All language subtitles for Deep Sea Mutant Snake 2022-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,050 --> 00:00:20,120 Timing and Subtitles are brought to you by iFlixAsia 2 00:00:34,550 --> 00:00:39,300 [In the south of the Pacific Ocean] 3 00:00:41,400 --> 00:00:42,916 Laboratory Module I and III samples 4 00:00:42,916 --> 00:00:44,466 implanted with pathogens as planned. 5 00:00:44,466 --> 00:00:46,458 Not only did the self-repair not occur, 6 00:00:46,458 --> 00:00:48,600 but the RNA polymerases lost their efficacy. 7 00:00:48,600 --> 00:00:50,633 The order of gene regulation has also been disrupted. [CASS Medical Group Biological Laboratory Center] 8 00:00:50,633 --> 00:00:52,650 The immune system has been damaged. 9 00:00:52,650 --> 00:00:54,266 Many living subjects have died. 10 00:00:54,266 --> 00:00:56,916 The bodies are now transported to the deep dumps for destruction. 11 00:01:12,766 --> 00:01:16,558 The escort fleet has arrived. Request to enter. [Blade Mercenaries] 12 00:01:57,125 --> 00:01:58,450 What is going on? 13 00:01:58,450 --> 00:02:00,441 Dr. Q has conducted some gene coding and recombination. 14 00:02:00,441 --> 00:02:01,758 But yielded a few results. 15 00:02:01,758 --> 00:02:03,883 It can be said to be a complete failure. 16 00:02:03,883 --> 00:02:05,558 How about No. 2 experimental body? 17 00:02:05,558 --> 00:02:07,550 The body size grew tremendously. It's completely out of control. 18 00:02:07,550 --> 00:02:09,075 If we let it grow, 19 00:02:09,075 --> 00:02:11,258 I am afraid the experiment will be exposed. 20 00:02:11,875 --> 00:02:15,633 Please decide whether or not to destroy the experimental body. 21 00:02:19,583 --> 00:02:21,316 The failure of this experiment by Dr. Q 22 00:02:21,316 --> 00:02:23,450 will cause a huge loss to the company. 23 00:02:23,450 --> 00:02:26,425 Ask Dr. Q to see me right now. 24 00:03:08,541 --> 00:03:11,216 I have looked forward to success every day for all these years. 25 00:03:11,216 --> 00:03:13,441 Even if it's just once. 26 00:03:14,266 --> 00:03:16,425 But in the end, 27 00:03:16,425 --> 00:03:18,550 I lost everything. 28 00:03:19,125 --> 00:03:21,716 All these years of hard work have gone to waste. 29 00:03:21,716 --> 00:03:23,575 Delete all the experiment data immediately. 30 00:03:23,575 --> 00:03:26,300 Destroy all the experimental manuscripts. 31 00:03:40,030 --> 00:03:41,980 [Being eliminated] 32 00:03:48,875 --> 00:03:50,758 Goodbye, 33 00:03:51,316 --> 00:03:53,183 my old friends. 34 00:04:05,430 --> 00:04:06,740 [Warning] 35 00:04:30,625 --> 00:04:31,466 Activate the second plan. 36 00:04:31,466 --> 00:04:32,850 Got it. 37 00:04:44,833 --> 00:04:46,591 Protect Boss and leave right now! 38 00:04:47,333 --> 00:04:48,733 Quick! 39 00:05:05,000 --> 00:05:06,591 No one shall leave the lab alive. 40 00:05:06,591 --> 00:05:07,633 Boss has given the order. 41 00:05:07,633 --> 00:05:09,425 All experiment staff has to die. 42 00:05:09,425 --> 00:05:11,083 Roger. 43 00:06:33,250 --> 00:06:34,191 You two. 44 00:06:34,191 --> 00:06:35,666 Get this place cleaned up. 45 00:06:35,666 --> 00:06:37,250 Yes, Boss. 46 00:07:21,750 --> 00:07:23,250 Help! 47 00:08:03,125 --> 00:08:04,650 Go now. 48 00:08:41,541 --> 00:08:43,250 Be careful. 49 00:09:43,291 --> 00:09:44,916 Careful! 50 00:11:13,125 --> 00:11:15,466 Go! 51 00:11:47,980 --> 00:11:53,330 [Deep Sea Mutant Snake] 52 00:12:05,070 --> 00:12:07,720 [One year later] 53 00:12:18,666 --> 00:12:21,183 Come, take me a photo. 54 00:13:03,275 --> 00:13:05,350 What are you looking at? 55 00:13:07,291 --> 00:13:09,641 The... Seagull! 56 00:13:09,641 --> 00:13:11,175 Come here. 57 00:13:20,750 --> 00:13:21,775 Pervert. 58 00:13:21,775 --> 00:13:24,275 She is really beautiful. 59 00:13:25,958 --> 00:13:26,941 No, no! 60 00:13:26,941 --> 00:13:27,691 Wait! 61 00:13:27,691 --> 00:13:29,225 Wait! 62 00:13:47,916 --> 00:13:49,433 This is the person I'm looking for. 63 00:13:49,433 --> 00:13:51,633 - Don't touch him. - You bastard! 64 00:14:09,750 --> 00:14:11,130 Isn't this me? 65 00:14:11,130 --> 00:14:16,360 [Investigation into the strange death of a Cass Group reporter] 66 00:14:51,975 --> 00:14:53,041 Leader Qin? 67 00:14:53,041 --> 00:14:54,541 Da Zhong? 68 00:14:56,033 --> 00:14:58,050 Do you still remember me? 69 00:14:58,050 --> 00:14:59,691 When did you leave the rescue team? 70 00:14:59,691 --> 00:15:01,766 Does it have anything to do with you? 71 00:15:05,083 --> 00:15:06,408 I'll explain it to you later. 72 00:15:06,408 --> 00:15:07,850 Hey! 73 00:15:57,316 --> 00:15:59,975 You're a young man without martial virtues! 74 00:16:20,125 --> 00:16:21,958 What do you really want? 75 00:16:21,958 --> 00:16:23,550 Huh? 76 00:16:24,983 --> 00:16:26,166 Come on! 77 00:16:26,166 --> 00:16:27,408 Let's fight. 78 00:16:27,408 --> 00:16:30,041 We don't know who's the winner yet. 79 00:16:30,041 --> 00:16:32,708 Chinese martial arts! 80 00:16:38,041 --> 00:16:41,300 Ouch! Bro! 81 00:16:43,125 --> 00:16:44,517 Ouch! Bro! 82 00:16:44,517 --> 00:16:45,692 I'm still not ready! 83 00:16:45,692 --> 00:16:48,325 Come back with me to testify in court. 84 00:16:48,325 --> 00:16:50,083 Wait, wait. 85 00:16:50,083 --> 00:16:52,067 Wait. 86 00:16:53,167 --> 00:16:55,450 I'm just a normal employee of the CASS Medical Group. 87 00:16:55,500 --> 00:16:56,800 Why won't you 88 00:16:56,800 --> 00:16:59,017 let go of me? 89 00:16:59,017 --> 00:17:00,400 CASS Medical Group 90 00:17:00,400 --> 00:17:02,950 will not pay for the life of a normal employee. 91 00:17:02,950 --> 00:17:04,891 You must know something. 92 00:17:04,891 --> 00:17:06,758 Certainly, I won't come back with you. 93 00:17:06,758 --> 00:17:09,791 CASS Medical Group is more terrifying than a poisonous snake. 94 00:17:09,791 --> 00:17:12,300 You will not defeat them. 95 00:17:19,375 --> 00:17:21,466 Bro, goodbye! 96 00:17:32,583 --> 00:17:34,825 Dear passengers, 97 00:17:34,825 --> 00:17:38,575 the cruise ship has just encountered an undercurrent that has caused a bumpy ride. 98 00:17:38,575 --> 00:17:40,817 Please do not panic. 99 00:17:40,817 --> 00:17:43,050 Please take care of the elderly and children. 100 00:17:43,050 --> 00:17:46,433 We wish you a pleasant journey. 101 00:18:00,850 --> 00:18:01,675 Hello. 102 00:18:01,675 --> 00:18:03,517 I'm a journalist for Men's Travel Magazine. 103 00:18:03,517 --> 00:18:05,175 I see that your muscle tone and body proportions 104 00:18:05,175 --> 00:18:07,225 are exceptionally well suited to our theme cover. 105 00:18:07,225 --> 00:18:08,858 So I took two photos of you. 106 00:18:08,858 --> 00:18:11,625 Destroy the camera or delete the photos? Pick one. 107 00:18:11,625 --> 00:18:13,333 No! 108 00:18:14,000 --> 00:18:16,308 You are the most perfect guy for our image model in the entire cruise ship. 109 00:18:16,308 --> 00:18:18,650 And we'll pay you. 110 00:18:21,708 --> 00:18:22,975 Sorry. 111 00:18:22,975 --> 00:18:24,717 I'm not interested. 112 00:18:25,292 --> 00:18:27,100 Are you not satisfied with the photos I took? 113 00:18:27,100 --> 00:18:28,733 Why don't you check out our artists first? 114 00:18:28,733 --> 00:18:31,375 You have been taking photos of me secretly for quite some time. 115 00:18:31,375 --> 00:18:33,192 What the hell do you want? 116 00:18:35,383 --> 00:18:36,650 Be a handsome man. 117 00:18:36,650 --> 00:18:38,942 To make women's eyes lust. 118 00:18:42,625 --> 00:18:44,917 What's your real employment? 119 00:18:49,583 --> 00:18:50,350 You've gone too far. 120 00:18:50,350 --> 00:18:52,108 Ouch! 121 00:18:52,108 --> 00:18:54,400 I'll say it. I'll say it! 122 00:19:00,040 --> 00:19:01,600 [Press pass] 123 00:19:03,030 --> 00:19:04,600 [Press pass] 124 00:19:04,970 --> 00:19:06,875 I know you are investigating the CASS Medical Group. 125 00:19:06,875 --> 00:19:08,600 And you have already found the key evidence. 126 00:19:08,600 --> 00:19:10,950 So I followed you. 127 00:19:10,950 --> 00:19:12,675 The key evidence 128 00:19:13,500 --> 00:19:15,283 has just run away. 129 00:19:21,983 --> 00:19:23,775 Listen to me. 130 00:19:24,583 --> 00:19:26,308 Do not get involved in this matter. 131 00:21:19,625 --> 00:21:21,308 Let's investigate the CASS Medical Group together. 132 00:21:21,308 --> 00:21:22,258 No way. 133 00:21:22,258 --> 00:21:23,900 One of my predecessors died because of this. 134 00:21:23,900 --> 00:21:25,433 So I must continue to investigate. 135 00:21:25,433 --> 00:21:27,042 And I need your help. 136 00:21:27,042 --> 00:21:28,767 I'll say it again. 137 00:21:28,767 --> 00:21:30,108 If you want to stay alive, 138 00:21:30,108 --> 00:21:32,233 don't get involved in this. 139 00:21:32,233 --> 00:21:33,708 But I want to... 140 00:21:33,708 --> 00:21:34,392 Help! 141 00:21:34,392 --> 00:21:35,658 Snakes! 142 00:21:35,658 --> 00:21:37,342 There are snakes! 143 00:21:37,342 --> 00:21:37,917 Run! 144 00:21:37,917 --> 00:21:39,333 Hurry! 145 00:21:44,083 --> 00:21:45,450 Run! 146 00:21:50,567 --> 00:21:52,875 Help! Help! 147 00:21:57,083 --> 00:21:58,592 Mom! 148 00:21:58,592 --> 00:22:00,242 Mom! 149 00:22:00,242 --> 00:22:01,417 Mom! 150 00:22:01,417 --> 00:22:03,825 Mom! 151 00:22:05,875 --> 00:22:07,875 Mom! 152 00:22:08,458 --> 00:22:10,017 Come with me. 153 00:22:14,500 --> 00:22:16,325 There are snakes! 154 00:22:16,325 --> 00:22:17,808 Run now! 155 00:22:17,808 --> 00:22:18,700 Mister. 156 00:22:18,700 --> 00:22:20,800 Stop repairing. Snakes have appeared on board. 157 00:22:20,800 --> 00:22:23,725 You are insane. How can there be snakes on the ship? 158 00:22:24,500 --> 00:22:25,908 Run! 159 00:22:33,150 --> 00:22:34,958 Everybody, run now! 160 00:22:34,958 --> 00:22:36,625 What's wrong with you guys? What's going on? 161 00:22:36,625 --> 00:22:37,400 Leave now! 162 00:22:37,400 --> 00:22:39,025 Snakes! 163 00:22:39,025 --> 00:22:41,183 Snakes! Run! Go! 164 00:22:45,250 --> 00:22:46,558 Leave now! 165 00:22:46,558 --> 00:22:48,250 Hurry up! 166 00:22:52,667 --> 00:22:54,275 Help! 167 00:22:59,950 --> 00:23:01,425 Go! 168 00:23:03,625 --> 00:23:04,533 This way! 169 00:23:04,533 --> 00:23:05,500 Come here. 170 00:23:05,500 --> 00:23:06,658 Quick, leave this place! There are snakes! 171 00:23:06,658 --> 00:23:07,750 Wake up! There are snakes! 172 00:23:07,750 --> 00:23:08,883 Wake up, wake up! 173 00:23:08,883 --> 00:23:09,683 There are snakes! 174 00:23:09,683 --> 00:23:11,283 Leave now! 175 00:23:11,283 --> 00:23:12,333 Leave! 176 00:23:12,333 --> 00:23:14,608 I'm scared, Grandpa. 177 00:23:14,608 --> 00:23:15,725 Leave now! 178 00:23:15,725 --> 00:23:17,675 Don't be scared. 179 00:23:25,458 --> 00:23:27,033 Quick, run! 180 00:23:34,792 --> 00:23:36,367 Quick! 181 00:23:39,375 --> 00:23:40,858 Be careful! 182 00:23:44,583 --> 00:23:46,075 Mind the steps. 183 00:23:48,167 --> 00:23:50,108 We are done. 184 00:23:53,933 --> 00:23:54,792 Feng Li. 185 00:23:54,792 --> 00:23:56,692 This might help you. 186 00:23:56,692 --> 00:23:58,417 Be careful. 187 00:24:47,458 --> 00:24:49,350 Be careful! 188 00:24:52,458 --> 00:24:54,458 Go, go! 189 00:24:57,817 --> 00:24:59,708 Wait for me! 190 00:25:11,567 --> 00:25:12,942 This way. Let's go. 191 00:25:12,942 --> 00:25:14,517 Quickly. 192 00:25:18,108 --> 00:25:18,967 Jiajia! 193 00:25:18,967 --> 00:25:20,117 Leave now! 194 00:25:20,117 --> 00:25:21,150 - Jiajia! - Leave! 195 00:25:21,150 --> 00:25:22,783 Jiajia! 196 00:25:25,000 --> 00:25:25,783 Boss! 197 00:25:25,783 --> 00:25:27,075 Boss! 198 00:25:27,075 --> 00:25:28,408 Boss! Open the door! 199 00:25:28,408 --> 00:25:29,425 - Open the door! - Open the door! 200 00:25:29,425 --> 00:25:30,625 - Open the door! - Open the door! 201 00:25:30,625 --> 00:25:32,167 - You bastard! Asshole! - Open the door! 202 00:25:32,167 --> 00:25:33,608 Bastard! 203 00:25:33,608 --> 00:25:34,650 Open the door! 204 00:25:34,650 --> 00:25:36,233 Open the door! 205 00:25:43,208 --> 00:25:44,842 Let's go! 206 00:25:52,333 --> 00:25:53,275 Go, this way. 207 00:25:53,275 --> 00:25:55,008 Quick, this way. 208 00:25:55,917 --> 00:25:57,650 Come on! 209 00:26:07,292 --> 00:26:09,133 I am scared, Grandpa. 210 00:26:09,133 --> 00:26:11,050 Don't be scared. 211 00:26:15,758 --> 00:26:18,875 Come here. Don't be scared. 212 00:26:19,750 --> 00:26:21,225 Grandpa... 213 00:26:21,225 --> 00:26:22,950 Grandpa will protect you. 214 00:26:22,950 --> 00:26:24,317 Okay. 215 00:26:30,292 --> 00:26:31,775 Over here. 216 00:26:34,333 --> 00:26:37,150 I noticed that this snake has no eyes. 217 00:26:37,150 --> 00:26:39,017 We can make use of the temperature and noise of the engine room 218 00:26:39,017 --> 00:26:41,108 to avoid its attack. 219 00:26:45,500 --> 00:26:46,525 This way. 220 00:26:46,525 --> 00:26:48,375 Faster! 221 00:26:48,375 --> 00:26:50,333 Come, be quick. 222 00:27:00,208 --> 00:27:01,800 Are you all right? 223 00:27:08,542 --> 00:27:09,658 Quick, leave now. 224 00:27:09,658 --> 00:27:11,475 It's dangerous here. 225 00:27:11,475 --> 00:27:12,442 - Let's go. - Hurry up. 226 00:27:12,442 --> 00:27:14,650 We need to go find a heat source nearby. 227 00:27:29,917 --> 00:27:31,208 Snakes! 228 00:27:31,208 --> 00:27:32,842 Run now! 229 00:27:32,842 --> 00:27:33,867 Go! 230 00:27:33,867 --> 00:27:35,608 Quick, run! 231 00:27:35,608 --> 00:27:36,367 Let's go! 232 00:27:36,367 --> 00:27:38,250 Go, go, go! 233 00:27:42,042 --> 00:27:43,792 Lean against the iron. 234 00:28:40,250 --> 00:28:42,233 Time for beauty sleep. 235 00:28:42,233 --> 00:28:44,492 Time for beauty sleep. 236 00:28:44,492 --> 00:28:46,642 Time for beauty sleep. 237 00:28:46,642 --> 00:28:48,050 Time for beauty sleep. 238 00:28:48,050 --> 00:28:49,833 Run! 239 00:28:53,667 --> 00:28:54,208 Move! 240 00:28:54,208 --> 00:28:55,850 Hurry up! 241 00:28:55,850 --> 00:28:57,725 Go! 242 00:29:12,708 --> 00:29:15,050 Run! 243 00:29:32,708 --> 00:29:33,967 Hurry up! 244 00:29:33,967 --> 00:29:35,650 Hurry up! 245 00:29:35,650 --> 00:29:37,292 Hurry up! 246 00:29:39,792 --> 00:29:40,483 How about that side? 247 00:29:40,483 --> 00:29:41,692 There are many snakes in there. 248 00:29:41,692 --> 00:29:43,250 Quick, run! 249 00:29:47,708 --> 00:29:48,767 Hurry up! 250 00:29:48,767 --> 00:29:49,775 Hurry up! 251 00:29:49,775 --> 00:29:51,292 Hurry up! 252 00:29:52,250 --> 00:29:53,650 Go! 253 00:30:19,583 --> 00:30:20,750 Everyone, move towards the middle. 254 00:30:20,750 --> 00:30:22,325 Maintain your body temperature. 255 00:30:25,917 --> 00:30:28,133 It's minus 25 degrees Celsius in here. 256 00:30:28,733 --> 00:30:30,467 Within five minutes 257 00:30:30,467 --> 00:30:32,425 our bodies will lose heat. 258 00:30:32,425 --> 00:30:34,442 I don't want to die here. 259 00:30:34,442 --> 00:30:37,583 If I had known, I wouldn't have gone on this cruise. 260 00:32:02,100 --> 00:32:04,092 If we keep this up, 261 00:32:04,542 --> 00:32:07,058 all of us will die here. 262 00:32:07,058 --> 00:32:10,133 I was the leader of the Zhan Xiao International Rescue Team. 263 00:32:10,133 --> 00:32:12,333 Please trust me. 264 00:32:12,333 --> 00:32:14,208 I have a plan. 265 00:32:19,667 --> 00:32:21,775 I will 266 00:32:21,775 --> 00:32:23,375 open this metal door later. 267 00:32:23,375 --> 00:32:24,858 I will create noise 268 00:32:24,858 --> 00:32:26,792 to attract the huge snake to come in. 269 00:32:26,792 --> 00:32:28,275 Da Zhong. 270 00:32:28,275 --> 00:32:29,625 You have to seize the opportunity 271 00:32:29,625 --> 00:32:32,417 to lead everyone to escape from the other direction. 272 00:32:32,417 --> 00:32:33,850 Is it all clear? 273 00:32:33,850 --> 00:32:35,025 No, no way! 274 00:32:35,025 --> 00:32:36,458 I don't agree to this arrangement. 275 00:32:36,458 --> 00:32:37,658 I'll do it. 276 00:32:37,658 --> 00:32:39,292 - Brother... - You... 277 00:32:43,500 --> 00:32:46,058 You should be sitting down. Why did you get up? 278 00:32:47,000 --> 00:32:48,583 Let me do it. 279 00:32:50,542 --> 00:32:53,042 I won't survive anyway. 280 00:32:53,042 --> 00:32:54,275 Nonsense. 281 00:32:54,275 --> 00:32:55,267 Go and sit down. 282 00:32:55,267 --> 00:32:56,758 Maintain your temperature. Hurry up. 283 00:32:56,758 --> 00:32:58,558 Brother. 284 00:32:58,558 --> 00:33:00,717 Do you not know 285 00:33:01,208 --> 00:33:03,358 if I can live? 286 00:33:05,417 --> 00:33:07,200 Don't move around. Hold him up. 287 00:33:07,200 --> 00:33:08,583 Trust me. 288 00:33:08,583 --> 00:33:10,783 I will definitely get everyone out. 289 00:33:12,000 --> 00:33:13,450 Sit down. 290 00:33:18,042 --> 00:33:18,792 You can't go. 291 00:33:18,792 --> 00:33:21,242 I will do it! Let me go! 292 00:33:22,633 --> 00:33:24,325 I'll do it! 293 00:33:24,325 --> 00:33:25,408 Stay away! 294 00:33:25,408 --> 00:33:27,150 Come back! 295 00:33:29,508 --> 00:33:31,392 Come here! 296 00:33:32,500 --> 00:33:34,208 Come here! 297 00:33:35,167 --> 00:33:37,125 Come here! 298 00:33:39,542 --> 00:33:41,492 Come here! 299 00:33:41,492 --> 00:33:43,692 Run! 300 00:33:47,450 --> 00:33:49,033 Come here! 301 00:33:49,033 --> 00:33:50,450 Go! 302 00:33:50,450 --> 00:33:52,042 Leave now! 303 00:33:53,500 --> 00:33:54,767 - We got to leave! - Give me your hand! 304 00:33:54,767 --> 00:33:55,333 Run! 305 00:33:55,333 --> 00:33:57,800 Give me your hand! 306 00:33:59,333 --> 00:34:01,833 Give me your hand! 307 00:34:04,442 --> 00:34:06,192 We must go, Leader Qin! 308 00:34:06,192 --> 00:34:08,650 Go away! 309 00:34:24,042 --> 00:34:25,792 Let's go to the cockpit. 310 00:34:28,417 --> 00:34:30,242 What is the use of entering the cockpit? 311 00:34:30,242 --> 00:34:32,208 We don't know how to operate a ship. 312 00:34:32,208 --> 00:34:34,967 It would be nice if someone could operate the ship. 313 00:34:36,292 --> 00:34:37,650 I... 314 00:34:38,667 --> 00:34:40,575 I can try. 315 00:34:40,575 --> 00:34:42,217 My father was a sea captain before. 316 00:34:42,217 --> 00:34:44,683 I've taken a few simulation lessons from him. 317 00:34:49,725 --> 00:34:51,250 Just follow me. 318 00:34:52,375 --> 00:34:53,900 Let's go. 319 00:35:08,875 --> 00:35:10,200 Keep up. 320 00:35:28,917 --> 00:35:30,258 Come in. 321 00:35:30,258 --> 00:35:32,042 Be careful. 322 00:35:45,400 --> 00:35:47,117 There are two people over there. 323 00:35:47,117 --> 00:35:48,592 Be careful! 324 00:35:49,250 --> 00:35:51,183 What's going on? 325 00:36:13,625 --> 00:36:15,092 Keep calm. 326 00:36:15,092 --> 00:36:18,283 Think of it as a simulation. 327 00:36:18,833 --> 00:36:20,258 Okay. 328 00:36:40,642 --> 00:36:42,233 You can do it. 329 00:37:05,967 --> 00:37:07,600 We are saved. 330 00:37:14,175 --> 00:37:16,025 That's great! 331 00:37:30,000 --> 00:37:31,258 Leader Qin. 332 00:37:31,258 --> 00:37:32,883 Please explain yourself. 333 00:37:32,883 --> 00:37:34,942 Why did you leave the rescue team? 334 00:37:34,942 --> 00:37:36,733 Why did you leave the team mates behind at that time? 335 00:37:41,517 --> 00:37:42,992 Who let you go through my bag? 336 00:37:42,992 --> 00:37:44,358 How long are you going to keep me in the dark 337 00:37:44,358 --> 00:37:46,617 if I don't go through your bag? 338 00:37:51,500 --> 00:37:53,142 I didn't want to hide it from you. 339 00:37:54,733 --> 00:37:57,117 I just didn't want to drag you and the others into it. 340 00:37:57,875 --> 00:37:59,333 Besides, 341 00:38:00,600 --> 00:38:02,300 after all, 342 00:38:02,300 --> 00:38:03,550 it's my private business. 343 00:38:03,550 --> 00:38:05,042 Bullshit. 344 00:38:05,042 --> 00:38:07,167 Do you have us in your heart? 345 00:38:12,333 --> 00:38:14,825 If I had told you this news at first, 346 00:38:14,825 --> 00:38:17,258 you would have been killed by now. 347 00:38:18,017 --> 00:38:19,350 Oh yeah, you're right. 348 00:38:19,350 --> 00:38:21,517 Only you can survive all the hardships. 349 00:38:26,042 --> 00:38:27,742 You look very masculine. 350 00:38:27,742 --> 00:38:29,575 Who knew you'd be so petty? 351 00:39:04,100 --> 00:39:05,275 There is an island ahead. 352 00:39:05,275 --> 00:39:06,983 There is an island ahead! 353 00:39:12,467 --> 00:39:14,250 Really? 354 00:39:21,000 --> 00:39:21,725 Steady the ship. 355 00:39:21,725 --> 00:39:23,142 Hurry. 356 00:39:30,333 --> 00:39:32,808 What's that thing? 357 00:39:35,083 --> 00:39:37,308 Da Zhong. Jason. Come out with me. 358 00:39:37,308 --> 00:39:39,100 Come on. 359 00:39:39,100 --> 00:39:40,917 Let's go. 360 00:40:14,542 --> 00:40:16,242 Run! 361 00:40:16,242 --> 00:40:18,058 Hurry up! 362 00:40:23,150 --> 00:40:24,858 Da Zhong. 363 00:40:33,858 --> 00:40:35,283 Da Zhong, 364 00:40:35,283 --> 00:40:36,933 get everyone out of here. 365 00:40:36,933 --> 00:40:38,983 What about you? 366 00:40:38,983 --> 00:40:40,500 - I have my own plans. - You... 367 00:40:40,500 --> 00:40:42,017 It is more important to save lives. 368 00:40:42,017 --> 00:40:43,792 Save us! 369 00:40:45,375 --> 00:40:46,292 Help! 370 00:40:46,292 --> 00:40:48,517 Help! 371 00:40:48,517 --> 00:40:50,917 Come out. Be quick. 372 00:40:54,458 --> 00:40:56,083 Feng Li. 373 00:40:56,875 --> 00:40:57,917 In here 374 00:40:57,917 --> 00:40:59,725 are the most important things I own. 375 00:40:59,725 --> 00:41:01,575 If I don't come back alive, 376 00:41:01,575 --> 00:41:03,925 be sure to hand it over to the court. 377 00:41:03,925 --> 00:41:05,542 I'm counting on you. 378 00:41:07,458 --> 00:41:08,883 Go! 379 00:41:08,883 --> 00:41:09,742 Go, go. 380 00:41:09,742 --> 00:41:10,592 Hurry up. 381 00:41:10,592 --> 00:41:12,283 Go now. 382 00:41:56,125 --> 00:41:56,867 It's okay now. 383 00:41:56,867 --> 00:41:58,433 Leader Qin! 384 00:41:58,433 --> 00:42:00,600 Qin Yu! 385 00:42:11,375 --> 00:42:13,275 Leader Qin! 386 00:42:13,275 --> 00:42:15,258 Qin Yu! 387 00:42:42,375 --> 00:42:44,608 Leader Qin! 388 00:42:50,967 --> 00:42:52,692 Leader Qin! 389 00:42:52,692 --> 00:42:55,092 Leader Qin! 390 00:42:57,175 --> 00:42:59,075 Leader Qin! 391 00:43:01,000 --> 00:43:03,533 Leader Qin! 392 00:43:32,567 --> 00:43:33,808 Leader Qin! 393 00:43:33,808 --> 00:43:35,850 - Qin Yu! - Leader Qin! 394 00:43:35,850 --> 00:43:38,025 - Qin Yu! - Leader Qin! 395 00:43:42,500 --> 00:43:43,208 Leader Qin! 396 00:43:43,208 --> 00:43:44,433 That's great. 397 00:43:44,433 --> 00:43:45,267 Qin Yu. 398 00:43:45,267 --> 00:43:47,167 Are you all right? 399 00:43:49,167 --> 00:43:50,308 Leader Qin. 400 00:43:50,308 --> 00:43:51,575 Leader Qin. 401 00:43:51,575 --> 00:43:53,100 Leader Qin. 402 00:43:53,100 --> 00:43:54,392 Leader Qin. 403 00:43:54,392 --> 00:43:56,083 Da Zhong. 404 00:43:56,917 --> 00:43:58,583 Leader Qin. 405 00:43:58,583 --> 00:44:00,192 - Qin Yu. - Leader Qin. 406 00:44:00,192 --> 00:44:02,000 Qin Yu. 407 00:44:32,258 --> 00:44:33,183 Da Zhong. 408 00:44:33,183 --> 00:44:34,250 Da Zhong. 409 00:44:34,250 --> 00:44:35,258 Wake everyone up. 410 00:44:35,258 --> 00:44:36,983 We have reached the shore. 411 00:44:36,983 --> 00:44:38,533 Get out of here, quick! 412 00:44:38,533 --> 00:44:39,125 Let's leave. 413 00:44:39,125 --> 00:44:40,908 Wake up, wake up. 414 00:44:41,475 --> 00:44:43,458 Let's go ashore. Come on. 415 00:44:44,067 --> 00:44:45,892 We have reached the shore. 416 00:44:49,850 --> 00:44:51,742 Give your hands to me. 417 00:44:51,742 --> 00:44:53,333 Come on. 418 00:44:57,667 --> 00:44:59,067 Be careful. 419 00:45:16,500 --> 00:45:18,125 Be careful. 420 00:45:21,092 --> 00:45:22,508 Be careful. 421 00:45:22,508 --> 00:45:24,167 Slowly. 422 00:45:33,208 --> 00:45:34,642 Something's not right here. 423 00:45:34,642 --> 00:45:36,067 We've got to move. 424 00:45:36,625 --> 00:45:38,208 Let's go. 425 00:45:52,500 --> 00:45:54,100 Are you all right? 426 00:46:09,917 --> 00:46:11,617 No! 427 00:46:11,617 --> 00:46:13,308 Jason! 428 00:46:24,542 --> 00:46:25,775 Go now! 429 00:46:25,775 --> 00:46:26,733 Run! 430 00:46:26,733 --> 00:46:29,208 Go, go! 431 00:46:45,375 --> 00:46:46,800 Hurry up! 432 00:46:48,167 --> 00:46:49,608 Run! 433 00:47:04,425 --> 00:47:06,358 Why didn't that creature get me? 434 00:47:06,358 --> 00:47:08,333 Why? 435 00:47:18,058 --> 00:47:20,783 Because we have no wounds on us. 436 00:47:20,783 --> 00:47:22,742 If I'm not mistaken, 437 00:47:22,742 --> 00:47:25,000 these creatures are attracted to blood. 438 00:47:26,375 --> 00:47:28,267 Let's leave immediately. 439 00:47:55,808 --> 00:47:57,225 Be careful. 440 00:48:00,333 --> 00:48:00,983 Come on, be careful. 441 00:48:00,983 --> 00:48:03,308 Mind the steps. 442 00:48:56,667 --> 00:48:58,125 Leader Qin. 443 00:48:59,292 --> 00:49:00,617 A team equipped with such a gun 444 00:49:00,617 --> 00:49:03,067 - Is extraordinarily powerful. - Perfect. 445 00:49:03,067 --> 00:49:05,708 What happened here? 446 00:49:08,083 --> 00:49:11,900 I found two grenades and a double-barreled gun. 447 00:49:14,333 --> 00:49:16,350 What's this? 448 00:49:22,350 --> 00:49:24,400 This is radio equipment. 449 00:49:35,125 --> 00:49:37,083 Any signal? 450 00:49:40,600 --> 00:49:42,225 How about this. 451 00:49:42,225 --> 00:49:44,908 Let's quickly search for some more useful equipment. 452 00:49:44,908 --> 00:49:46,317 Then get out of here as soon as possible. 453 00:49:46,317 --> 00:49:50,225 Let's go find a high ground and send out the distress signal. 454 00:49:50,225 --> 00:49:51,750 Quick. 455 00:49:54,792 --> 00:49:56,233 Where is Da Yong? 456 00:49:56,233 --> 00:49:58,300 He went to look for water. 457 00:49:58,875 --> 00:49:59,933 Let's hurry. 458 00:50:37,458 --> 00:50:38,900 Qin Yu. 459 00:50:39,458 --> 00:50:41,192 If I can go back alive, 460 00:50:41,192 --> 00:50:43,375 I will testify at court. 461 00:50:43,375 --> 00:50:44,683 Let's give it a try. 462 00:50:44,683 --> 00:50:47,792 Maybe we can bring down the CASS Medical Group. 463 00:50:53,542 --> 00:50:55,892 If I can go back alive this time, 464 00:50:55,892 --> 00:50:58,125 I want to change my way of living. 465 00:50:58,125 --> 00:51:00,642 I'm sorry for the trouble 466 00:51:00,642 --> 00:51:02,733 I've caused you guys this time. 467 00:51:02,733 --> 00:51:04,317 Let's go. 468 00:51:17,958 --> 00:51:19,542 What's wrong? 469 00:51:22,667 --> 00:51:25,092 Let's all stay close. 470 00:51:25,092 --> 00:51:26,275 Let's go, Yueyue. 471 00:51:26,275 --> 00:51:27,600 Okay. 472 00:52:15,692 --> 00:52:16,675 Run! 473 00:52:16,675 --> 00:52:17,875 Yueyue, run quickly! 474 00:52:17,875 --> 00:52:19,275 Okay. 475 00:52:30,567 --> 00:52:32,192 Be careful. 476 00:52:39,708 --> 00:52:42,725 I am scared, Grandpa. 477 00:52:43,500 --> 00:52:45,517 Yueyue! 478 00:52:54,542 --> 00:52:56,242 Grandpa! 479 00:53:00,042 --> 00:53:01,300 Grandpa! 480 00:53:01,300 --> 00:53:04,050 Run! 481 00:53:08,883 --> 00:53:09,858 Grandpa! 482 00:53:09,858 --> 00:53:12,167 I will kill you! 483 00:53:21,417 --> 00:53:23,517 Grandpa! 484 00:53:39,833 --> 00:53:42,342 I want Grandpa. 485 00:53:53,875 --> 00:53:55,517 Come here, Yueyue. 486 00:54:10,000 --> 00:54:11,650 Let's go. 487 00:54:45,417 --> 00:54:48,817 Don't look. It's okay. 488 00:54:52,058 --> 00:54:52,708 Don't be scared, Yueyue. 489 00:54:52,708 --> 00:54:53,775 It's fine now. 490 00:54:53,775 --> 00:54:55,483 Let's go. 491 00:55:07,083 --> 00:55:09,900 Oh my God. 492 00:55:24,750 --> 00:55:27,475 What the hell is this place? 493 00:55:30,642 --> 00:55:32,267 It's human beings 494 00:55:33,667 --> 00:55:35,967 that have turned this place into a hell hole. 495 00:55:47,542 --> 00:55:48,433 There is an entrance here. 496 00:55:48,433 --> 00:55:50,083 Come quickly. 497 00:55:50,083 --> 00:55:51,490 Let's go. 498 00:55:51,490 --> 00:55:54,980 [Cass Medical Group] 499 00:57:06,000 --> 00:57:07,658 These documents were burnt. 500 00:57:07,658 --> 00:57:10,342 I think someone is trying to conceal the truth. 501 00:57:11,542 --> 00:57:12,700 The mutation on the island 502 00:57:12,700 --> 00:57:15,925 is probably due to contamination from the experiments they were conducting. 503 00:57:18,100 --> 00:57:20,083 When human beings pollute nature, 504 00:57:20,083 --> 00:57:22,858 it is human beings themselves who ultimately get polluted. 505 00:57:25,500 --> 00:57:27,858 They deliberately destroyed the evidence here. 506 00:57:28,375 --> 00:57:30,058 Let's look carefully 507 00:57:30,058 --> 00:57:32,567 and see what clues we can find. 508 00:57:38,833 --> 00:57:41,125 There's a door here. 509 00:59:06,208 --> 00:59:08,283 There is so much alcohol here. 510 00:59:08,283 --> 00:59:11,158 This group of people doing harm to society, 511 00:59:11,158 --> 00:59:13,542 but leading an enjoyable life. 512 00:59:13,542 --> 00:59:14,942 Bro. 513 00:59:15,725 --> 00:59:16,625 Here you are. 514 00:59:16,625 --> 00:59:17,467 No, thanks. 515 00:59:17,467 --> 00:59:18,358 Qin Yu. 516 00:59:18,358 --> 00:59:19,575 There's edible beef jerky 517 00:59:19,575 --> 00:59:21,108 Here you go. 518 00:59:23,625 --> 00:59:24,350 Smells good. 519 00:59:24,350 --> 00:59:26,200 Let's all 520 00:59:26,200 --> 00:59:28,000 spend the night here tonight and rest. 521 00:59:28,000 --> 00:59:29,192 We should eat and drink well, 522 00:59:29,192 --> 00:59:30,883 and wait for rescue. 523 00:59:35,333 --> 00:59:37,017 Old Fang. 524 00:59:38,150 --> 00:59:40,717 This bottle of wine is to you. 525 00:59:40,717 --> 00:59:42,875 You are a real man. 526 00:59:57,375 --> 00:59:59,117 Come on. Cheers! 527 01:01:17,292 --> 01:01:19,942 We are considered friends of life and death, right? 528 01:01:34,792 --> 01:01:36,375 Today... 529 01:01:42,933 --> 01:01:45,492 was supposed to be our wedding day. 530 01:01:51,208 --> 01:01:53,100 She should have 531 01:01:53,708 --> 01:01:56,125 been wearing a beautiful wedding dress 532 01:01:58,083 --> 01:02:01,100 and the ring that I picked out for her myself. 533 01:02:11,292 --> 01:02:13,733 What kind of girl is she? 534 01:02:15,833 --> 01:02:17,208 She's like you. 535 01:02:17,208 --> 01:02:18,900 She's a journalist. 536 01:02:19,458 --> 01:02:22,008 She is your so-called predecessor. 537 01:02:23,000 --> 01:02:25,700 She has been investigating the evidence of the CASS Medical Group's crimes 538 01:02:25,700 --> 01:02:29,900 in the hope that there will be no more victims. 539 01:02:29,900 --> 01:02:31,558 But in the end... 540 01:02:32,333 --> 01:02:33,908 In the end, 541 01:02:33,917 --> 01:02:36,667 she has lost her life on the job. 542 01:02:37,983 --> 01:02:41,020 We're all sorry about her death. 543 01:02:41,525 --> 01:02:43,533 We admire her. 544 01:02:43,533 --> 01:02:45,450 She must still be looking over you. 545 01:02:45,450 --> 01:02:48,108 That's why we've been able to live until now. 546 01:02:51,875 --> 01:02:54,067 I remember her telling me that 547 01:02:55,508 --> 01:02:58,625 when a journalist is close to the truth, 548 01:02:58,625 --> 01:03:01,133 it is the closest to death. 549 01:03:03,375 --> 01:03:04,900 So, 550 01:03:06,250 --> 01:03:08,258 all of us are heroes. 551 01:03:11,375 --> 01:03:13,133 Come on, heroine. 552 01:03:14,875 --> 01:03:17,158 I apologize 553 01:03:17,158 --> 01:03:19,025 for the way I treated you before. 554 01:03:22,675 --> 01:03:24,108 I was impulsive. 555 01:03:24,108 --> 01:03:26,500 I should apologize to you for that. 556 01:03:38,817 --> 01:03:40,592 Let's team up. 557 01:03:41,467 --> 01:03:43,550 Let's take down the CASS Medical Group. 558 01:03:48,650 --> 01:03:49,583 Then, 559 01:03:49,583 --> 01:03:51,592 what are your next plans? 560 01:03:51,592 --> 01:03:53,258 After going to court 561 01:03:54,333 --> 01:03:56,692 and getting the CASS Medical Goup convicted, 562 01:03:58,042 --> 01:03:59,817 I will return to the rescue team. 563 01:06:11,775 --> 01:06:12,808 Boss. 564 01:06:12,808 --> 01:06:15,450 I think we should keep No. 2 experimental body. 565 01:06:15,450 --> 01:06:18,242 The regenerative cells in its body can be extracted successfully in no time. 566 01:06:18,242 --> 01:06:21,117 If I succeed in extracting it, not only can it cure your illness, 567 01:06:21,117 --> 01:06:23,683 but it can also be distributed worldwide. 568 01:06:24,583 --> 01:06:25,817 Dr. Q, 569 01:06:25,817 --> 01:06:27,308 Are you sure 570 01:06:27,308 --> 01:06:29,375 you can control 571 01:06:29,375 --> 01:06:31,708 this experimental body? 572 01:06:31,708 --> 01:06:32,858 No problem. 573 01:06:32,858 --> 01:06:34,617 I just need a little more time. 574 01:06:34,617 --> 01:06:36,375 A little. 575 01:06:36,375 --> 01:06:38,025 Dr. Q. 576 01:06:38,525 --> 01:06:40,008 Do you know 577 01:06:40,008 --> 01:06:41,883 what would be the consequences 578 01:06:41,883 --> 01:06:44,067 if the experiment fails? 579 01:06:47,083 --> 01:06:49,875 I can't give you any more time. 580 01:06:49,875 --> 01:06:51,483 Boss. 581 01:08:00,908 --> 01:08:02,875 Look out! 582 01:08:11,000 --> 01:08:12,425 Da Zhong! 583 01:08:12,425 --> 01:08:13,300 Leader Qin. 584 01:08:13,300 --> 01:08:14,958 Quick, run! 585 01:09:28,842 --> 01:09:30,542 What's that sound? 586 01:09:30,542 --> 01:09:32,500 What happened? 587 01:09:32,500 --> 01:09:34,257 There are strange noises. 588 01:09:38,167 --> 01:09:40,342 What happened just now? 589 01:09:42,417 --> 01:09:43,617 Tell us. 590 01:09:43,617 --> 01:09:44,907 The huge snake did not die. 591 01:09:44,907 --> 01:09:46,732 Where is Zhong Wu? 592 01:09:50,707 --> 01:09:52,417 Zhong Wu! 593 01:09:53,542 --> 01:09:55,700 Why aren't you talking? 594 01:09:55,700 --> 01:09:58,058 Where exactly is Zhong Wu? 595 01:09:59,592 --> 01:10:00,417 Signal received. 596 01:10:00,583 --> 01:10:01,533 Signal received. 597 01:10:01,533 --> 01:10:02,533 This is the rescue ship. 598 01:10:02,533 --> 01:10:03,792 This is the rescue ship. 599 01:10:03,792 --> 01:10:04,758 Please respond. 600 01:10:04,758 --> 01:10:06,358 Please respond. 601 01:10:06,358 --> 01:10:07,125 Captain, captain. 602 01:10:07,125 --> 01:10:09,267 There are survivors here. 603 01:10:09,267 --> 01:10:11,717 Our ship has located your position. 604 01:10:11,717 --> 01:10:14,133 Captain. On the island... 605 01:10:14,858 --> 01:10:16,483 Captain? 606 01:10:17,250 --> 01:10:18,825 Even if the rescue ship comes, 607 01:10:18,825 --> 01:10:21,850 we won't be able to escape the attack of the huge snake. 608 01:10:23,500 --> 01:10:25,167 So, 609 01:10:26,142 --> 01:10:28,250 we must kill the huge snake 610 01:10:29,458 --> 01:10:31,558 before the ship arrives. 611 01:10:40,350 --> 01:10:43,183 Let the species that don't belong to this world 612 01:10:44,458 --> 01:10:46,483 disappear altogether. 613 01:10:46,483 --> 01:10:48,325 You mean... 614 01:10:48,325 --> 01:10:50,200 the mutated barnacles? 615 01:10:51,458 --> 01:10:53,675 We'll give it a relay race. 616 01:10:53,675 --> 01:10:54,492 Jason. 617 01:10:54,492 --> 01:10:56,158 Su Ji. 618 01:10:56,158 --> 01:10:58,933 You two organise a defence at the two ends of point A 619 01:10:58,933 --> 01:11:00,392 and make obstacles. 620 01:11:00,392 --> 01:11:02,600 Try to wound the snake. 621 01:11:09,250 --> 01:11:09,992 Jason. 622 01:11:09,992 --> 01:11:13,500 You seize the time to lead the huge snake from point A 623 01:11:13,500 --> 01:11:15,200 to point B. 624 01:11:15,200 --> 01:11:17,558 When the snake gets to B, 625 01:11:18,875 --> 01:11:21,283 we two guide the snake 626 01:11:21,283 --> 01:11:22,858 to the cliff. 627 01:11:22,858 --> 01:11:25,092 Then it will falls into the barnacles 628 01:11:25,092 --> 01:11:27,067 and is killed. 629 01:11:29,458 --> 01:11:31,125 What about me? 630 01:11:35,767 --> 01:11:37,675 Take good care of Yueyue. 631 01:12:17,808 --> 01:12:19,692 Da Zhong. 632 01:12:19,692 --> 01:12:21,350 Today, 633 01:12:22,583 --> 01:12:24,925 I will either join you later, 634 01:12:25,517 --> 01:12:26,817 or 635 01:12:27,625 --> 01:12:29,483 I'll run away first. 636 01:12:30,042 --> 01:12:31,317 Keep it with you 637 01:12:31,317 --> 01:12:33,308 for a while. 638 01:12:36,000 --> 01:12:39,658 It's so touching! 639 01:12:42,508 --> 01:12:46,392 I will not let you kill the huge snake. 640 01:13:05,750 --> 01:13:07,783 I've long noticed something strange about you. 641 01:13:07,783 --> 01:13:09,550 Who on earth are you? 642 01:13:17,125 --> 01:13:18,517 I am 643 01:13:18,517 --> 01:13:20,058 Dr. Q, 644 01:13:20,058 --> 01:13:22,208 from the CASS Medical Group. 645 01:13:32,833 --> 01:13:34,033 That huge snake 646 01:13:34,033 --> 01:13:37,317 is my great masterpiece. 647 01:13:37,975 --> 01:13:39,433 Why did you do this? 648 01:13:39,433 --> 01:13:42,358 Human beings should improve. 649 01:13:42,358 --> 01:13:44,675 They should evolve. 650 01:13:44,675 --> 01:13:46,658 I want to change this world. 651 01:13:46,658 --> 01:13:49,325 I want all those who do not know my name, 652 01:13:49,325 --> 01:13:50,242 including those... 653 01:13:50,242 --> 01:13:52,508 Especially those old professors... 654 01:13:52,508 --> 01:13:54,633 I want them to know that they are all wrong. 655 01:13:54,633 --> 01:13:57,917 It was their disregard for me that made me a genius. 656 01:13:57,917 --> 01:14:01,908 This world should remember me forever! 657 01:14:03,567 --> 01:14:05,592 You are crazy. 658 01:14:08,958 --> 01:14:10,442 it's coming. 659 01:14:10,442 --> 01:14:12,267 Be careful. 660 01:14:15,792 --> 01:14:17,558 Bro! Hey! 661 01:14:17,558 --> 01:14:18,458 Come here! 662 01:14:18,458 --> 01:14:19,958 I am Jason! 663 01:14:19,958 --> 01:14:21,308 Big fool! 664 01:14:21,308 --> 01:14:22,317 Who's scared of you?! 665 01:14:22,317 --> 01:14:24,508 Come on! Come on! 666 01:14:28,858 --> 01:14:30,425 If 667 01:14:30,425 --> 01:14:32,700 I didn't change the route 668 01:14:32,700 --> 01:14:34,483 and led all of you here, 669 01:14:34,483 --> 01:14:36,417 how could all of you 670 01:14:36,417 --> 01:14:40,483 have seen such a magnificent and amazing sight? 671 01:14:43,167 --> 01:14:44,850 Come on. 672 01:14:44,850 --> 01:14:46,917 At any rate, you will die here. 673 01:14:46,917 --> 01:14:49,517 You will die in the mouth of the giant snake I created. 674 01:14:49,517 --> 01:14:51,142 Come on! 675 01:14:51,142 --> 01:14:52,250 Come on! 676 01:14:52,250 --> 01:14:54,167 Come on! 677 01:14:57,917 --> 01:14:59,900 Well, enjoy! 678 01:15:18,560 --> 01:15:24,070 ♫ The moment when the picture of happiness is fixed ♫ 679 01:15:25,970 --> 01:15:31,100 ♫ There is always your shoulder behind me ♫ 680 01:15:32,190 --> 01:15:35,800 ♫ You made me believe ♫ 681 01:15:35,800 --> 01:15:39,260 ♫ That there is the power of love ♫ 682 01:15:39,260 --> 01:15:42,010 ♫ You make me strong ♫ 683 01:15:42,010 --> 01:15:45,040 ♫ Give me direction ♫ 684 01:15:46,070 --> 01:15:49,650 ♫ I don't want to say farewell ♫ 685 01:15:49,650 --> 01:15:52,110 ♫ But just say goodbye ♫ 686 01:15:53,300 --> 01:15:59,510 ♫ Looking at your photo, two people, two worlds ♫ 687 01:16:00,240 --> 01:16:04,550 ♫ Everything you left behind ♫ 688 01:16:04,550 --> 01:16:08,100 ♫ I want to make good on my promise ♫ 689 01:16:08,100 --> 01:16:14,700 ♫ Gathering the courage for a moment you appear in front of me ♫ 690 01:16:15,800 --> 01:16:24,000 Timing and Subtitles brought to you by 🌊Snakes Slayers🐍 691 01:16:25,010 --> 01:16:32,990 Thanks to ours Channel Manager: 6by0rita6 and Moonchan_ 692 01:16:34,050 --> 01:16:42,080 Thanks to our Chief Segmenter: apatty69 693 01:16:43,040 --> 01:16:51,030 Thanks to our Translation Editor: lindapan_95_5 694 01:16:52,010 --> 01:17:02,050 Thanks to our Chief Editor: cerejacult 695 01:17:07,050 --> 01:17:09,470 - Yeah! - Yeah 696 01:17:09,470 --> 01:17:11,490 Thanks to all languages Moderators, Subbers and Editors! 697 01:17:12,830 --> 01:17:20,830 Thank you for watching this film with us!!!!! 698 01:17:21,950 --> 01:17:32,030 Timing and Subtitles brought to you by 🌊Snakes Slayers🐍 699 01:17:35,500 --> 01:17:38,570 [CASS Medical Group - Illegal research and development of the so-called special drugs in secret,] 700 01:17:38,570 --> 01:17:42,210 [causing extremely serious social impact, their chairman Ren Junyi has been arrested,] 701 01:17:42,210 --> 01:17:45,600 [and he will be subject to the most severe sanctions of the law.] 702 01:17:47,120 --> 01:17:52,770 ♫ The moment when the picture of happiness is fixed ♫ 703 01:17:54,390 --> 01:17:59,460 ♫ There is always your shoulder behind me ♫ 704 01:18:00,610 --> 01:18:04,240 ♫ You made me believe ♫ 705 01:18:04,240 --> 01:18:07,670 ♫ That there is the power of love ♫ 706 01:18:07,670 --> 01:18:13,080 ♫ You make me strong. Give me direction ♫ 707 01:18:14,520 --> 01:18:17,730 ♫ I don't want to say farewell ♫ 708 01:18:17,730 --> 01:18:21,520 ♫ But just say goodbye ♫ 709 01:18:21,520 --> 01:18:24,260 ♫ Looking at your photo, two people, two worlds ♫ 710 01:18:24,260 --> 01:18:28,890 ♫ Looking at your photo, two people, two worlds ♫ 711 01:18:28,890 --> 01:18:32,820 ♫ Everything you left behind ♫ 712 01:18:32,820 --> 01:18:36,190 ♫ I want to make good on my promise ♫ 713 01:18:36,190 --> 01:18:43,440 ♫ Gathering the courage for a moment you appear in front of me ♫ 714 01:19:20,350 --> 01:19:25,440 ♫ Looking at the photos again, still very lonely ♫ 715 01:19:27,650 --> 01:19:33,670 ♫ Our starting point was a beautiful moment ♫ 716 01:19:33,670 --> 01:19:37,310 ♫ Time passes too slowly ♫ 717 01:19:37,310 --> 01:19:40,950 ♫ I miss you endlessly ♫ 718 01:19:40,950 --> 01:19:46,570 ♫ Memories are very bright and leave regrets ♫ 719 01:19:48,650 --> 01:19:54,210 ♫ The moment when the picture of happiness is fixed ♫ 720 01:19:56,240 --> 01:20:01,400 ♫ There is always your shoulder behind me ♫ 721 01:20:02,380 --> 01:20:05,960 ♫ You made me believe ♫ 722 01:20:05,960 --> 01:20:09,480 ♫ That there is the power of love ♫ 723 01:20:09,480 --> 01:20:15,000 ♫ You make me strong ♫ 42326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.