All language subtitles for Daughter.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,952 --> 00:03:40,486 Family is the most important thing in this life. 2 00:03:41,388 --> 00:03:42,989 You know that, right? 3 00:03:43,223 --> 00:03:44,825 Right. 4 00:03:48,629 --> 00:03:50,697 You know why that had to happen, right? 5 00:04:07,148 --> 00:04:09,982 Right. 6 00:04:09,984 --> 00:04:12,719 Then you know you could've prevented it, right? 7 00:04:13,921 --> 00:04:15,522 Right. 8 00:04:17,357 --> 00:04:19,626 So you'll try harder next time? 9 00:04:22,630 --> 00:04:24,030 Right. 10 00:05:38,739 --> 00:05:41,307 Alright. 11 00:05:41,309 --> 00:05:43,076 It's alright. Settle down. 12 00:05:47,882 --> 00:05:49,916 I want you to understand something. 13 00:05:52,687 --> 00:05:54,788 I don't want to hurt you. 14 00:05:58,192 --> 00:06:00,861 I don't want any harm to come to you at all. 15 00:06:05,032 --> 00:06:06,867 But if it comes to it, 16 00:06:07,535 --> 00:06:09,102 you will be harmed. 17 00:06:11,404 --> 00:06:12,973 Do you understand? 18 00:06:18,713 --> 00:06:21,781 This could be the safest place you've ever been. 19 00:06:22,049 --> 00:06:23,717 If you let it. 20 00:06:24,852 --> 00:06:26,452 Or... 21 00:06:27,288 --> 00:06:28,755 you will die. 22 00:06:30,625 --> 00:06:32,759 You don't want that, do you? 23 00:06:35,395 --> 00:06:36,997 Good. 24 00:06:40,368 --> 00:06:41,868 Neither do I. 25 00:07:02,657 --> 00:07:04,791 Nothing in there but water. 26 00:07:35,823 --> 00:07:37,991 Please, just let me go. 27 00:07:41,028 --> 00:07:43,063 Let me tell you how it works in here. 28 00:07:44,765 --> 00:07:46,933 We're not violent people. 29 00:07:51,539 --> 00:07:55,674 You'll be safe as long as you are safe. 30 00:07:55,676 --> 00:07:58,010 Nobody's going to touch you. Not in a sexual way. 31 00:07:58,012 --> 00:07:59,478 I promise you. 32 00:08:02,383 --> 00:08:05,684 Your name is Daughter. 33 00:08:05,686 --> 00:08:08,154 You can respond to Sister when it's appropriate. 34 00:08:15,329 --> 00:08:18,163 I won't tell anyone. 35 00:08:18,165 --> 00:08:20,667 I promise I won't, please. -Daughter. 36 00:08:24,472 --> 00:08:26,906 Daughter, listen to me now. 37 00:08:27,174 --> 00:08:28,641 Listen to me. 38 00:08:29,543 --> 00:08:31,511 You are safe here. 39 00:08:34,248 --> 00:08:35,949 But you're not gonna leave this place. 40 00:08:36,183 --> 00:08:37,917 Not for a while. 41 00:08:39,954 --> 00:08:41,587 It's okay. 42 00:08:41,589 --> 00:08:43,056 Listen to me. 43 00:08:46,761 --> 00:08:48,261 The truth is 44 00:08:49,030 --> 00:08:50,530 I need you. 45 00:08:51,832 --> 00:08:55,701 I need your help with something. 46 00:08:55,703 --> 00:08:58,104 And it took me a long time to find you. 47 00:09:00,441 --> 00:09:02,108 Please. 48 00:09:03,577 --> 00:09:05,444 This won't be easy for you, I know. 49 00:09:05,446 --> 00:09:09,214 I know I'm asking a lot for you. 50 00:09:09,216 --> 00:09:11,583 And things won't be like they were before. 51 00:09:11,585 --> 00:09:14,120 I'm sorry about that. I am. 52 00:09:15,990 --> 00:09:18,324 But I can't do this without you. 53 00:09:22,663 --> 00:09:24,297 In a couple of years, 54 00:09:25,199 --> 00:09:27,033 he'll be all alone. 55 00:09:29,403 --> 00:09:32,739 And I want these last few years to be special. 56 00:09:34,708 --> 00:09:36,775 And after that, 57 00:09:36,777 --> 00:09:39,778 all of this... All of it can end. 58 00:09:39,780 --> 00:09:42,281 You can go home, and you'll be safe. 59 00:09:42,283 --> 00:09:44,350 Unharmed, you understand? 60 00:09:48,389 --> 00:09:51,691 It will take some time to know each other first. 61 00:09:53,260 --> 00:09:55,762 But a decision will need to be made pretty soon. 62 00:10:00,835 --> 00:10:02,836 Boy, I told you not yet. 63 00:10:05,973 --> 00:10:08,174 Nobody here wants to hurt you. 64 00:10:08,642 --> 00:10:10,076 Nobody, okay? 65 00:10:12,913 --> 00:10:15,615 I'll let you think about things for a while. 66 00:10:20,154 --> 00:10:22,188 I hope you make the right choice. 67 00:10:23,691 --> 00:10:25,725 Are you trying to get sick? 68 00:11:25,719 --> 00:11:28,053 Easy there. You're okay. 69 00:11:28,055 --> 00:11:31,723 Just thought you might be hungry. 70 00:11:31,725 --> 00:11:33,660 There's somebody I want you to meet. 71 00:11:33,662 --> 00:11:37,630 This is your mother. 72 00:11:37,632 --> 00:11:42,034 We had you 20 years ago, but we tell your brother it was 18 years ago. 73 00:11:42,036 --> 00:11:44,269 Because you're too old to be here now, 74 00:11:44,271 --> 00:11:47,273 but we still need you around for a couple of years. 75 00:11:48,610 --> 00:11:51,777 Two more years with him. 76 00:11:51,779 --> 00:11:55,081 And then you can leave unharmed. That's it. That's all we ask. 77 00:11:56,717 --> 00:11:58,751 Could be fun if you let it. 78 00:12:01,488 --> 00:12:03,756 I'll let you two get acquainted. 79 00:12:40,094 --> 00:12:41,961 You're very pretty. 80 00:12:46,767 --> 00:12:48,835 Do you like eggs and toast? 81 00:12:54,074 --> 00:12:57,744 You don't have to be afraid of us. 82 00:12:57,746 --> 00:13:00,547 I know that'll be a hard thing to hear for a while. 83 00:13:02,349 --> 00:13:03,950 I'm here to help. 84 00:13:04,985 --> 00:13:06,986 However I can. 85 00:13:16,063 --> 00:13:17,496 I just want to go home. 86 00:13:17,498 --> 00:13:19,432 I know. 87 00:13:20,568 --> 00:13:22,602 And we'll do everything we can 88 00:13:22,604 --> 00:13:25,138 to make sure it's comfortable here for you. 89 00:13:26,675 --> 00:13:28,975 We want you to be happy here. 90 00:13:35,282 --> 00:13:38,084 Please, just let me go home. 91 00:13:40,755 --> 00:13:43,056 I won't tell anybody. 92 00:13:43,324 --> 00:13:44,891 I promise. 93 00:13:47,796 --> 00:13:50,096 Please just help me. 94 00:13:52,933 --> 00:13:56,069 This is going to be home for a while. 95 00:13:57,739 --> 00:14:00,073 You have to understand that. 96 00:14:09,818 --> 00:14:13,820 You don't have to be sad here. 97 00:14:13,822 --> 00:14:17,857 You don't have to feel trapped or be tied up all the time like this. 98 00:14:18,992 --> 00:14:21,227 You're part of the family now. 99 00:14:23,063 --> 00:14:25,331 And we just want to love you. 100 00:14:26,300 --> 00:14:27,600 Please. 101 00:14:27,602 --> 00:14:29,235 No. 102 00:14:30,772 --> 00:14:33,172 And we want you to love us. 103 00:14:39,714 --> 00:14:42,315 If you're happy, it'll be easier. 104 00:14:43,417 --> 00:14:45,151 On all of us. 105 00:15:02,369 --> 00:15:05,070 It'll be okay in the end. 106 00:15:05,072 --> 00:15:07,373 As long as you do as he says. 107 00:15:08,909 --> 00:15:10,977 You'll be safe here. 108 00:15:12,212 --> 00:15:15,181 Safer than you've ever been. 109 00:15:21,021 --> 00:15:23,054 Why are you doing this? 110 00:15:23,056 --> 00:15:26,291 Because we're family now. 111 00:15:26,293 --> 00:15:29,228 Family is the most important thing in this life. 112 00:15:30,164 --> 00:15:32,063 And families stick together. 113 00:15:32,065 --> 00:15:34,133 For better or worse. 114 00:15:39,707 --> 00:15:41,374 Was that your son? 115 00:15:42,376 --> 00:15:44,010 Mm-hmm. 116 00:15:45,814 --> 00:15:47,413 Now... 117 00:15:48,949 --> 00:15:51,984 how about some breakfast? 118 00:16:02,329 --> 00:16:03,963 Yes. 119 00:16:04,364 --> 00:16:05,965 Maybe. 120 00:16:08,168 --> 00:16:10,336 But not for very long, though, huh? 121 00:16:11,573 --> 00:16:13,206 There's a cost. 122 00:16:13,440 --> 00:16:14,974 Out there. 123 00:16:15,075 --> 00:16:17,043 A heavy cost. 124 00:16:18,078 --> 00:16:21,147 The soul is immortal 125 00:16:21,616 --> 00:16:23,282 and everlasting. 126 00:16:24,151 --> 00:16:26,886 And uncorruptable 127 00:16:26,888 --> 00:16:29,055 if you protect it well enough. 128 00:16:31,058 --> 00:16:35,127 The world in all its glory will pass. 129 00:16:35,864 --> 00:16:38,030 Most of it already has. 130 00:16:39,534 --> 00:16:42,101 The rest will extinguish one day. 131 00:16:42,637 --> 00:16:44,136 One day soon. 132 00:16:46,373 --> 00:16:50,209 And all its corruption and rot along with it. 133 00:16:53,013 --> 00:16:56,449 But the soul continues forever. 134 00:16:59,253 --> 00:17:01,287 If it's corrupted... 135 00:17:02,122 --> 00:17:04,090 If it's damned... 136 00:17:05,693 --> 00:17:07,393 It's damned forever. 137 00:17:09,363 --> 00:17:12,566 That's the cost. You understand? 138 00:17:15,302 --> 00:17:19,606 They traded the essence of their existence 139 00:17:20,842 --> 00:17:22,676 to a temporary plane. 140 00:17:25,980 --> 00:17:28,247 Now they're paying the price. 141 00:17:31,485 --> 00:17:35,186 But we can help them, right? 142 00:17:35,188 --> 00:17:37,490 There has to be other people like us. 143 00:17:39,928 --> 00:17:44,195 Everybody can't be sick, right? 144 00:17:44,197 --> 00:17:47,601 The diseases out there don't play by the rules in here, son. 145 00:17:49,069 --> 00:17:51,270 There are no rules out there. 146 00:17:52,172 --> 00:17:54,407 That's why it got so bad. 147 00:18:03,651 --> 00:18:07,787 "The finite is nothing if not a transition into the infinite." 148 00:18:07,789 --> 00:18:10,591 Man's purpose is to surpass the limits of life. 149 00:18:11,025 --> 00:18:12,526 This home... 150 00:18:13,795 --> 00:18:15,294 is our finite. 151 00:18:16,598 --> 00:18:20,533 If we make it safe in here, then... 152 00:18:20,535 --> 00:18:23,469 this is like the world for us. A world we gained. 153 00:18:26,574 --> 00:18:31,142 But to let people suffer... 154 00:18:31,144 --> 00:18:34,514 We knew that we could've helped. That has to be bad for our souls. 155 00:18:35,617 --> 00:18:38,484 So what does our world matter 156 00:18:39,419 --> 00:18:41,755 if we gain while others suffer? 157 00:18:45,325 --> 00:18:46,793 You know what? 158 00:18:49,597 --> 00:18:51,832 I think you're on to something. 159 00:18:53,400 --> 00:18:56,334 That's it for today. Go on and play. 160 00:18:56,336 --> 00:18:58,337 We'll save the rest for tomorrow. 161 00:19:00,240 --> 00:19:02,241 Is Sister okay? 162 00:19:05,513 --> 00:19:08,413 Can I play with her soon? 163 00:19:08,415 --> 00:19:10,684 We have to be sure she's not still sick. 164 00:19:12,553 --> 00:19:14,554 We need to be careful. 165 00:19:15,923 --> 00:19:17,557 When she's ready. 166 00:19:33,273 --> 00:19:36,441 This is just to hold you in place. 167 00:19:36,443 --> 00:19:38,812 Then I can let the other ones go, okay? 168 00:19:45,520 --> 00:19:47,486 We'll get you there. 169 00:19:51,358 --> 00:19:54,360 I have to learn to trust you first. 170 00:19:55,495 --> 00:19:59,364 Trust takes time. You know that. 171 00:19:59,366 --> 00:20:03,469 And hopefully by then, you'll trust that I am a man of my word. 172 00:20:07,307 --> 00:20:10,911 And I hope that you've been listening to what I've been telling you. 173 00:20:26,694 --> 00:20:28,528 There we go. 174 00:20:50,918 --> 00:20:52,485 Now, see? 175 00:20:54,321 --> 00:20:56,556 That's better, isn't it? 176 00:20:58,492 --> 00:21:00,527 What do you say? 177 00:21:02,295 --> 00:21:03,830 Thank you. 178 00:21:04,464 --> 00:21:05,999 My pleasure. 179 00:21:07,201 --> 00:21:08,835 See? 180 00:21:09,904 --> 00:21:11,905 It will get better here. 181 00:21:14,976 --> 00:21:18,878 But there's a couple things you need to understand. 182 00:21:18,880 --> 00:21:21,982 Everything I do, I do to protect that boy in there. 183 00:21:22,884 --> 00:21:24,817 He's special. 184 00:21:24,819 --> 00:21:27,319 And right now he needs his family. 185 00:21:28,122 --> 00:21:29,756 His whole family. 186 00:21:38,866 --> 00:21:43,368 What can I do? 187 00:21:43,370 --> 00:21:46,572 How you behave over the next couple of week determines what happens next. 188 00:21:46,574 --> 00:21:50,709 How the rest of your time here will be spent. It's entirely up to you. 189 00:21:50,711 --> 00:21:53,013 Show me that I can trust you. 190 00:22:00,788 --> 00:22:02,388 Okay. 191 00:22:11,566 --> 00:22:13,667 School starts now. 192 00:22:15,903 --> 00:22:17,704 Know all of it. 193 00:22:17,905 --> 00:22:19,606 Trust it. 194 00:22:22,844 --> 00:22:25,645 Then we can talk about what comes next. 195 00:22:36,224 --> 00:22:37,824 Smile. 196 00:25:35,569 --> 00:25:37,137 Rise and shine. 197 00:28:02,551 --> 00:28:04,017 You finished? 198 00:28:07,221 --> 00:28:08,721 I think so. 199 00:28:13,928 --> 00:28:15,862 You ready to behave? 200 00:28:24,539 --> 00:28:26,739 He's dying to meet you. 201 00:28:28,442 --> 00:28:30,276 If you're ready. 202 00:28:31,580 --> 00:28:33,279 I'm ready. 203 00:28:37,451 --> 00:28:40,353 The rot stays out there. 204 00:28:47,428 --> 00:28:49,062 I know. 205 00:28:51,966 --> 00:28:53,800 I want to help. 206 00:28:55,836 --> 00:28:57,337 I will help. 207 00:29:00,808 --> 00:29:02,909 I'm very glad to hear that. 208 00:31:39,567 --> 00:31:41,100 How do I play? 209 00:31:45,406 --> 00:31:49,242 I can't say how happy I am to be here with the people I love. 210 00:31:52,112 --> 00:31:54,247 Today is a big day for all of us. 211 00:31:56,618 --> 00:31:59,952 We finally have our beloved daughter back with us. 212 00:32:02,791 --> 00:32:07,393 It fills me with joy to know that our family is whole again. 213 00:32:10,598 --> 00:32:12,999 We are all going to do a better job this time. 214 00:32:14,869 --> 00:32:16,670 To keep you safe. 215 00:32:19,039 --> 00:32:21,340 Make sure you don't get sick again. 216 00:32:24,612 --> 00:32:26,012 Thank you. 217 00:32:29,784 --> 00:32:32,051 Will you try your best, too? 218 00:32:34,889 --> 00:32:36,523 Yes. 219 00:32:37,559 --> 00:32:39,058 Alright then. 220 00:32:40,762 --> 00:32:43,296 Welcome back, Daughter. 221 00:33:19,166 --> 00:33:22,134 -Would you like some help? -If you'd like. 222 00:33:35,015 --> 00:33:37,283 Could you grab that one? 223 00:33:42,422 --> 00:33:45,791 What's with the whispering? You know I don't like that. 224 00:33:45,793 --> 00:33:50,228 Just making sure she knows she's been doing a great job. 225 00:33:50,230 --> 00:33:53,566 It's so nice to be together again. 226 00:33:53,568 --> 00:33:56,268 That can be said in front of the family, don't you think? 227 00:33:56,270 --> 00:33:58,605 Yes, of course. My mistake. 228 00:34:00,073 --> 00:34:02,441 And you, Daughter? Anything to say? 229 00:34:03,076 --> 00:34:05,077 No, sir. 230 00:34:05,580 --> 00:34:07,079 Just happy. 231 00:34:16,891 --> 00:34:18,625 I don't like secrets. 232 00:34:21,361 --> 00:34:24,698 Secrets in a place like this are dangerous. 233 00:34:27,301 --> 00:34:29,536 Families rely on trust. 234 00:34:34,642 --> 00:34:36,008 We're not gonna have an issue with trust, are we? 235 00:34:36,010 --> 00:34:37,644 No, sir. 236 00:34:39,914 --> 00:34:41,548 Good. 237 00:34:43,017 --> 00:34:44,518 I hope not. 238 00:34:55,863 --> 00:34:57,363 And please... 239 00:34:58,766 --> 00:35:00,399 call me Father. 240 00:35:45,278 --> 00:35:47,145 Everything okay? 241 00:35:47,147 --> 00:35:49,415 Yeah, I'm having fun. 242 00:35:53,621 --> 00:35:56,422 -Is this all you do for fun? -No, but... 243 00:35:58,926 --> 00:36:01,561 Father says it's good for you to take things slow here. 244 00:36:12,406 --> 00:36:14,205 And why does he say that? 245 00:36:14,207 --> 00:36:15,876 Because of the air. 246 00:36:17,845 --> 00:36:20,714 And the games help you get more comfortable. 247 00:36:31,659 --> 00:36:33,426 What happens... 248 00:36:34,194 --> 00:36:35,460 when I'm comfortable? 249 00:36:35,462 --> 00:36:37,430 What do you mean? 250 00:36:46,541 --> 00:36:48,709 What am I getting comfortable for? 251 00:36:50,111 --> 00:36:51,778 To move in, silly. 252 00:36:55,215 --> 00:36:57,617 I miss having my sister around. 253 00:37:00,320 --> 00:37:03,456 So, I hope you'll stay. 254 00:37:05,693 --> 00:37:07,728 I don't like when it's just me, but... 255 00:37:09,262 --> 00:37:12,064 father says that's just a part of life. 256 00:37:12,066 --> 00:37:14,400 -What is? -Being alone. 257 00:37:17,237 --> 00:37:19,071 I've had a lot of sisters, 258 00:37:19,073 --> 00:37:21,875 and I'm always alone until they come back. 259 00:37:27,715 --> 00:37:29,850 Mother thinks you'll be here awhile. 260 00:37:30,585 --> 00:37:32,786 I hope you can move in soon. 261 00:37:35,823 --> 00:37:37,524 And then what? 262 00:37:38,693 --> 00:37:40,961 And then we can have more fun. 263 00:37:49,336 --> 00:37:50,971 It's your turn. 264 00:37:54,609 --> 00:37:56,643 No, the other one. 265 00:37:59,279 --> 00:38:00,914 Right. 266 00:38:02,650 --> 00:38:04,584 Sorry. 267 00:38:19,801 --> 00:38:22,868 "And so man left it up to the future 268 00:38:22,870 --> 00:38:24,938 to justify its present existence. 269 00:38:26,741 --> 00:38:30,043 Thus, its existence was never justified. 270 00:38:33,281 --> 00:38:36,015 The present was corrupted 271 00:38:36,017 --> 00:38:38,785 and the future left unattainable. 272 00:38:41,923 --> 00:38:45,490 They toiled away, and they rotted 273 00:38:45,492 --> 00:38:47,960 one generation after the next. 274 00:38:47,962 --> 00:38:50,162 Blinded by the delusion 275 00:38:50,164 --> 00:38:52,799 that their sins would never catch up with them." 276 00:38:54,101 --> 00:38:55,735 Why? 277 00:38:58,840 --> 00:39:00,907 How'd they let that happen? 278 00:39:01,142 --> 00:39:02,676 Daughter? 279 00:39:05,412 --> 00:39:07,379 They act irrationally. 280 00:39:09,550 --> 00:39:11,751 And it gets them in trouble. 281 00:39:14,655 --> 00:39:17,891 They act out of a desire to possess something that isn't theirs. 282 00:39:18,391 --> 00:39:20,060 Yes. 283 00:39:26,667 --> 00:39:28,901 "You desire and do not have, 284 00:39:28,903 --> 00:39:30,436 so you murder. 285 00:39:31,205 --> 00:39:33,572 You covet and cannot obtain, 286 00:39:33,574 --> 00:39:35,809 so you fight and you quarrel." 287 00:39:40,648 --> 00:39:44,250 "You do not have because you do not ask. You ask and don't receive 288 00:39:44,252 --> 00:39:46,585 because you ask wrongly to spend it on your passions." 289 00:39:46,587 --> 00:39:48,121 Very good. 290 00:39:49,290 --> 00:39:51,725 And sometimes it's malicious. 291 00:39:53,661 --> 00:39:55,695 Why do you say that? 292 00:39:57,965 --> 00:39:59,766 Because it's true. 293 00:40:03,504 --> 00:40:06,106 People poison each other with lies. 294 00:40:08,676 --> 00:40:10,442 And deception. 295 00:40:12,613 --> 00:40:14,147 Bad faith. 296 00:40:15,482 --> 00:40:17,751 False realities. 297 00:40:19,820 --> 00:40:22,621 You think there's a cosmic order out there 298 00:40:22,623 --> 00:40:25,324 to what's true and what isn't? 299 00:40:25,326 --> 00:40:28,494 There exists such a thing as objective truth. 300 00:40:33,167 --> 00:40:37,503 That's enough for today, go play. I need to have a word with your sister. 301 00:40:37,505 --> 00:40:39,605 But I don't understand the lesson. 302 00:40:39,607 --> 00:40:42,208 There's no lesson. Your sister was joking. 303 00:40:42,710 --> 00:40:44,544 A funny joke. 304 00:40:45,179 --> 00:40:46,813 Oh. 305 00:40:49,884 --> 00:40:51,483 Go on! 306 00:40:52,687 --> 00:40:54,521 Story time later. 307 00:41:07,635 --> 00:41:09,903 Don't you poison that boy. 308 00:41:12,139 --> 00:41:15,108 Don't you forget what I told you about your time here. 309 00:41:17,011 --> 00:41:19,478 I'm just trying to contribute. 310 00:41:21,716 --> 00:41:24,150 You're trying to be a smart-ass. 311 00:41:32,827 --> 00:41:35,095 We don't tear pages out here. 312 00:41:36,731 --> 00:41:39,632 False pages are mistakes. 313 00:41:41,969 --> 00:41:44,037 We learn from our mistakes. 314 00:41:45,773 --> 00:41:48,174 Wear them like badges of honor. 315 00:41:49,210 --> 00:41:51,244 Lest we make them again. 316 00:41:52,246 --> 00:41:53,913 Understand? 317 00:42:00,221 --> 00:42:03,490 So don't let me find any missing pages in there. 318 00:42:04,191 --> 00:42:06,092 Do you understand me? 319 00:42:08,629 --> 00:42:10,163 Understood. 320 00:42:14,702 --> 00:42:17,103 So how do we learn from today's mistake? 321 00:44:06,615 --> 00:44:08,781 What is happening here? 322 00:44:15,789 --> 00:44:18,291 Why is no one allowed to leave this house? 323 00:44:19,561 --> 00:44:21,661 The outside is toxic. 324 00:44:22,463 --> 00:44:24,330 It's much safer here. 325 00:44:48,523 --> 00:44:50,356 It is true. 326 00:46:26,521 --> 00:46:28,087 That's insane. 327 00:47:32,986 --> 00:47:34,588 Now... 328 00:47:36,423 --> 00:47:39,091 finish your dinner 329 00:47:39,093 --> 00:47:41,562 and come listen to a good bedtime story. 330 00:48:00,914 --> 00:48:04,983 "Remus wanted the city to be on top of Aventine Hill, 331 00:48:04,985 --> 00:48:07,920 but Romulus preferred Palatine Hill. 332 00:48:09,456 --> 00:48:13,192 And when Romulus started building, Remus got angry. 333 00:48:15,028 --> 00:48:18,263 Because, you see, to settle their argument, 334 00:48:18,265 --> 00:48:22,368 Remus and Romulus sought counsel from the gods. 335 00:48:24,071 --> 00:48:26,139 And would be delivered in augury. 336 00:48:26,875 --> 00:48:30,075 Birds would be examined 337 00:48:30,077 --> 00:48:33,846 to see which brother the gods favored more. 338 00:48:33,848 --> 00:48:36,982 Remus was the first to see six birds 339 00:48:36,984 --> 00:48:39,352 and took that sign as the gods' will. 340 00:48:41,121 --> 00:48:43,956 But Romulus later saw twelve 341 00:48:44,826 --> 00:48:48,160 and assumed greater favor. 342 00:48:48,162 --> 00:48:51,263 So he started to build on Palatine Hill 343 00:48:51,265 --> 00:48:53,999 even though his brother's sign came first. 344 00:48:54,001 --> 00:48:56,636 And in Remus's jealousy, 345 00:48:56,638 --> 00:48:59,171 he mocked his brother, 346 00:48:59,173 --> 00:49:01,274 who toiled away to build his city. 347 00:49:03,444 --> 00:49:05,944 Romulus, 348 00:49:05,946 --> 00:49:07,880 angered by his brother's belittlement, 349 00:49:07,882 --> 00:49:10,249 decided to kill him. 350 00:49:10,852 --> 00:49:12,919 And so, 351 00:49:12,921 --> 00:49:15,154 his city was completed." 352 00:49:33,808 --> 00:49:35,641 Hey. 353 00:49:35,643 --> 00:49:37,243 I couldn't sleep. 354 00:49:41,281 --> 00:49:43,349 -Something wrong? -No. 355 00:49:45,152 --> 00:49:47,420 I just can't sleep sometimes. 356 00:49:52,827 --> 00:49:56,028 My sister usually tells me a bedtime story when I can't sleep. 357 00:49:58,766 --> 00:50:00,433 I'm sorry. 358 00:50:01,970 --> 00:50:04,203 I don't think I know any. 359 00:50:10,277 --> 00:50:13,312 What kind of... What kind do you want to hear? 360 00:50:16,518 --> 00:50:19,385 I want something that can help me tell my own. 361 00:50:21,623 --> 00:50:23,388 What do you mean? 362 00:50:23,390 --> 00:50:26,092 I want to tell a story like Father's. 363 00:50:28,161 --> 00:50:31,162 They're so good. 364 00:50:31,164 --> 00:50:33,164 I never know what'll happen next. 365 00:50:33,166 --> 00:50:35,468 How can I come up with anything like that? 366 00:50:37,005 --> 00:50:38,639 Well... 367 00:50:39,974 --> 00:50:41,608 He has a lot of... 368 00:50:42,577 --> 00:50:43,709 help. 369 00:50:43,711 --> 00:50:45,177 Inspiration... 370 00:50:45,547 --> 00:50:47,213 I mean. 371 00:50:47,749 --> 00:50:49,348 From the world. 372 00:50:51,184 --> 00:50:53,286 You mean he knows a lot about the world? 373 00:50:54,454 --> 00:50:56,088 Sort of. 374 00:50:58,392 --> 00:51:00,694 But what if I don't know enough? 375 00:51:03,031 --> 00:51:05,097 I'm sure you know plenty. 376 00:51:07,869 --> 00:51:09,502 Like... 377 00:51:12,372 --> 00:51:14,675 what about the air outside? -What about it? 378 00:51:16,109 --> 00:51:18,143 Well, it makes people sick. 379 00:51:18,145 --> 00:51:19,546 Right? -Yeah. 380 00:51:20,080 --> 00:51:21,648 So how do you know? 381 00:51:27,755 --> 00:51:29,255 I just know. 382 00:51:32,627 --> 00:51:34,226 Okay. 383 00:51:36,664 --> 00:51:39,498 If you had to explain it to someone 384 00:51:40,400 --> 00:51:42,603 or tell a story about it, 385 00:51:43,805 --> 00:51:45,304 how would you? 386 00:51:49,309 --> 00:51:51,277 This is too hard. 387 00:51:52,780 --> 00:51:55,348 I didn't mean to wake you. I'm sorry. 388 00:52:29,717 --> 00:52:32,519 Tomorrow I'll help you find a story, okay? 389 00:52:33,688 --> 00:52:35,287 Okay. 390 00:52:37,391 --> 00:52:39,425 -Goodnight. -Night. 391 00:53:48,228 --> 00:53:51,496 Father and Mother tell the best stories for my birthday 392 00:53:51,498 --> 00:53:53,934 and I want them to really, really like mine. 393 00:53:56,671 --> 00:53:59,505 I like when father tells stories because he gets up 394 00:53:59,507 --> 00:54:01,774 and he moves around 395 00:54:01,776 --> 00:54:04,309 and he makes everything big and loud and... 396 00:54:04,311 --> 00:54:06,546 sometimes he does voices. 397 00:54:07,148 --> 00:54:09,448 Like this. 398 00:54:10,017 --> 00:54:11,518 Like a play. 399 00:54:12,553 --> 00:54:14,755 We can make ours a play. 400 00:54:16,289 --> 00:54:19,526 But it's for story time, not for playtime. 401 00:54:21,195 --> 00:54:22,863 A play. 402 00:54:24,565 --> 00:54:26,732 Like what Father does. 403 00:54:26,734 --> 00:54:29,068 Only ours will be better. 404 00:54:29,070 --> 00:54:31,871 And more fun. 405 00:54:31,873 --> 00:54:35,841 We could say the words to the story out loud. 406 00:54:35,843 --> 00:54:38,644 We could dress up as the characters. 407 00:54:38,646 --> 00:54:40,680 We could even make our own costumes. 408 00:54:41,082 --> 00:54:42,649 You know? 409 00:54:42,917 --> 00:54:44,551 Pretend. 410 00:54:45,686 --> 00:54:47,821 Pretend to be stories? 411 00:54:49,223 --> 00:54:50,824 The characters. 412 00:54:51,626 --> 00:54:53,927 The people in the stories. 413 00:54:55,295 --> 00:54:57,129 It sounds dangerous. 414 00:54:57,131 --> 00:54:59,533 What if we get stuck like them? 415 00:55:00,234 --> 00:55:01,802 We won't. 416 00:55:03,137 --> 00:55:04,671 I promise. 417 00:55:06,373 --> 00:55:07,974 Okay. 418 00:55:09,110 --> 00:55:11,944 But we have to ask Father first. 419 00:55:11,946 --> 00:55:13,947 This is very irregular. 420 00:55:17,552 --> 00:55:19,719 This is very irregular. 421 00:55:25,660 --> 00:55:27,794 It sounds dangerous. 422 00:55:29,396 --> 00:55:31,330 We'll be very careful. 423 00:55:38,371 --> 00:55:42,042 -This is what you want? -Sister says it will be a lot of fun. 424 00:55:43,644 --> 00:55:45,645 Danger is not fun. 425 00:55:47,414 --> 00:55:50,149 Please? 426 00:55:50,151 --> 00:55:53,086 Like Sister said, we'll be very, very careful. 427 00:55:59,994 --> 00:56:01,795 I'll think about it. 428 00:56:07,500 --> 00:56:09,035 Daughter. 429 00:56:11,038 --> 00:56:12,906 I'm counting on you. 430 00:56:22,617 --> 00:56:24,684 And then you say... Here. 431 00:56:25,820 --> 00:56:27,887 "One of us will be Miss..." 432 00:56:27,889 --> 00:56:30,090 And then turn to the audience. 433 00:56:31,959 --> 00:56:33,459 "Kentucky." 434 00:56:34,494 --> 00:56:36,029 And smile. 435 00:56:38,332 --> 00:56:41,600 And then I say, 436 00:56:41,602 --> 00:56:44,136 "I found this new girl from the country." 437 00:56:44,138 --> 00:56:45,939 I have a question. 438 00:56:46,507 --> 00:56:48,340 Yeah? 439 00:56:48,342 --> 00:56:50,110 What's Kentucky? 440 00:56:56,483 --> 00:56:58,450 Nowhere you'd like to go. 441 00:57:00,054 --> 00:57:02,055 It's somewhere outside? 442 00:57:02,790 --> 00:57:04,190 Yeah. 443 00:57:05,593 --> 00:57:07,560 Are there sick people there? 444 00:57:08,863 --> 00:57:13,365 Mostly, but this is not about them. 445 00:57:13,367 --> 00:57:14,868 Don't worry. 446 00:57:17,271 --> 00:57:19,539 I won't be any good at this. 447 00:57:21,575 --> 00:57:24,009 Sure you will. 448 00:57:24,011 --> 00:57:27,046 I can't even think of anything to help, but... 449 00:57:27,048 --> 00:57:29,816 you're doing all the work. -No. 450 00:57:30,584 --> 00:57:32,118 Not all of it. 451 00:57:34,555 --> 00:57:36,523 Want to know a secret? 452 00:57:38,491 --> 00:57:40,560 That you can't tell Mother and Father? 453 00:57:43,631 --> 00:57:46,231 Sometimes... 454 00:57:46,233 --> 00:57:48,835 a story already exists, but... 455 00:57:49,337 --> 00:57:51,737 it's not good enough, 456 00:57:51,739 --> 00:57:53,640 so you make it better 457 00:57:54,942 --> 00:57:57,510 by changing what's bad about it. 458 00:58:00,281 --> 00:58:03,116 Someone else thought of this story first. 459 00:58:03,517 --> 00:58:05,151 But... 460 00:58:07,521 --> 00:58:09,122 it was dangerous. 461 00:58:11,491 --> 00:58:13,159 It hurt people. 462 00:58:14,528 --> 00:58:16,162 So... 463 00:58:17,365 --> 00:58:19,232 I'm making it better. 464 00:58:20,134 --> 00:58:22,002 And you're helping me. 465 00:58:24,238 --> 00:58:26,106 Because that's what brothers and sisters do. 466 00:58:27,808 --> 00:58:30,110 Now, we're going to have fun. 467 00:58:32,813 --> 00:58:34,948 Just like what Father does. 468 00:58:38,185 --> 00:58:40,253 He doesn't make it all up, you know? 469 00:58:42,123 --> 00:58:44,657 He takes what's there and changes it. 470 00:58:47,528 --> 00:58:49,029 Understand? 471 00:58:53,734 --> 00:58:55,268 It'll be okay. 472 00:58:56,505 --> 00:58:58,038 I promise. 473 00:59:14,955 --> 00:59:18,157 I take it you two had a good day? 474 00:59:18,159 --> 00:59:20,325 We're telling a fun story about a soldier 475 00:59:20,327 --> 00:59:21,994 and a girl who... -No. 476 00:59:21,996 --> 00:59:23,596 Don't. 477 00:59:27,536 --> 00:59:29,169 Sorry. 478 00:59:29,770 --> 00:59:31,304 It's just... 479 00:59:33,774 --> 00:59:35,275 it's a surprise. 480 00:59:39,280 --> 00:59:41,848 We want it to be a surprise when you hear it. 481 00:59:42,950 --> 00:59:45,085 So it'll be more fun. 482 00:59:49,056 --> 00:59:50,657 So... 483 00:59:51,192 --> 00:59:53,859 not until your birthday. 484 00:59:53,861 --> 00:59:55,327 I forgot. I'm sorry. 485 00:59:55,329 --> 00:59:56,863 It's okay. 486 01:00:04,004 --> 01:00:06,072 It's about a soldier? 487 01:00:08,109 --> 01:00:10,610 What do you know about soldiers? 488 01:00:14,615 --> 01:00:18,383 It's a story that we're changing. 489 01:00:18,385 --> 01:00:21,753 To make it better, so that it's fun. 490 01:00:21,755 --> 01:00:24,257 It's not about anything like fighting. 491 01:00:25,459 --> 01:00:28,128 It's a safe story. 492 01:00:33,167 --> 01:00:34,801 A safe story. 493 01:00:36,403 --> 01:00:38,937 You know how... 494 01:00:38,939 --> 01:00:41,174 How you change your stories to make them better. 495 01:00:41,742 --> 01:00:44,309 What's that now? 496 01:00:44,311 --> 01:00:46,679 It's an old storytelling trick, right? 497 01:00:53,220 --> 01:00:56,722 Is there something you'd like to share with us? 498 01:00:56,724 --> 01:01:00,859 Something you know about my stories 499 01:01:00,861 --> 01:01:02,695 that I don't know. 500 01:01:08,135 --> 01:01:09,669 No, si... 501 01:01:10,371 --> 01:01:12,005 Father. 502 01:01:17,278 --> 01:01:19,345 We just want to put on a good show. 503 01:05:15,683 --> 01:05:17,316 Rise and shine. 504 01:05:40,742 --> 01:05:42,308 That was fast. 505 01:05:44,546 --> 01:05:49,381 We're not done yet. I'm just going to the bathroom. 506 01:05:49,383 --> 01:05:51,451 Go on then. Come back here when you're finished. 507 01:05:53,987 --> 01:05:56,022 We're done here. 508 01:06:25,620 --> 01:06:27,253 What is this for? 509 01:06:29,557 --> 01:06:32,225 This is for your protection. You know that. 510 01:06:53,046 --> 01:06:56,482 I'll be back in a few hours. And everything will go back to normal. 511 01:07:18,372 --> 01:07:20,607 -Would you like to paint with me? -No. 512 01:07:20,875 --> 01:07:22,408 I'm okay. 513 01:07:43,096 --> 01:07:47,900 Why does he take your blood? 514 01:07:47,902 --> 01:07:51,337 He's just testing the air. Probably means it's almost my birthday. 515 01:07:58,012 --> 01:08:00,246 Does he do it every year? 516 01:08:00,782 --> 01:08:02,380 Only sometimes. 517 01:08:02,382 --> 01:08:05,618 He says there's an interval. 518 01:08:05,620 --> 01:08:08,154 But I don't know what an interval is. 519 01:08:15,128 --> 01:08:17,263 Does he ever take mine? 520 01:08:17,799 --> 01:08:19,365 Of course not. 521 01:08:29,343 --> 01:08:32,345 Have you ever been outside? 522 01:08:39,654 --> 01:08:42,355 Only to stop the sickness from spreading. 523 01:08:45,526 --> 01:08:47,628 But I don't like doing that. 524 01:08:50,765 --> 01:08:52,599 Please don't make me go outside again. -Okay. 525 01:08:53,968 --> 01:08:55,602 I won't. 526 01:08:59,107 --> 01:09:00,741 Promise. 527 01:09:57,197 --> 01:09:58,932 A little more, please. 528 01:10:04,539 --> 01:10:06,471 You've outdone yourself this time. 529 01:10:06,473 --> 01:10:08,742 -Sister helped. -Did she? 530 01:10:09,777 --> 01:10:12,812 That's what I like to hear. 531 01:10:12,814 --> 01:10:15,748 What about you, kiddo? -I made a new painting today. 532 01:10:15,750 --> 01:10:18,585 You did? You'll have to show me after dinner. 533 01:10:21,354 --> 01:10:22,923 How's the air? 534 01:10:26,359 --> 01:10:28,562 You were testing it, right? 535 01:10:31,099 --> 01:10:32,566 That's right. 536 01:10:37,205 --> 01:10:39,270 And I'm happy to report it's improving. 537 01:10:39,272 --> 01:10:40,941 Believe it or not. 538 01:10:41,408 --> 01:10:42,843 Like I predicted. 539 01:10:44,879 --> 01:10:47,213 By the time your birthday rolls around next year, 540 01:10:47,215 --> 01:10:51,316 you might be able to go help some good souls like you wanted. 541 01:10:51,318 --> 01:10:53,520 Assuming we can find any. 542 01:10:56,524 --> 01:10:58,525 What does that mean? 543 01:11:01,062 --> 01:11:02,962 "Do not forget to do good and help others 544 01:11:02,964 --> 01:11:05,599 for with such sacrifices, the soul cleansed." 545 01:11:06,067 --> 01:11:07,734 You heard the man. 546 01:11:12,305 --> 01:11:14,508 What was the blood for? 547 01:11:23,416 --> 01:11:25,619 What's that old saying? 548 01:11:26,453 --> 01:11:28,688 "Curiosity killed the cat." 549 01:11:40,001 --> 01:11:41,601 Sorry. 550 01:11:46,774 --> 01:11:49,943 I was just wondering if there was a way I could help. 551 01:11:57,417 --> 01:11:59,619 I'm just joking around. 552 01:12:00,555 --> 01:12:02,354 After all, there's... 553 01:12:03,591 --> 01:12:05,892 a cause for great happiness today. 554 01:12:10,531 --> 01:12:13,332 I told you your brother here was special. 555 01:12:15,002 --> 01:12:17,403 There's never been anybody like him. 556 01:12:19,674 --> 01:12:23,610 The blood that flows through him will save all of us one day. 557 01:12:25,580 --> 01:12:28,048 That's why the world seeks to corrupt it so. 558 01:12:28,448 --> 01:12:29,950 But soon... 559 01:12:31,484 --> 01:12:33,352 He'll be ready. 560 01:12:36,123 --> 01:12:40,526 You just keep being a good sister to him. 561 01:12:40,528 --> 01:12:44,030 You're helping him more than you know. I promise you that. 562 01:13:00,480 --> 01:13:03,082 Alright, lights out. 563 01:13:03,084 --> 01:13:06,086 What's all this? -We're finishing our story. 564 01:13:06,888 --> 01:13:08,722 The big mystery. 565 01:13:10,124 --> 01:13:12,423 Well, time for bed. 566 01:13:12,425 --> 01:13:14,960 But we're almost done. 567 01:13:14,962 --> 01:13:17,296 It's really fun and requires lots of energy. 568 01:13:17,298 --> 01:13:19,431 I think you'll really like it. 569 01:13:20,167 --> 01:13:22,002 A couple more minutes. 570 01:13:22,370 --> 01:13:24,004 Father. 571 01:13:27,074 --> 01:13:29,909 Is there anything we can use to... 572 01:13:29,911 --> 01:13:32,411 put the finishing touches on it? 573 01:13:33,014 --> 01:13:35,915 Like... a device. 574 01:13:35,917 --> 01:13:37,517 Or a machine. 575 01:13:39,553 --> 01:13:41,154 To make it look more formal? 576 01:13:41,488 --> 01:13:44,089 Not by hand. 577 01:13:44,091 --> 01:13:47,060 We wouldn't use it for anything else, of course. 578 01:13:47,595 --> 01:13:50,095 Just writing. 579 01:13:50,097 --> 01:13:52,966 If there is such a thing... I mean. 580 01:13:58,139 --> 01:13:59,839 You know what. 581 01:14:02,977 --> 01:14:05,210 I may just have the thing you're... 582 01:14:05,212 --> 01:14:07,080 you're talking about. 583 01:14:11,519 --> 01:14:13,520 Maybe I'll dig it up in the morning. 584 01:14:16,524 --> 01:14:18,489 Y'all get some rest now. 585 01:14:18,491 --> 01:14:20,093 Goodnight, Father. 586 01:14:20,995 --> 01:14:22,629 Goodnight, Son. 587 01:14:24,497 --> 01:14:25,798 Daughter. 588 01:14:25,800 --> 01:14:27,834 Goodnight, Father. 589 01:14:30,171 --> 01:14:32,338 Testing her limits. 590 01:14:32,340 --> 01:14:34,606 I knew this would happen again. 591 01:14:34,608 --> 01:14:36,509 She's too old. 592 01:14:41,315 --> 01:14:43,583 She's a bad influence on him. 593 01:14:48,122 --> 01:14:49,990 He's happy with her. 594 01:14:51,092 --> 01:14:53,093 She's been a great sister to him. 595 01:14:53,594 --> 01:14:55,160 You too? 596 01:14:55,162 --> 01:14:56,896 Of course not. 597 01:14:58,032 --> 01:15:00,133 I just want a happy family. 598 01:15:01,736 --> 01:15:03,836 I want a safe family. 599 01:15:03,838 --> 01:15:06,672 Then let them have this. 600 01:15:06,674 --> 01:15:09,109 If she's happy, she'll stay. 601 01:15:10,111 --> 01:15:12,045 And if he's happy... 602 01:15:14,048 --> 01:15:16,249 then you've been a wonderful father. 603 01:15:21,022 --> 01:15:23,223 I appreciate you, you know? 604 01:15:30,865 --> 01:15:33,099 The effort you're putting in this time. 605 01:15:35,236 --> 01:15:36,970 Things keep up... 606 01:15:38,406 --> 01:15:40,573 you'll be off punishment soon. 607 01:15:51,285 --> 01:15:53,019 How does it work? 608 01:16:06,000 --> 01:16:07,634 Oh. 609 01:16:09,036 --> 01:16:12,671 That'll make it go faster. 610 01:16:12,673 --> 01:16:17,109 And now all we have to do is finish typing up the final version 611 01:16:17,111 --> 01:16:20,213 and it'll be ready in time to practice for your birthday. 612 01:16:22,817 --> 01:16:24,784 Want to see whose hands are faster? 613 01:16:25,653 --> 01:16:28,188 Okay, sure. 614 01:16:31,225 --> 01:16:33,059 How do we do that? 615 01:16:37,698 --> 01:16:39,332 I have an idea. 616 01:18:17,498 --> 01:18:20,867 HELP I HAVE BEEN KIDNAPPED KATHERINE HUYNH 617 01:18:26,373 --> 01:18:29,075 FOLLOW THE PAINTING! 618 01:19:39,146 --> 01:19:40,880 What are you doing? 619 01:19:45,687 --> 01:19:47,420 I couldn't sleep. 620 01:19:51,258 --> 01:19:54,427 I just wanted to take a look at your painting again. 621 01:19:56,030 --> 01:19:57,797 It's really good. 622 01:20:08,909 --> 01:20:11,210 I just want to make him proud. 623 01:20:13,782 --> 01:20:17,250 I want to do a good job and do what I'm supposed to do. 624 01:20:28,962 --> 01:20:31,230 What are you supposed to do? 625 01:20:37,772 --> 01:20:39,972 Can I show you something? 626 01:20:41,075 --> 01:20:43,843 But promise not to tell father. 627 01:20:44,612 --> 01:20:46,846 He doesn't know that I know. 628 01:20:48,583 --> 01:20:50,116 Of course. 629 01:22:01,589 --> 01:22:05,024 He says that one day when the time is right... 630 01:22:06,828 --> 01:22:09,028 my blood can save the world. 631 01:22:14,569 --> 01:22:16,670 I think this is what he was talking about. 632 01:22:30,317 --> 01:22:32,351 How will you know when it's time? 633 01:22:34,221 --> 01:22:36,322 He hasn't told me yet. 634 01:22:51,038 --> 01:22:54,474 The truth is man bargains. 635 01:22:55,777 --> 01:22:57,276 Sells himself. 636 01:22:58,646 --> 01:23:00,279 Corrupts himself. 637 01:23:02,115 --> 01:23:04,750 All for a finite world 638 01:23:04,752 --> 01:23:07,487 that will never exist the way it does in our dreams. 639 01:23:10,090 --> 01:23:13,125 That's what made them poison each other. 640 01:23:14,863 --> 01:23:16,530 Poison the air. 641 01:23:18,999 --> 01:23:21,000 That's what got them all sick. 642 01:23:23,370 --> 01:23:27,172 They thought for a sustainable means to an end, 643 01:23:27,174 --> 01:23:30,343 but what it really meant was a quicker end. 644 01:23:34,114 --> 01:23:38,384 That's why we work every dayto surpass the limits of life. 645 01:23:40,922 --> 01:23:43,155 You're the infinite, Son. 646 01:23:45,392 --> 01:23:48,261 One day, you'll show them. 647 01:24:06,113 --> 01:24:08,080 Daughter. 648 01:24:10,785 --> 01:24:12,351 Daughter. 649 01:24:13,855 --> 01:24:15,221 Daughter. 650 01:24:18,626 --> 01:24:21,160 Now, how about that birthday story? 651 01:26:00,995 --> 01:26:03,664 The heat is on in Kentucky 652 01:26:05,465 --> 01:26:08,702 The heat is on in Kentucky 653 01:26:10,404 --> 01:26:13,573 The heat is on in Kentucky 654 01:26:15,242 --> 01:26:18,310 The heat is on in Kentucky 655 01:26:44,204 --> 01:26:47,641 WELCOME TO KENTUCKY 656 01:27:09,329 --> 01:27:11,697 It's okay. 657 01:27:11,699 --> 01:27:14,667 It's okay. 658 01:27:14,669 --> 01:27:17,403 It's okay, I've got you. It's okay. 659 01:27:19,140 --> 01:27:20,674 It's okay. 660 01:27:22,009 --> 01:27:23,409 It's okay. 661 01:27:25,780 --> 01:27:28,180 -No, no, no, no. She's not sick. -No! 662 01:27:28,182 --> 01:27:30,550 She's not sick. No! 663 01:27:33,888 --> 01:27:37,490 No, please, don't do this. Don't hurt my sister. 664 01:27:37,658 --> 01:27:40,492 No. 665 01:27:40,494 --> 01:27:43,095 I don't want another sister. 666 01:27:43,097 --> 01:27:44,931 Please! 667 01:27:50,605 --> 01:27:53,673 My name is Sylvie. You need to run! 668 01:27:56,210 --> 01:27:57,878 Mother! 669 01:28:01,616 --> 01:28:03,049 Father! 670 01:28:08,990 --> 01:28:10,657 Son. 671 01:28:12,160 --> 01:28:14,928 You okay? 672 01:28:17,231 --> 01:28:19,833 See, the door's closed. You're safe. 673 01:28:23,503 --> 01:28:25,838 I'm sorry. 674 01:28:25,840 --> 01:28:28,439 You're safe. Get ready to go. 675 01:28:28,441 --> 01:28:31,545 We can still save him, but we need to go soon. 676 01:28:32,479 --> 01:28:34,014 Listen to me! 677 01:28:35,216 --> 01:28:36,883 I'm sorry. 678 01:28:37,218 --> 01:28:38,985 It's okay, hey. 679 01:28:41,122 --> 01:28:43,421 I'm sorry for what I did. 680 01:28:43,423 --> 01:28:45,592 I was wrong. I was angry. 681 01:28:45,927 --> 01:28:47,594 I apologize. 682 01:28:50,131 --> 01:28:53,199 But you don't understand what's happening right now. 683 01:28:53,201 --> 01:28:54,432 You don't. 684 01:28:54,434 --> 01:28:57,236 Alright? 685 01:28:57,238 --> 01:29:00,239 We need to leave. All of us. 686 01:29:00,241 --> 01:29:02,341 It's not safe here anymore. 687 01:29:03,410 --> 01:29:05,612 You win. 688 01:29:06,314 --> 01:29:08,081 I'll get what I deserve. 689 01:29:09,482 --> 01:29:11,383 But please... For the boy. 690 01:29:13,054 --> 01:29:16,088 Help me. 691 01:29:16,090 --> 01:29:18,859 Just because you can breathe out there, doesn't mean he can. 692 01:29:54,528 --> 01:29:56,162 I didn't mean to... 693 01:29:58,566 --> 01:30:01,800 I didn't want to do that, I... 694 01:30:01,802 --> 01:30:04,069 He went outside. Those are the rules. 695 01:30:04,071 --> 01:30:06,740 He was sick. I couldn't breathe, I... 696 01:30:07,474 --> 01:30:10,910 I couldn't breathe. 697 01:30:10,912 --> 01:30:13,479 I didn't want to. I'm sorry, I didn't... 698 01:32:48,736 --> 01:32:50,303 It's okay. 699 01:32:51,505 --> 01:32:53,039 I promise. 700 01:32:54,442 --> 01:32:57,043 You trust me, right? 701 01:33:00,648 --> 01:33:03,149 And you know I'd never hurt you. 702 01:33:03,617 --> 01:33:05,218 Right? 703 01:33:44,191 --> 01:33:45,859 See? 704 01:33:47,294 --> 01:33:48,828 It's safe. 705 01:33:53,434 --> 01:33:55,335 Whenever you're ready... 706 01:33:56,303 --> 01:33:57,937 you can try, too. 707 01:34:00,674 --> 01:34:02,242 But only when you're comfortable. 708 01:34:03,377 --> 01:34:05,145 Okay? 709 01:34:12,086 --> 01:34:14,420 Everything's going to be fine. 710 01:34:16,257 --> 01:34:17,891 I promise. 711 01:34:23,063 --> 01:34:24,430 I'm going to call for help. 712 01:34:26,601 --> 01:34:28,434 I'll be right back. 713 01:35:56,658 --> 01:35:57,957 Subtitles: Bbo Subtitulado47357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.