Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:11,590
Contestant Clove from the South Galaxy
advances to the semifinal round!
2
00:00:11,590 --> 00:00:14,260
Clove, way to go!
3
00:00:14,260 --> 00:00:16,930
Geez, how humiliating!
4
00:00:16,930 --> 00:00:21,360
Kaio of the East, the contestants
from your place are as deficient as ever!
5
00:00:23,100 --> 00:00:26,370
Hmph! For someone who's dead,
that's pretty big talk,
6
00:00:26,370 --> 00:00:28,600
you repulsive old geezer!
7
00:00:28,600 --> 00:00:30,610
Who are you calling a geezer, you hag?!
8
00:00:30,610 --> 00:00:31,940
Ah! What was that?!
9
00:00:31,940 --> 00:00:33,280
What was what?!
10
00:00:33,280 --> 00:00:36,910
Now, now, you two,
this is the Anoyoichi Tournament,
11
00:00:36,910 --> 00:00:38,280
to determine the greatest
fighter in Other World.
12
00:00:38,280 --> 00:00:42,390
The winner is obviously going
to be Clove, from my galaxy,
13
00:00:42,390 --> 00:00:44,290
so don't go arguing over nothing.
14
00:00:44,290 --> 00:00:48,290
What was that? Kaio of the South,
don't be ridiculous!
15
00:00:48,290 --> 00:00:49,990
The person who is going to win,
16
00:00:49,990 --> 00:00:51,960
and receive training
from Grand Kaio personally,
17
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
will be my own Son Goku!
18
00:00:52,960 --> 00:00:54,300
Clove!
19
00:00:54,300 --> 00:00:55,300
Son Goku!
20
00:00:55,300 --> 00:00:59,130
Hey, hey! The next
semifinal match is starting!
21
00:01:04,570 --> 00:01:05,910
He did it!
22
00:01:05,910 --> 00:01:08,280
Contestant Son Goku,
from the North Galaxy,
23
00:01:08,280 --> 00:01:09,940
easily advances to the final round!
24
00:01:11,580 --> 00:01:15,070
Goku! Way to go! Way to go!
25
00:01:16,250 --> 00:01:18,380
He won! He won!
26
00:01:23,260 --> 00:01:24,590
Contestant Paikuhan,
from the West Galaxy,
27
00:01:24,590 --> 00:01:27,650
is also strong enough
to advance to the final round!
28
00:01:29,270 --> 00:01:33,940
That's Paikuhan for you! At this point,
I'm rooting for Paikuhan!
29
00:01:33,940 --> 00:01:35,600
His opponent was just too weak.
30
00:01:35,600 --> 00:01:37,940
Sure, fine, I know they're weaklings.
31
00:01:37,940 --> 00:01:41,100
The East Galaxy has
been eliminated, after all.
32
00:01:43,950 --> 00:01:48,470
Sure enough, it looks like Goku-chan and
Paikuhan-chan are far and away the best.
33
00:01:50,290 --> 00:01:53,290
Goku, today's the day
that I settle this with you.
34
00:01:53,290 --> 00:01:55,120
That goes for me too, Paikuhan.
35
00:02:00,900 --> 00:02:06,570
At that same time, something terrible
was about to happen to Great King Yama,
36
00:02:06,570 --> 00:02:09,370
the ruler over the whole
of the Next World...
37
00:02:41,100 --> 00:02:45,270
The craziness surges toward us.
38
00:02:46,780 --> 00:02:50,610
This is no time for tears.
39
00:02:52,450 --> 00:02:56,280
I will raise my anticipations
a hundred-fold,
40
00:02:58,450 --> 00:03:02,220
and become our party's leading man.
41
00:03:04,130 --> 00:03:09,800
That which you can lose yourself in
42
00:03:09,800 --> 00:03:15,470
will someday make you an incredible guy.
43
00:03:15,470 --> 00:03:18,070
NO... TEN P-KAN
44
00:03:18,070 --> 00:03:21,140
The sky is clear
45
00:03:21,140 --> 00:03:23,910
IPPAI OPPAI
46
00:03:23,910 --> 00:03:26,480
I am feeling fine.
47
00:03:26,480 --> 00:03:29,490
The trouble is here, so enjoy,
48
00:03:29,490 --> 00:03:32,490
you naughty little boy,
49
00:03:32,490 --> 00:03:35,160
We Gotta Power!
50
00:03:35,160 --> 00:03:40,830
Dragon Ball Z
51
00:03:40,830 --> 00:03:43,830
NO... TEN P-KAN
52
00:03:43,830 --> 00:03:46,500
My head is clear,
53
00:03:46,500 --> 00:03:49,510
RA-MEN ROPPAI
54
00:03:49,510 --> 00:03:51,840
Mother doesn't care.
55
00:03:51,840 --> 00:03:55,180
It's the century's end,
so twist and twirl,
56
00:03:55,180 --> 00:03:57,950
you mischievous little girl,
57
00:03:57,950 --> 00:04:00,780
We Gotta Power!
58
00:04:00,780 --> 00:04:06,050
Dragon Ball Z
59
00:04:11,560 --> 00:04:17,230
Okay, all of you spirits,
please stay in line oni. Form one line.
60
00:04:17,230 --> 00:04:20,070
You there, spirit, don't stray off.
61
00:04:21,240 --> 00:04:24,910
Heaven... Heaven...
62
00:04:24,910 --> 00:04:27,910
Hell... Hell...
63
00:04:27,910 --> 00:04:31,750
Hell... Hell... Hell...
64
00:04:31,750 --> 00:04:33,920
Congratulations, all of you
who are going to Heaven!
65
00:04:33,920 --> 00:04:36,890
We will need you to board this airplane
that is bound for Heaven.
66
00:04:36,890 --> 00:04:38,920
Please step this way oni.
67
00:04:38,920 --> 00:04:40,660
For those of you
who are going to Hell,
68
00:04:40,660 --> 00:04:43,260
we will need to have the evil
in your hearts undergo cleaning oni.
69
00:04:43,260 --> 00:04:46,820
Please proceed into that
Spirits Laundering apparatus over there.
70
00:05:10,890 --> 00:05:13,890
Hell... Hell...
71
00:05:13,890 --> 00:05:17,020
The Great King is being
a bit stern today oni.
72
00:05:21,900 --> 00:05:25,230
Hey, tank clerk! What are you
loafing around for oni?!
73
00:05:25,230 --> 00:05:27,070
Hey, tank clerk!
74
00:05:29,240 --> 00:05:30,570
- Hey!
- Don't you "hey" me!
75
00:05:30,570 --> 00:05:32,240
If you don't start working harder,
76
00:05:32,240 --> 00:05:35,910
I'm going to report you to Great King Yama,
and have your wages lowered oni!
77
00:05:35,910 --> 00:05:39,580
If my wages get lowered any further,
they'll be down to nothing oni.
78
00:05:39,580 --> 00:05:42,020
So start working harder oni.
79
00:05:43,420 --> 00:05:46,220
Shouldn't you be changing the tank oni?
80
00:05:47,420 --> 00:05:51,920
He really is a busybody oni.
He's not a bad fellow, though...
81
00:06:09,380 --> 00:06:11,050
- What's going on?!
- Bad news oni!
82
00:06:11,050 --> 00:06:14,380
Something has gone wrong with the
Spirits Laundering equipment oni!
83
00:06:14,380 --> 00:06:16,370
W- What?!
84
00:06:18,050 --> 00:06:22,390
Oni oni... What do I do?
I can't put this out oni...
85
00:06:24,060 --> 00:06:26,290
You moron! You didn't
change the tank, did you?!
86
00:06:36,740 --> 00:06:39,170
Uh-oh oni...!
87
00:06:44,750 --> 00:06:48,180
All of the evil Ki that got washed out
with the Spirits Laundering equipment
88
00:06:48,180 --> 00:06:52,420
has been released!
This is terrible!
89
00:06:52,420 --> 00:06:54,650
How could something like this happen?
90
00:06:57,090 --> 00:07:02,030
Janemba! Janemba!
91
00:07:02,030 --> 00:07:05,360
Yama-sama! One of the ogres has been
exposed to the gas, and transformed...
92
00:07:08,700 --> 00:07:13,040
So, that's the troublemaker who has raised
a spirit barrier around Yama Castle, is it?
93
00:07:13,040 --> 00:07:15,770
He's been possessed by the evil Ki!
94
00:07:17,050 --> 00:07:19,720
Great King, isn't there
anything we can do oni?
95
00:07:19,720 --> 00:07:24,390
Not a thing. Something has to be done
about the guy who raised the barrier.
96
00:07:24,390 --> 00:07:26,890
The way things are, I cannot use
the powers we have been given
97
00:07:26,890 --> 00:07:30,060
to rightfully preside over the Next World.
98
00:07:30,060 --> 00:07:33,060
Once that happens, the laws governing
This World and Other World will break down!
99
00:07:33,060 --> 00:07:36,730
The deceased will come back to life,
and there will be great chaos!
100
00:07:36,730 --> 00:07:38,720
Oh, no oni.
101
00:07:44,740 --> 00:07:46,940
I wonder what's going on.
102
00:07:54,750 --> 00:07:58,090
A ghost!
103
00:07:58,090 --> 00:08:00,420
L- It's Granddad's ghost!
104
00:08:00,420 --> 00:08:07,030
I was sure I died five years ago.
But I have legs and everything, see?
105
00:08:07,030 --> 00:08:09,030
You're not a ghost?
106
00:08:09,030 --> 00:08:11,260
Juliano!
107
00:08:12,700 --> 00:08:14,700
Are you... Romeo?
108
00:08:14,700 --> 00:08:16,540
Yes, Juliano!
109
00:08:16,540 --> 00:08:19,040
Romeo, you've become an old man.
110
00:08:19,040 --> 00:08:24,380
Juliano, it has been 60 years since
you passed away. It's no surprise, is it?
111
00:08:24,380 --> 00:08:26,710
Don't you grow any older in the next world?
112
00:08:30,390 --> 00:08:36,390
Pull out the stake! If you don't
pull it out, I'm going to regret it!
113
00:08:36,390 --> 00:08:39,050
What's going on?!
We're not going anywhere!
114
00:08:49,400 --> 00:08:53,700
The world belongs to us!
Kill anyone who opposes us!
115
00:08:55,740 --> 00:08:58,110
How can the dead come back to life?
116
00:08:58,110 --> 00:09:00,100
The whole world is
being turned upside down!
117
00:09:06,690 --> 00:09:09,360
Mother, another serving, please.
118
00:09:09,360 --> 00:09:11,030
Me too!
119
00:09:11,030 --> 00:09:13,690
Are you two still eatin'?!
120
00:09:17,870 --> 00:09:21,700
And I'm goin' to have to clean
all of that up after you're done.
121
00:09:21,700 --> 00:09:25,140
Goku-sa sure has it nice. I'm sure
he must be takin' it easy right now
122
00:09:25,140 --> 00:09:26,710
in the Next World, for cryin' out loud...
123
00:09:26,710 --> 00:09:28,040
I'll help you out.
124
00:09:28,040 --> 00:09:32,100
Videl-san, you're our guest.
I can't let you do somethin' like that.
125
00:09:36,050 --> 00:09:40,720
Videl-san, you're pretty good at this.
You're goin' to make a fine wife.
126
00:09:40,720 --> 00:09:43,050
A- A wife, you say...?
127
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
I'm sorry!
128
00:09:47,400 --> 00:09:49,830
It's okay, it's okay.
It's just one broken dish.
129
00:09:49,830 --> 00:09:52,230
You're still goin' to be a fine wife.
130
00:09:53,070 --> 00:09:54,330
I'm sorry!
131
00:09:57,410 --> 00:09:59,240
Yes, this is Videl.
132
00:09:59,240 --> 00:10:01,740
The dead are coming back to life,
and the city is in a terrible panic!
133
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
The dead...?
134
00:10:02,740 --> 00:10:06,750
Please move at once!
And contact Great Saiyaman, too.
135
00:10:06,750 --> 00:10:08,080
Copy.
136
00:10:08,080 --> 00:10:09,240
Gohan-kun...
137
00:10:14,760 --> 00:10:16,260
What?!
138
00:10:16,260 --> 00:10:18,760
Grand Kaio-sama, what happened?
139
00:10:18,760 --> 00:10:21,430
The cause of this seems to be
coming from Ma-ya-chan's place.
140
00:10:21,430 --> 00:10:23,430
Old Man Yama's place?
141
00:10:23,430 --> 00:10:25,430
You'll find out when
you ask him, won't you?
142
00:10:25,430 --> 00:10:27,100
Right. I'll go see him right now.
143
00:10:27,100 --> 00:10:31,110
Hold on, hold on, Paikuhan!
You still ain't finished with me.
144
00:10:31,110 --> 00:10:32,770
I ain't about to win by forfeit, you know.
145
00:10:32,770 --> 00:10:35,080
Goku-chan, why don't you go with him?
146
00:10:35,080 --> 00:10:36,780
We can always hold the
championship match afterward.
147
00:10:36,780 --> 00:10:39,450
Okay, Paikuhan-chan,
Goku-chan, it's up to you.
148
00:10:39,450 --> 00:10:40,780
Right.
149
00:10:40,780 --> 00:10:44,220
I guess we ain't got much choice.
Paikuhan, let's take care of this
150
00:10:44,220 --> 00:10:47,790
and come back right away.
Grab onto my shoulder. Hurry!
151
00:10:47,790 --> 00:10:51,690
Old Man Yama's Ki... Why is it so faint?
152
00:10:51,690 --> 00:10:52,920
Oh well, we'll find out when we get there.
153
00:10:57,470 --> 00:11:01,070
This is the Yama Realm?
It sure has changed a lot, huh?
154
00:11:01,070 --> 00:11:03,740
Old Man Yama must be inside, right?
155
00:11:03,740 --> 00:11:06,170
Is that you, Goku?! Thank goodness!
156
00:11:06,170 --> 00:11:09,410
The Yama Realm has been stuck
inside a spirit barrier!
157
00:11:09,410 --> 00:11:13,080
Old Man, we're going to
rescue you from there, don't worry!
158
00:11:13,080 --> 00:11:15,080
Paikuhan, let's smash up that barrier!
159
00:11:15,080 --> 00:11:16,070
All right!
160
00:11:22,760 --> 00:11:25,430
- Our energy is being absorbed.
- One more try!
161
00:11:25,430 --> 00:11:29,770
The cause of all of this is on the roof!
Blow the guy on the roof away!
162
00:11:29,770 --> 00:11:31,730
The guy on the roof?
163
00:11:39,780 --> 00:11:42,110
Wow, that's a goofy
looking fellow, huh?
164
00:11:42,110 --> 00:11:45,110
That's him, huh?
All right, I'll get him!
165
00:11:45,110 --> 00:11:47,780
Hey! Are you the one
who put up this barrier?
166
00:11:47,780 --> 00:11:49,450
Janemba! Janemba!
167
00:11:49,450 --> 00:11:53,850
Janemba? Be a good boy
and lower the barrier, right now.
168
00:11:55,790 --> 00:11:57,990
Hey! Don't make me tell you again!
169
00:11:57,990 --> 00:11:59,800
You'll lower the barrier,
if you know what's good for you!
170
00:11:59,800 --> 00:12:00,900
Janemba.
171
00:12:00,900 --> 00:12:03,300
Hey! Are you trying to
make a fool out of me...
172
00:12:05,400 --> 00:12:06,740
Paikuhan!
173
00:12:06,740 --> 00:12:09,400
You're pretty strong, huh? Who are you?
174
00:12:09,400 --> 00:12:11,740
Goku, watch yourself.
He's stronger than he looks.
175
00:12:11,740 --> 00:12:13,470
Janemba!
176
00:12:15,410 --> 00:12:17,410
I ain't ever felt a Ki
as incredible as that!
177
00:12:17,410 --> 00:12:21,080
Paikuhan, I'm glad we bailed out
of our championship match.
178
00:12:21,080 --> 00:12:25,750
I'll take him on. While I'm doing that,
you help Old Man Yama out of there.
179
00:12:25,750 --> 00:12:29,350
Goku, you're trying to keep all the fun
for yourself, but I won't let you!
180
00:12:29,730 --> 00:12:31,930
Janemba! Janemba! Janemba!
181
00:12:31,930 --> 00:12:36,300
Me? It looks like he wants to fight me.
Don't take it too hard.
182
00:12:39,430 --> 00:12:40,440
Hurry and get me out of here!
183
00:12:40,440 --> 00:12:42,700
Ah! I forgot about Old Man Yama!
184
00:12:44,270 --> 00:12:47,540
Paikuhan, I'm going to
get him away from here.
185
00:12:47,540 --> 00:12:50,070
You get rid of this barrier thing
while I'm doing that.
186
00:13:02,560 --> 00:13:06,320
You're "it"! This way!
Follow the sound of my clapping!
187
00:13:13,570 --> 00:13:15,760
Over here! Follow me!
188
00:13:25,750 --> 00:13:29,580
Huh? Hell has changed quite a bit, too.
189
00:13:34,760 --> 00:13:36,950
He sure is a funny fellow.
190
00:13:56,780 --> 00:14:00,870
You're silly, but you can
sure do some amazing things!
191
00:14:33,420 --> 00:14:35,540
Stee-rike!
192
00:14:42,760 --> 00:14:45,760
Gohan-kun, what on earth is going on?
193
00:14:45,760 --> 00:14:47,430
Good question.
194
00:14:47,430 --> 00:14:49,660
But no matter what
kind of ghost comes along,
195
00:14:49,660 --> 00:14:52,430
as long as you and I are here,
Videl-san, it'll be all right!
196
00:14:52,430 --> 00:14:53,440
You're right.
197
00:14:53,440 --> 00:14:56,230
Don't get too full of yourselves, you two!
198
00:15:06,720 --> 00:15:07,720
Freeza!
199
00:15:07,720 --> 00:15:13,720
Oh, this is an honor! To think that
a stranger like you would know my name...
200
00:15:13,720 --> 00:15:16,090
I met you when I was a child, after all.
201
00:15:16,090 --> 00:15:18,390
I suppose it isn't surprising
that you wouldn't remember me.
202
00:15:18,390 --> 00:15:19,490
What?!
203
00:15:21,400 --> 00:15:23,400
You're Son Goku's...
204
00:15:23,400 --> 00:15:25,660
Right! Son Gohan!
205
00:15:28,740 --> 00:15:34,080
He who does not abide evil... Son Gohan!
206
00:15:34,080 --> 00:15:37,410
Gohan-kun, that was so cool!
207
00:15:37,410 --> 00:15:39,950
The sins of the father
shall be answered upon the son.
208
00:15:39,950 --> 00:15:42,750
I'm going to get you back good!
209
00:15:44,090 --> 00:15:45,750
Well, we'll see about that!
210
00:15:46,760 --> 00:15:49,190
See that he suffers!
211
00:16:12,710 --> 00:16:14,710
That's my Gohan-kun!
212
00:16:28,060 --> 00:16:32,130
So long as the hero of justice,
Mister Satan,
213
00:16:32,130 --> 00:16:35,070
remains in this world,
you will not have your way!
214
00:16:35,070 --> 00:16:38,070
Isn't the media here? Where is the press?
215
00:16:38,070 --> 00:16:43,010
The hero of justice, Mister Satan,
is teaching evil a lesson! Damn...!
216
00:16:46,750 --> 00:16:50,240
It's no use. I guess I'll
call them up later to tell them.
217
00:17:00,430 --> 00:17:01,990
We found the Four-Star-Ball!
218
00:17:04,700 --> 00:17:06,690
We did it! We did it! We did it!
219
00:17:07,700 --> 00:17:10,710
See? The Four-Star-Ball!
220
00:17:10,710 --> 00:17:12,710
Let's go, Goten!
221
00:17:12,710 --> 00:17:15,180
Now we've got all seven of them!
222
00:17:19,050 --> 00:17:22,070
Ee-yow! Yow! Yow! Yow! Yow! Yow!
223
00:17:25,390 --> 00:17:27,720
Goten, hurry it up!
224
00:17:27,720 --> 00:17:29,990
Wait up! Don't tell anyone...!
225
00:17:34,060 --> 00:17:38,900
H- Hole-in-one! I've never had one before!
It's a good thing I got insurance!
226
00:17:45,070 --> 00:17:48,040
Okay, Gohan-kun, call forth Shen Long.
227
00:17:56,080 --> 00:17:58,810
Come forth, Shen Long!
228
00:18:35,060 --> 00:18:36,520
It's Shen Long!
229
00:18:38,390 --> 00:18:40,690
That's Shen Long...?
230
00:18:45,070 --> 00:18:51,100
I shall grant thee any three wishes.
Speak forth thy wish.
231
00:18:52,410 --> 00:18:53,740
Shen Long!
232
00:18:53,740 --> 00:18:58,080
Right now, dead people are coming back
to life on earth, and things are in chaos!
233
00:18:58,080 --> 00:19:01,350
Please put things back to
the way they were before somehow!
234
00:19:01,350 --> 00:19:03,720
Is that it?
235
00:19:11,360 --> 00:19:17,030
It's no use. I cannot grant that wish.
236
00:19:17,030 --> 00:19:18,360
Why not?!
237
00:19:20,370 --> 00:19:22,500
Shen Long, you cheapskate!
238
00:19:24,370 --> 00:19:30,040
The fate of the deceased is entirely
within Great King Yama's hands.
239
00:19:30,040 --> 00:19:34,670
It is a matter that
greatly exceeds my own power.
240
00:19:37,050 --> 00:19:39,540
What do we do, Gohan-kun?
241
00:19:41,390 --> 00:19:43,720
Is there some other way
we can wish for it?
242
00:19:46,390 --> 00:19:47,450
Right...
243
00:19:52,730 --> 00:19:57,070
U- Um... do you have anything to wish for?
244
00:20:13,420 --> 00:20:17,820
Not even my super energy blast works, huh?
Why, you damned, stupid barrier!
245
00:20:26,770 --> 00:20:30,100
It broke up when I used
verbal abuse on it...
246
00:20:30,100 --> 00:20:32,110
This goes against my principles, but...
247
00:20:32,110 --> 00:20:37,910
You dumbass! You blockhead!
You numbskull!
248
00:20:39,110 --> 00:20:42,280
Is there anything else I can
call this barrier to provoke it?
249
00:20:58,130 --> 00:20:59,000
What?
250
00:21:53,450 --> 00:21:59,130
I don't know how, but it's as if he
can read exactly how I'm going to move!
251
00:21:59,130 --> 00:22:01,120
This guy is strong!
252
00:22:13,410 --> 00:22:16,080
Kamehame...
253
00:22:16,080 --> 00:22:17,740
Ha!!
254
00:22:35,760 --> 00:22:38,200
You're a magician, huh?
255
00:22:44,440 --> 00:22:47,840
What am I going to do with you?
I'll have to settle this all at once.
256
00:23:18,410 --> 00:23:23,540
You big lamebrain!!
257
00:23:28,080 --> 00:23:30,210
Goku sure is going at it royally.
258
00:24:11,390 --> 00:24:14,760
It looks like Goku-chan is
working himself up as hard as he can.
259
00:24:26,740 --> 00:24:30,730
You're the second one who has
pushed me this far, after Majin Boo.
260
00:24:37,090 --> 00:24:38,780
The fight starts now!
261
00:25:45,750 --> 00:25:46,880
I did it.
262
00:26:19,720 --> 00:26:21,750
What kind of guy is this?
263
00:26:30,730 --> 00:26:32,720
The world is mine!
264
00:26:36,740 --> 00:26:37,740
Stop that!
265
00:26:37,740 --> 00:26:39,800
What are you doing
something so stupid for?!
266
00:26:41,740 --> 00:26:42,970
Fire!
267
00:26:47,080 --> 00:26:50,750
They'll hit us! They'll hit us!
Goten, dodge them, dodge them!
268
00:26:50,750 --> 00:26:53,190
Advance! Fire!
269
00:26:55,090 --> 00:26:58,430
Wah! I'm scared!
I'm about to wet myself!
270
00:26:58,430 --> 00:27:00,700
Advance! Advance!
271
00:27:00,700 --> 00:27:03,290
Wah! I'll be run over!
272
00:27:11,710 --> 00:27:15,040
Kill the rebels! Kill them! Kill them!
273
00:27:15,040 --> 00:27:18,710
Goten, it's about a hundred years
too soon for them to face us, huh?
274
00:27:18,710 --> 00:27:19,380
Yeah, you're right!
275
00:27:19,380 --> 00:27:23,150
Goten, how about we turn Super Saiyan
and shake them up a little?
276
00:27:30,730 --> 00:27:34,960
Delinquent boys, who have
dyed their hair, huh?
277
00:28:32,050 --> 00:28:34,610
Goku, you interloper!
278
00:28:39,390 --> 00:28:44,070
Why should I, Paikuhan-sama,
have to do something like this?
279
00:28:44,070 --> 00:28:46,230
Goku, you big bonehead!
280
00:30:06,580 --> 00:30:09,880
"Bloody Pond"
281
00:31:11,410 --> 00:31:13,780
Look at the mess
you've made of this, Kakarrot!
282
00:31:13,780 --> 00:31:16,750
Have you forgotten that I am
the one who is going to kill you?!
283
00:31:16,750 --> 00:31:19,090
Vegeta... Vegeta, are you...?
284
00:31:19,090 --> 00:31:23,620
The reasons don't matter. It's not clear
why my body has been returned to me,
285
00:31:23,620 --> 00:31:25,090
after I had become just a spirit.
286
00:31:25,090 --> 00:31:27,690
Once I came to, I had flown here.
287
00:31:29,100 --> 00:31:32,430
Maybe it's because Old Man Yama
has been locked up.
288
00:31:32,430 --> 00:31:35,440
Kakarrot, I'm going to defeat this guy.
289
00:31:35,440 --> 00:31:37,770
Listen to me! Do not interfere!
290
00:31:37,770 --> 00:31:38,760
Vegeta...!
291
00:31:41,110 --> 00:31:45,110
It's been a long time since I ran wild,
you miserable monster!
292
00:31:45,110 --> 00:31:46,110
Vegeta, don't!
293
00:31:46,110 --> 00:31:50,780
You have no way of knowing how much pain
I've gone through in Hell!
294
00:31:50,780 --> 00:31:54,190
When I think of that pain,
I can withstand anything.
295
00:32:24,420 --> 00:32:25,480
There you are!
296
00:32:32,430 --> 00:32:33,420
Vegeta!
297
00:32:49,110 --> 00:32:51,870
"Mountain of Needles"
298
00:32:53,110 --> 00:32:54,270
Vegeta!
299
00:33:07,390 --> 00:33:10,830
K- Kakarrot, mind your own business!
300
00:33:10,830 --> 00:33:13,400
I have no intention
of being helped out by you!
301
00:33:13,400 --> 00:33:17,860
Yeah, I know. I ain't ever seen
anyone that strong, either.
302
00:33:20,070 --> 00:33:22,240
I'm starting to shake with excitement.
303
00:33:28,750 --> 00:33:31,620
Are you telling me that not even
the two of us can beat him?
304
00:33:34,760 --> 00:33:38,760
No, there is one way
that we can beat him.
305
00:33:38,760 --> 00:33:40,750
W- What?!
306
00:33:42,760 --> 00:33:44,430
Fusion!
307
00:33:44,430 --> 00:33:47,770
Fusion? Merging together?
308
00:33:47,770 --> 00:33:49,770
That's right.
309
00:33:49,770 --> 00:33:51,770
You're going to merge with me.
310
00:33:51,770 --> 00:33:54,780
With you? Impossible!
311
00:33:54,780 --> 00:33:57,780
You expect me to do that?!
312
00:33:57,780 --> 00:34:02,720
There ain't any other way to defeat him!
You must know that!
313
00:34:02,720 --> 00:34:05,010
That's just how strong he is.
314
00:34:06,720 --> 00:34:11,320
If it means merging together with you,
then I choose death!
315
00:34:13,060 --> 00:34:16,690
Vegeta, you're already dead!
316
00:34:35,420 --> 00:34:38,390
There's absolutely no way
I can perform Fusion with you!
317
00:34:41,760 --> 00:34:42,740
Vegeta!
318
00:34:59,440 --> 00:35:01,340
Vegeta! Hang on!
319
00:35:09,380 --> 00:35:14,410
Even in the Next World, I'm still
inferior to Kakarrot, am I...?
320
00:35:16,060 --> 00:35:17,350
Damn!
321
00:35:18,730 --> 00:35:22,800
That ain't surprising.
Here I've had my body,
322
00:35:22,800 --> 00:35:25,360
and have been training this whole time
on Grand Kaio's World, and all.
323
00:35:26,730 --> 00:35:28,940
It's only natural that
there'd be a gap between us,
324
00:35:28,940 --> 00:35:30,560
what with you becoming just a spirit.
325
00:35:31,410 --> 00:35:34,570
Don't you try to console me!
326
00:35:36,410 --> 00:35:39,350
I guess Fusion is out, huh?
327
00:35:39,350 --> 00:35:42,910
You have your pride as the
Saiyan prince, and everything.
328
00:35:48,760 --> 00:35:55,420
Vegeta, I understand. In any case,
let's get out of here. Here, grab my arm.
329
00:35:56,430 --> 00:35:59,770
Vegeta, hurry! He ain't
going to wait for us!
330
00:35:59,770 --> 00:36:01,670
Don't touch me!
331
00:36:03,700 --> 00:36:05,710
Vegeta...
332
00:36:05,710 --> 00:36:08,040
Kakarrot...
333
00:36:08,040 --> 00:36:11,100
Kakarrot, perform Fusion with me.
334
00:36:15,720 --> 00:36:20,120
If it has come to being
pitied by you, then I...
335
00:36:28,730 --> 00:36:30,220
Vegeta...
336
00:36:45,750 --> 00:36:47,270
Goku!
337
00:37:24,380 --> 00:37:27,410
Vegeta, we ain't got much time,
so I'll explain this quickly.
338
00:37:29,060 --> 00:37:31,660
This is a technique where the two of
us have to have our Ki match exactly,
339
00:37:31,660 --> 00:37:34,060
or there ain't any way it will work.
340
00:37:34,060 --> 00:37:37,400
After that, the issue
becomes the Fusion pose.
341
00:37:37,400 --> 00:37:40,100
If the two of us go through
the pose exactly the same,
342
00:37:40,100 --> 00:37:42,070
the Fusion will be successful.
343
00:37:42,070 --> 00:37:44,070
Pose...?
344
00:37:44,070 --> 00:37:48,740
I'm going to do the pose right now,
so be sure you memorize it.
345
00:37:48,740 --> 00:37:52,080
First, the two of us will line up
with a certain degree of space between us.
346
00:37:52,080 --> 00:37:54,080
Then we do this.
347
00:37:54,080 --> 00:37:57,080
You have to be careful
about the angle of your arms.
348
00:37:57,080 --> 00:37:59,750
"Fu..."
349
00:37:59,750 --> 00:38:02,820
As we switch our arms,
we move towards each other.
350
00:38:02,820 --> 00:38:06,030
At this time,
we move our feet three paces.
351
00:38:06,030 --> 00:38:07,050
"-Sion!"
352
00:38:08,700 --> 00:38:10,700
Carefully watch the angle of your legs!
353
00:38:10,700 --> 00:38:12,030
"Ha!!"
354
00:38:12,030 --> 00:38:14,500
Then we put our fingers
together like this!
355
00:38:14,500 --> 00:38:16,370
Again, carefully watch
the angle of your legs!
356
00:38:16,370 --> 00:38:19,370
Make especially sure to
stretch your left leg out.
357
00:38:19,370 --> 00:38:22,040
I'm supposed to look like that?!
358
00:38:22,040 --> 00:38:25,880
We've got to do the pose
symmetrically. Got it down?
359
00:38:27,380 --> 00:38:30,720
There ain't any time.
Come on, let's practice it once.
360
00:38:30,720 --> 00:38:34,150
Huh? Vegeta, what are you worried about?
361
00:38:34,150 --> 00:38:37,350
Or was there something in
my explanation you didn't get?
362
00:38:55,740 --> 00:39:00,340
Paikuhan! Come on, just a little more!
Stop loafing around and snap to it!
363
00:39:02,020 --> 00:39:06,150
Yama, you foul old geezer!
364
00:39:07,350 --> 00:39:09,650
Fire! Fire!
365
00:39:19,370 --> 00:39:21,630
Take them out! Take them out!
366
00:39:26,710 --> 00:39:28,380
Trunks-kun...
367
00:39:28,380 --> 00:39:30,380
Goten! If you've got
enough time to whine,
368
00:39:30,380 --> 00:39:32,380
then you've got enough time
to wipe out even more of them!
369
00:39:32,380 --> 00:39:34,370
But there's no end to them.
370
00:39:40,390 --> 00:39:43,720
All right! Our Ki are the same!
371
00:39:43,720 --> 00:39:44,990
Let's do it, Vegeta!
372
00:39:47,060 --> 00:39:50,060
Fu... sion!
373
00:39:50,060 --> 00:39:51,050
Ha!!
374
00:40:10,080 --> 00:40:12,420
I'm sending you to Hell!
375
00:40:16,420 --> 00:40:18,760
Ah, you blew it, Goku!
376
00:40:18,760 --> 00:40:20,760
That's a Gogeta reject!
377
00:40:20,760 --> 00:40:23,400
Goku's partner's hand was still a fist.
378
00:40:23,400 --> 00:40:25,770
That doesn't make him Gogeta;
that makes him Veku!
379
00:40:25,770 --> 00:40:27,430
He'll be done in with one shot, I'll bet.
380
00:40:27,430 --> 00:40:30,100
He looks awful.
How about they do it again?
381
00:40:30,100 --> 00:40:32,610
I doubt he's going to
hold out for 30 minutes.
382
00:40:32,610 --> 00:40:34,780
He'll just have to
take him on the way he is.
383
00:40:34,780 --> 00:40:36,470
Goku!
384
00:40:54,800 --> 00:40:58,400
That was pretty good.
But this is where it ends!
385
00:40:58,400 --> 00:41:01,030
I, Gogeta-sama,
am going to finish you!
386
00:41:22,090 --> 00:41:24,280
Ooh, my stomach is upset!
387
00:41:37,770 --> 00:41:40,440
Looks like it's lucky he turned out
as a defective creation.
388
00:41:40,440 --> 00:41:42,440
As someone who is adept at
seeing through his opponent's techniques,
389
00:41:42,440 --> 00:41:44,440
Janemba isn't used to this sort of thing,
390
00:41:44,440 --> 00:41:47,180
so it looks like he can't
predict Gogeta's movements.
391
00:41:47,180 --> 00:41:49,780
He just might surprise us
and last for 30 minutes.
392
00:41:49,780 --> 00:41:52,220
I sure hope you're right.
393
00:42:00,460 --> 00:42:03,900
No sweat! Now, to finish you off!
394
00:42:07,730 --> 00:42:09,670
Don't get carried away!
395
00:42:11,070 --> 00:42:15,800
This has been just a rehearsal up to now,
but it's time to start the real thing!
396
00:42:22,750 --> 00:42:25,090
Has it been 30 minutes yet?
397
00:42:25,090 --> 00:42:26,420
10 minutes left!
398
00:42:36,430 --> 00:42:41,490
Hey, you! I'll overlook this today!
But don't ever do anything bad again!
399
00:42:49,110 --> 00:42:51,440
Fire! Fire! Fire!
400
00:43:15,740 --> 00:43:16,960
Vegeta, now!
401
00:43:30,420 --> 00:43:33,890
Kakarrot! You call that Fusion?!
We were positively weak, you know!
402
00:43:33,890 --> 00:43:34,750
Did you trick me?!
403
00:43:34,750 --> 00:43:36,420
How can you ask me that?
404
00:43:36,420 --> 00:43:38,430
It wouldn't have been sporting enough
if we could beat him like that!
405
00:43:38,430 --> 00:43:42,430
Goku! Vegeta's hand was
in the wrong position!
406
00:43:42,430 --> 00:43:44,430
So that's it.
Vegeta, you made a mistake.
407
00:43:44,430 --> 00:43:47,260
Nonsense! I did it just as you said!
408
00:43:48,440 --> 00:43:52,110
Vegeta, you extend your pointer finger
out from your fist at the end.
409
00:43:52,110 --> 00:43:55,110
We're going to go through
that disgraceful performance again?!
410
00:43:55,110 --> 00:43:59,100
Of course we are. This is the only thing
that can defeat him. Let's go!
411
00:44:00,450 --> 00:44:03,210
Fu... sion!
412
00:44:15,400 --> 00:44:19,070
Goku! Let me handle this!
Hurry up and perform your Fusion!
413
00:44:19,070 --> 00:44:21,070
Paikuhan, I'll leave it to you!
414
00:44:21,070 --> 00:44:23,400
Vegeta, let's go!
415
00:44:31,080 --> 00:44:36,110
I have just the finishing move for you.
You're not going any farther.
416
00:44:39,420 --> 00:44:40,720
You mental defective!
417
00:44:46,090 --> 00:44:47,920
Fu...
418
00:44:49,430 --> 00:44:50,420
sion!
419
00:44:52,100 --> 00:44:53,090
Ha!!
420
00:45:12,720 --> 00:45:14,780
They... did it...
421
00:45:18,390 --> 00:45:21,060
That Ki... it's Father!
422
00:45:21,060 --> 00:45:22,620
That's Papa!
423
00:45:24,730 --> 00:45:26,700
Fusion! Ha!!
424
00:45:35,740 --> 00:45:38,710
Paikuhan! I'll get him back for you!
425
00:45:47,090 --> 00:45:51,960
I am neither Goku nor Vegeta!
I am he who will defeat you!
426
00:47:12,710 --> 00:47:17,270
Super Ghost Kamikaze Attack!!
100 ghosts total!
427
00:47:18,380 --> 00:47:21,050
Fall in!
428
00:47:21,050 --> 00:47:22,740
Charge!
429
00:47:34,390 --> 00:47:36,330
No sweat!
430
00:47:46,410 --> 00:47:48,070
Vegeta...
431
00:47:48,070 --> 00:47:52,410
Kakarrot, I don't ever want
to go through Fusion again.
432
00:47:52,410 --> 00:47:54,680
Vegeta, I'll see you later.
433
00:48:09,430 --> 00:48:12,100
Now then, let's put the laws
governing the Next World...
434
00:48:12,100 --> 00:48:13,860
...back to normal.
435
00:48:22,110 --> 00:48:24,440
It has been a strange day, huh?
436
00:48:24,440 --> 00:48:25,780
That's the truth.
437
00:48:25,780 --> 00:48:30,450
Big Brother Gohan, we know who it was
that put an end to all of the commotion!
438
00:48:30,450 --> 00:48:32,120
Right, Trunks-kun?
439
00:48:32,120 --> 00:48:33,120
Yeah!
440
00:48:33,120 --> 00:48:34,120
Who was it?
441
00:48:34,120 --> 00:48:36,790
That's a secret, of course!
442
00:48:36,790 --> 00:48:38,790
Do you really know who it was?
443
00:48:38,790 --> 00:48:40,130
- Sure we do!
- Sure we do!
444
00:48:40,130 --> 00:48:42,560
Then you can tell us, can't you?!
445
00:48:44,460 --> 00:48:47,130
Wait up, you two!
446
00:48:47,130 --> 00:48:48,130
Wait!
447
00:48:48,130 --> 00:48:49,140
We're not waiting!
448
00:48:49,140 --> 00:48:51,470
Goten-chan knows a secret!
449
00:48:51,470 --> 00:48:53,470
I said wait up, you two!
450
00:48:53,470 --> 00:48:56,310
Gohan-kun! Wait for me!
451
00:48:57,480 --> 00:49:00,180
Are you ready with your wish yet?
452
00:49:00,480 --> 00:49:03,680
Dragon Ball!
453
00:49:03,680 --> 00:49:07,320
Dragon Ball!
454
00:49:07,320 --> 00:49:11,820
Alter the history of fighting!
455
00:49:11,820 --> 00:49:16,690
The mightiest Fusion!
456
00:49:19,500 --> 00:49:22,840
Yes! Within the depths of my soul,
457
00:49:22,840 --> 00:49:25,840
Yes! There is a flame being suppressed.
458
00:49:25,840 --> 00:49:32,680
Who is that, ripping through the silence,
shaking it awake?
459
00:49:32,680 --> 00:49:35,680
Yes! Though time may pass,
460
00:49:35,680 --> 00:49:38,280
Yes! Though our dreams may overflow,
461
00:49:38,280 --> 00:49:42,290
so long as there is sorrow,
462
00:49:42,290 --> 00:49:45,630
we are still being called on!
463
00:49:45,630 --> 00:49:51,970
The mightier the foe he encounters,
464
00:49:51,970 --> 00:49:57,300
the stronger the hero becomes!
465
00:49:57,300 --> 00:50:00,310
(Here we go!) Get ready for this!
466
00:50:00,310 --> 00:50:04,640
(Now's the time!)
When you appeal to love,
467
00:50:04,640 --> 00:50:06,980
a storm will rage!
468
00:50:06,980 --> 00:50:09,980
Dragon Ball! (I am the sun!)
469
00:50:09,980 --> 00:50:13,990
Dragon Ball! (You are the moon!)
470
00:50:13,990 --> 00:50:19,660
Blending together, it's a miracle power!
471
00:50:19,660 --> 00:50:22,660
Dragon Ball! (Fingers joined,)
472
00:50:22,660 --> 00:50:26,670
Dragon Ball! (Hearts combined,)
473
00:50:26,670 --> 00:50:31,340
Alter the history of fighting!
474
00:50:31,340 --> 00:50:35,430
The mightiest Fusion!
45147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.