Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,714
lt was the last day of the war between humans
3
00:00:06,798 --> 00:00:10,551
and the giant monsters -- Kaiju.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,635 --> 00:00:14,138
[ snarling ]
6
00:00:14,222 --> 00:00:17,474
But to me, it's more than just history.
7
00:00:17,559 --> 00:00:21,562
lt's family history.
8
00:00:21,646 --> 00:00:22,813
That's my mom.
9
00:00:22,897 --> 00:00:25,691
They say her bravery saved the city that day,
10
00:00:25,775 --> 00:00:28,444
saved everything.
11
00:00:28,528 --> 00:00:31,947
This is also the day my mom met my dad.
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,782
[ growls quietly ]
13
00:00:33,867 --> 00:00:37,202
Oh, yeah -- that's my dad.
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,129
[ bird cries ]
15
00:00:47,213 --> 00:00:51,133
[ birds chirping ]
16
00:00:51,259 --> 00:00:54,011
[ dog barking ]
17
00:00:54,095 --> 00:00:55,763
DUNCAN:
Maybe l should skip.
18
00:00:55,847 --> 00:00:58,015
Nothing says freak like coal for lunch.
19
00:00:58,099 --> 00:01:00,642
WOMAN:
You're not a freak, Duncan.
20
00:01:00,727 --> 00:01:02,811
Get real, mom. l eat coal.
21
00:01:02,896 --> 00:01:03,812
And my skin?
22
00:01:03,897 --> 00:01:05,147
You can call it pumpkin.
23
00:01:05,231 --> 00:01:08,025
You can call it tangerine or -- or burnt sienna,
24
00:01:08,109 --> 00:01:10,527
but let's face it -- it's orange.
25
00:01:10,612 --> 00:01:12,488
And ''orange'' you just adorable?
26
00:01:12,572 --> 00:01:13,447
Ugh.
27
00:01:13,531 --> 00:01:18,035
Duncan, this is a new school, not an execution.
28
00:01:18,119 --> 00:01:20,329
Just try to socialize, make some friends, and --
29
00:01:20,413 --> 00:01:22,039
And stop getting into fights.
30
00:01:22,123 --> 00:01:23,874
But they're the ones who start it!
31
00:01:23,958 --> 00:01:26,168
Jerks are instinctively drawn to me, like...
32
00:01:26,252 --> 00:01:28,045
homing pigeons.
33
00:01:28,171 --> 00:01:30,047
Duncan, you're a 16-year-old boy,
34
00:01:30,173 --> 00:01:32,091
like every other guy in your class,
35
00:01:32,217 --> 00:01:34,426
and every kid in that school has problems of their own.
36
00:01:34,511 --> 00:01:35,511
[ smooches ]
37
00:01:35,595 --> 00:01:37,721
So, if you can just get along with people
38
00:01:37,806 --> 00:01:40,099
and keep your temper, everything's going to be just fine.
39
00:01:40,225 --> 00:01:42,392
Message received.
40
00:01:42,477 --> 00:01:44,436
And, Duncan...
41
00:01:44,521 --> 00:01:46,188
l love you too, mom.
42
00:01:46,272 --> 00:01:49,399
Actually, that time, it was ''rock on.''
43
00:01:49,484 --> 00:01:50,734
[ sighs ]
44
00:01:50,819 --> 00:01:52,069
[ door closes ]
45
00:01:52,195 --> 00:01:54,029
[ dog barking ]
46
00:01:58,284 --> 00:02:00,077
Unh!
47
00:02:00,161 --> 00:02:02,079
[ car alarm blares ]
Uh-oh.
48
00:02:02,205 --> 00:02:05,666
[ breathing heavily ]
49
00:02:05,750 --> 00:02:07,417
Wh--
50
00:02:09,087 --> 00:02:10,129
[ tires screech ]
51
00:02:10,213 --> 00:02:11,255
[ rock music playing ]
52
00:02:11,339 --> 00:02:12,381
Whoo! Whoo!
53
00:02:12,465 --> 00:02:15,008
Yeah, Jenna!
54
00:02:15,093 --> 00:02:16,760
What's going on?
[ laughing ]
55
00:02:16,845 --> 00:02:19,596
Yeah, looking good.
56
00:02:19,681 --> 00:02:21,640
Check out the new kid.
[ chuckles ]
57
00:02:21,724 --> 00:02:23,600
[ tires screech ]
58
00:02:23,685 --> 00:02:24,810
Oh, l'm sorry.
59
00:02:24,894 --> 00:02:27,354
l thought there was some bird crap on my rear view mirror,
60
00:02:27,438 --> 00:02:30,107
but now I can see it was just your face.
61
00:02:30,191 --> 00:02:32,693
[ laughter ]
62
00:02:32,777 --> 00:02:35,070
Yeah. That's a good one.
63
00:02:35,155 --> 00:02:36,280
Whoo!
64
00:02:36,364 --> 00:02:38,365
[ tires screech ]
65
00:02:38,449 --> 00:02:40,742
[ indistinct conversations ]
66
00:02:43,246 --> 00:02:45,164
This is going to be the best homecoming ever.
67
00:02:45,290 --> 00:02:46,498
Bye, Jenna. See you later.
68
00:02:46,583 --> 00:02:48,041
- Ugh!
- Hey!
69
00:02:48,126 --> 00:02:49,459
[ growls ]
You're so --
70
00:02:49,544 --> 00:02:50,502
[ gasps ]
71
00:02:50,587 --> 00:02:52,421
So...hot.
72
00:02:52,505 --> 00:02:54,256
Hmm?
73
00:02:54,382 --> 00:02:56,884
l, uh -- the coffee.
[ chuckles nervously ]
74
00:02:56,968 --> 00:02:59,094
l meant this coffee is -- is so hot.
75
00:02:59,179 --> 00:03:00,888
Oh, l'm so sorry!
76
00:03:00,972 --> 00:03:03,724
l ask them to brew my café con leche at 150 degrees
77
00:03:03,808 --> 00:03:05,392
so it's still hot when l get here.
78
00:03:05,476 --> 00:03:06,685
Diva, right?
79
00:03:06,769 --> 00:03:08,478
Uh, how did it not burn you?
80
00:03:08,563 --> 00:03:10,981
No, no, it feels good, actually.
81
00:03:11,065 --> 00:03:12,191
l was freezing.
82
00:03:12,275 --> 00:03:13,859
l don't know why they always have to blast the A.C.
83
00:03:13,943 --> 00:03:15,110
in these schools, anyway.
84
00:03:15,195 --> 00:03:17,571
lt must be 80 degrees in here.
85
00:03:17,655 --> 00:03:19,031
Oh, whatever.
86
00:03:19,115 --> 00:03:21,325
l'm on the student council, so l'll see what l can do
87
00:03:21,409 --> 00:03:23,243
about getting the heat turned on.
88
00:03:23,369 --> 00:03:24,453
[ chuckles ]
89
00:03:24,537 --> 00:03:26,163
l wouldn't have pegged you for the student council type.
90
00:03:26,247 --> 00:03:27,664
Student council,
91
00:03:27,749 --> 00:03:29,166
chairwoman of the homecoming committee --
92
00:03:29,250 --> 00:03:30,918
l'm that girl.
93
00:03:31,002 --> 00:03:35,339
By the way, it's Jenna.
94
00:03:35,423 --> 00:03:37,633
- Ugh!
- Oops.
95
00:03:42,513 --> 00:03:43,597
[ imitates slicing ]
96
00:03:43,681 --> 00:03:44,806
[ growls ]
97
00:03:44,891 --> 00:03:47,100
[ laughs ]
98
00:03:47,185 --> 00:03:49,311
[ sighs ]
99
00:03:49,395 --> 00:03:53,232
l'd like to ask the whole class to give a warm welcome
100
00:03:53,358 --> 00:04:00,197
to Duncan Xerxes Absalom Belphegor Gressil Pythius Wu Fan --
101
00:04:00,281 --> 00:04:03,075
Uh, yeah, just ''Duncan'' is fine, Ms. Dreakford.
102
00:04:03,159 --> 00:04:04,576
Oh, all right.
103
00:04:04,661 --> 00:04:06,203
Take a seat, Duncan.
104
00:04:06,287 --> 00:04:08,872
Hey, Duncan, sit here with Kenny.
105
00:04:08,957 --> 00:04:10,540
He doesn't have a lab partner.
106
00:04:10,625 --> 00:04:13,293
- Uh, thanks, lsabel.
- Hi. Duncan.
107
00:04:13,419 --> 00:04:14,419
Ken Rogers.
108
00:04:14,504 --> 00:04:16,296
Kenny Rogers, huh?
109
00:04:16,422 --> 00:04:18,924
Do you know when to hold 'em, know when to fold 'em?
110
00:04:19,008 --> 00:04:21,551
No, not even a little.
111
00:04:21,636 --> 00:04:25,847
Like reptiles and insects, amphibians are ectotherms
112
00:04:25,932 --> 00:04:30,936
and cannot internally regulate their body temperature --
113
00:04:31,020 --> 00:04:33,689
what we used to call ''cold-blooded.''
114
00:04:33,773 --> 00:04:35,649
Why did we stop?
115
00:04:35,733 --> 00:04:38,568
Did the amphibians object to being labeled ''cold-blooded''?
116
00:04:38,653 --> 00:04:39,528
[ laughter ]
117
00:04:39,612 --> 00:04:41,029
No, Mrs. Dreakford,
118
00:04:41,114 --> 00:04:43,198
this is so wrong for so many reasons.
119
00:04:43,283 --> 00:04:44,825
Beyond the obvious animal-cruelty issues,
120
00:04:44,909 --> 00:04:46,243
students have a right --
121
00:04:46,327 --> 00:04:47,828
DREAKFORD:
Uh, Jen, that'll be enough.
122
00:04:47,912 --> 00:04:50,330
No, a duty to refuse to do anything unbelievably gross.
123
00:04:50,415 --> 00:04:51,581
That's quite enough.
124
00:04:51,666 --> 00:04:54,293
Forcing us to mutilate these helpless innocent animals...
125
00:04:54,419 --> 00:04:55,252
[ sighs ]
126
00:04:55,336 --> 00:04:57,337
...without offering a choice in the matter
127
00:04:57,422 --> 00:04:59,423
is clearly an abuse of the authority of the school board...
128
00:04:59,507 --> 00:05:01,008
DREAKFORD:
Jenna, just zip it!
129
00:05:01,092 --> 00:05:02,592
[ gasps ]
130
00:05:02,677 --> 00:05:03,760
[ snarls ]
131
00:05:03,845 --> 00:05:05,804
ln case, you know, some sick kids actually might enjoy
132
00:05:05,888 --> 00:05:07,472
cutting up frogs and pulling out their guts.
133
00:05:07,557 --> 00:05:09,725
lt's inhumane --
- Whoa!
134
00:05:09,809 --> 00:05:10,892
Aah! Oh, no!
135
00:05:10,977 --> 00:05:12,352
They're waterboarding Kermit!
136
00:05:12,437 --> 00:05:13,770
[ students gasping ]
137
00:05:13,855 --> 00:05:15,689
Whoo! He's a jumper! Look out!
138
00:05:15,773 --> 00:05:17,190
Hey! Hey! Hey!
139
00:05:17,275 --> 00:05:18,275
Uh...
140
00:05:18,401 --> 00:05:19,401
Whoa!
141
00:05:22,905 --> 00:05:24,281
Ohh!
142
00:05:24,407 --> 00:05:25,574
Aah!
143
00:05:25,658 --> 00:05:26,992
BOY:
What is that?
144
00:05:27,076 --> 00:05:29,244
[ laughter ]
145
00:05:29,329 --> 00:05:30,746
Are you done?
146
00:05:30,830 --> 00:05:32,622
What is up with you? You make Troy look mature.
147
00:05:32,707 --> 00:05:35,417
DREAKFORD:
Stop it!
[ nail scraping ]
148
00:05:35,543 --> 00:05:36,376
Settle down, everyone.
149
00:05:36,502 --> 00:05:37,878
[ school bell rings ]
150
00:05:37,962 --> 00:05:40,047
[ indistinct conversations ]
151
00:05:40,131 --> 00:05:41,465
l can't believe that jerk.
152
00:05:41,549 --> 00:05:42,632
What a dork.
153
00:05:42,717 --> 00:05:45,260
And I actually thought he was kind of cute
154
00:05:45,345 --> 00:05:46,762
until he did that.
155
00:05:46,846 --> 00:05:48,180
[ sighs ]
156
00:05:48,264 --> 00:05:49,514
Nicely done, man.
157
00:05:49,599 --> 00:05:51,391
Just don't mention it, all right?
158
00:05:51,517 --> 00:05:52,601
Bad joke -- that's all.
159
00:05:52,685 --> 00:05:57,898
[ indistinct conversations ]
160
00:05:57,982 --> 00:06:01,318
Okay, Mr. Belphegor Gressil Pythius,
161
00:06:01,402 --> 00:06:03,236
what's your secret?
162
00:06:03,321 --> 00:06:05,113
Hair gel, extra hold.
163
00:06:05,198 --> 00:06:07,074
Ha! No.
164
00:06:07,158 --> 00:06:10,535
How come your name is like an A-list of mythological bad boys?
165
00:06:10,620 --> 00:06:11,870
Care to explain?
166
00:06:11,954 --> 00:06:13,830
Unconventional parents.
167
00:06:13,915 --> 00:06:16,249
You really know your cryptozoology.
168
00:06:16,334 --> 00:06:17,209
Oh, yeah.
169
00:06:17,293 --> 00:06:19,169
lsabel loves all that creepy stuff.
170
00:06:19,253 --> 00:06:20,587
She's a giant monster fangirl.
171
00:06:20,671 --> 00:06:23,423
''Monster'' is in the eye of the beholder.
172
00:06:23,549 --> 00:06:25,133
They're Kaiju, Kenny.
173
00:06:25,218 --> 00:06:26,968
Fine. Whatever.
174
00:06:27,053 --> 00:06:28,970
[ scoffs ]
Sorry.
175
00:06:29,055 --> 00:06:30,639
They're not monsters.
176
00:06:30,723 --> 00:06:33,225
They fight us because we keep trying to kill them.
177
00:06:33,309 --> 00:06:35,435
16 years since Belloc was last seen,
178
00:06:35,561 --> 00:06:38,230
and we keep thinking the Kaiju are a threat?
179
00:06:40,733 --> 00:06:43,110
What's the matter?
- Ugh!
180
00:06:43,194 --> 00:06:45,362
[ laughter ]
181
00:06:45,446 --> 00:06:47,406
[ growls ]
182
00:06:47,532 --> 00:06:49,449
lSABEL:
What sphincters.
183
00:06:49,534 --> 00:06:51,618
Shouldn't evolution have weeded those guys out
184
00:06:51,702 --> 00:06:53,286
of the gene pool eons ago?
185
00:06:53,371 --> 00:06:56,581
No, cockroaches have remained unchanged for millions of years.
186
00:06:56,666 --> 00:06:59,668
Well, you're clearly not a moron,
187
00:06:59,752 --> 00:07:02,754
so what was up with the idiot dance back in class?
188
00:07:02,839 --> 00:07:04,089
Did you like it?
189
00:07:04,173 --> 00:07:05,966
l've got some notes.
190
00:07:06,050 --> 00:07:08,427
But l liked the part where you hid something in yourjacket.
191
00:07:08,511 --> 00:07:09,719
You gonna show me?
192
00:07:09,804 --> 00:07:12,389
Just keep it quiet.
193
00:07:12,473 --> 00:07:14,474
[ indistinct conversations ]
194
00:07:18,855 --> 00:07:21,314
lSABEL:
No way!
195
00:07:21,399 --> 00:07:23,692
Gomorradon -- unreal!
196
00:07:23,776 --> 00:07:26,236
lt's kind of like a little tiny Kaiju.
197
00:07:26,320 --> 00:07:28,738
lt's a Gomorradon, my dear Duncan.
198
00:07:28,823 --> 00:07:30,615
These things live on Kaijus.
199
00:07:30,700 --> 00:07:32,200
They scout, warn of danger,
200
00:07:32,285 --> 00:07:35,328
and live off the slime that forms between their scales.
201
00:07:35,413 --> 00:07:36,538
Sorry I asked.
202
00:07:36,622 --> 00:07:38,748
What's it doing here, and how come you know all this?
203
00:07:38,833 --> 00:07:40,417
l read books on this stuff all the time --
204
00:07:40,501 --> 00:07:41,376
small press.
205
00:07:41,461 --> 00:07:42,961
Watch it. Whatever you do, don't --
206
00:07:43,045 --> 00:07:44,504
Ow!
207
00:07:44,630 --> 00:07:46,214
[ gasps ]
Let it go.
208
00:07:46,299 --> 00:07:47,883
[ breathing heavily ]
Unh!
209
00:07:50,678 --> 00:07:51,511
Ugh!
210
00:07:51,596 --> 00:07:55,348
[ chuckles ]
211
00:08:02,356 --> 00:08:03,773
[ footsteps ]
212
00:08:03,858 --> 00:08:06,276
Right here -- this is the one.
213
00:08:06,360 --> 00:08:08,445
This is definitely Jenna's locker.
214
00:08:08,529 --> 00:08:09,571
[ laughs ]
215
00:08:09,655 --> 00:08:12,157
[ grunting ]
Hye!
216
00:08:12,241 --> 00:08:14,075
Ow!
[ whimpering ]
217
00:08:14,160 --> 00:08:15,452
You guys are morons.
218
00:08:15,536 --> 00:08:18,330
Give me your library card.
219
00:08:18,414 --> 00:08:21,875
And that's how it's done.
220
00:08:21,959 --> 00:08:24,419
[ laughter ]
221
00:08:24,504 --> 00:08:26,213
All right, ladies, line up.
222
00:08:26,297 --> 00:08:27,589
l'm your new gym teacher.
223
00:08:27,673 --> 00:08:29,758
You can call me Coach Barnes
224
00:08:29,842 --> 00:08:32,928
or, once you come to love me, ''Blitz.''
225
00:08:33,012 --> 00:08:35,680
Hey, ''Blitz,'' I was wondering when I'd run into you.
226
00:08:35,765 --> 00:08:37,432
Gym teacher?
227
00:08:37,517 --> 00:08:39,351
That's your cover? Really?
228
00:08:39,435 --> 00:08:41,770
You're coming down in the world since the last school.
229
00:08:41,854 --> 00:08:45,273
The whole vice principal thing really cramped my style.
230
00:08:45,358 --> 00:08:47,484
l could only yell at the kids.
231
00:08:47,568 --> 00:08:50,195
Here I can get a lot more physical.
232
00:08:50,279 --> 00:08:51,613
[ whistle blows ]
233
00:08:51,697 --> 00:08:52,822
[ students grunting, laughing ]
234
00:08:52,907 --> 00:08:54,616
Heads up! Unh!
235
00:08:59,747 --> 00:09:02,332
Yeah! That's right!
236
00:09:02,416 --> 00:09:04,251
Two losers left.
237
00:09:04,335 --> 00:09:06,586
Up yours, Troy! Unh!
238
00:09:06,712 --> 00:09:08,630
[ light laughter ]
239
00:09:08,756 --> 00:09:12,592
Time to take out the trash -- the trailer trash.
240
00:09:12,718 --> 00:09:15,011
You really are the king of the jerk wads.
241
00:09:15,096 --> 00:09:16,555
lt's good to be the king.
242
00:09:16,639 --> 00:09:19,224
[ laughter ]
243
00:09:19,308 --> 00:09:20,225
Enough!
244
00:09:20,309 --> 00:09:21,518
Huh?
245
00:09:21,602 --> 00:09:23,520
[ chuckles ]
246
00:09:23,604 --> 00:09:24,646
[ bones crack ]
247
00:09:24,730 --> 00:09:26,731
[ stifled laugh ]
248
00:09:33,573 --> 00:09:36,366
Hey, spread out!
249
00:09:45,042 --> 00:09:47,627
[ laughs ]
250
00:09:47,712 --> 00:09:49,379
No way.
251
00:09:49,463 --> 00:09:52,632
Yeah!
- Whoo!
252
00:09:52,758 --> 00:09:54,801
How'd he do that?
253
00:10:03,394 --> 00:10:05,604
[ growls ]
254
00:10:16,240 --> 00:10:18,950
What?
255
00:10:19,035 --> 00:10:20,869
[ laughs ]
256
00:10:24,206 --> 00:10:27,876
Troy, catch with your hands, not your face.
257
00:10:27,960 --> 00:10:31,379
[ laughter ]
258
00:10:31,464 --> 00:10:33,298
l didn't ask you to do that, you know.
259
00:10:33,382 --> 00:10:34,424
l know.
260
00:10:34,508 --> 00:10:36,635
Didn't need you to save me.
- I didn't.
261
00:10:36,719 --> 00:10:39,554
l Just got sick of hearing the dillweeds crow.
262
00:10:39,639 --> 00:10:42,682
Well, that was fairly cool.
263
00:10:42,767 --> 00:10:46,311
Actually, you could take that show on the road and sell tickets.
264
00:10:46,395 --> 00:10:48,772
No big deal.
265
00:10:48,856 --> 00:10:49,939
[ bones crack ]
266
00:10:50,024 --> 00:10:51,691
Get lost, trailer park.
267
00:10:51,776 --> 00:10:53,610
[ laughter ]
268
00:10:53,694 --> 00:10:56,988
Uh, it's a free country, amigo.
269
00:10:57,073 --> 00:10:59,324
lt's okay, Kenny. Go.
270
00:10:59,408 --> 00:11:01,159
[ chuckles ]
271
00:11:04,413 --> 00:11:06,539
You know what happens now?
272
00:11:06,624 --> 00:11:09,459
Well, traditionally, this is where
273
00:11:09,543 --> 00:11:12,337
l hand you your meat, all nice and on a slab.
274
00:11:12,421 --> 00:11:13,755
[ laughs ]
275
00:11:13,839 --> 00:11:17,676
But l pretty much promised my mom I wouldn't fight,
276
00:11:17,760 --> 00:11:19,636
so...
277
00:11:19,720 --> 00:11:21,471
later!
278
00:11:21,555 --> 00:11:23,848
Get him!
279
00:11:34,652 --> 00:11:36,778
What is he doing?
280
00:11:40,491 --> 00:11:42,325
[ growls ]
281
00:11:47,790 --> 00:11:48,998
Hey, Blitz.
282
00:11:52,044 --> 00:12:12,480
[ laughs ]
283
00:12:14,900 --> 00:12:16,151
[ growls ]
284
00:12:16,235 --> 00:12:18,027
Ugh!
285
00:12:25,619 --> 00:12:26,661
GlRL:
What?
286
00:12:26,746 --> 00:12:29,748
[ girl screams ]
287
00:12:29,832 --> 00:12:30,874
There he is!
288
00:12:30,958 --> 00:12:32,417
[ laughs ]
289
00:12:32,501 --> 00:12:33,918
Come on!
290
00:12:38,883 --> 00:12:40,925
You all right?
291
00:12:44,764 --> 00:12:46,639
[ exhales sharply ]
292
00:12:46,724 --> 00:12:49,517
[ breathing heavily ]
293
00:12:49,602 --> 00:12:51,227
You don't want to fight me.
294
00:12:51,312 --> 00:12:52,145
Don't worry.
295
00:12:52,229 --> 00:12:54,731
lt's not going to be a fight, just a beatdown.
296
00:12:58,569 --> 00:13:01,446
Leave me alone!
297
00:13:01,530 --> 00:13:03,448
Oh, forget this.
298
00:13:03,532 --> 00:13:04,949
[ breathing heavily ]
299
00:13:05,034 --> 00:13:07,702
[ gasps ]
300
00:13:07,787 --> 00:13:09,078
Ugh!
301
00:13:09,163 --> 00:13:11,289
Holy hello, kid.
302
00:13:11,373 --> 00:13:12,874
Way to keep a low profile.
303
00:13:12,958 --> 00:13:14,876
Dude breathed fire, man.
304
00:13:14,960 --> 00:13:16,002
W-What is he?
305
00:13:16,086 --> 00:13:20,298
Get to class now, or you're expelled.
306
00:13:20,382 --> 00:13:21,966
lt's not my fault! ItJust happened!
307
00:13:22,051 --> 00:13:23,343
Later, kid.
308
00:13:23,427 --> 00:13:25,261
lf Troy's hurt, he was asking for it.
309
00:13:25,346 --> 00:13:26,513
Don't worry about it.
310
00:13:26,597 --> 00:13:27,889
l was going to bench him, anyway.
311
00:13:27,973 --> 00:13:30,809
He runs fine, but he couldn't hold onto a ball with a handle.
312
00:13:30,935 --> 00:13:32,936
[ keypad beeps ]
313
00:13:36,565 --> 00:13:38,650
[ energy pulsing ]
314
00:14:06,804 --> 00:14:08,888
Well, this doesn't look too bad.
315
00:14:09,014 --> 00:14:10,348
Are you kidding me?
316
00:14:10,432 --> 00:14:13,142
My face looks like the Australian outback.
317
00:14:13,227 --> 00:14:15,103
More like the surface of Mars.
318
00:14:15,187 --> 00:14:17,230
[ laughs ]
Mars?
319
00:14:17,314 --> 00:14:18,314
No, it's not Mar--
320
00:14:18,399 --> 00:14:20,233
l mean, a little bit Mars, but no.
321
00:14:20,317 --> 00:14:21,693
ls this it, doc?
322
00:14:21,777 --> 00:14:23,570
Or should we expect other surprises?
323
00:14:23,654 --> 00:14:26,906
Well, obviously, Duncan's innate strength and resilience
324
00:14:26,991 --> 00:14:29,534
have been growing steadily since birth,
325
00:14:29,618 --> 00:14:31,369
but his natural fight-or-flight response
326
00:14:31,453 --> 00:14:34,038
created a hyper-stimulated state,
327
00:14:34,123 --> 00:14:40,962
which manifested itself as incendia respiro.
328
00:14:41,046 --> 00:14:42,755
lt's fire breath.
329
00:14:42,840 --> 00:14:44,340
Yeah, you have it, Duncan.
330
00:14:44,425 --> 00:14:46,801
You'll learn to control it in time, but until then,
331
00:14:46,886 --> 00:14:49,470
you're just going to have to stay out of situations
332
00:14:49,555 --> 00:14:50,972
with, uh, potential conflict.
333
00:14:51,056 --> 00:14:52,807
Like high school?
334
00:14:52,892 --> 00:14:54,017
[ chuckling ]
High school.
335
00:14:54,101 --> 00:14:55,351
l remember high school.
336
00:14:55,436 --> 00:14:57,604
That place didn't work out well for me.
337
00:14:57,688 --> 00:14:59,147
What l'm asking is --
338
00:14:59,231 --> 00:15:01,107
when will Duncan constitute a threat?
339
00:15:01,191 --> 00:15:02,984
To humanity? Duncan?
340
00:15:03,068 --> 00:15:07,280
No, no. He's a sweet boy.
341
00:15:07,364 --> 00:15:08,489
He's not a pandemic.
[ chuckles ]
342
00:15:08,574 --> 00:15:09,866
lt's only a matter of time before --
343
00:15:09,950 --> 00:15:10,867
WOMAN:
Duncan.
344
00:15:10,951 --> 00:15:12,076
Hi, mom.
345
00:15:12,161 --> 00:15:14,704
Whose brilliant idea was it to bring Duncan here?
346
00:15:14,788 --> 00:15:15,955
Uh...
347
00:15:16,040 --> 00:15:17,874
how have you been, Margaret?
348
00:15:18,000 --> 00:15:19,834
lt's been a while.
349
00:15:19,919 --> 00:15:21,961
Look -- l-I don't like this, either,
350
00:15:22,046 --> 00:15:26,049
but there was little incendia respiro incident at school and --
351
00:15:26,133 --> 00:15:28,885
That's what we call a ''your problem.''
352
00:15:28,969 --> 00:15:31,429
l have a legal contract with MEGTAF,
353
00:15:31,513 --> 00:15:33,514
stipulating my son have as normal a life
354
00:15:33,599 --> 00:15:35,266
as humanly possible.
355
00:15:35,351 --> 00:15:36,976
And that's exactly what I'm doing, Margaret.
356
00:15:37,061 --> 00:15:38,645
Your son's a fine kid,
357
00:15:38,729 --> 00:15:41,481
especially for a boy without a father.
358
00:15:41,565 --> 00:15:44,442
l'd be happy to give you my two cents about him
359
00:15:44,526 --> 00:15:46,027
over dinner sometime.
360
00:15:46,111 --> 00:15:47,528
- Ah.
- A son of a buck!
361
00:15:47,613 --> 00:15:48,613
[ gasps ]
362
00:15:48,697 --> 00:15:49,864
Not bad, huh?
363
00:15:49,949 --> 00:15:51,282
Very interesting.
364
00:15:51,367 --> 00:15:52,867
Oh, baby.
365
00:15:52,952 --> 00:15:55,828
lt's an old gag, a classic.
366
00:15:55,913 --> 00:15:58,247
The flash powder ignites on contact and -- poof! --
367
00:15:58,332 --> 00:15:59,582
fireworks.
368
00:15:59,667 --> 00:16:01,501
You can buy it at any decent magic shop.
369
00:16:01,585 --> 00:16:05,922
What? That is such a load of bullcrap!
370
00:16:06,006 --> 00:16:07,924
The freak's mouth shot flames!
371
00:16:08,050 --> 00:16:08,925
Ugh!
372
00:16:09,009 --> 00:16:11,928
Troy, we have discussed school policy on name-calling.
373
00:16:12,012 --> 00:16:15,515
And, Duncan, your prank could have ended in serious injury.
374
00:16:15,599 --> 00:16:16,975
No, i-it did!
375
00:16:17,101 --> 00:16:19,102
My eyebrows were totally burned off!
376
00:16:19,186 --> 00:16:22,855
Troy, no offense, but I've had you in here so many times,
377
00:16:22,940 --> 00:16:26,025
your name should be on that chair on a brass plaque.
378
00:16:26,110 --> 00:16:28,111
Now, since you're both at fault,
379
00:16:28,195 --> 00:16:30,029
you can either choose suspension,
380
00:16:30,155 --> 00:16:34,742
or work together to clean up the damage.
381
00:16:34,827 --> 00:16:35,827
Your call.
382
00:16:35,911 --> 00:16:36,995
Oh, yeah, right!
383
00:16:37,079 --> 00:16:40,039
Like l'm gonna do anything with that yob?
384
00:16:45,212 --> 00:16:47,672
[ exhales sharply ]
385
00:16:47,756 --> 00:16:50,967
Look, Troy, um -- l'm truly ashamed
386
00:16:51,093 --> 00:16:54,637
of my thoughtless, dangerous, and immature prank.
387
00:16:54,722 --> 00:16:55,930
l'm sorry.
388
00:16:56,015 --> 00:16:57,974
Are you kidding me?
389
00:16:58,058 --> 00:16:59,392
l know what I saw.
390
00:16:59,476 --> 00:17:01,102
You are some kind of freak.
391
00:17:01,228 --> 00:17:02,979
Just stay away from me.
392
00:17:03,063 --> 00:17:06,107
lSABEL:
Could've told you how that one would go.
393
00:17:06,191 --> 00:17:09,444
So, you coming to the big party on Berkshire Lane Saturday?
394
00:17:09,528 --> 00:17:11,696
l wasn't invited to any party.
395
00:17:11,780 --> 00:17:12,947
Nobody was.
396
00:17:13,032 --> 00:17:15,491
lt's a ''someone's parents are out of town'' party,
397
00:17:15,576 --> 00:17:17,326
where everybodyjust shows up.
398
00:17:17,411 --> 00:17:20,079
Uh, yeah, i-it's not really my kind of scene.
399
00:17:20,205 --> 00:17:21,330
l-I'm not totally comfortable.
400
00:17:21,415 --> 00:17:23,291
Oh, come on.
401
00:17:23,375 --> 00:17:26,502
You just tried to shake hands with Troy Adams.
402
00:17:26,587 --> 00:17:28,880
This is like 10 times easier than that.
403
00:17:28,964 --> 00:17:30,006
[ indistinct conversations ]
404
00:17:30,132 --> 00:17:32,050
Guys, seriously, it was in my locker.
405
00:17:32,134 --> 00:17:33,885
When I got back, it was just gone.
406
00:17:33,969 --> 00:17:36,429
Why were you keeping the money in your locker, anyway, Jenna?
407
00:17:36,513 --> 00:17:38,139
[ scoffs ]
408
00:17:39,850 --> 00:17:41,809
About that party --
409
00:17:41,894 --> 00:17:44,187
everyone is going, seriously.
410
00:17:44,271 --> 00:17:45,646
Everyone.
411
00:17:45,731 --> 00:17:48,983
Uh...maybe l might stop by.
412
00:17:55,074 --> 00:17:56,074
[ crickets chirping ]
413
00:17:56,158 --> 00:17:58,242
[ dog barking ]
414
00:18:07,127 --> 00:18:09,128
[ owl hooting ]
415
00:18:18,305 --> 00:18:20,223
Hmm.
416
00:18:23,102 --> 00:18:27,188
Duncan Rosenblatt.
417
00:18:27,272 --> 00:18:28,356
[ clears throat ]
418
00:18:28,440 --> 00:18:30,942
Where do you think you're going?
419
00:18:31,026 --> 00:18:33,903
Well, uh, it's like this --
420
00:18:33,987 --> 00:18:36,489
l'm kind of going to a, um, party.
421
00:18:36,573 --> 00:18:38,825
You were invited to a party?
422
00:18:38,909 --> 00:18:40,118
Oh, l'm so happy.
423
00:18:40,202 --> 00:18:44,205
Your confidence in my people skills is overwhelming, mom.
424
00:18:44,289 --> 00:18:47,625
Anyway, it's probably going to be just a couple of dorks
425
00:18:47,709 --> 00:18:49,961
sitting around playing video games.
426
00:18:50,045 --> 00:18:51,337
Well, l hope you have fun.
427
00:18:54,883 --> 00:18:56,676
[ sighs ]
428
00:19:01,557 --> 00:19:04,267
[ tires screech ]
429
00:19:04,351 --> 00:19:06,352
[ dog barking ]
430
00:19:11,942 --> 00:19:14,110
[ electronic music playing ]
431
00:19:14,236 --> 00:19:16,195
[ indistinct conversations ]
432
00:19:31,879 --> 00:19:33,212
Hey, Jenna.
433
00:19:33,297 --> 00:19:36,465
Uh, so, about my little dork show in biology --
434
00:19:36,550 --> 00:19:37,550
What?
435
00:19:37,634 --> 00:19:41,345
Y-You see, there was this thing, and l had to catch it.
436
00:19:41,430 --> 00:19:43,514
What are you talking about?
437
00:19:43,599 --> 00:19:45,766
Duncan, right?
438
00:19:45,851 --> 00:19:48,436
As humiliating as l'm sure that was,
439
00:19:48,520 --> 00:19:51,272
l would trade places with you in a heartbeat.
440
00:19:51,398 --> 00:19:52,356
What's up?
441
00:19:52,441 --> 00:19:54,108
l saw everyone acting weird around you.
442
00:19:54,193 --> 00:19:56,235
You haven't heard?
443
00:19:56,361 --> 00:19:58,738
l lost all the money we'd raised for homecoming.
444
00:19:58,822 --> 00:20:00,156
No way.
445
00:20:00,282 --> 00:20:02,241
l thought it was in my locker, but it's Just gone.
446
00:20:02,367 --> 00:20:04,243
l've looked everywhere.
447
00:20:04,369 --> 00:20:05,703
l think l'm losing my mind.
448
00:20:05,787 --> 00:20:08,289
l'm sure people think I just pocketed it.
449
00:20:08,415 --> 00:20:10,166
Then people have their heads up their butts.
450
00:20:10,250 --> 00:20:12,293
You'd never do that.
451
00:20:12,419 --> 00:20:14,795
Thanks.
452
00:20:14,880 --> 00:20:17,590
Anyway, it doesn't matter what anybody thinks.
453
00:20:17,674 --> 00:20:20,092
The fact is, there's no dance without that money.
454
00:20:20,177 --> 00:20:21,510
[ sighs ]
455
00:20:21,595 --> 00:20:23,804
l'd do whateverJob to pay it back,
456
00:20:23,889 --> 00:20:25,890
but there's only two weeks left.
457
00:20:25,974 --> 00:20:28,309
Look, Jenna -- I know you don't want to talk to me,
458
00:20:28,393 --> 00:20:30,937
but this guy is bad news.
459
00:20:31,021 --> 00:20:33,022
Stay away from him.
- What is up with you?
460
00:20:33,106 --> 00:20:34,815
You want to know the punishment
461
00:20:34,900 --> 00:20:36,525
for being stupid enough to date you?
462
00:20:36,610 --> 00:20:37,610
Dating you!
463
00:20:37,694 --> 00:20:40,279
l'm telling you -- he can do freaky stuff!
464
00:20:40,405 --> 00:20:41,322
[ door slams ]
465
00:20:41,448 --> 00:20:42,323
MAN:
Troy!
466
00:20:42,449 --> 00:20:43,658
[ music stops ]
467
00:20:43,742 --> 00:20:47,036
What part of ''grounded'' didn't you understand?
468
00:20:47,120 --> 00:20:48,204
He is so busted.
469
00:20:48,288 --> 00:20:49,330
[ whimpers ]
470
00:20:49,414 --> 00:20:51,207
You must be a glutton for punishment, boy.
471
00:20:51,333 --> 00:20:52,291
[ partygoers murmuring ]
472
00:20:52,417 --> 00:20:54,335
[ engine turns over ]
473
00:20:54,461 --> 00:20:55,753
[ tires screech ]
474
00:20:55,837 --> 00:20:58,214
Wow. Is that his dad?
475
00:20:58,298 --> 00:21:02,176
l guess the rage issue doesn't fall very far from the tree.
476
00:21:02,261 --> 00:21:04,720
l bet he wishes his dad would Just disappear.
477
00:21:04,805 --> 00:21:06,389
[ scoffs ]
478
00:21:06,473 --> 00:21:07,598
lt's getting late. Excuse me.
479
00:21:07,683 --> 00:21:09,183
What?
480
00:21:09,268 --> 00:21:11,310
Oh.
[ chuckles ]
481
00:21:11,436 --> 00:21:13,104
l -- okay.
482
00:21:13,188 --> 00:21:15,481
Unh! ldiot!
483
00:21:15,565 --> 00:21:17,942
Struck out with Jenna, huh?
484
00:21:18,026 --> 00:21:19,360
You're not the first.
485
00:21:19,486 --> 00:21:22,238
l wish l knew what I said to set her off.
486
00:21:22,322 --> 00:21:24,156
Jenna's dad is dead.
487
00:21:24,241 --> 00:21:27,243
Oh, man! How stupid am I?
488
00:21:27,369 --> 00:21:29,453
l mean, l totally know how bad it bites
489
00:21:29,538 --> 00:21:31,163
to grow up without a dad.
490
00:21:31,248 --> 00:21:32,498
There's a rat in here!
491
00:21:32,582 --> 00:21:33,666
[ snarls ]
492
00:21:33,750 --> 00:21:35,334
[ gasps ]
493
00:21:35,419 --> 00:21:37,253
Whoa, something Just crawled on my leg.
494
00:21:37,379 --> 00:21:39,255
My purse -- it's in my purse!
495
00:21:39,381 --> 00:21:41,007
There's one right there!
496
00:21:41,091 --> 00:21:42,550
[ partygoers murmuring ]
497
00:21:42,634 --> 00:21:44,885
lt's those things again.
498
00:21:44,970 --> 00:21:46,387
Gomorradons.
499
00:21:46,513 --> 00:21:48,556
[ rumbling ]
Whoa! Whoa!
500
00:21:48,640 --> 00:21:49,932
[ partygoers screaming ]
501
00:21:50,017 --> 00:21:51,183
Whoa. Aah.
502
00:21:51,268 --> 00:21:53,144
[ snarling ]
503
00:21:53,228 --> 00:21:54,395
They didn't come alone.
504
00:21:54,521 --> 00:21:58,482
That's their master.
505
00:21:58,567 --> 00:22:01,360
Kaiju! Look out!
506
00:22:01,486 --> 00:22:04,697
lt's Belloc! Seriously -- Belloc!
507
00:22:04,781 --> 00:22:07,199
Run!
508
00:22:12,122 --> 00:22:15,249
[ growling ]
509
00:22:18,545 --> 00:22:20,296
lt doesn't make sense!
510
00:22:20,380 --> 00:22:22,423
Why now? Why here?
511
00:22:22,549 --> 00:22:24,800
Because l'm here. He's looking for me.
512
00:22:24,885 --> 00:22:25,885
Why?
513
00:22:25,969 --> 00:22:28,596
Because he's not only Belloc, king of the Kaiju.
514
00:22:28,680 --> 00:22:30,681
He's also....
515
00:22:30,766 --> 00:22:32,850
my dad.
516
00:22:32,934 --> 00:22:36,354
[ roars ]
517
00:22:36,480 --> 00:22:39,940
[ partygoers screaming ]
518
00:22:40,025 --> 00:22:42,526
[ roars ]
519
00:22:48,116 --> 00:22:49,825
[ sniffing ]
520
00:22:49,910 --> 00:22:51,869
ls it smelling for you?
521
00:22:51,953 --> 00:22:53,871
He must know my scent.
522
00:22:53,955 --> 00:22:55,748
l'm not kidding about him being my dad.
523
00:22:55,832 --> 00:22:57,500
You better run, Isabel.
524
00:22:57,584 --> 00:22:59,460
Aah!
525
00:22:59,586 --> 00:23:00,836
[ metal creaking ]
526
00:23:00,921 --> 00:23:04,465
[ snarling ]
527
00:23:04,549 --> 00:23:06,425
l said run!
528
00:23:09,388 --> 00:23:11,055
[ breathing heavily ]
529
00:23:11,139 --> 00:23:12,181
[ gasps ]
530
00:23:12,265 --> 00:23:14,517
[ sniffing ]
531
00:23:17,437 --> 00:23:18,354
Ugh!
532
00:23:18,438 --> 00:23:21,065
No! Let her go!
533
00:23:21,149 --> 00:23:23,651
You'll crush her!
534
00:23:23,735 --> 00:23:25,986
[ grunts ]
535
00:23:26,071 --> 00:23:27,154
[ laughs evilly ]
536
00:23:27,239 --> 00:23:29,698
l said let her go!
537
00:23:35,789 --> 00:23:38,332
Duncan.
538
00:23:45,048 --> 00:23:47,550
Aah!
539
00:23:54,683 --> 00:23:56,350
[ snarling ]
540
00:23:56,435 --> 00:23:59,353
Let me go!
541
00:24:07,529 --> 00:24:11,782
[ footsteps pounding ]
542
00:24:11,867 --> 00:24:16,203
[ snarling ]
543
00:24:16,288 --> 00:24:18,789
Where are you taking me?
544
00:24:23,295 --> 00:24:25,004
[ roars ]
545
00:24:25,088 --> 00:24:26,881
[ laughs ]
546
00:24:26,965 --> 00:24:28,424
Excellent.
547
00:24:28,550 --> 00:24:29,383
Huh?
548
00:24:29,468 --> 00:24:31,135
Duncan...
549
00:24:31,219 --> 00:24:33,012
let me look at you.
550
00:24:33,096 --> 00:24:35,806
Why don't you Just kill me and get it over with?
551
00:24:35,891 --> 00:24:39,518
lf I wanted to kill you, you'd be dead.
552
00:24:49,571 --> 00:24:52,490
[ inhales deeply ]
553
00:25:08,924 --> 00:25:10,841
[ gasps lightly ]
554
00:25:21,770 --> 00:25:25,481
BELLOC:
We are an ancient race, Duncan,
555
00:25:25,607 --> 00:25:28,692
so old we became myths to the humans.
556
00:25:28,777 --> 00:25:31,278
They call us invaders,
557
00:25:31,363 --> 00:25:36,951
when it is they who have infested our world.
558
00:25:46,336 --> 00:25:47,878
Where are we?
559
00:25:47,963 --> 00:25:51,340
Home, Duncan, your true home.
560
00:25:51,424 --> 00:25:52,466
No way.
561
00:25:52,551 --> 00:25:54,510
This isn't my home.
562
00:25:54,594 --> 00:25:57,263
That doesn't change just because my father's a Kaiju!
563
00:25:57,347 --> 00:26:00,432
l am not a Kaiju.
564
00:26:00,517 --> 00:26:03,102
l am Belloc, king of the Kaiju!
565
00:26:03,186 --> 00:26:07,690
Though you are my son, you are weak.
566
00:26:07,774 --> 00:26:09,608
[ breathing heavily ]
567
00:26:09,734 --> 00:26:11,443
Unh!
568
00:26:11,528 --> 00:26:13,237
l'm strong enough!
569
00:26:13,321 --> 00:26:14,697
No.
570
00:26:14,781 --> 00:26:17,533
The human world has made your heart soft.
571
00:26:17,617 --> 00:26:19,994
You must be hard and remorseless
572
00:26:20,078 --> 00:26:23,414
if you are to rule over the Kaiju.
573
00:26:23,498 --> 00:26:25,374
Listen.
574
00:26:25,458 --> 00:26:26,625
They're assembling.
575
00:26:26,751 --> 00:26:28,544
They've caught our scent. Come.
576
00:26:28,628 --> 00:26:29,670
[ grunts ]
577
00:26:33,174 --> 00:26:35,634
There is a war coming, Duncan,
578
00:26:35,760 --> 00:26:37,886
between human and Kaiju,
579
00:26:37,971 --> 00:26:41,015
a war that could end everything.
580
00:26:41,099 --> 00:26:43,601
lt is a terrible burden to bear.
581
00:26:43,685 --> 00:26:47,688
But for the good of all, you have no choice.
582
00:26:47,814 --> 00:26:50,524
You think I'm going to be king of these creatures?
583
00:26:50,609 --> 00:26:52,568
l am not a monster!
584
00:26:52,652 --> 00:26:54,820
You are my son!
585
00:26:54,904 --> 00:26:56,780
You are half-Kaiju, Duncan,
586
00:26:56,865 --> 00:26:59,783
superior to everyone you have ever known.
587
00:26:59,868 --> 00:27:02,161
That's why you brought me here?
588
00:27:02,245 --> 00:27:05,789
You ignore me for 16 years, and you expect to train me
589
00:27:05,874 --> 00:27:08,959
for something that l don't even want?!
590
00:27:09,044 --> 00:27:10,753
[ gasps ]
591
00:27:17,427 --> 00:27:18,469
[ snarling ]
592
00:27:21,014 --> 00:27:22,056
[ snarls ]
593
00:27:24,809 --> 00:27:26,810
[ roars ]
594
00:27:35,654 --> 00:27:38,405
l'm your king.
595
00:27:38,490 --> 00:27:40,824
This is my son.
596
00:27:40,909 --> 00:27:44,912
You desecrate our race! You shame our ceremony!
597
00:27:44,996 --> 00:27:48,624
Bad enough you keep us from exterminating the human vermin.
598
00:27:48,708 --> 00:27:51,043
Now you mate with them.
599
00:27:51,127 --> 00:27:54,630
Who challenges their king?!
600
00:27:54,714 --> 00:27:55,589
You, Abaddon?
601
00:27:55,674 --> 00:27:57,549
Or you, Astaroth?
602
00:27:57,634 --> 00:27:59,718
[ hisses ]
603
00:27:59,844 --> 00:28:02,137
l thought as much.
604
00:28:02,222 --> 00:28:04,765
Then l make my choice.
605
00:28:04,891 --> 00:28:07,643
This is Duncan, my heir!
606
00:28:07,727 --> 00:28:11,772
W-What happens now?
607
00:28:11,856 --> 00:28:13,691
Ugh!
608
00:28:13,817 --> 00:28:15,818
Aaaaaaaah!
609
00:28:15,902 --> 00:28:16,944
[ snarling ]
610
00:28:19,656 --> 00:28:21,657
[ roars ]
611
00:28:29,749 --> 00:28:30,791
[ snarling ]
612
00:28:33,837 --> 00:28:35,796
[ exhales slowly ]
613
00:28:42,929 --> 00:28:45,973
[ grunting ]
614
00:28:46,057 --> 00:28:52,396
[ roars ]
615
00:28:52,480 --> 00:28:54,481
[ hisses ]
616
00:28:57,819 --> 00:28:59,069
Ugh.
617
00:28:59,154 --> 00:29:02,489
[ bird crying ]
618
00:29:02,574 --> 00:29:03,699
What?
619
00:29:03,825 --> 00:29:06,410
[ exhales heavily ]
620
00:29:06,494 --> 00:29:08,579
[ bird crying ]
621
00:29:37,901 --> 00:29:38,859
[ clicking ]
622
00:29:38,943 --> 00:29:42,738
[ whimpering ]
623
00:29:42,864 --> 00:29:44,865
[ insects chirping ]
624
00:29:53,625 --> 00:29:54,458
[ knock on door ]
625
00:29:54,542 --> 00:29:55,876
Ken, it's me.
626
00:29:55,960 --> 00:29:57,586
Duncan?
- Wait up.
627
00:29:57,670 --> 00:29:59,880
Before you open the door, you need to know --
628
00:29:59,964 --> 00:30:01,882
l look weird.
- Yeah, l know.
629
00:30:01,966 --> 00:30:04,468
No, I mean weirder than before.
630
00:30:04,552 --> 00:30:05,928
Compared to this, I used to look great.
631
00:30:06,012 --> 00:30:09,807
So brace yourself.
632
00:30:09,891 --> 00:30:12,142
Okay.
633
00:30:12,227 --> 00:30:13,352
You want a soda?
634
00:30:13,436 --> 00:30:15,062
So, you're not freaked out?
635
00:30:15,146 --> 00:30:16,522
Not really.
636
00:30:16,606 --> 00:30:17,856
Belloc's all over the TV.
637
00:30:17,941 --> 00:30:19,691
Our Kaiju alert level is red,
638
00:30:19,776 --> 00:30:21,068
which is like the highest.
639
00:30:21,152 --> 00:30:25,113
Compared to that, you're just not that shocking, man.
640
00:30:25,198 --> 00:30:28,075
Besides, when Isabel told me your old man was Belloc --
641
00:30:28,159 --> 00:30:29,326
She told you?
642
00:30:29,410 --> 00:30:30,577
She tells me everything.
643
00:30:30,662 --> 00:30:31,745
We're best friends.
644
00:30:31,830 --> 00:30:35,791
lt's like we have some kind of deep, mysterious connection.
645
00:30:35,917 --> 00:30:37,000
Uh, yeah.
646
00:30:37,085 --> 00:30:38,544
You can totally tell.
647
00:30:38,628 --> 00:30:40,879
So, your dad's king of all monsters.
648
00:30:41,005 --> 00:30:42,798
Cool.
- No, not cool.
649
00:30:42,924 --> 00:30:44,675
First of all, he did this to me.
650
00:30:44,759 --> 00:30:45,551
That's why l came here.
651
00:30:45,635 --> 00:30:48,762
My mom is going to seizure when she sees this.
652
00:30:48,847 --> 00:30:51,139
lt's not that bad, bro.
653
00:30:51,224 --> 00:30:53,767
So, your mom -- she's human, right?
654
00:30:53,852 --> 00:30:56,603
Huh?
[ growls ]
655
00:30:56,688 --> 00:30:58,021
Cool.
656
00:30:58,106 --> 00:30:59,857
Yeah, so, not only is my dad, you know,
657
00:30:59,941 --> 00:31:01,608
a monster, but he's psychotic.
658
00:31:01,693 --> 00:31:02,985
l'm not big enough. I'm not tough enough.
659
00:31:03,069 --> 00:31:05,153
l'm a total disappointment to him
660
00:31:05,238 --> 00:31:06,780
unless I do everything his way.
661
00:31:06,865 --> 00:31:08,240
He --
[ fly buzzing ]
662
00:31:08,324 --> 00:31:11,535
Y-Your dad -- he's on a trip or something, right?
663
00:31:11,619 --> 00:31:12,995
Yeah, pretty much.
664
00:31:13,079 --> 00:31:14,830
When does he get back?
665
00:31:14,914 --> 00:31:16,790
Yeah.
666
00:31:16,875 --> 00:31:18,166
That's a good question.
667
00:31:18,251 --> 00:31:20,085
We're friends, right?
668
00:31:20,169 --> 00:31:21,837
l mean, you can keep a secret?
669
00:31:24,883 --> 00:31:26,216
l think my old man is a spy or something.
670
00:31:26,301 --> 00:31:28,010
Mm-hmm.
671
00:31:28,094 --> 00:31:31,179
He can't talk about it, obviously, but the pieces fit.
672
00:31:31,264 --> 00:31:33,223
He's always vanishing for months at a time,
673
00:31:33,308 --> 00:31:35,851
then reappearing without explanation.
674
00:31:35,935 --> 00:31:37,936
Hmm. That could explain it.
675
00:31:38,062 --> 00:31:39,688
You can't tell anyone, okay?
676
00:31:39,772 --> 00:31:40,981
Consider your secret kept.
677
00:31:41,107 --> 00:31:43,358
And if you could refrain from mentioning
678
00:31:43,443 --> 00:31:46,904
that it was my dad who crashed the party last night,
679
00:31:46,988 --> 00:31:50,282
that would be great.
680
00:31:50,366 --> 00:31:53,368
What were you doing at that party anyway, bro?
681
00:31:53,453 --> 00:31:55,037
lsabel invited me.
682
00:31:55,121 --> 00:31:56,663
lsabel invited you?
683
00:31:56,748 --> 00:31:59,374
No, no, she Just told me about the party.
684
00:31:59,459 --> 00:32:01,460
But lsabel was there, at the party?
685
00:32:01,544 --> 00:32:02,461
Yeah.
686
00:32:02,545 --> 00:32:04,630
[ telephone rings ]
687
00:32:04,714 --> 00:32:05,881
Hello?
688
00:32:05,965 --> 00:32:07,716
Yes, this is Ken Rogers.
689
00:32:07,800 --> 00:32:08,842
Who is this?
690
00:32:11,804 --> 00:32:12,804
Duncan?
691
00:32:12,889 --> 00:32:15,933
[ sighs ]
Hi, mom.
692
00:32:16,059 --> 00:32:17,184
[ dog barking ]
693
00:32:17,268 --> 00:32:19,853
Half of MEGTAF is scouring the desert for him, Margaret.
694
00:32:19,938 --> 00:32:22,898
lf Belloc's out there, we'll find him.
695
00:32:22,982 --> 00:32:25,776
Colonel Barnes, maybe you should send out allof MEGTAF,
696
00:32:25,860 --> 00:32:29,404
since half of it is having difficulty finding a 120-foot giant.
697
00:32:29,489 --> 00:32:30,989
But Mar--
[ receiver slams ]
698
00:32:31,074 --> 00:32:32,449
Ugh!
699
00:32:32,533 --> 00:32:33,533
Easy, mom.
700
00:32:33,618 --> 00:32:36,870
lt's not Barnes' fault Belloc is back.
701
00:32:36,955 --> 00:32:38,538
[ sighs ]
702
00:32:38,623 --> 00:32:41,416
Well, it's certainly not your fault, and it's...
703
00:32:41,501 --> 00:32:45,003
Duncan, are you blaming me for this?
704
00:32:45,129 --> 00:32:48,507
Duncan, everything I've done, every choice l've made --
705
00:32:48,591 --> 00:32:52,052
coming here, the deal, MEGTAF --
706
00:32:52,136 --> 00:32:54,846
it's all been to protect you.
707
00:32:54,931 --> 00:32:56,848
Well, it didn't do much good.
708
00:32:56,933 --> 00:32:59,267
Nothing can stop the biggest monster in the world.
709
00:32:59,352 --> 00:33:02,020
Your father is a great many things,
710
00:33:02,146 --> 00:33:03,313
but he is not a monster.
711
00:33:03,398 --> 00:33:05,857
You don't know the things he's been through,
712
00:33:05,942 --> 00:33:08,276
the good things he's done.
713
00:33:08,361 --> 00:33:12,614
l don't expect you to understand, but l did love him.
714
00:33:12,699 --> 00:33:16,243
And he gave me you.
715
00:33:16,327 --> 00:33:17,995
So, what am l?
716
00:33:18,079 --> 00:33:19,955
Am I human, or am l Kaiju?
717
00:33:20,039 --> 00:33:21,999
You're you.
718
00:33:22,125 --> 00:33:26,545
That's all that matters.
719
00:33:26,629 --> 00:33:28,964
l suppose, now that you've seen your father,
720
00:33:29,048 --> 00:33:32,676
you've probably got questions about how you were conceived.
721
00:33:32,760 --> 00:33:36,054
Uh, I've got questions, but that is not one of them.
722
00:33:36,180 --> 00:33:37,431
lt couldn't have been more simple.
723
00:33:37,515 --> 00:33:39,141
No, no. No. No, no, no, no, not listening.
724
00:33:39,225 --> 00:33:41,018
♪ la la la la la la la ♪
725
00:33:41,144 --> 00:33:42,352
See, now you're just being rude.
726
00:33:42,437 --> 00:33:43,979
This is why you don't have any friends.
727
00:33:44,063 --> 00:33:46,314
l have friends... kind of.
728
00:33:46,399 --> 00:33:48,066
l was at Kenny's house when you called.
729
00:33:48,192 --> 00:33:49,526
He sounded very polite.
730
00:33:49,610 --> 00:33:51,486
l'd love to meet him -- and your other friends.
731
00:33:51,571 --> 00:33:52,696
l got time tomorrow after school.
732
00:33:52,780 --> 00:33:54,448
Tomorrow?!
733
00:33:54,532 --> 00:33:58,243
You seriously think I'm gonna go back to school tomorrow?!
734
00:33:58,327 --> 00:33:59,119
Like this?!
735
00:33:59,203 --> 00:34:00,746
What do you think's gonna happen?
736
00:34:00,830 --> 00:34:02,998
l don't know what's going to happen,
737
00:34:03,082 --> 00:34:06,710
but this doesn't determine who you are.
738
00:34:06,794 --> 00:34:09,713
You make your own choices.
739
00:34:09,797 --> 00:34:11,882
Except for college.
740
00:34:11,966 --> 00:34:15,135
You're going to college, no choice.
741
00:34:17,805 --> 00:34:19,598
[ sighs ]
742
00:34:22,268 --> 00:34:24,269
[ birds chirping ]
743
00:34:30,610 --> 00:34:31,651
[ school bell rings ]
744
00:34:31,736 --> 00:34:33,028
[ gasps ]
745
00:34:33,154 --> 00:34:34,362
[ indistinct conversations ]
746
00:34:34,447 --> 00:34:36,865
Hey, hey, look -- there's the guy.
747
00:34:36,949 --> 00:34:38,241
There he is.
748
00:34:38,326 --> 00:34:40,619
[ students cheering ]
749
00:34:40,703 --> 00:34:41,953
Awesome, dude.
750
00:34:42,038 --> 00:34:44,831
You are awesome.
751
00:34:44,916 --> 00:34:45,749
[ smooches ]
752
00:34:45,833 --> 00:34:46,833
[ giggles ]
753
00:34:46,918 --> 00:34:48,460
BOY:
He's so cool!
754
00:34:48,544 --> 00:34:50,128
Ugh!
755
00:34:50,213 --> 00:34:54,132
Freak.
[ sighs ]
756
00:34:54,217 --> 00:34:56,134
At least Troy still hates me.
757
00:34:56,219 --> 00:34:58,053
l was afraid l'd lost my mind.
758
00:34:58,137 --> 00:34:59,054
That's incredible.
759
00:34:59,180 --> 00:35:00,889
You should have seen -- Look -- there he is.
760
00:35:00,973 --> 00:35:04,226
We just want to say, what you did -- wow.
761
00:35:04,310 --> 00:35:06,228
Uh, mind if we take a picture?
762
00:35:06,312 --> 00:35:07,479
[ inhales slowly ]
763
00:35:07,563 --> 00:35:09,397
Oh.
764
00:35:09,482 --> 00:35:10,941
What up, superstar?
765
00:35:11,025 --> 00:35:12,150
This is nuts.
766
00:35:12,235 --> 00:35:14,361
What were you telling those two just now?
767
00:35:14,445 --> 00:35:16,905
Just about how you got Belloc's attention,
768
00:35:16,989 --> 00:35:20,158
lured him away from the party and saved all their skins.
769
00:35:20,284 --> 00:35:23,036
Oh, thanks, l guess.
770
00:35:23,121 --> 00:35:24,621
Speaking of skins,
771
00:35:24,705 --> 00:35:27,374
l kind of thought everybody would be freaked out by this.
772
00:35:27,458 --> 00:35:28,834
Haven't you heard?
773
00:35:28,918 --> 00:35:30,752
Scaly is the new suede.
774
00:35:30,837 --> 00:35:34,506
You see, when Belloc nailed you with the fire breath,
775
00:35:34,590 --> 00:35:37,634
your skin got all weird.
776
00:35:37,718 --> 00:35:41,138
lsabel, what l told you... about Belloc.
777
00:35:41,264 --> 00:35:43,223
Just before you saved my life?
778
00:35:43,307 --> 00:35:45,600
Yeah, what about it?
779
00:35:48,980 --> 00:35:51,439
[ chuckles ]
780
00:35:51,524 --> 00:35:52,691
Hey, Jenna.
781
00:35:52,775 --> 00:35:54,860
Please. Ugh!
782
00:35:54,944 --> 00:35:56,862
What?
783
00:36:01,826 --> 00:36:03,618
l'm still here.
784
00:36:03,703 --> 00:36:04,744
Um...
785
00:36:04,829 --> 00:36:05,954
l'll catch you later, Isabel.
786
00:36:06,038 --> 00:36:07,998
l-I just remembered there's something I got to do.
787
00:36:08,082 --> 00:36:10,167
Yeah. Sure.
788
00:36:12,670 --> 00:36:15,547
There she is. Let's get out of here.
789
00:36:26,475 --> 00:36:28,101
[ locker door opens ]
790
00:36:28,186 --> 00:36:30,270
Huh?
791
00:36:35,193 --> 00:36:37,652
[ gasps ]
792
00:36:37,737 --> 00:36:39,779
Ohh!
793
00:36:44,368 --> 00:36:47,329
[ giggles ]
Oh!
794
00:36:51,667 --> 00:36:53,627
[ giggles ]
795
00:37:00,343 --> 00:37:02,302
[ crunching ]
796
00:37:13,314 --> 00:37:15,148
- Hey.
- Hey.
797
00:37:15,233 --> 00:37:17,776
l Just wanted to say that was really amazing,
798
00:37:17,860 --> 00:37:19,361
you saving everyone and everything.
799
00:37:19,445 --> 00:37:21,112
[ sighs ]
800
00:37:21,197 --> 00:37:22,322
You're a real hero.
801
00:37:22,406 --> 00:37:25,200
l Just ran. He chased me.
802
00:37:25,284 --> 00:37:28,286
First time l leave a party early and look what l miss.
803
00:37:28,371 --> 00:37:30,664
Totally my fault.
804
00:37:30,748 --> 00:37:32,624
l'm -- I'm really sorry I brought up --
805
00:37:32,708 --> 00:37:34,167
What? Fathers?
806
00:37:34,252 --> 00:37:36,002
lt would be kind ofweird
807
00:37:36,087 --> 00:37:38,088
if no one talked about their dads in front of me.
808
00:37:38,172 --> 00:37:40,131
Lots of people have them.
809
00:37:40,216 --> 00:37:41,341
What's yours like?
810
00:37:41,425 --> 00:37:46,096
He...travels a lot.
811
00:37:46,180 --> 00:37:49,891
So, is, uh, is homecoming off, or what?
812
00:37:49,976 --> 00:37:51,184
[ cellphone ringing ]
813
00:37:51,269 --> 00:37:53,728
No. No, it's back on.
814
00:37:53,813 --> 00:37:56,314
Turns out homecoming is going to be big this year.
815
00:37:56,399 --> 00:37:57,983
Great.
816
00:37:58,067 --> 00:38:00,402
So, who -- who are you going with?
817
00:38:00,486 --> 00:38:01,820
[ ringing continues ]
818
00:38:01,904 --> 00:38:03,780
Are you asking me?
819
00:38:03,864 --> 00:38:05,865
Yeah!
820
00:38:05,950 --> 00:38:06,992
[ ringing continues ]
821
00:38:07,076 --> 00:38:08,910
l-I mean, yeah.
822
00:38:08,995 --> 00:38:10,203
l am.
823
00:38:10,288 --> 00:38:12,372
Great.
824
00:38:12,498 --> 00:38:15,709
For a minute there, I was afraid that l'd have to ask you.
825
00:38:28,764 --> 00:38:29,848
[ sighs ]
826
00:38:29,932 --> 00:38:31,641
Going for a check-up with Doc Pytell
827
00:38:31,726 --> 00:38:33,101
doesn't usually make you so happy.
828
00:38:33,185 --> 00:38:34,394
l'm not.
829
00:38:34,478 --> 00:38:36,354
l doubt very much that she's got a skin cream
830
00:38:36,439 --> 00:38:37,564
that can handle this.
831
00:38:37,648 --> 00:38:39,816
Well, then l'm guessing it has something to do
832
00:38:39,900 --> 00:38:41,359
with taking Jenna to homecoming.
833
00:38:41,444 --> 00:38:42,902
Yeah, how -- how did you --
834
00:38:42,987 --> 00:38:45,280
l'm your guardian angel -- l know everything,
835
00:38:45,406 --> 00:38:48,658
except how you got her to say yes.
836
00:38:48,743 --> 00:38:51,661
Well, some of us got it and some --
837
00:38:51,746 --> 00:38:54,080
wait, this isn't the way to the base.
838
00:38:54,165 --> 00:38:56,166
Thought we'd take a little detour,
839
00:38:56,250 --> 00:38:59,627
see if anything out here'd Jar your memory.
840
00:38:59,712 --> 00:39:02,297
l already told you, l don't know where his lair is!
841
00:39:02,381 --> 00:39:03,715
Maybe.
842
00:39:03,799 --> 00:39:05,592
But l think your body'll know when he's near
843
00:39:05,676 --> 00:39:06,885
and do the funky Kaiju.
844
00:39:06,969 --> 00:39:08,011
Not happening, Barnes!
845
00:39:08,095 --> 00:39:10,305
l'm not your personal monster detector.
846
00:39:10,389 --> 00:39:12,390
Try and stop me, junior.
847
00:39:12,475 --> 00:39:13,308
l'm --
- So dead --
848
00:39:13,434 --> 00:39:14,809
ls that a threat, boy?
849
00:39:14,894 --> 00:39:16,394
No. We're so dead.
850
00:39:16,520 --> 00:39:17,562
Hold on!
851
00:39:19,899 --> 00:39:22,400
Can't hold her!
852
00:39:22,526 --> 00:39:26,112
Get down!
853
00:39:26,197 --> 00:39:27,322
Aaah!
854
00:39:27,406 --> 00:39:28,406
Duncan!
855
00:39:34,497 --> 00:39:35,622
Reach!
856
00:39:35,706 --> 00:39:37,624
[ grunting ]
857
00:39:37,708 --> 00:39:39,334
No!
858
00:39:39,418 --> 00:39:42,545
[ gasping ]
859
00:39:51,430 --> 00:39:53,890
[ roars ]
860
00:39:53,974 --> 00:39:55,600
[ chomps ]
861
00:40:08,239 --> 00:40:09,364
[ crack ]
862
00:40:09,448 --> 00:40:11,699
[ wails ]
863
00:40:14,620 --> 00:40:16,454
[ grunts ]
864
00:40:30,136 --> 00:40:31,594
Huh?
865
00:40:35,891 --> 00:40:37,225
This is Barnes.
866
00:40:37,309 --> 00:40:39,561
l want every unit we've got deployed inside the perimeter,
867
00:40:39,645 --> 00:40:41,187
and I want it yesterday.
868
00:40:41,272 --> 00:40:45,483
[ roars ]
869
00:40:45,568 --> 00:40:47,986
Aaaah!
870
00:40:57,705 --> 00:40:59,664
BELLOC:
Yes! Better!
871
00:40:59,748 --> 00:41:02,709
What is this? A test?
872
00:41:02,793 --> 00:41:04,919
A stupid test?!
873
00:41:20,478 --> 00:41:22,395
Duncan, kill the Xornga,
874
00:41:22,480 --> 00:41:24,856
or it will surely kill you.
875
00:41:24,940 --> 00:41:27,525
l don't want to fight!
876
00:41:27,651 --> 00:41:29,944
The Kaiju know of your existence!
877
00:41:30,029 --> 00:41:33,114
Any of them may challenge your right to succeed me at any time!
878
00:41:39,497 --> 00:41:41,581
l don't want to succeed you!
879
00:41:41,707 --> 00:41:43,458
But you do want to live.
880
00:41:43,542 --> 00:41:46,294
Only your bloodlust will save you!
881
00:41:55,304 --> 00:41:56,638
Excellent, my son!
882
00:41:56,722 --> 00:41:58,681
Perhaps it is not too late for you.
883
00:41:58,766 --> 00:41:59,807
[ grunts ]
884
00:42:04,563 --> 00:42:06,523
Finish it!
885
00:42:17,284 --> 00:42:19,285
Barnes!
886
00:42:19,370 --> 00:42:20,912
Fire!
887
00:42:23,832 --> 00:42:25,625
Get down!
888
00:42:31,257 --> 00:42:34,717
[ roars ]
889
00:43:02,871 --> 00:43:04,539
Stop it! Stop firing!
890
00:43:04,623 --> 00:43:05,665
You'll kill him!
891
00:43:05,791 --> 00:43:07,542
That's the general idea, kid!
892
00:43:07,626 --> 00:43:09,377
We kill monsters!
893
00:43:09,461 --> 00:43:10,712
But he's my father!
894
00:43:14,633 --> 00:43:18,219
Please! You can stop this!
895
00:43:18,304 --> 00:43:21,180
Aaaah!
896
00:43:30,357 --> 00:43:32,233
[ growls ]
897
00:43:34,862 --> 00:43:37,196
Come on! What are you doing?
898
00:43:37,281 --> 00:43:39,574
Shoot! Do it now!
899
00:43:39,658 --> 00:43:41,826
No!!
900
00:43:41,910 --> 00:43:44,203
[ breathing heavily ]
901
00:43:44,288 --> 00:43:46,706
[ growls softly ]
902
00:43:51,629 --> 00:43:54,297
l surrender.
903
00:43:54,381 --> 00:43:56,049
What?!
904
00:44:01,055 --> 00:44:03,723
Okay, boys. Wrap him up!
905
00:44:03,849 --> 00:44:07,185
[ men cheering ]
906
00:44:21,283 --> 00:44:23,159
Duncan!
907
00:44:37,716 --> 00:44:39,759
[ chattering ]
908
00:44:39,843 --> 00:44:40,885
[ rumbling ]
909
00:44:44,973 --> 00:44:49,352
[ roaring ]
910
00:44:58,487 --> 00:45:02,949
Oh, boy.
911
00:45:03,033 --> 00:45:05,493
[ doorbell rings ]
912
00:45:08,372 --> 00:45:09,706
[ clears throat ]
913
00:45:09,832 --> 00:45:11,749
Well.
914
00:45:11,834 --> 00:45:14,460
Ahem. You look nice.
915
00:45:14,545 --> 00:45:15,670
Oh, yeah.
916
00:45:15,796 --> 00:45:17,672
My mom picked out this suit.
917
00:45:17,798 --> 00:45:20,299
l-I think it's kind of...
918
00:45:20,384 --> 00:45:24,762
Oh! You look nice, too.
919
00:45:24,888 --> 00:45:28,015
You haven't been on many dates, have you?
920
00:45:28,100 --> 00:45:29,684
Well, first of all, relax.
921
00:45:29,810 --> 00:45:32,812
And don't forget to give a girl a little attention.
922
00:45:32,896 --> 00:45:35,648
Um. Yeah.
923
00:45:35,733 --> 00:45:36,941
Hello.
924
00:45:37,025 --> 00:45:39,777
Oh, look, you brought your friends!
925
00:45:39,862 --> 00:45:41,738
That's so thoughtful.
926
00:45:41,864 --> 00:45:43,823
We usually don't do school functions,
927
00:45:43,907 --> 00:45:46,909
but since this is the first dance with a Kaiju alert level,
928
00:45:46,994 --> 00:45:48,870
we didn't want to miss it.
929
00:45:48,954 --> 00:45:51,748
Any other surprises l should know about?
930
00:45:51,874 --> 00:45:52,665
No.
931
00:45:52,750 --> 00:45:53,833
[ horn honks ]
932
00:45:53,917 --> 00:45:55,710
Let's get this show on the road.
933
00:45:55,836 --> 00:45:57,086
l'm supposed to be there early.
934
00:45:57,171 --> 00:45:59,672
Oh, yeah.
- Mm.
935
00:46:10,225 --> 00:46:15,271
[ roaring ]
936
00:46:15,355 --> 00:46:16,397
♪ Aaaaah ♪
937
00:46:16,482 --> 00:46:17,774
Easy there, chief.
938
00:46:17,858 --> 00:46:20,026
Save some for the after-party.
939
00:46:20,110 --> 00:46:21,611
Hey, there.
940
00:46:21,695 --> 00:46:22,695
[ dance music plays ]
941
00:46:22,780 --> 00:46:25,531
Duncan, did your mom just flash you
942
00:46:25,616 --> 00:46:26,741
the ''rock on'' devil horns?
943
00:46:26,825 --> 00:46:29,744
That's ''I love you'' in sign language.
944
00:46:29,828 --> 00:46:31,788
Oh, that's so cute.
945
00:46:31,872 --> 00:46:34,874
l guess the suit clashes with orange.
946
00:46:34,958 --> 00:46:36,334
Everyone is staring.
947
00:46:36,418 --> 00:46:38,711
Could you be just an eensy-weensy bit
948
00:46:38,796 --> 00:46:42,048
more self-absorbed, please?
949
00:46:42,132 --> 00:46:44,675
Duncan is not the center of the universe.
950
00:46:44,760 --> 00:46:47,053
Got it.
951
00:46:47,137 --> 00:46:48,846
Come on!
952
00:46:48,931 --> 00:46:51,974
[ laughing ]
953
00:46:52,059 --> 00:46:54,727
So, this is pretty cool, right --
954
00:46:54,812 --> 00:46:56,437
that we came and everything?
955
00:46:56,522 --> 00:46:57,814
What is up with you?
956
00:46:57,898 --> 00:47:00,775
l'm just -- l just want to make sure you're glad...
957
00:47:00,859 --> 00:47:02,777
you're here...with me.
958
00:47:02,903 --> 00:47:04,278
Oh, yeah.
959
00:47:04,363 --> 00:47:06,280
Happy to be here.
960
00:47:06,365 --> 00:47:08,199
So...you want to dance?
961
00:47:08,283 --> 00:47:09,742
No, thanks.
962
00:47:09,827 --> 00:47:12,245
l don't feel like dancing.
963
00:47:21,004 --> 00:47:21,879
[ music stops ]
964
00:47:21,964 --> 00:47:23,339
[ feedback ]
965
00:47:23,423 --> 00:47:26,008
And now, without further ado,
966
00:47:26,093 --> 00:47:28,427
the results have been tabulated,
967
00:47:28,512 --> 00:47:31,764
and this year's homecoming king is...
968
00:47:31,849 --> 00:47:33,015
[ drumroll ]
969
00:47:33,100 --> 00:47:35,393
...Troy Adams.
970
00:47:35,477 --> 00:47:37,270
[ cheers and applause ]
971
00:47:41,275 --> 00:47:42,525
Big reveal time here.
972
00:47:42,609 --> 00:47:44,318
Big reveal time, but remember --
973
00:47:44,403 --> 00:47:47,572
everyone here is a winner.
974
00:47:47,656 --> 00:47:52,827
This year's Herbert Hoover High homecoming queen is...
975
00:47:52,953 --> 00:47:54,328
[ drumroll ]
976
00:47:54,413 --> 00:47:57,415
...Jenna Shwartzendruber!
977
00:47:57,499 --> 00:48:00,751
[ coughing ]
978
00:48:00,836 --> 00:48:02,920
You've got to be kidding me!
979
00:48:03,046 --> 00:48:04,213
Yeah! Whoo!
980
00:48:04,298 --> 00:48:06,966
lf the queen will please receive her crown,
981
00:48:07,092 --> 00:48:10,052
she may then perform the coronation dance
982
00:48:10,137 --> 00:48:11,387
with her king.
983
00:48:11,471 --> 00:48:12,388
No way.
984
00:48:12,472 --> 00:48:13,973
No way am l doing that to you.
985
00:48:14,057 --> 00:48:14,932
lt's okay.
986
00:48:15,017 --> 00:48:16,350
No, I came with you,
987
00:48:16,435 --> 00:48:17,852
and I'm going to dance with you.
988
00:48:17,978 --> 00:48:19,645
lt's only one dance.
989
00:48:19,730 --> 00:48:21,606
lt's tradition, Jenna. You have to.
990
00:48:21,690 --> 00:48:23,566
[ cheers and applause ]
991
00:48:23,650 --> 00:48:24,901
Jenna!
992
00:48:25,027 --> 00:48:26,944
[ cheers and applause continue ]
993
00:48:33,911 --> 00:48:35,953
[ indistinct talking ]
994
00:48:39,625 --> 00:48:42,877
Now l feel like dancing.
995
00:48:43,003 --> 00:48:45,463
Come on, wallflower. Let's dance.
996
00:48:45,547 --> 00:48:47,423
[ Yeah Yeah Yeah's ''Runaway'' plays ]
997
00:48:47,507 --> 00:48:50,593
♪ ...Can't help looking back ♪
998
00:48:50,677 --> 00:48:52,845
♪ highways flew by... ♪
999
00:48:52,930 --> 00:48:56,015
And what am I?
1000
00:48:56,141 --> 00:48:57,683
♪ ...Run, runaway ♪
1001
00:48:57,768 --> 00:48:59,018
[ grunts ]
- Whoa!
1002
00:48:59,102 --> 00:49:00,102
She came with me!
1003
00:49:00,187 --> 00:49:01,979
Ken! What is up with you?
1004
00:49:02,105 --> 00:49:02,897
Are you mental?
1005
00:49:02,981 --> 00:49:06,108
No, I'm human, unlike some people around here!
1006
00:49:06,193 --> 00:49:08,069
Calm down. You're with friends, Kenny.
1007
00:49:08,153 --> 00:49:11,322
Everything is cool.
- Everything is not cool!
1008
00:49:11,406 --> 00:49:13,824
Ken, why don't we go talk about this outside?
1009
00:49:13,909 --> 00:49:14,992
lt's not what you think.
1010
00:49:15,077 --> 00:49:16,202
No!
1011
00:49:16,286 --> 00:49:18,871
The only reason Isabel likes you
1012
00:49:18,956 --> 00:49:21,874
is because she knows your old man is Belloc!
1013
00:49:21,959 --> 00:49:22,875
What?!
1014
00:49:22,960 --> 00:49:24,877
lt's not true.
1015
00:49:24,962 --> 00:49:26,462
ls it?
1016
00:49:29,174 --> 00:49:30,508
Jenna.
1017
00:49:30,592 --> 00:49:34,261
Get away from me! Get away.
1018
00:49:34,346 --> 00:49:36,013
Forget this. This is a joke.
1019
00:49:36,139 --> 00:49:37,890
Huh?
1020
00:49:37,975 --> 00:49:38,933
Duncan.
1021
00:49:39,059 --> 00:49:41,852
Dad's right. I'm wasting my time here.
1022
00:49:41,937 --> 00:49:42,645
[ door slams ]
1023
00:49:42,729 --> 00:49:46,649
[ ''Runaway'' plays indistinctly ]
1024
00:49:50,988 --> 00:50:03,082
[ sighs ]
1025
00:50:05,794 --> 00:50:08,504
Aahhhh!
1026
00:50:15,887 --> 00:50:17,471
[ blows ]
1027
00:50:17,556 --> 00:50:23,060
[ can crinkles, sizzles ]
1028
00:50:23,186 --> 00:50:25,396
Hmph.
1029
00:50:25,480 --> 00:50:27,064
[ gasps ]
1030
00:50:31,778 --> 00:50:32,778
Aah!
1031
00:50:32,863 --> 00:50:33,904
[ breathing heavily ]
1032
00:50:38,702 --> 00:50:41,078
[ sighs ]
1033
00:50:41,204 --> 00:50:43,164
[ up-tempo dance music plays ]
1034
00:50:46,168 --> 00:50:49,170
Oh, Kenny. Why?
1035
00:50:49,254 --> 00:50:51,547
l don't know. Don't ask me!
1036
00:50:51,631 --> 00:50:53,132
No! I want to know!
1037
00:50:53,216 --> 00:50:54,133
[ sniffs ]
1038
00:50:54,217 --> 00:50:55,009
Wha?
1039
00:50:55,093 --> 00:50:56,093
[ shrieks ]
1040
00:50:56,178 --> 00:50:57,595
[ gasps ]
1041
00:50:57,679 --> 00:50:59,013
Kenny!
1042
00:50:59,139 --> 00:51:00,222
Wha?
1043
00:51:00,307 --> 00:51:02,183
What's going on?
1044
00:51:02,267 --> 00:51:05,227
[ grunts ]
1045
00:51:08,482 --> 00:51:09,648
[ crashing ]
1046
00:51:09,733 --> 00:51:12,026
This isn't good.
1047
00:51:12,152 --> 00:51:14,653
[ crowd gasping ]
1048
00:51:14,738 --> 00:51:16,113
What is that?
1049
00:51:16,239 --> 00:51:19,366
[ crashing ]
1050
00:51:19,451 --> 00:51:22,161
Kaiju! Aaah!
1051
00:51:22,245 --> 00:51:25,247
There's another one!
1052
00:51:25,332 --> 00:51:28,876
[ roaring ]
1053
00:51:37,302 --> 00:51:41,097
[ indistinct screaming ]
1054
00:51:45,185 --> 00:51:48,020
Children, please find the nearest emergency exit
1055
00:51:48,105 --> 00:51:50,314
and in an orderly manner --
1056
00:51:50,398 --> 00:51:53,484
Aaaaahh!
1057
00:51:53,568 --> 00:51:56,320
No! Ms. Dreakford!
1058
00:52:01,326 --> 00:52:02,785
[ gasps ]
1059
00:52:02,869 --> 00:52:05,329
[ roars ]
1060
00:52:08,125 --> 00:52:09,500
Aah!
1061
00:52:09,584 --> 00:52:10,876
lsabel!
1062
00:52:10,961 --> 00:52:12,336
[ snarls ]
1063
00:52:12,420 --> 00:52:14,755
Get off!
1064
00:52:14,840 --> 00:52:16,841
[ gasps ]
1065
00:52:16,925 --> 00:52:19,385
[ chatters ]
1066
00:52:19,469 --> 00:52:21,220
[ grunts ]
1067
00:52:21,304 --> 00:52:23,806
Right here, ugly!
1068
00:52:23,890 --> 00:52:24,932
[ grunts ]
1069
00:52:28,395 --> 00:52:30,312
Do it!
1070
00:52:37,028 --> 00:52:38,112
Ken!
1071
00:52:38,238 --> 00:52:39,280
[ grunts ]
1072
00:52:41,825 --> 00:52:44,034
Ugh!
[ gasps ]
1073
00:52:44,119 --> 00:52:47,246
Stay away from my friends!
1074
00:53:21,948 --> 00:53:25,075
Kenny!
1075
00:53:25,160 --> 00:53:26,535
lsabel.
1076
00:53:29,456 --> 00:53:30,873
Huh?
1077
00:53:30,957 --> 00:53:32,833
Duncan, sorry.
1078
00:53:32,918 --> 00:53:34,168
[ coughs ]
1079
00:53:34,252 --> 00:53:36,337
l can't believe l told everyone your --
1080
00:53:36,421 --> 00:53:37,922
lt's okay, Ken. You told the truth.
1081
00:53:38,006 --> 00:53:40,174
You do look real weird, man.
1082
00:53:40,300 --> 00:53:42,760
l guess right now, that's probably a good thing.
1083
00:53:42,844 --> 00:53:47,473
Kenny.
- Let's get him clear.
1084
00:53:47,557 --> 00:53:51,143
[ roars ]
1085
00:53:51,228 --> 00:53:54,104
Aaah!
1086
00:54:24,261 --> 00:54:27,263
Aaah! Aah!
1087
00:54:27,347 --> 00:54:31,016
Okay, you filthy, fat freaks.
1088
00:54:31,101 --> 00:54:33,602
Let's see you keep up.
1089
00:54:40,318 --> 00:54:43,195
[ roaring ]
1090
00:54:47,367 --> 00:54:49,076
Okay, we've got two unidentified Kaiju
1091
00:54:49,160 --> 00:54:54,665
heading out of town, so let's move.
1092
00:54:54,749 --> 00:54:58,168
[ indistinct screaming ]
1093
00:54:58,253 --> 00:54:59,295
[ beep ]
1094
00:54:59,421 --> 00:55:00,629
Where are you going?
1095
00:55:00,714 --> 00:55:03,173
l'm going to help my son.
1096
00:55:03,258 --> 00:55:06,135
l know you must hate me, but let me help, too.
1097
00:55:06,219 --> 00:55:07,970
l don't have time for this.
1098
00:55:08,054 --> 00:55:12,516
Get in!
1099
00:55:12,600 --> 00:55:15,269
Whoa, this is crazy!
1100
00:55:15,353 --> 00:55:17,062
Oh, it gets better.
1101
00:55:29,701 --> 00:55:31,410
Ugh!
1102
00:55:37,751 --> 00:55:40,294
And since you wanted to come so badly,
1103
00:55:40,378 --> 00:55:41,378
you're gonna help me.
1104
00:55:41,463 --> 00:55:43,380
[ gasps ]
1105
00:55:43,506 --> 00:55:45,841
Uh, where did you get that?
1106
00:55:45,925 --> 00:55:49,428
Duncan's father gave it to me a long time ago.
1107
00:55:52,432 --> 00:55:54,475
Duncan.
1108
00:56:02,692 --> 00:56:04,860
l can do this.
1109
00:56:11,117 --> 00:56:13,827
[ roaring in distance ]
1110
00:56:20,126 --> 00:56:22,044
Get that transport loaded up.
1111
00:56:22,128 --> 00:56:23,670
Move it, double time!
1112
00:56:23,755 --> 00:56:25,756
And I mean speed of heat!
1113
00:56:35,642 --> 00:56:38,560
[ grunts ]
1114
00:56:38,645 --> 00:56:40,312
Whoa! What's that for?
1115
00:56:40,397 --> 00:56:45,317
Duncan's father and l have some unresolved issues.
1116
00:56:45,402 --> 00:56:49,279
Ready to meet Duncan's daddy?
1117
00:56:49,364 --> 00:56:52,491
[ indistinct shouting ]
1118
00:56:58,498 --> 00:57:01,375
[ rumbles ]
1119
00:57:04,254 --> 00:57:08,590
[ sniffs ]
1120
00:57:08,675 --> 00:57:10,509
Margaret.
1121
00:57:10,593 --> 00:57:12,469
One chance, Belloc.
1122
00:57:12,554 --> 00:57:15,139
You haven't changed.
1123
00:57:15,223 --> 00:57:17,516
l'm going to ask you a question.
1124
00:57:17,600 --> 00:57:20,018
Lie to me, and l pull the trigger.
1125
00:57:20,103 --> 00:57:21,395
l don't doubt it.
1126
00:57:21,479 --> 00:57:25,816
Did you send those things that are trying to kill Duncan?
1127
00:57:25,900 --> 00:57:29,278
Abaddon and Astaroth.
1128
00:57:29,362 --> 00:57:30,529
Traitors.
1129
00:57:30,655 --> 00:57:31,780
Answer the question.
1130
00:57:31,865 --> 00:57:33,449
l did not send them.
1131
00:57:33,533 --> 00:57:36,160
But l suspected they might come for him.
1132
00:57:36,244 --> 00:57:38,412
That's why l let the humans take me --
1133
00:57:38,538 --> 00:57:39,746
to be close, to protect him.
1134
00:57:39,831 --> 00:57:41,415
l knew it.
1135
00:57:41,499 --> 00:57:43,584
l'm not going to let you take my son, you know.
1136
00:57:43,668 --> 00:57:45,502
l know.
1137
00:57:45,628 --> 00:57:47,629
But if he chooses to come freely,
1138
00:57:47,714 --> 00:57:50,507
what will you be willing to do?
1139
00:57:50,633 --> 00:57:53,594
For now, let's just hope we can keep him alive.
1140
00:57:53,678 --> 00:57:54,845
[ roars ]
1141
00:57:54,929 --> 00:57:57,347
[ gasps ]
1142
00:58:00,518 --> 00:58:02,978
Get down!
1143
00:58:07,358 --> 00:58:08,442
Whoa!
1144
00:58:08,526 --> 00:58:11,653
What the...? Aw, dang!
1145
00:58:14,199 --> 00:58:16,742
Turn it around! Turn it around!
1146
00:58:16,826 --> 00:58:20,537
Return to base!
1147
00:58:20,622 --> 00:58:22,581
Aw, dang it!
1148
00:58:22,665 --> 00:58:25,000
[ roars ]
1149
00:58:29,672 --> 00:58:31,548
[ tires screech ]
1150
00:58:40,183 --> 00:58:43,519
[ groans ]
1151
00:58:48,566 --> 00:58:51,193
[ roars ]
1152
00:58:51,277 --> 00:58:55,113
[ indistinct shouting ]
1153
00:58:55,198 --> 00:58:57,908
[Jetpack whirs ]
1154
00:58:57,992 --> 00:58:59,576
[ groans ]
1155
00:58:59,661 --> 00:59:01,245
Here we go.
1156
00:59:03,748 --> 00:59:06,083
[ shouting continues ]
1157
00:59:06,167 --> 00:59:08,168
That -- that guy on the jetpack
1158
00:59:08,253 --> 00:59:09,670
looked Just like my gym teacher.
1159
00:59:09,754 --> 00:59:11,672
Come on.
1160
00:59:14,592 --> 00:59:15,634
[ grunting ]
1161
00:59:18,221 --> 00:59:20,138
[ breathing heavily ]
1162
00:59:20,223 --> 00:59:21,431
Aah! Huh?
1163
00:59:21,516 --> 00:59:23,934
Get up here!
1164
00:59:24,018 --> 00:59:25,686
This is all your fault!
1165
00:59:25,770 --> 00:59:27,604
Belloc is back because of you.
1166
00:59:27,730 --> 00:59:29,481
What? l haven--
- Shut it!
1167
00:59:29,566 --> 00:59:31,191
Let's drop the act, junior.
1168
00:59:31,276 --> 00:59:33,443
l ain't no father figure and you ain't no kid.
1169
00:59:33,528 --> 00:59:34,486
Kaiju!
1170
00:59:34,571 --> 00:59:35,737
l know what you are.
1171
00:59:35,822 --> 00:59:37,990
l saw you tear apart that thing in the desert.
1172
00:59:38,074 --> 00:59:41,660
There!
1173
00:59:41,744 --> 00:59:45,497
Aaaah!
1174
00:59:45,582 --> 00:59:47,833
Just hold still, buttercup.
1175
00:59:47,917 --> 00:59:49,668
[ roaring ]
1176
00:59:49,794 --> 00:59:52,337
[ laughing evilly ]
1177
00:59:52,422 --> 00:59:54,881
[ grunting ]
1178
00:59:57,385 --> 00:59:59,303
Barnes!
1179
01:00:02,599 --> 01:00:03,849
W-W-Whoa!
1180
01:00:03,933 --> 01:00:06,226
Whoa! Whoa! Whoa!
1181
01:00:06,311 --> 01:00:07,352
Aaah!
1182
01:00:09,731 --> 01:00:11,857
Whoa!
1183
01:00:11,941 --> 01:00:14,318
Flap!
1184
01:00:14,402 --> 01:00:16,361
Flap harder!
1185
01:00:16,446 --> 01:00:18,113
Aah! Aah!
1186
01:00:22,785 --> 01:00:24,244
Oof!
1187
01:00:24,329 --> 01:00:25,954
l think you'll be okay here.
1188
01:00:26,039 --> 01:00:28,540
They seem pretty focused on me.
1189
01:00:28,625 --> 01:00:29,791
Why? Why'd you save me?
1190
01:00:29,876 --> 01:00:31,877
You know I need an ''A'' in gym class.
1191
01:00:31,961 --> 01:00:33,545
Consider this extra credit.
1192
01:00:33,630 --> 01:00:36,006
They'll probably kill you anyway.
1193
01:00:36,090 --> 01:00:39,509
Before they do, l'll be sure to tell them
1194
01:00:39,594 --> 01:00:42,012
where they can grab some lunch afterwards.
1195
01:01:05,495 --> 01:01:07,329
Aah! Aah!
1196
01:01:07,413 --> 01:01:09,164
Aaaah!
1197
01:01:09,248 --> 01:01:13,001
[ laughs evilly ]
1198
01:01:13,086 --> 01:01:15,921
[ roars ]
1199
01:01:16,005 --> 01:01:18,048
Dad!
1200
01:01:18,132 --> 01:01:20,884
[ roaring ]
1201
01:01:32,188 --> 01:01:34,356
Dad! No!!
1202
01:01:34,440 --> 01:01:35,607
Strap in.
1203
01:01:35,692 --> 01:01:37,859
What are you gonna do?
- Help him.
1204
01:01:37,944 --> 01:01:39,069
How?
1205
01:01:39,153 --> 01:01:39,861
Hold on tight!
1206
01:01:39,946 --> 01:01:41,029
Aaah!
1207
01:01:43,574 --> 01:01:44,741
Uhh.
1208
01:01:44,826 --> 01:01:46,243
Mom?
1209
01:01:49,789 --> 01:01:50,747
Jenna!
1210
01:01:50,832 --> 01:01:51,832
No!!
1211
01:01:51,916 --> 01:01:52,749
[ gasps ]
1212
01:01:52,834 --> 01:01:55,669
Aaaah!
1213
01:01:59,757 --> 01:02:01,842
[ groans ]
1214
01:02:15,940 --> 01:02:16,982
[ grunting ]
1215
01:02:20,069 --> 01:02:22,612
Mom!
1216
01:02:36,169 --> 01:02:38,044
Ha ha!
1217
01:02:45,136 --> 01:02:46,845
Fight, Duncan! Kill them.
1218
01:02:46,929 --> 01:02:49,973
There has to be another way.
1219
01:02:55,855 --> 01:02:57,898
Be ready to move.
1220
01:03:01,027 --> 01:03:02,486
[ rumbling ]
1221
01:03:02,570 --> 01:03:03,528
[ gasps ]
1222
01:03:03,613 --> 01:03:04,696
Belloc!
1223
01:03:08,075 --> 01:03:10,702
Aaaaah!
1224
01:03:10,787 --> 01:03:12,788
Aahh!
1225
01:03:12,872 --> 01:03:15,415
Aaah!
1226
01:03:50,451 --> 01:03:53,245
Dad!
1227
01:03:53,329 --> 01:03:56,456
Get mom!
1228
01:03:56,541 --> 01:03:58,792
Uhh!
1229
01:03:58,876 --> 01:04:01,002
Aaaah!
1230
01:04:22,817 --> 01:04:24,776
[ both grunting and gasping ]
1231
01:04:27,363 --> 01:04:30,198
[ rumbling ]
1232
01:04:36,706 --> 01:04:38,874
Mom!
1233
01:05:01,689 --> 01:05:04,566
[ growls ]
1234
01:05:04,650 --> 01:05:05,859
You did not kill them.
1235
01:05:05,943 --> 01:05:07,861
l wanted to.
1236
01:05:07,945 --> 01:05:09,905
But it wouldn't have changed anything.
1237
01:05:10,031 --> 01:05:11,823
lt would have changed you.
1238
01:05:11,908 --> 01:05:13,950
But you did beat them.
1239
01:05:14,076 --> 01:05:16,870
l wouldn't have thought it possible.
1240
01:05:16,996 --> 01:05:20,457
Perhaps there wasvalue in leaving you with your mother.
1241
01:05:24,545 --> 01:05:26,880
You don't have to go back there to that cage.
1242
01:05:26,964 --> 01:05:28,798
l'll free you.
1243
01:05:28,883 --> 01:05:31,843
You will stay with your mother for the time being.
1244
01:05:31,928 --> 01:05:35,221
And I... will be nearby.
1245
01:05:35,306 --> 01:05:36,932
[ engine turns over ]
1246
01:05:57,828 --> 01:05:59,871
Holy hello, kid. What did you do to 'em?
1247
01:05:59,956 --> 01:06:02,123
Nothing. They're cold-blooded.
1248
01:06:02,208 --> 01:06:03,208
They're hibernating.
1249
01:06:03,292 --> 01:06:05,502
What about you?
1250
01:06:05,586 --> 01:06:09,631
l'm not like them.
1251
01:06:09,715 --> 01:06:11,466
BARNES:
What are you geniuses waiting for,
1252
01:06:11,550 --> 01:06:13,051
a written invitation?
1253
01:06:13,177 --> 01:06:15,178
Let's get these popsicles in the freezer.
1254
01:06:15,262 --> 01:06:16,888
- Hi.
- Hey.
1255
01:06:16,973 --> 01:06:19,933
So, l figured out who...
1256
01:06:20,017 --> 01:06:22,477
Thanks for saving homecoming.
1257
01:06:22,561 --> 01:06:23,395
[ scoffs ]
1258
01:06:23,479 --> 01:06:25,981
Like any of that stuff matters now.
1259
01:06:26,065 --> 01:06:27,857
lt mattered to you.
1260
01:06:27,942 --> 01:06:30,735
So, l'll see you at school Monday?
1261
01:06:30,820 --> 01:06:32,028
l don't know.
1262
01:06:32,154 --> 01:06:33,697
You still want me to go to school?
1263
01:06:33,781 --> 01:06:36,282
Oh, yeah. You're going to school.
1264
01:06:36,367 --> 01:06:39,452
Then l'll see you there.
1265
01:06:43,082 --> 01:06:44,541
Looks like our ride's here.
1266
01:06:44,625 --> 01:06:46,793
You know what, mom?
1267
01:06:46,877 --> 01:06:51,006
l think l'll find my own way home.
1268
01:06:51,090 --> 01:06:55,010
[ grunting ]
1269
01:06:55,136 --> 01:06:56,344
[ laughs ]
1270
01:06:56,429 --> 01:06:57,262
Whoo!
1271
01:06:57,346 --> 01:07:00,306
[ Red Hot Chili Peppers' ''Warlock'' plays ]
1272
01:07:07,648 --> 01:07:09,441
♪ Warlocks in wonderland ♪
1273
01:07:09,525 --> 01:07:12,110
♪ l got a megatropolis in my hand ♪
1274
01:07:12,236 --> 01:07:14,487
♪ and a subterranean marching band ♪
1275
01:07:14,572 --> 01:07:17,073
♪ making noise for the boys in the Vatican ♪
1276
01:07:17,199 --> 01:07:19,451
♪ and a little package and off we go ♪
1277
01:07:19,535 --> 01:07:20,952
♪ oh, ticky-ticky-tackita ♪
1278
01:07:21,037 --> 01:07:21,995
♪ tic tac toe ♪
1279
01:07:22,079 --> 01:07:24,247
♪ l know everybody's an Eskimo ♪
1280
01:07:24,331 --> 01:07:27,000
♪ we've got another thing coming and that's our show ♪
1281
01:07:27,084 --> 01:07:29,878
♪ well every night l go looking for you ♪
1282
01:07:29,962 --> 01:07:32,255
♪ everyone in the world adores you ♪
1283
01:07:32,339 --> 01:07:36,968
♪ a little pocket of something kind to find your reason ♪
1284
01:07:37,053 --> 01:07:39,679
♪ coming up on it everyday for ♪
1285
01:07:39,764 --> 01:07:42,098
♪ look at me and it's what I stay for ♪
1286
01:07:42,183 --> 01:07:47,020
♪ a little locket of fantasy that we believe in, ah ♪
1287
01:07:56,280 --> 01:07:59,157
♪ Lilacs and contraband ♪
1288
01:07:59,283 --> 01:08:01,159
♪ l've got Santa Monica in my hand ♪
1289
01:08:01,243 --> 01:08:03,912
♪ A little Beatle mania when l can ♪
1290
01:08:03,996 --> 01:08:06,873
♪ and I've got two big bags of old Japan ♪
1291
01:08:06,957 --> 01:08:09,125
♪ ringside and blow-by-blow ♪
1292
01:08:09,251 --> 01:08:11,086
♪ Another main event at the old rainbow ♪
1293
01:08:11,170 --> 01:08:13,671
♪ We're comin' right on top of the tupelo ♪
1294
01:08:13,756 --> 01:08:16,299
♪ When she looks Just like Brigitte Bardot ♪
1295
01:08:16,383 --> 01:08:18,843
♪ every night l go looking for you ♪
1296
01:08:18,928 --> 01:08:21,179
♪ everyone in the world adores you ♪
1297
01:08:21,305 --> 01:08:26,184
♪ a little pocket of something kind to find your reason ♪
1298
01:08:26,310 --> 01:08:28,520
♪ coming up on it everyday for ♪
1299
01:08:28,604 --> 01:08:31,106
♪ look at me and it's what I stay for ♪
1300
01:08:31,232 --> 01:08:35,735
♪ a little locket of fantasy that we believe in, ah ♪
1301
01:08:35,820 --> 01:08:38,238
♪ every night l go looking for you ♪
1302
01:08:38,322 --> 01:08:40,865
♪ everyone in the world adores you ♪
1303
01:08:40,950 --> 01:08:45,286
♪ a little pocket of something kind to find your reason ♪
1304
01:08:45,371 --> 01:08:48,164
♪ coming up on it everyday for ♪
1305
01:08:48,290 --> 01:08:50,500
♪ look at me and it's what I stay for ♪
1306
01:08:50,584 --> 01:08:58,508
♪ a little locket of fantasy that we believe in, ah ♪
78864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.