --> 00:35:39,485
They're making the most of
whatever time they have.
516
00:35:41,182 --> 00:35:43,531
You should do the same.
517
00:35:43,532 --> 00:35:45,752
Come back to
Colony House with me.
518
00:35:50,278 --> 00:35:51,539
I'm not giving up.
519
00:35:51,540 --> 00:35:54,368
Did I say give up?
520
00:35:56,632 --> 00:36:00,287
Boyd, this may be the last
few hours any of us get.
521
00:36:00,288 --> 00:36:03,160
So why don't you just stop
being a goddamn martyr
522
00:36:03,161 --> 00:36:06,989
and come and watch
your son get married.
523
00:36:06,990 --> 00:36:08,991
The end of the world
will still be here
524
00:36:08,992 --> 00:36:10,603
when the ceremony's done.
525
00:36:50,382 --> 00:36:51,992
Anghkooey.
526
00:36:53,211 --> 00:36:55,864
- Anghkooey.
- Anghkooey.
527
00:36:55,865 --> 00:36:57,126
Anghkooey.
528
00:36:57,127 --> 00:37:02,654
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey.
529
00:37:02,655 --> 00:37:06,223
Anghkooey. Anghkooey.
530
00:37:06,224 --> 00:37:08,355
Anghkooey. Anghkooey.
531
00:37:08,356 --> 00:37:14,709
Anghkooey. Anghkooey...
532
00:37:18,888 --> 00:37:20,541
Anghkooey!
533
00:37:50,746 --> 00:37:53,922
Did your mother say anything
else about the children?
534
00:37:53,923 --> 00:37:55,229
How was she gonna save them?
535
00:37:56,796 --> 00:38:00,408
I don't know. All she said
was that they needed her.
536
00:38:01,757 --> 00:38:04,586
It's... It should be
right... right here.
537
00:38:06,458 --> 00:38:09,068
No, no, no, no.
These... These trees weren't...
538
00:38:09,069 --> 00:38:11,331
Hey, hey, hey.
It was a long time ago, Victor.
539
00:38:11,332 --> 00:38:14,814
Maybe... Maybe we took
the wrong turn.
540
00:38:17,077 --> 00:38:19,252
Over... Over here.
541
00:38:22,691 --> 00:38:24,431
Who put the bottles there?
542
00:38:24,432 --> 00:38:26,304
I don't know.
543
00:38:32,788 --> 00:38:34,660
This is where I found her.
544
00:38:36,401 --> 00:38:38,271
Your mom?
545
00:38:38,272 --> 00:38:41,753
Yeah, after everyone died,
I came looking for her.
546
00:38:41,754 --> 00:38:43,016
Her body was...
547
00:38:48,021 --> 00:38:50,458
She didn't make it
into the tree.
548
00:38:53,983 --> 00:38:56,333
What do you mean into the tree?
549
00:38:58,640 --> 00:38:59,946
Come.
550
00:39:04,994 --> 00:39:06,344
It's a faraway tree.
551
00:39:15,788 --> 00:39:17,789
The night the monsters
got into Colony House,
552
00:39:17,790 --> 00:39:22,010
Julie said you both escaped
by climbing into a tree.
553
00:39:22,011 --> 00:39:24,012
They always take
you different places,
554
00:39:24,013 --> 00:39:27,015
and you never know
where you'll end up,
555
00:39:27,016 --> 00:39:30,932
but my mother said
this one was special,
556
00:39:30,933 --> 00:39:32,630
that it would
take her to the tower,
557
00:39:32,631 --> 00:39:34,806
to the children.
558
00:39:34,807 --> 00:39:35,937
And then what?
559
00:39:40,073 --> 00:39:41,466
That's all I remember.
560
00:39:47,080 --> 00:39:49,387
Yeah. Here.
561
00:39:52,346 --> 00:39:53,478
I...
562
00:39:54,870 --> 00:39:57,743
I put some snacks
inside for you.
563
00:39:59,440 --> 00:40:00,572
Here.
564
00:40:04,097 --> 00:40:05,881
- Thank you, Victor.
- Yeah.
565
00:40:08,884 --> 00:40:10,798
Does it hurt to go through?
566
00:40:10,799 --> 00:40:12,932
No, it's just like
walking through a door.
567
00:40:15,456 --> 00:40:18,240
Okay. Okay.
568
00:40:18,241 --> 00:40:19,765
Thank you.
569
00:40:26,380 --> 00:40:28,381
Now go back to town.
570
00:40:28,382 --> 00:40:29,427
Be careful.
571
00:40:31,080 --> 00:40:32,255
Yeah.
572
00:41:07,987 --> 00:41:09,292
My God.
573
00:41:30,270 --> 00:41:32,271
What are we doing?
574
00:41:32,272 --> 00:41:34,491
He wanted it to be a surprise.
575
00:41:34,492 --> 00:41:36,581
He wanted what to be a surprise?
576
00:41:40,019 --> 00:41:42,150
You're always saying that
this view makes even this place
577
00:41:42,151 --> 00:41:45,677
look like a dream,
so I figured...
578
00:41:47,505 --> 00:41:49,636
Is this okay?
579
00:41:49,637 --> 00:41:50,986
This is perfect.
580
00:41:59,386 --> 00:42:02,083
Hey, why don't
we just go get him?
581
00:42:02,084 --> 00:42:03,999
He's got a lot on his mind,
you know?
582
00:42:05,697 --> 00:42:07,046
Sheriff Stevens!
583
00:42:08,395 --> 00:42:09,309
You made it.
584
00:42:09,310 --> 00:42:11,440
What, are you kidding me?
585
00:42:11,441 --> 00:42:13,313
Wild horses couldn't stop me.
586
00:42:14,706 --> 00:42:17,316
Okay.
587
00:42:17,317 --> 00:42:18,622
Let's get this show on the road.
588
00:42:18,623 --> 00:42:20,538
Okay, wait. Um...
589
00:42:23,149 --> 00:42:25,543
I know it's not
much of an aisle, but...
590
00:42:27,501 --> 00:42:29,242
would you do me the honor?
591
00:42:36,336 --> 00:42:38,642
- All right, you ready?
- Yeah.
592
00:42:38,643 --> 00:42:41,559
And you don't have to call me
Sheriff Stevens anymore.
593
00:42:43,212 --> 00:42:45,387
Okay.
594
00:42:45,388 --> 00:42:46,564
Shall we?
595
00:43:07,280 --> 00:43:09,021
Ladies first.
596
00:43:10,283 --> 00:43:11,458
Okay. Um...
597
00:43:14,766 --> 00:43:16,463
My father had a saying.
598
00:43:18,552 --> 00:43:20,901
Well, he had a lot of sayings,
actually, but...
599
00:43:22,861 --> 00:43:25,472
Um, my favorite
one was always...
600
00:43:27,735 --> 00:43:31,564
"Life is a journey
through the unknown,
601
00:43:31,565 --> 00:43:35,089
"and though your eyes
and mind may sometimes
602
00:43:35,090 --> 00:43:38,485
deceive you,
your heart will never lie."
603
00:43:41,401 --> 00:43:43,969
My heart's belonged to you
since the moment I met you.
604
00:43:47,712 --> 00:43:49,669
You're the love of my life,
605
00:43:49,670 --> 00:43:52,151
for as long as
that life may last.
606
00:43:54,283 --> 00:43:57,809
So, will you, Ellis Stevens...
607
00:43:58,810 --> 00:44:01,464
do me the honor
of being my husband?
608
00:44:02,683 --> 00:44:04,076
I will.
609
00:44:07,601 --> 00:44:08,646
I made you something.
610
00:44:18,177 --> 00:44:21,483
Your turn.
611
00:44:23,748 --> 00:44:25,749
It's a tough act to follow.
612
00:44:25,750 --> 00:44:26,838
Um...
613
00:44:35,455 --> 00:44:38,587
The day my family and I
saw that tree,
614
00:44:38,588 --> 00:44:40,373
our lives changed forever.
615
00:44:45,030 --> 00:44:47,161
But the day that I saw
you get out of that car,
616
00:44:47,162 --> 00:44:50,557
that's the day that
my life really began.
617
00:44:54,039 --> 00:44:56,518
There have been...
618
00:44:56,519 --> 00:44:58,696
so many times here
where I felt...
619
00:45:00,698 --> 00:45:02,308
like I was stumbling
in the dark.
620
00:45:05,833 --> 00:45:09,009
But each and every time,
621
00:45:09,010 --> 00:45:11,404
you were the light
that guided me through.
622
00:45:14,059 --> 00:45:15,538
You are my love.
623
00:45:17,497 --> 00:45:18,716
You are my home.
624
00:45:21,675 --> 00:45:23,721
You are my light in dark places.
625
00:45:26,332 --> 00:45:27,594
So...
626
00:45:29,204 --> 00:45:32,991
Will you,
Fatima Hassan-Rostami...
627
00:45:35,428 --> 00:45:37,691
will you do me
the honor of being my wife?
628
00:45:40,607 --> 00:45:42,217
I will.
629
00:45:43,697 --> 00:45:45,045
Well, the rules say we kiss now.
630
00:45:52,924 --> 00:45:53,925
Boyd?
631
00:45:55,578 --> 00:45:57,362
Where'd you go?
632
00:45:57,363 --> 00:45:59,191
Are you okay, Dad?
633
00:46:00,453 --> 00:46:02,063
Light in dark places.
634
00:46:04,283 --> 00:46:06,327
I gotta go. I'm sorry.
635
00:46:06,328 --> 00:46:08,329
- Hey.
- That's okay.
636
00:46:08,330 --> 00:46:09,636
Okay.
637
00:46:10,768 --> 00:46:11,769
Gosh.
638
00:46:13,596 --> 00:46:15,728
I love you guys.
639
00:46:15,729 --> 00:46:17,034
All right?
640
00:46:17,035 --> 00:46:19,079
Love you, too.
641
00:46:25,391 --> 00:46:27,132
Will we get to see Thomas again?
642
00:46:31,484 --> 00:46:32,920
- What?
- If we die.
643
00:46:34,139 --> 00:46:35,793
Will we get to see Thomas again?
644
00:46:49,328 --> 00:46:50,329
Yeah.
645
00:46:51,939 --> 00:46:52,940
Yeah, we will.
646
00:46:55,334 --> 00:46:56,813
Grandpa too?
647
00:46:56,814 --> 00:46:57,989
Grandpa too.
648
00:47:00,992 --> 00:47:02,994
Maybe it won't be so bad then.
649
00:47:09,522 --> 00:47:11,480
She likes to sleep
with two pillows.
650
00:47:16,268 --> 00:47:18,009
Let me help you.
651
00:47:28,541 --> 00:47:30,672
Hey, Reggie?
652
00:47:30,673 --> 00:47:33,153
You did this.
Everything was fine
653
00:47:33,154 --> 00:47:34,894
until you went into the forest.
654
00:47:34,895 --> 00:47:36,069
- Hey.
- You're the reason
655
00:47:36,070 --> 00:47:38,071
- all this is happening!
- Okay, hey, hey.
656
00:47:38,072 --> 00:47:39,507
Listen, listen to me!
657
00:47:39,508 --> 00:47:41,248
Listen to me.
658
00:47:41,249 --> 00:47:43,772
I know you don't
understand this, I know,
659
00:47:43,773 --> 00:47:47,689
but I think this torch,
right here,
660
00:47:47,690 --> 00:47:49,691
I think this is gonna
help me fix this.
661
00:47:51,869 --> 00:47:53,521
I'm sorry, Boyd.
662
00:47:53,522 --> 00:47:55,001
I always liked you.
663
00:47:57,309 --> 00:47:58,310
God!
664
00:48:04,577 --> 00:48:06,753
Fucking...
665
00:48:12,715 --> 00:48:13,715
Fuck!
666
00:48:27,600 --> 00:48:29,122
Fuck.
667
00:48:35,564 --> 00:48:38,393
Come on. Fuck.
668
00:48:40,743 --> 00:48:42,702
Fuck. Fuck.
669
00:48:50,144 --> 00:48:51,144
Come on.
670
00:49:03,766 --> 00:49:05,419
What?
671
00:49:22,655 --> 00:49:25,787
Julie! Hey. Julie!
672
00:49:25,788 --> 00:49:27,660
Hey, Julie. Hey, Julie.
673
00:49:28,791 --> 00:49:30,401
Can you hear me?
674
00:49:30,402 --> 00:49:31,664
Can you...
675
00:49:33,144 --> 00:49:34,622
I'm gonna get you out of here.
676
00:49:34,623 --> 00:49:35,973
I'll get you outta here.
677
00:49:38,236 --> 00:49:39,756
I'm gonna get you
outta here right now.
678
00:49:41,674 --> 00:49:44,110
We're getting outta here.
679
00:49:48,376 --> 00:49:49,638
Boyd!
680
00:49:51,423 --> 00:49:53,293
Please.
Destroying that box
681
00:49:53,294 --> 00:49:54,468
isn't gonna end their suffering.
682
00:49:54,469 --> 00:49:55,904
You'll only prolong it.
683
00:49:55,905 --> 00:49:57,123
No. I...
684
00:49:57,124 --> 00:50:00,431
People in this town will suffer,
685
00:50:00,432 --> 00:50:02,302
in ways you can't even imagine.
686
00:50:02,303 --> 00:50:05,131
They're all gonna die, screaming.
687
00:50:13,141 --> 00:50:14,749
What's wrong with her?
688
00:50:14,750 --> 00:50:16,273
Hey!
It's okay.
689
00:50:16,274 --> 00:50:17,448
What's wrong?
690
00:50:17,449 --> 00:50:18,753
What's wrong with her?
691
00:50:18,754 --> 00:50:20,494
Honey!
Honey, please, please.
692
00:50:22,497 --> 00:50:25,760
You think you need
to be the hero.
693
00:50:25,761 --> 00:50:28,459
You think you need to
be responsible, to save them.
694
00:50:28,460 --> 00:50:30,809
You don't have
to suffer anymore.
695
00:50:30,810 --> 00:50:32,289
You don't have to be afraid.
696
00:50:32,290 --> 00:50:34,508
It's okay.
None of this matters.
697
00:50:34,509 --> 00:50:35,640
We can be together.
698
00:50:36,642 --> 00:50:38,164
I miss you so much.
699
00:50:39,166 --> 00:50:42,038
Wait, so, look, stop.
700
00:50:42,039 --> 00:50:46,042
So, so whatever this thing is,
701
00:50:46,043 --> 00:50:49,349
it just lets you come
in here for a little chat?
702
00:50:49,350 --> 00:50:52,526
It knows you won't listen.
It wants you to fight.
703
00:50:52,527 --> 00:50:54,485
It wants you to have hope
that you could actually win!
704
00:50:54,486 --> 00:50:56,052
Why?
705
00:50:56,053 --> 00:50:57,933
'Cause hope is what
makes you willing to suffer.
706
00:50:59,752 --> 00:51:02,275
Hope is what sent you
out into the woods that day.
707
00:51:02,276 --> 00:51:05,584
Hope is what made you leave me
alone when I needed you most.
708
00:51:07,716 --> 00:51:11,154
It's not your fear
that feeds the forest, Boyd.
709
00:51:11,155 --> 00:51:13,199
It's hope.
710
00:51:26,735 --> 00:51:28,693
Let it go, Boyd.
711
00:51:28,694 --> 00:51:33,001
If they don't die today,
they'll just die tomorrow.
712
00:51:36,180 --> 00:51:37,484
No.
713
00:51:58,811 --> 00:52:00,333
Julie.
714
00:52:00,334 --> 00:52:02,554
You're okay. Hey.
715
00:52:08,125 --> 00:52:10,256
Marielle, hey.
716
00:52:10,257 --> 00:52:11,779
Hi!
717
00:52:11,780 --> 00:52:13,955
What's going on?
718
00:52:24,489 --> 00:52:26,143
Honey.
719
00:52:27,796 --> 00:52:29,145
She's okay.
720
00:52:29,146 --> 00:52:31,148
- My God.
- Your sister's okay.
721
00:52:32,323 --> 00:52:33,975
Hi, baby. It's okay.
722
00:52:33,976 --> 00:52:35,107
It's okay, yes.
723
00:52:57,652 --> 00:53:00,219
Fuck you, motherfucker.
724
00:53:02,831 --> 00:53:04,355
You don't break me.
725
00:53:07,358 --> 00:53:08,359
You hear that?!
726
00:53:11,623 --> 00:53:14,452
You don't fucking break me!
727
00:53:40,869 --> 00:53:42,174
Drink this.
728
00:53:42,175 --> 00:53:43,523
I'm fine.
729
00:53:43,524 --> 00:53:44,698
I know you are.
730
00:53:44,699 --> 00:53:45,874
Do it for me.
731
00:54:05,111 --> 00:54:06,591
There's no more buzzing.
732
00:54:19,256 --> 00:54:20,692
Does that mean it's over?
733
00:54:23,303 --> 00:54:24,609
I sure hope so.
734
00:54:28,787 --> 00:54:29,787
Dad?
735
00:54:33,313 --> 00:54:34,705
Where's Mom?
736
00:54:48,328 --> 00:54:49,590
Anghkooey.
737
00:54:51,462 --> 00:54:52,724
Hello?
738
00:55:15,834 --> 00:55:17,139
Anghkooey.
739
00:55:36,028 --> 00:55:37,116
Anghkooey.
740
00:55:42,687 --> 00:55:43,688
Anghkooey.
741
00:56:17,504 --> 00:56:19,200
I'm sorry.
742
00:56:19,201 --> 00:56:21,420
I really am.
743
00:56:21,421 --> 00:56:22,901
This is the only way.
744
00:56:54,236 --> 00:56:55,368
Just a moment.
745
00:57:35,974 --> 00:57:37,149
How are you feeling?
746
00:57:43,329 --> 00:57:44,764
Where am I?
747
00:57:44,765 --> 00:57:47,941
St. Anthony's Hospital.
I'm Dr. Brody.
748
00:57:47,942 --> 00:57:51,597
Three days ago a pair of
hikers found you in the woods.
749
00:57:51,598 --> 00:57:54,296
You were lying unconscious
on the side of a trail.
750
00:57:55,733 --> 00:57:56,995
No.
751
00:57:58,126 --> 00:58:00,301
Do you remember what
you were doing out there?
752
00:58:00,302 --> 00:58:02,000
No.
753
00:58:03,088 --> 00:58:04,523
No.
754
00:58:04,524 --> 00:58:06,352
No, no, no, no, no.
755
00:58:08,528 --> 00:58:10,095
No, no, no, no, no.
756
00:58:22,107 --> 00:58:30,107
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org51003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.