All language subtitles for From.S02E10.Once.Upon.a.Time1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:11,097 Previously on From... 2 00:00:11,098 --> 00:00:12,359 There's darkness in the forest, 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,622 nightmares you can't even begin to imagine. 4 00:00:18,235 --> 00:00:21,021 My blood is your blood now. 5 00:00:24,894 --> 00:00:28,028 Every time I see something really weird, I see this symbol. 6 00:00:32,467 --> 00:00:33,771 I've seen this. 7 00:00:33,772 --> 00:00:35,164 Like in a vision or something? 8 00:00:35,165 --> 00:00:37,862 No, on the walls in the tunnels. 9 00:00:37,863 --> 00:00:40,126 Victor said his mother wanted to rescue the children 10 00:00:40,127 --> 00:00:41,475 that were locked in the tower, 11 00:00:41,476 --> 00:00:43,825 that it was the only way to get everyone home. 12 00:00:43,826 --> 00:00:44,696 All this time I thought the children 13 00:00:44,697 --> 00:00:46,175 were trying to scare me, but 14 00:00:46,176 --> 00:00:48,438 what if they're just asking for my help? 15 00:00:48,439 --> 00:00:50,136 Do you hear that? 16 00:00:50,137 --> 00:00:52,051 Help me! 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,705 Please! Please, I need help! 18 00:00:54,706 --> 00:00:56,881 She was talking in her sleep. 19 00:00:56,882 --> 00:00:58,448 What did she say? 20 00:00:58,449 --> 00:01:01,190 "They touch, they break, they steal. 21 00:01:01,191 --> 00:01:03,975 No one here is free." 22 00:01:03,976 --> 00:01:05,151 There's something else here now. 23 00:01:05,152 --> 00:01:06,848 Something new. 24 00:01:06,849 --> 00:01:08,893 It's not safe for anyone to go to sleep tonight. 25 00:01:08,894 --> 00:01:10,199 - Every one of you... - Get him upstairs! 26 00:01:10,200 --> 00:01:12,332 - Is gonna fucking die! - Get him outta here now! 27 00:01:12,333 --> 00:01:13,985 I just remembered my dream. 28 00:01:13,986 --> 00:01:17,206 There was this boy all dressed in white, 29 00:01:17,207 --> 00:01:19,427 and he kept repeating the same phrase. 30 00:01:20,732 --> 00:01:22,081 "Here they come..." 31 00:01:22,082 --> 00:01:23,473 "they come for three, 32 00:01:23,474 --> 00:01:25,519 unless you stop the melody." 33 00:01:27,565 --> 00:01:28,565 I know that one. 34 00:01:28,566 --> 00:01:30,132 It's an old nursery rhyme. 35 00:01:30,133 --> 00:01:31,742 "They touch, they break, 36 00:01:31,743 --> 00:01:35,703 "they steal, no one here is free. 37 00:01:35,704 --> 00:01:38,575 "Here they come, they come for three, 38 00:01:38,576 --> 00:01:40,751 unless you stop the melody." 39 00:01:40,752 --> 00:01:41,752 Julie! Stop! 40 00:01:59,641 --> 00:02:00,816 They're upstairs. 41 00:02:11,305 --> 00:02:12,480 Your mom and... 42 00:02:14,482 --> 00:02:16,919 Victor took Ethan to the diner. 43 00:02:20,183 --> 00:02:21,966 Hey, Boyd... 44 00:02:21,967 --> 00:02:24,167 You should go upstairs just in case they need your help. 45 00:02:46,253 --> 00:02:49,559 That kid should be picking out a prom dress, 46 00:02:49,560 --> 00:02:52,520 not laying in there like... 47 00:02:54,870 --> 00:02:56,828 The problem is there's too much we don't know. 48 00:02:59,353 --> 00:03:01,615 It's like opening a book and starting from the middle 49 00:03:01,616 --> 00:03:04,966 or trying to imagine what a jigsaw puzzle looks like 50 00:03:04,967 --> 00:03:07,229 when all you have is a few random pieces, right? 51 00:03:07,230 --> 00:03:09,666 And not even the helpful ones, like corners or edges. 52 00:03:09,667 --> 00:03:13,193 Just vague fucking... 53 00:03:15,804 --> 00:03:17,719 The trick is you find two pieces that connect. 54 00:03:20,374 --> 00:03:22,332 Then at least you have a place to start. 55 00:03:34,039 --> 00:03:35,866 Hey. Hey, where are you going? 56 00:03:35,867 --> 00:03:37,217 We need to talk to Sara. 57 00:03:53,015 --> 00:03:55,625 Well, if we can't sleep anymore, 58 00:03:55,626 --> 00:03:57,888 then what's the point? 59 00:03:57,889 --> 00:03:59,890 I'm telling you, we should all just fucking go. 60 00:03:59,891 --> 00:04:02,241 Get some supplies, set out, and see what we can find. 61 00:04:02,242 --> 00:04:03,851 Boyd tried that already. 62 00:04:03,852 --> 00:04:05,635 Yeah, well, maybe Boyd isn't the end-all, 63 00:04:05,636 --> 00:04:07,246 be-all answer to everything. 64 00:04:08,465 --> 00:04:09,465 What are we even doing out here? 65 00:04:09,466 --> 00:04:10,988 Randall was an asshole. 66 00:04:10,989 --> 00:04:12,555 Yeah, well, you're an asshole too, 67 00:04:12,556 --> 00:04:14,557 and I wouldn't leave you out here to rot. 68 00:04:14,558 --> 00:04:15,819 Aw, fuck me. 69 00:04:15,820 --> 00:04:17,299 Finally got out of my goddamn room 70 00:04:17,300 --> 00:04:20,259 and I'm on corpse-collecting duty. 71 00:04:20,260 --> 00:04:22,261 Go check out down there. 72 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 Elgin, this way. 73 00:04:25,526 --> 00:04:27,091 Appreciate you coming. 74 00:04:27,092 --> 00:04:28,571 It feels good to do something useful. 75 00:04:28,572 --> 00:04:29,833 You've done plenty. 76 00:04:29,834 --> 00:04:31,313 That dream of yours, for all we know 77 00:04:31,314 --> 00:04:33,360 that'll prove to be the answer to this. 78 00:04:34,578 --> 00:04:36,710 Weird as that fucking sounds. 79 00:04:36,711 --> 00:04:38,930 Yeah, maybe. 80 00:04:39,931 --> 00:04:41,455 You're gonna want to see this! 81 00:04:46,155 --> 00:04:48,374 I don't think this guy's dead. 82 00:04:48,375 --> 00:04:49,637 Shit. 83 00:04:52,422 --> 00:04:53,554 Fuck. 84 00:04:56,905 --> 00:04:59,080 Didn't you say there'd be dead monsters out here? 85 00:05:01,039 --> 00:05:02,737 So much for silver bullets. 86 00:05:04,129 --> 00:05:05,434 Yeah. Get him in the van. 87 00:05:05,435 --> 00:05:06,870 Aw, fuck. 88 00:05:06,871 --> 00:05:08,656 - Get him in the van! - Okay. 89 00:05:11,267 --> 00:05:12,702 Jesus! 90 00:05:18,100 --> 00:05:19,318 Her pulse is nice and strong 91 00:05:19,319 --> 00:05:23,104 and she's taking big, deep breaths. 92 00:05:23,105 --> 00:05:24,672 Let's see here. 93 00:05:27,501 --> 00:05:28,805 My God. My God. 94 00:05:28,806 --> 00:05:30,372 My God. What's happening? What's happening? 95 00:05:30,373 --> 00:05:31,634 - What's happening? - I don't know! 96 00:05:31,635 --> 00:05:33,070 - What's going on? - What's happening? 97 00:05:33,071 --> 00:05:34,333 I don't... I don't know! 98 00:05:34,334 --> 00:05:35,943 Do something! Do something! 99 00:05:35,944 --> 00:05:37,466 Whoa, whoa, whoa, whoa! 100 00:05:37,467 --> 00:05:39,642 - Julie! Julie! - My God! 101 00:05:39,643 --> 00:05:41,644 - What is this? - I don't know. 102 00:05:41,645 --> 00:05:43,472 Marielle! 103 00:05:45,345 --> 00:05:47,171 Marielle! Hey, hey. 104 00:05:47,172 --> 00:05:48,390 Hey, look at me. 105 00:05:48,391 --> 00:05:50,261 Marielle, Marielle, talk to me! 106 00:07:57,259 --> 00:07:59,565 So, how is this supposed to help? 107 00:07:59,566 --> 00:08:01,392 When we were in the forest, 108 00:08:01,393 --> 00:08:04,439 you said a little boy in white told you to get into the tree. 109 00:08:04,440 --> 00:08:06,963 It's the same tree that put me in the goddamn chamber 110 00:08:06,964 --> 00:08:08,922 where all this started. 111 00:08:08,923 --> 00:08:10,489 - So... - Well, it turns out 112 00:08:10,490 --> 00:08:13,448 Elgin had a dream about a little boy in white, 113 00:08:13,449 --> 00:08:15,494 told him part of a nursery rhyme, 114 00:08:15,495 --> 00:08:19,280 the same one Paula kept repeating before she died. 115 00:08:19,281 --> 00:08:22,065 "They touch, they break, they steal, 116 00:08:22,066 --> 00:08:24,111 "no one here is free. 117 00:08:24,112 --> 00:08:25,765 "Here they come, they come for three, 118 00:08:25,766 --> 00:08:27,723 unless you stop the melody." 119 00:08:27,724 --> 00:08:30,421 That make any sense to you? 120 00:08:30,422 --> 00:08:31,989 No. 121 00:08:33,077 --> 00:08:36,645 Anything else you can tell me about the little boy? 122 00:08:36,646 --> 00:08:38,343 He was trying to help us. 123 00:08:40,041 --> 00:08:43,173 Okay, so this random little kid is running around 124 00:08:43,174 --> 00:08:45,741 a magical forest doing good? 125 00:08:45,742 --> 00:08:47,656 Popping up in people's dreams and... 126 00:08:47,657 --> 00:08:50,267 I don't think he really was a little boy. 127 00:08:50,268 --> 00:08:51,660 Come on. 128 00:08:51,661 --> 00:08:52,967 Hey, Sara, listen up. 129 00:08:54,403 --> 00:08:56,360 This is it right now. 130 00:08:56,361 --> 00:08:58,362 When I told you there was a chance that you could still 131 00:08:58,363 --> 00:09:00,409 do some good, that you could help the people here... 132 00:09:01,671 --> 00:09:04,674 it's right now, you understand? 133 00:09:09,200 --> 00:09:10,419 Okay. 134 00:09:11,594 --> 00:09:12,639 It's right over there. 135 00:09:18,209 --> 00:09:21,168 All right. This is it. 136 00:09:21,169 --> 00:09:25,172 This whole, whole thing was a... there was a... 137 00:09:25,173 --> 00:09:28,697 there was someone chained to a wall right here. 138 00:09:28,698 --> 00:09:30,220 Right here. Then there was a hole 139 00:09:30,221 --> 00:09:32,353 that went down 40, 50 feet, 140 00:09:32,354 --> 00:09:33,442 and I had... 141 00:09:35,749 --> 00:09:37,401 What's wrong? 142 00:09:37,402 --> 00:09:38,534 I can hear it. 143 00:09:39,927 --> 00:09:41,231 The music. 144 00:09:41,232 --> 00:09:43,190 It's here. 145 00:09:43,191 --> 00:09:45,627 - What are you talking about? - The music box. 146 00:09:45,628 --> 00:09:47,108 - It's... It's here. - Where? 147 00:09:48,718 --> 00:09:50,197 Right there. 148 00:09:53,723 --> 00:09:55,332 It's here. 149 00:09:55,333 --> 00:09:58,074 There's... There's no music box here, Sara. 150 00:09:58,075 --> 00:10:00,729 Yeah, no, there is. There is. 151 00:10:00,730 --> 00:10:04,125 I can... I can hear it, I'm telling you, I... I can... 152 00:10:06,127 --> 00:10:08,389 What's wrong? 153 00:10:13,134 --> 00:10:14,309 What's wrong? 154 00:10:15,702 --> 00:10:17,398 I can hear them screaming. 155 00:10:17,399 --> 00:10:18,705 What? 156 00:10:20,141 --> 00:10:22,925 There's... There's... There's something. 157 00:10:22,926 --> 00:10:24,623 There's something. 158 00:10:24,624 --> 00:10:26,625 It's here. 159 00:10:26,626 --> 00:10:28,105 It's hurting them. 160 00:10:32,675 --> 00:10:34,589 Boyd, what the fuck is going on? 161 00:10:34,590 --> 00:10:36,635 Hey, Sara, Sara. Talk... Talk... Talk to me. 162 00:10:36,636 --> 00:10:39,116 "Here they come, they come for three." 163 00:10:40,640 --> 00:10:43,293 It needs them! 164 00:10:43,294 --> 00:10:46,035 It needs them to stay. It needs them to... 165 00:10:46,036 --> 00:10:47,646 Okay. 166 00:10:47,647 --> 00:10:49,604 Okay, we gotta get her out of here. Come on. 167 00:10:49,605 --> 00:10:51,737 - Kenny, Kenny, come on! - Yeah. 168 00:10:51,738 --> 00:10:52,781 Come on, come on, come on buddy. 169 00:10:52,782 --> 00:10:54,304 Lift up. There we go. 170 00:10:54,305 --> 00:10:55,915 Come on. 171 00:10:55,916 --> 00:10:58,221 It's all right. It's all right. I'm sorry, I'm sorry. 172 00:10:58,222 --> 00:11:00,789 No, don't! Stop! Stop! 173 00:11:00,790 --> 00:11:03,705 Okay. Okay. 174 00:11:03,706 --> 00:11:05,534 Okay. Okay. 175 00:11:07,188 --> 00:11:08,363 All right. 176 00:11:09,494 --> 00:11:10,973 It's laughing at you. 177 00:11:10,974 --> 00:11:12,322 What? 178 00:11:12,323 --> 00:11:14,629 For bringing it back to town. 179 00:11:14,630 --> 00:11:16,197 For setting it free. 180 00:11:18,025 --> 00:11:19,548 It wants to hurt us. 181 00:11:22,377 --> 00:11:24,771 It wants to make us suffer. 182 00:11:26,947 --> 00:11:30,559 It got so excited when it touched your arm. 183 00:11:31,865 --> 00:11:34,518 How do I stop this? Sara? 184 00:11:34,519 --> 00:11:35,694 How do I stop it? 185 00:11:35,695 --> 00:11:36,999 - Julie. - Julie? 186 00:11:37,000 --> 00:11:38,174 Julie. 187 00:11:38,175 --> 00:11:39,698 - Julie? - Julie. 188 00:11:39,699 --> 00:11:42,962 Ju... Julie. 189 00:11:42,963 --> 00:11:45,138 Julie. 190 00:11:45,139 --> 00:11:46,792 - Julie and the others. - Yeah. 191 00:11:46,793 --> 00:11:48,882 They're dying. 192 00:11:50,013 --> 00:11:51,058 They're dying. 193 00:11:52,581 --> 00:11:55,017 And when they die, 194 00:11:55,018 --> 00:11:56,279 it'll be too late. 195 00:11:58,543 --> 00:12:00,327 You need to make it stop! 196 00:12:00,328 --> 00:12:01,937 Okay. Make what stop? 197 00:12:01,938 --> 00:12:03,722 The music! The music! 198 00:12:03,723 --> 00:12:05,201 You have to make the music stop! 199 00:12:05,202 --> 00:12:06,507 Okay, how? 200 00:12:06,508 --> 00:12:08,509 How do I stop something I can't see? 201 00:12:08,510 --> 00:12:09,640 - I don't know! - Okay, okay, okay. 202 00:12:09,641 --> 00:12:11,512 All right. All right. 203 00:12:14,472 --> 00:12:15,604 Okay. 204 00:12:20,914 --> 00:12:22,349 Just breathe. 205 00:12:25,396 --> 00:12:26,875 That's it. 206 00:12:26,876 --> 00:12:29,051 Just breathe. 207 00:12:29,052 --> 00:12:30,879 Close your eyes. 208 00:12:30,880 --> 00:12:32,403 Let's pray. 209 00:12:33,535 --> 00:12:35,754 Yea, though I walk through 210 00:12:35,755 --> 00:12:37,844 the valley of the shadow of death... 211 00:12:39,628 --> 00:12:41,108 I will fear no evil, 212 00:12:43,023 --> 00:12:46,765 for Thou art with me. 213 00:12:46,766 --> 00:12:50,465 Thy rod and Thy staff they comfort me... 214 00:12:53,468 --> 00:12:54,599 Matthias? 215 00:12:56,906 --> 00:12:58,864 Take the guns and lock them in the shed. 216 00:12:58,865 --> 00:13:01,344 I don't want them in the house. 217 00:13:01,345 --> 00:13:03,042 We managed to make it through the night. 218 00:13:03,043 --> 00:13:04,565 Now we just have to see about today. 219 00:13:04,566 --> 00:13:05,872 Okay. 220 00:13:19,581 --> 00:13:20,582 Jim. 221 00:13:21,626 --> 00:13:22,626 Come on. 222 00:13:36,946 --> 00:13:38,555 There's something I have to do, 223 00:13:38,556 --> 00:13:39,906 and I need you to say it's okay. 224 00:13:41,690 --> 00:13:43,473 The last time Victor saw his mother, 225 00:13:43,474 --> 00:13:46,433 she told him that there were children locked in a tower, 226 00:13:46,434 --> 00:13:49,350 that if she helped them, then everyone could go home. 227 00:13:50,917 --> 00:13:52,134 I don't understand. 228 00:13:52,135 --> 00:13:54,920 All... all these children I've been seeing, 229 00:13:54,921 --> 00:13:57,662 the dreams I've been having about a tower... 230 00:13:59,708 --> 00:14:01,362 what if she was right? 231 00:14:02,406 --> 00:14:05,582 What if the only way to save Julie is to find that tower? 232 00:14:05,583 --> 00:14:07,106 - Tabby... - Honey, I know, 233 00:14:07,107 --> 00:14:09,848 - I know it sounds crazy. - I had a theory about this place 234 00:14:09,849 --> 00:14:11,154 that almost got me killed. 235 00:14:12,634 --> 00:14:14,157 - Well, this is different. - How? 236 00:14:17,552 --> 00:14:18,595 It just is. 237 00:14:18,596 --> 00:14:20,162 Jim, 238 00:14:20,163 --> 00:14:21,947 our daughter is laying in that room 239 00:14:21,948 --> 00:14:23,471 like something out of a nightmare. 240 00:14:25,386 --> 00:14:26,996 She called for me last night... 241 00:14:28,563 --> 00:14:30,870 and I couldn't do anything to help her. 242 00:14:33,307 --> 00:14:34,699 I was just standing there... 243 00:14:36,832 --> 00:14:39,094 and all I could think and see was 244 00:14:39,095 --> 00:14:41,228 Thomas lying on the fucking floor. 245 00:14:42,838 --> 00:14:44,666 I can't. I can't, Jim. 246 00:14:48,191 --> 00:14:50,672 We can't sit here hoping for the best. 247 00:14:55,068 --> 00:14:58,245 Victor's mother left this place, and she never came back. 248 00:15:00,247 --> 00:15:04,206 Whatever she went to do, she never came back. 249 00:15:06,209 --> 00:15:09,037 Victor had to grow up here alone. 250 00:15:09,038 --> 00:15:10,734 What if that happens to you? 251 00:15:10,735 --> 00:15:12,520 I know. 252 00:15:15,697 --> 00:15:18,787 That's why I need you to tell me that it's okay for me to go. 253 00:15:20,571 --> 00:15:22,878 I have to try this, Jim. Please. 254 00:15:25,620 --> 00:15:27,926 When Julie wakes up, she's gonna be hungry. 255 00:15:27,927 --> 00:15:30,145 We make her favorite. 256 00:15:30,146 --> 00:15:31,581 - Hey. - We brought home food. 257 00:15:31,582 --> 00:15:33,192 Good. 258 00:15:33,193 --> 00:15:36,760 Um, Victor, can I talk to you for a minute, please? 259 00:15:36,761 --> 00:15:38,198 Is Victor in trouble? 260 00:15:39,286 --> 00:15:40,939 No, no. 261 00:15:40,940 --> 00:15:42,637 You come help me. 262 00:15:51,037 --> 00:15:53,212 You said your mother wanted to rescue the children 263 00:15:53,213 --> 00:15:54,562 that were locked in the tower. 264 00:15:59,654 --> 00:16:01,395 Do you know the way to the tower? 265 00:16:08,097 --> 00:16:10,404 But I... I know the way... 266 00:16:11,840 --> 00:16:13,362 to the bottle tree. 267 00:16:13,363 --> 00:16:14,495 The what? 268 00:16:29,292 --> 00:16:31,554 This is how you get to the tower. 269 00:16:31,555 --> 00:16:35,298 You... You have to visit the bottle tree. 270 00:16:39,476 --> 00:16:40,825 Can you take me there? 271 00:16:42,262 --> 00:16:44,219 I think so. 272 00:16:44,220 --> 00:16:46,005 Can you give us a second? 273 00:16:53,969 --> 00:16:57,799 Jim, I have to try this. 274 00:17:01,107 --> 00:17:02,673 I have to at least try. 275 00:17:06,373 --> 00:17:07,548 I just... 276 00:17:09,637 --> 00:17:13,162 I know. I know. I know, baby. I know. 277 00:17:26,306 --> 00:17:27,697 So, what are we supposed to do? 278 00:17:32,529 --> 00:17:34,530 We head back to town. 279 00:17:34,531 --> 00:17:36,185 Wait, wait, wait, what? 280 00:17:37,186 --> 00:17:39,318 She just said that the music box is here. 281 00:17:39,319 --> 00:17:41,102 It's here. We have to find it, we have to... 282 00:17:41,103 --> 00:17:42,538 Yeah, how do you expect we do that? 283 00:17:42,539 --> 00:17:44,540 I don't know, 284 00:17:44,541 --> 00:17:46,621 but I'm pretty sure it's not by going back into town! 285 00:17:47,414 --> 00:17:49,545 People's lives are at stake here! 286 00:17:49,546 --> 00:17:51,766 Hey, I don't need a fucking reminder of what's at stake! 287 00:17:56,858 --> 00:17:59,729 There's nothing we can do here. Not yet. 288 00:17:59,730 --> 00:18:02,471 Look, we're dealing with things 289 00:18:02,472 --> 00:18:03,734 that are beyond our scope of... 290 00:18:06,520 --> 00:18:08,783 We know more now than we knew this morning. 291 00:18:09,914 --> 00:18:11,089 That's a win. 292 00:18:11,090 --> 00:18:12,568 - Okay. - Yeah. 293 00:18:12,569 --> 00:18:14,657 So, what are we... 294 00:18:14,658 --> 00:18:17,312 What are we supposed to tell people? 295 00:18:17,313 --> 00:18:19,140 We tell people that we are working on it. 296 00:18:19,141 --> 00:18:21,664 The best thing we can do now is 297 00:18:21,665 --> 00:18:24,580 help people feel a little more calmer, 298 00:18:24,581 --> 00:18:26,887 help 'em feel less afraid. 299 00:18:26,888 --> 00:18:28,107 Can you do that? 300 00:18:30,935 --> 00:18:33,068 Yeah. Yeah. 301 00:18:34,113 --> 00:18:35,200 Good man. 302 00:18:44,166 --> 00:18:45,166 Hey. 303 00:18:48,649 --> 00:18:49,737 You all right? 304 00:18:51,739 --> 00:18:54,437 Why do people always ask that when the answer's obvious? 305 00:18:59,007 --> 00:19:01,140 Look, man, I'm sorry about last night. 306 00:19:02,141 --> 00:19:03,967 Putting you in that room, we were just trying to... 307 00:19:03,968 --> 00:19:05,231 It was my fault. 308 00:19:08,190 --> 00:19:09,322 I lost my shit. 309 00:19:13,282 --> 00:19:15,023 Paula was the one who was good in a crisis. 310 00:19:20,202 --> 00:19:22,248 I never realized how fragile we are. 311 00:19:24,250 --> 00:19:25,642 How easily we break. 312 00:19:29,472 --> 00:19:32,127 I was downstairs making dinner like an idiot. 313 00:19:37,437 --> 00:19:39,047 There was nothing you could've done. 314 00:19:40,657 --> 00:19:42,137 This was nobody's fault. 315 00:19:46,663 --> 00:19:47,838 Yeah. 316 00:19:49,362 --> 00:19:51,276 Nobody's fault. 317 00:19:51,277 --> 00:19:52,277 Yeah. 318 00:20:00,721 --> 00:20:01,722 How's he doing? 319 00:20:04,551 --> 00:20:07,554 I just can't imagine what I'd do if something like that... 320 00:20:09,730 --> 00:20:10,905 if it was you. 321 00:20:17,346 --> 00:20:18,521 Hey, come here. 322 00:20:26,355 --> 00:20:27,574 It wasn't me. 323 00:20:32,753 --> 00:20:33,928 Let's get married. 324 00:20:35,538 --> 00:20:36,625 Today. 325 00:20:36,626 --> 00:20:38,061 Yeah. 326 00:20:38,062 --> 00:20:40,020 Look, we have no idea what's gonna happen, 327 00:20:40,021 --> 00:20:42,066 or if your dad's gonna find a way to... 328 00:20:47,942 --> 00:20:50,030 If this is the end, 329 00:20:50,031 --> 00:20:51,554 then I want it to end with you. 330 00:20:54,775 --> 00:20:55,906 I wanna get married. 331 00:21:02,261 --> 00:21:03,348 Okay. 332 00:21:03,349 --> 00:21:04,479 Okay? 333 00:21:04,480 --> 00:21:06,700 Okay, yeah, sure. Yeah. 334 00:21:51,092 --> 00:21:52,833 So, this is what you're doing with my bar? 335 00:21:54,356 --> 00:21:55,878 It's a thought experiment. 336 00:21:57,228 --> 00:21:58,620 I used to find this helpful 337 00:21:58,621 --> 00:22:00,014 when I was developing my, um... 338 00:22:03,757 --> 00:22:05,410 You died. 339 00:22:05,411 --> 00:22:06,673 Correct. 340 00:22:07,978 --> 00:22:09,718 Okay. 341 00:22:09,719 --> 00:22:11,982 Well, just wanted to make sure we were on the same page. 342 00:22:23,342 --> 00:22:26,474 Well, aren't you gonna ask me if I'm real? 343 00:22:26,475 --> 00:22:29,390 I imagine this is some sort of stress-induced psychosis, 344 00:22:29,391 --> 00:22:33,047 and you will disappear soon enough on your own. 345 00:22:34,048 --> 00:22:35,396 So what's all this supposed to do? 346 00:22:35,397 --> 00:22:38,138 It's a way of reorienting my perspective. 347 00:22:38,139 --> 00:22:40,009 I'm trying to... 348 00:22:40,010 --> 00:22:44,318 trying to find a different way to look at this symbol. 349 00:22:44,319 --> 00:22:46,015 Why? 350 00:22:46,016 --> 00:22:47,366 Why... 351 00:22:50,238 --> 00:22:52,631 Because I've been looking at it wrong. 352 00:22:55,678 --> 00:22:57,026 There's gotta be an answer here, I'm just... 353 00:22:57,027 --> 00:22:58,507 I'm not seeing it. 354 00:23:04,557 --> 00:23:05,732 You know I just thought... 355 00:23:06,863 --> 00:23:07,863 What? What is it? 356 00:23:08,996 --> 00:23:09,997 You changed the still. 357 00:23:11,390 --> 00:23:12,695 You're welcome. 358 00:23:16,395 --> 00:23:17,744 I think you're overthinking it. 359 00:23:20,050 --> 00:23:22,749 Do you, Dead Tom? 360 00:23:23,837 --> 00:23:26,012 In what way? 361 00:23:26,013 --> 00:23:28,536 You already know what you have to do. 362 00:23:28,537 --> 00:23:31,365 Tabitha told you she saw this symbol down in the tunnels. 363 00:23:31,366 --> 00:23:33,715 The question is, 364 00:23:33,716 --> 00:23:35,543 how far are you willing to go to find answers? 365 00:23:35,544 --> 00:23:37,546 Going down into those tunnels would be insane. 366 00:23:39,287 --> 00:23:40,505 Even if it saves Julie's life? 367 00:23:40,506 --> 00:23:42,637 Fuck. 368 00:23:42,638 --> 00:23:45,205 You know, I don't even know if I'd find anything down there! 369 00:23:45,206 --> 00:23:47,121 Of course you do. It's natural design. 370 00:23:48,470 --> 00:23:50,732 Same reason your brain's in your skull, 371 00:23:50,733 --> 00:23:52,256 your heart's behind your ribs. 372 00:23:53,606 --> 00:23:55,171 Nature will always put what's most precious 373 00:23:55,172 --> 00:23:57,087 in the spots most difficult to reach. 374 00:23:58,437 --> 00:24:01,830 Nothing about this place is natural. 375 00:24:01,831 --> 00:24:03,484 Wrong. 376 00:24:03,485 --> 00:24:05,444 Nothing about this place is familiar. 377 00:24:07,315 --> 00:24:08,446 There's a difference. 378 00:24:10,361 --> 00:24:12,146 If there's answers to be found... 379 00:24:14,801 --> 00:24:17,325 and granted, that's a... That's a big if... 380 00:24:18,587 --> 00:24:19,892 that's where they'll be. 381 00:24:19,893 --> 00:24:21,763 All right, so I'm supposed to what? 382 00:24:21,764 --> 00:24:23,462 I'm supposed to take advice from some... 383 00:24:24,985 --> 00:24:28,466 You ran into a house that was falling down 384 00:24:28,467 --> 00:24:32,295 to save Tabitha and she wasn't even there. 385 00:24:32,296 --> 00:24:33,949 And you know what? 386 00:24:33,950 --> 00:24:36,212 Given the choice, I'd do the same thing again. 387 00:24:36,213 --> 00:24:39,128 Well, then you're a fucking idiot. Like... 388 00:24:44,831 --> 00:24:46,484 You don't make moral choices based 389 00:24:46,485 --> 00:24:47,747 on the outcomes you expect. 390 00:24:49,270 --> 00:24:50,400 You make them based on whether or not 391 00:24:50,401 --> 00:24:51,620 you think they're right. 392 00:24:53,448 --> 00:24:56,102 When I ran into that house, I wasn't thinking 393 00:24:56,103 --> 00:24:58,322 about the Trolley Problem, or determinism, or... 394 00:24:59,976 --> 00:25:01,369 wasn't thinking of any of that. 395 00:25:03,371 --> 00:25:05,852 There's a 16-year-old girl over there who needs your help. 396 00:25:12,815 --> 00:25:14,208 Did you bury Paula? 397 00:25:17,994 --> 00:25:19,517 What? 398 00:25:19,518 --> 00:25:20,954 Did you bury Paula yet? 399 00:25:22,216 --> 00:25:24,260 Jesus Christ. 400 00:25:24,261 --> 00:25:26,088 I'll do it. 401 00:25:26,089 --> 00:25:27,787 I'll go and find some people to help. 402 00:25:36,491 --> 00:25:37,491 Boyd? 403 00:25:37,492 --> 00:25:38,667 Yeah. 404 00:25:39,842 --> 00:25:41,409 You're doing the best you can. 405 00:25:54,335 --> 00:25:55,641 Fuck it! 406 00:26:18,272 --> 00:26:19,881 You putting the guns away? 407 00:26:19,882 --> 00:26:22,318 Yeah. Donna was worried about leaving them in the house. 408 00:26:22,319 --> 00:26:24,843 No, it's smart. You need a hand? 409 00:26:24,844 --> 00:26:26,106 No, I'm just about done. 410 00:26:30,806 --> 00:26:31,893 It's okay. 411 00:26:31,894 --> 00:26:33,591 It's okay. It's okay. 412 00:26:33,592 --> 00:26:36,029 You're just gonna go a little sooner than the rest of us. 413 00:26:46,779 --> 00:26:49,345 Everything's a system. 414 00:26:49,346 --> 00:26:50,913 Everything's connected. 415 00:27:05,667 --> 00:27:06,755 Everything's gonna be fine. 416 00:27:07,887 --> 00:27:09,149 Everything's gonna be fine. 417 00:27:10,629 --> 00:27:11,891 Fuck my life. 418 00:28:01,462 --> 00:28:03,158 No, no, no, no, no, no! 419 00:28:03,159 --> 00:28:05,031 Fucking piece of shit! Come on! 420 00:28:37,541 --> 00:28:38,717 Okay. 421 00:28:40,022 --> 00:28:41,241 Okay, I got this. 422 00:28:42,503 --> 00:28:43,591 Easy peasy. 423 00:28:45,419 --> 00:28:46,725 Easy fucking peasy. 424 00:29:15,754 --> 00:29:17,364 Anybody up there? 425 00:29:21,455 --> 00:29:22,935 Tell you what... 426 00:29:25,285 --> 00:29:26,852 if you are up there... 427 00:29:28,897 --> 00:29:31,421 you're a real fucking asshole, you know that? 428 00:29:33,249 --> 00:29:34,947 You enjoying this? 429 00:29:43,825 --> 00:29:47,349 If Khatri were here, Khatri would say, 430 00:29:47,350 --> 00:29:51,092 "God moves in mysterious ways." 431 00:29:51,093 --> 00:29:54,488 Yeah, yeah, 'cause Khatri had a plan. 432 00:29:56,316 --> 00:30:01,015 He thought you put him here for a reason. He... 433 00:30:01,016 --> 00:30:03,365 He thought that we were gonna walk out into those woods 434 00:30:03,366 --> 00:30:06,455 like Butch Cassidy and the motherfucking Sundance Kid! 435 00:30:06,456 --> 00:30:08,240 He thought that right up until the time 436 00:30:08,241 --> 00:30:11,025 one of those things slit his fucking throat! 437 00:30:11,026 --> 00:30:14,116 What did he do with his last breaths? 438 00:30:16,118 --> 00:30:17,337 He prayed. 439 00:30:21,515 --> 00:30:25,039 He gasped out that fucking prayer 440 00:30:25,040 --> 00:30:26,825 so that you would know. 441 00:30:29,349 --> 00:30:34,048 So that he could show you that he had he never lost faith. 442 00:30:34,049 --> 00:30:35,529 You know what, motherfucker? 443 00:30:37,357 --> 00:30:39,011 I ain't here to pray. 444 00:30:40,360 --> 00:30:44,276 If you are anything other than some bedtime fucking story 445 00:30:44,277 --> 00:30:48,280 that we tell ourselves, then you will tell me why! 446 00:30:48,281 --> 00:30:52,110 Why you made me think I could fix this. 447 00:30:52,111 --> 00:30:55,983 Some kind of fucking hero gonna lead these people home, 448 00:30:55,984 --> 00:30:58,464 when all I am is a dumb motherfucker 449 00:30:58,465 --> 00:31:00,554 who keeps getting people killed! 450 00:31:02,121 --> 00:31:03,296 Damn it! 451 00:31:04,514 --> 00:31:07,168 You fuck. You think this is funny? 452 00:31:07,169 --> 00:31:10,998 You up there somewhere having a fucking laugh? 453 00:31:13,480 --> 00:31:17,309 Just... answer me! Answer me! 454 00:31:17,310 --> 00:31:20,703 Say something! 455 00:31:20,704 --> 00:31:22,184 You know... 456 00:31:23,272 --> 00:31:26,058 tampering with a mailbox is a federal crime. 457 00:31:36,851 --> 00:31:37,896 Come in. 458 00:31:44,554 --> 00:31:46,947 How's she doing? 459 00:31:46,948 --> 00:31:48,602 She's getting worse. 460 00:31:50,212 --> 00:31:52,214 She's, um, she's getting cold. 461 00:32:02,964 --> 00:32:04,357 Is this really it? 462 00:32:10,015 --> 00:32:11,277 Is this how it ends? 463 00:32:15,020 --> 00:32:16,935 I don't know. 464 00:32:17,979 --> 00:32:21,721 You know, ever since she walked off that bus 465 00:32:21,722 --> 00:32:25,072 I actually allowed myself 466 00:32:25,073 --> 00:32:27,728 to believe that there was a plan to all of this. 467 00:32:32,124 --> 00:32:35,605 That there was something we were meant to do here. 468 00:32:36,824 --> 00:32:38,478 But there's no... 469 00:32:40,784 --> 00:32:42,656 There's no grand design. 470 00:32:44,049 --> 00:32:46,268 We're all gonna die here. 471 00:32:47,313 --> 00:32:48,967 And all this would have been for nothing. 472 00:32:53,145 --> 00:32:56,016 You know, my dad used to say, 473 00:32:56,017 --> 00:32:57,452 "It's hard to see the sweater 474 00:32:57,453 --> 00:32:58,977 when you're only just a thread." 475 00:33:01,762 --> 00:33:03,807 I didn't really know what he meant 'til now. 476 00:33:05,766 --> 00:33:08,334 All of the people that have gotten stuck here... 477 00:33:12,512 --> 00:33:16,645 maybe we aren't the ones that get to go home. 478 00:33:16,646 --> 00:33:20,085 But maybe what we did here... 479 00:33:22,174 --> 00:33:24,872 makes it easier for the people who come next. 480 00:33:25,916 --> 00:33:28,528 Maybe we're the reason that they get to go home. 481 00:33:34,055 --> 00:33:36,710 Just because we're only a thread doesn't mean we don't matter. 482 00:33:48,374 --> 00:33:49,765 There ya go. 483 00:33:49,766 --> 00:33:51,811 Last thing you need is Khatri haunting you 484 00:33:51,812 --> 00:33:53,205 over everything else. 485 00:33:55,642 --> 00:33:57,035 It's too late for that. 486 00:34:01,996 --> 00:34:04,519 Julie and Marielle. 487 00:34:04,520 --> 00:34:06,044 Randall. 488 00:34:09,047 --> 00:34:10,526 Sara says they're dying. 489 00:34:12,398 --> 00:34:13,963 And once they're gone, there's no putting the genie 490 00:34:13,964 --> 00:34:16,053 back in the bottle. 491 00:34:16,054 --> 00:34:18,359 Whatever this thing is, 492 00:34:18,360 --> 00:34:20,493 it just waits for us to go to sleep and then... 493 00:34:22,147 --> 00:34:23,190 Like Paula. 494 00:34:23,191 --> 00:34:24,932 Yeah. 495 00:34:28,153 --> 00:34:30,719 She said the music box is there, 496 00:34:30,720 --> 00:34:32,895 right there in the clearing. 497 00:34:32,896 --> 00:34:34,681 Only it's not there. 498 00:34:36,378 --> 00:34:38,814 Like looking at an instruction manual 499 00:34:38,815 --> 00:34:40,294 with too many pages missing. 500 00:34:40,295 --> 00:34:42,602 How am I... How am I supposed... 501 00:34:45,126 --> 00:34:46,780 I saw my wife last night. 502 00:34:49,130 --> 00:34:50,436 How'd she look? 503 00:34:54,396 --> 00:34:55,789 There's gotta be rules, Donna. 504 00:34:57,747 --> 00:35:02,316 There's gotta be something I can hold in my hands. 505 00:35:02,317 --> 00:35:03,623 There's got to be so... 506 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 I did this. 507 00:35:10,195 --> 00:35:12,413 I brought this thing back here. 508 00:35:12,414 --> 00:35:14,808 Yup. You sure did. 509 00:35:17,158 --> 00:35:19,899 You also gave a whole bunch of people a lot more time 510 00:35:19,900 --> 00:35:21,500 than they would've had if wasn't for you. 511 00:35:23,469 --> 00:35:24,731 You gave me more time. 512 00:35:27,299 --> 00:35:29,431 Your son is about to get married. 513 00:35:30,563 --> 00:35:32,085 Nothing official, I guess. 514 00:35:32,086 --> 00:35:33,606 It's not like we have a priest anymore. 515 00:35:36,003 --> 00:35:39,485 They're making the most of whatever time they have. 516 00:35:41,182 --> 00:35:43,531 You should do the same. 517 00:35:43,532 --> 00:35:45,752 Come back to Colony House with me. 518 00:35:50,278 --> 00:35:51,539 I'm not giving up. 519 00:35:51,540 --> 00:35:54,368 Did I say give up? 520 00:35:56,632 --> 00:36:00,287 Boyd, this may be the last few hours any of us get. 521 00:36:00,288 --> 00:36:03,160 So why don't you just stop being a goddamn martyr 522 00:36:03,161 --> 00:36:06,989 and come and watch your son get married. 523 00:36:06,990 --> 00:36:08,991 The end of the world will still be here 524 00:36:08,992 --> 00:36:10,603 when the ceremony's done. 525 00:36:50,382 --> 00:36:51,992 Anghkooey. 526 00:36:53,211 --> 00:36:55,864 - Anghkooey. - Anghkooey. 527 00:36:55,865 --> 00:36:57,126 Anghkooey. 528 00:36:57,127 --> 00:37:02,654 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 529 00:37:02,655 --> 00:37:06,223 Anghkooey. Anghkooey. 530 00:37:06,224 --> 00:37:08,355 Anghkooey. Anghkooey. 531 00:37:08,356 --> 00:37:14,709 Anghkooey. Anghkooey... 532 00:37:18,888 --> 00:37:20,541 Anghkooey! 533 00:37:50,746 --> 00:37:53,922 Did your mother say anything else about the children? 534 00:37:53,923 --> 00:37:55,229 How was she gonna save them? 535 00:37:56,796 --> 00:38:00,408 I don't know. All she said was that they needed her. 536 00:38:01,757 --> 00:38:04,586 It's... It should be right... right here. 537 00:38:06,458 --> 00:38:09,068 No, no, no, no. These... These trees weren't... 538 00:38:09,069 --> 00:38:11,331 Hey, hey, hey. It was a long time ago, Victor. 539 00:38:11,332 --> 00:38:14,814 Maybe... Maybe we took the wrong turn. 540 00:38:17,077 --> 00:38:19,252 Over... Over here. 541 00:38:22,691 --> 00:38:24,431 Who put the bottles there? 542 00:38:24,432 --> 00:38:26,304 I don't know. 543 00:38:32,788 --> 00:38:34,660 This is where I found her. 544 00:38:36,401 --> 00:38:38,271 Your mom? 545 00:38:38,272 --> 00:38:41,753 Yeah, after everyone died, I came looking for her. 546 00:38:41,754 --> 00:38:43,016 Her body was... 547 00:38:48,021 --> 00:38:50,458 She didn't make it into the tree. 548 00:38:53,983 --> 00:38:56,333 What do you mean into the tree? 549 00:38:58,640 --> 00:38:59,946 Come. 550 00:39:04,994 --> 00:39:06,344 It's a faraway tree. 551 00:39:15,788 --> 00:39:17,789 The night the monsters got into Colony House, 552 00:39:17,790 --> 00:39:22,010 Julie said you both escaped by climbing into a tree. 553 00:39:22,011 --> 00:39:24,012 They always take you different places, 554 00:39:24,013 --> 00:39:27,015 and you never know where you'll end up, 555 00:39:27,016 --> 00:39:30,932 but my mother said this one was special, 556 00:39:30,933 --> 00:39:32,630 that it would take her to the tower, 557 00:39:32,631 --> 00:39:34,806 to the children. 558 00:39:34,807 --> 00:39:35,937 And then what? 559 00:39:40,073 --> 00:39:41,466 That's all I remember. 560 00:39:47,080 --> 00:39:49,387 Yeah. Here. 561 00:39:52,346 --> 00:39:53,478 I... 562 00:39:54,870 --> 00:39:57,743 I put some snacks inside for you. 563 00:39:59,440 --> 00:40:00,572 Here. 564 00:40:04,097 --> 00:40:05,881 - Thank you, Victor. - Yeah. 565 00:40:08,884 --> 00:40:10,798 Does it hurt to go through? 566 00:40:10,799 --> 00:40:12,932 No, it's just like walking through a door. 567 00:40:15,456 --> 00:40:18,240 Okay. Okay. 568 00:40:18,241 --> 00:40:19,765 Thank you. 569 00:40:26,380 --> 00:40:28,381 Now go back to town. 570 00:40:28,382 --> 00:40:29,427 Be careful. 571 00:40:31,080 --> 00:40:32,255 Yeah. 572 00:41:07,987 --> 00:41:09,292 My God. 573 00:41:30,270 --> 00:41:32,271 What are we doing? 574 00:41:32,272 --> 00:41:34,491 He wanted it to be a surprise. 575 00:41:34,492 --> 00:41:36,581 He wanted what to be a surprise? 576 00:41:40,019 --> 00:41:42,150 You're always saying that this view makes even this place 577 00:41:42,151 --> 00:41:45,677 look like a dream, so I figured... 578 00:41:47,505 --> 00:41:49,636 Is this okay? 579 00:41:49,637 --> 00:41:50,986 This is perfect. 580 00:41:59,386 --> 00:42:02,083 Hey, why don't we just go get him? 581 00:42:02,084 --> 00:42:03,999 He's got a lot on his mind, you know? 582 00:42:05,697 --> 00:42:07,046 Sheriff Stevens! 583 00:42:08,395 --> 00:42:09,309 You made it. 584 00:42:09,310 --> 00:42:11,440 What, are you kidding me? 585 00:42:11,441 --> 00:42:13,313 Wild horses couldn't stop me. 586 00:42:14,706 --> 00:42:17,316 Okay. 587 00:42:17,317 --> 00:42:18,622 Let's get this show on the road. 588 00:42:18,623 --> 00:42:20,538 Okay, wait. Um... 589 00:42:23,149 --> 00:42:25,543 I know it's not much of an aisle, but... 590 00:42:27,501 --> 00:42:29,242 would you do me the honor? 591 00:42:36,336 --> 00:42:38,642 - All right, you ready? - Yeah. 592 00:42:38,643 --> 00:42:41,559 And you don't have to call me Sheriff Stevens anymore. 593 00:42:43,212 --> 00:42:45,387 Okay. 594 00:42:45,388 --> 00:42:46,564 Shall we? 595 00:43:07,280 --> 00:43:09,021 Ladies first. 596 00:43:10,283 --> 00:43:11,458 Okay. Um... 597 00:43:14,766 --> 00:43:16,463 My father had a saying. 598 00:43:18,552 --> 00:43:20,901 Well, he had a lot of sayings, actually, but... 599 00:43:22,861 --> 00:43:25,472 Um, my favorite one was always... 600 00:43:27,735 --> 00:43:31,564 "Life is a journey through the unknown, 601 00:43:31,565 --> 00:43:35,089 "and though your eyes and mind may sometimes 602 00:43:35,090 --> 00:43:38,485 deceive you, your heart will never lie." 603 00:43:41,401 --> 00:43:43,969 My heart's belonged to you since the moment I met you. 604 00:43:47,712 --> 00:43:49,669 You're the love of my life, 605 00:43:49,670 --> 00:43:52,151 for as long as that life may last. 606 00:43:54,283 --> 00:43:57,809 So, will you, Ellis Stevens... 607 00:43:58,810 --> 00:44:01,464 do me the honor of being my husband? 608 00:44:02,683 --> 00:44:04,076 I will. 609 00:44:07,601 --> 00:44:08,646 I made you something. 610 00:44:18,177 --> 00:44:21,483 Your turn. 611 00:44:23,748 --> 00:44:25,749 It's a tough act to follow. 612 00:44:25,750 --> 00:44:26,838 Um... 613 00:44:35,455 --> 00:44:38,587 The day my family and I saw that tree, 614 00:44:38,588 --> 00:44:40,373 our lives changed forever. 615 00:44:45,030 --> 00:44:47,161 But the day that I saw you get out of that car, 616 00:44:47,162 --> 00:44:50,557 that's the day that my life really began. 617 00:44:54,039 --> 00:44:56,518 There have been... 618 00:44:56,519 --> 00:44:58,696 so many times here where I felt... 619 00:45:00,698 --> 00:45:02,308 like I was stumbling in the dark. 620 00:45:05,833 --> 00:45:09,009 But each and every time, 621 00:45:09,010 --> 00:45:11,404 you were the light that guided me through. 622 00:45:14,059 --> 00:45:15,538 You are my love. 623 00:45:17,497 --> 00:45:18,716 You are my home. 624 00:45:21,675 --> 00:45:23,721 You are my light in dark places. 625 00:45:26,332 --> 00:45:27,594 So... 626 00:45:29,204 --> 00:45:32,991 Will you, Fatima Hassan-Rostami... 627 00:45:35,428 --> 00:45:37,691 will you do me the honor of being my wife? 628 00:45:40,607 --> 00:45:42,217 I will. 629 00:45:43,697 --> 00:45:45,045 Well, the rules say we kiss now. 630 00:45:52,924 --> 00:45:53,925 Boyd? 631 00:45:55,578 --> 00:45:57,362 Where'd you go? 632 00:45:57,363 --> 00:45:59,191 Are you okay, Dad? 633 00:46:00,453 --> 00:46:02,063 Light in dark places. 634 00:46:04,283 --> 00:46:06,327 I gotta go. I'm sorry. 635 00:46:06,328 --> 00:46:08,329 - Hey. - That's okay. 636 00:46:08,330 --> 00:46:09,636 Okay. 637 00:46:10,768 --> 00:46:11,769 Gosh. 638 00:46:13,596 --> 00:46:15,728 I love you guys. 639 00:46:15,729 --> 00:46:17,034 All right? 640 00:46:17,035 --> 00:46:19,079 Love you, too. 641 00:46:25,391 --> 00:46:27,132 Will we get to see Thomas again? 642 00:46:31,484 --> 00:46:32,920 - What? - If we die. 643 00:46:34,139 --> 00:46:35,793 Will we get to see Thomas again? 644 00:46:49,328 --> 00:46:50,329 Yeah. 645 00:46:51,939 --> 00:46:52,940 Yeah, we will. 646 00:46:55,334 --> 00:46:56,813 Grandpa too? 647 00:46:56,814 --> 00:46:57,989 Grandpa too. 648 00:47:00,992 --> 00:47:02,994 Maybe it won't be so bad then. 649 00:47:09,522 --> 00:47:11,480 She likes to sleep with two pillows. 650 00:47:16,268 --> 00:47:18,009 Let me help you. 651 00:47:28,541 --> 00:47:30,672 Hey, Reggie? 652 00:47:30,673 --> 00:47:33,153 You did this. Everything was fine 653 00:47:33,154 --> 00:47:34,894 until you went into the forest. 654 00:47:34,895 --> 00:47:36,069 - Hey. - You're the reason 655 00:47:36,070 --> 00:47:38,071 - all this is happening! - Okay, hey, hey. 656 00:47:38,072 --> 00:47:39,507 Listen, listen to me! 657 00:47:39,508 --> 00:47:41,248 Listen to me. 658 00:47:41,249 --> 00:47:43,772 I know you don't understand this, I know, 659 00:47:43,773 --> 00:47:47,689 but I think this torch, right here, 660 00:47:47,690 --> 00:47:49,691 I think this is gonna help me fix this. 661 00:47:51,869 --> 00:47:53,521 I'm sorry, Boyd. 662 00:47:53,522 --> 00:47:55,001 I always liked you. 663 00:47:57,309 --> 00:47:58,310 God! 664 00:48:04,577 --> 00:48:06,753 Fucking... 665 00:48:12,715 --> 00:48:13,715 Fuck! 666 00:48:27,600 --> 00:48:29,122 Fuck. 667 00:48:35,564 --> 00:48:38,393 Come on. Fuck. 668 00:48:40,743 --> 00:48:42,702 Fuck. Fuck. 669 00:48:50,144 --> 00:48:51,144 Come on. 670 00:49:03,766 --> 00:49:05,419 What? 671 00:49:22,655 --> 00:49:25,787 Julie! Hey. Julie! 672 00:49:25,788 --> 00:49:27,660 Hey, Julie. Hey, Julie. 673 00:49:28,791 --> 00:49:30,401 Can you hear me? 674 00:49:30,402 --> 00:49:31,664 Can you... 675 00:49:33,144 --> 00:49:34,622 I'm gonna get you out of here. 676 00:49:34,623 --> 00:49:35,973 I'll get you outta here. 677 00:49:38,236 --> 00:49:39,756 I'm gonna get you outta here right now. 678 00:49:41,674 --> 00:49:44,110 We're getting outta here. 679 00:49:48,376 --> 00:49:49,638 Boyd! 680 00:49:51,423 --> 00:49:53,293 Please. Destroying that box 681 00:49:53,294 --> 00:49:54,468 isn't gonna end their suffering. 682 00:49:54,469 --> 00:49:55,904 You'll only prolong it. 683 00:49:55,905 --> 00:49:57,123 No. I... 684 00:49:57,124 --> 00:50:00,431 People in this town will suffer, 685 00:50:00,432 --> 00:50:02,302 in ways you can't even imagine. 686 00:50:02,303 --> 00:50:05,131 They're all gonna die, screaming. 687 00:50:13,141 --> 00:50:14,749 What's wrong with her? 688 00:50:14,750 --> 00:50:16,273 Hey! It's okay. 689 00:50:16,274 --> 00:50:17,448 What's wrong? 690 00:50:17,449 --> 00:50:18,753 What's wrong with her? 691 00:50:18,754 --> 00:50:20,494 Honey! Honey, please, please. 692 00:50:22,497 --> 00:50:25,760 You think you need to be the hero. 693 00:50:25,761 --> 00:50:28,459 You think you need to be responsible, to save them. 694 00:50:28,460 --> 00:50:30,809 You don't have to suffer anymore. 695 00:50:30,810 --> 00:50:32,289 You don't have to be afraid. 696 00:50:32,290 --> 00:50:34,508 It's okay. None of this matters. 697 00:50:34,509 --> 00:50:35,640 We can be together. 698 00:50:36,642 --> 00:50:38,164 I miss you so much. 699 00:50:39,166 --> 00:50:42,038 Wait, so, look, stop. 700 00:50:42,039 --> 00:50:46,042 So, so whatever this thing is, 701 00:50:46,043 --> 00:50:49,349 it just lets you come in here for a little chat? 702 00:50:49,350 --> 00:50:52,526 It knows you won't listen. It wants you to fight. 703 00:50:52,527 --> 00:50:54,485 It wants you to have hope that you could actually win! 704 00:50:54,486 --> 00:50:56,052 Why? 705 00:50:56,053 --> 00:50:57,933 'Cause hope is what makes you willing to suffer. 706 00:50:59,752 --> 00:51:02,275 Hope is what sent you out into the woods that day. 707 00:51:02,276 --> 00:51:05,584 Hope is what made you leave me alone when I needed you most. 708 00:51:07,716 --> 00:51:11,154 It's not your fear that feeds the forest, Boyd. 709 00:51:11,155 --> 00:51:13,199 It's hope. 710 00:51:26,735 --> 00:51:28,693 Let it go, Boyd. 711 00:51:28,694 --> 00:51:33,001 If they don't die today, they'll just die tomorrow. 712 00:51:36,180 --> 00:51:37,484 No. 713 00:51:58,811 --> 00:52:00,333 Julie. 714 00:52:00,334 --> 00:52:02,554 You're okay. Hey. 715 00:52:08,125 --> 00:52:10,256 Marielle, hey. 716 00:52:10,257 --> 00:52:11,779 Hi! 717 00:52:11,780 --> 00:52:13,955 What's going on? 718 00:52:24,489 --> 00:52:26,143 Honey. 719 00:52:27,796 --> 00:52:29,145 She's okay. 720 00:52:29,146 --> 00:52:31,148 - My God. - Your sister's okay. 721 00:52:32,323 --> 00:52:33,975 Hi, baby. It's okay. 722 00:52:33,976 --> 00:52:35,107 It's okay, yes. 723 00:52:57,652 --> 00:53:00,219 Fuck you, motherfucker. 724 00:53:02,831 --> 00:53:04,355 You don't break me. 725 00:53:07,358 --> 00:53:08,359 You hear that?! 726 00:53:11,623 --> 00:53:14,452 You don't fucking break me! 727 00:53:40,869 --> 00:53:42,174 Drink this. 728 00:53:42,175 --> 00:53:43,523 I'm fine. 729 00:53:43,524 --> 00:53:44,698 I know you are. 730 00:53:44,699 --> 00:53:45,874 Do it for me. 731 00:54:05,111 --> 00:54:06,591 There's no more buzzing. 732 00:54:19,256 --> 00:54:20,692 Does that mean it's over? 733 00:54:23,303 --> 00:54:24,609 I sure hope so. 734 00:54:28,787 --> 00:54:29,787 Dad? 735 00:54:33,313 --> 00:54:34,705 Where's Mom? 736 00:54:48,328 --> 00:54:49,590 Anghkooey. 737 00:54:51,462 --> 00:54:52,724 Hello? 738 00:55:15,834 --> 00:55:17,139 Anghkooey. 739 00:55:36,028 --> 00:55:37,116 Anghkooey. 740 00:55:42,687 --> 00:55:43,688 Anghkooey. 741 00:56:17,504 --> 00:56:19,200 I'm sorry. 742 00:56:19,201 --> 00:56:21,420 I really am. 743 00:56:21,421 --> 00:56:22,901 This is the only way. 744 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 Just a moment. 745 00:57:35,974 --> 00:57:37,149 How are you feeling? 746 00:57:43,329 --> 00:57:44,764 Where am I? 747 00:57:44,765 --> 00:57:47,941 St. Anthony's Hospital. I'm Dr. Brody. 748 00:57:47,942 --> 00:57:51,597 Three days ago a pair of hikers found you in the woods. 749 00:57:51,598 --> 00:57:54,296 You were lying unconscious on the side of a trail. 750 00:57:55,733 --> 00:57:56,995 No. 751 00:57:58,126 --> 00:58:00,301 Do you remember what you were doing out there? 752 00:58:00,302 --> 00:58:02,000 No. 753 00:58:03,088 --> 00:58:04,523 No. 754 00:58:04,524 --> 00:58:06,352 No, no, no, no, no. 755 00:58:08,528 --> 00:58:10,095 No, no, no, no, no. 756 00:58:22,107 --> 00:58:30,107 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org51003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.