Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,952 --> 00:03:40,486
Family is the most
important thing in this life.
2
00:03:41,388 --> 00:03:42,989
You know that, right?
3
00:03:43,223 --> 00:03:44,825
Right.
4
00:03:48,629 --> 00:03:50,697
You know why that
had to happen, right?
5
00:04:07,148 --> 00:04:09,982
Right.
6
00:04:09,984 --> 00:04:12,719
Then you know you could've
prevented it, right?
7
00:04:13,921 --> 00:04:15,522
Right.
8
00:04:17,357 --> 00:04:19,626
So you'll try harder next time?
9
00:04:22,630 --> 00:04:24,030
Right.
10
00:05:38,739 --> 00:05:41,307
Alright.
11
00:05:41,309 --> 00:05:43,076
It's alright.
Settle down.
12
00:05:47,882 --> 00:05:49,916
I want you to
understand something.
13
00:05:52,687 --> 00:05:54,788
I don't want to hurt you.
14
00:05:58,192 --> 00:06:00,861
I don't want any harm
to come to you at all.
15
00:06:05,032 --> 00:06:06,867
But if it comes to it,
16
00:06:07,535 --> 00:06:09,102
you will be harmed.
17
00:06:11,404 --> 00:06:12,973
Do you understand?
18
00:06:18,713 --> 00:06:21,781
This could be the safest place
you've ever been.
19
00:06:22,049 --> 00:06:23,717
If you let it.
20
00:06:24,852 --> 00:06:26,452
Or...
21
00:06:27,288 --> 00:06:28,755
you will die.
22
00:06:30,625 --> 00:06:32,759
You don't want that, do you?
23
00:06:35,395 --> 00:06:36,997
Good.
24
00:06:40,368 --> 00:06:41,868
Neither do I.
25
00:07:02,657 --> 00:07:04,791
Nothing in
there but water.
26
00:07:35,823 --> 00:07:37,991
Please, just let me go.
27
00:07:41,028 --> 00:07:43,063
Let me tell you how
it works in here.
28
00:07:44,765 --> 00:07:46,933
We're not violent people.
29
00:07:51,539 --> 00:07:55,674
You'll be safe as
long as you are safe.
30
00:07:55,676 --> 00:07:58,010
Nobody's going to touch you.
Not in a sexual way.
31
00:07:58,012 --> 00:07:59,478
I promise you.
32
00:08:02,383 --> 00:08:05,684
Your name is Daughter.
33
00:08:05,686 --> 00:08:08,154
You can respond to Sister
when it's appropriate.
34
00:08:15,329 --> 00:08:18,163
I won't tell anyone.
35
00:08:18,165 --> 00:08:20,667
I promise I won't, please.
-Daughter.
36
00:08:24,472 --> 00:08:26,906
Daughter, listen
to me now.
37
00:08:27,174 --> 00:08:28,641
Listen to me.
38
00:08:29,543 --> 00:08:31,511
You are safe here.
39
00:08:34,248 --> 00:08:35,949
But you're not gonna
leave this place.
40
00:08:36,183 --> 00:08:37,917
Not for a while.
41
00:08:39,954 --> 00:08:41,587
It's okay.
42
00:08:41,589 --> 00:08:43,056
Listen to me.
43
00:08:46,761 --> 00:08:48,261
The truth is
44
00:08:49,030 --> 00:08:50,530
I need you.
45
00:08:51,832 --> 00:08:55,701
I need your help with something.
46
00:08:55,703 --> 00:08:58,104
And it took me a long
time to find you.
47
00:09:00,441 --> 00:09:02,108
Please.
48
00:09:03,577 --> 00:09:05,444
This won't be easy
for you, I know.
49
00:09:05,446 --> 00:09:09,214
I know I'm asking a lot for you.
50
00:09:09,216 --> 00:09:11,583
And things won't be
like they were before.
51
00:09:11,585 --> 00:09:14,120
I'm sorry about that.
I am.
52
00:09:15,990 --> 00:09:18,324
But I can't do this without you.
53
00:09:22,663 --> 00:09:24,297
In a couple of years,
54
00:09:25,199 --> 00:09:27,033
he'll be all alone.
55
00:09:29,403 --> 00:09:32,739
And I want these last few years
to be special.
56
00:09:34,708 --> 00:09:36,775
And after that,
57
00:09:36,777 --> 00:09:39,778
all of this...
All of it can end.
58
00:09:39,780 --> 00:09:42,281
You can go home,
and you'll be safe.
59
00:09:42,283 --> 00:09:44,350
Unharmed, you understand?
60
00:09:48,389 --> 00:09:51,691
It will take some time
to know each other first.
61
00:09:53,260 --> 00:09:55,762
But a decision will need
to be made pretty soon.
62
00:10:00,835 --> 00:10:02,836
Boy, I told you not yet.
63
00:10:05,973 --> 00:10:08,174
Nobody here wants to hurt you.
64
00:10:08,642 --> 00:10:10,076
Nobody, okay?
65
00:10:12,913 --> 00:10:15,615
I'll let you think about things
for a while.
66
00:10:20,154 --> 00:10:22,188
I hope you make
the right choice.
67
00:10:23,691 --> 00:10:25,725
Are you trying
to get sick?
68
00:11:25,719 --> 00:11:28,053
Easy there.
You're okay.
69
00:11:28,055 --> 00:11:31,723
Just thought you
might be hungry.
70
00:11:31,725 --> 00:11:33,660
There's somebody I
want you to meet.
71
00:11:33,662 --> 00:11:37,630
This is your mother.
72
00:11:37,632 --> 00:11:42,034
We had you 20 years ago, but we
tell your brother it was 18
years ago.
73
00:11:42,036 --> 00:11:44,269
Because you're too
old to be here now,
74
00:11:44,271 --> 00:11:47,273
but we still need you around
for a couple of years.
75
00:11:48,610 --> 00:11:51,777
Two more years with him.
76
00:11:51,779 --> 00:11:55,081
And then you can leave unharmed.
That's it. That's all we ask.
77
00:11:56,717 --> 00:11:58,751
Could be fun
if you let it.
78
00:12:01,488 --> 00:12:03,756
I'll let you two get acquainted.
79
00:12:40,094 --> 00:12:41,961
You're very pretty.
80
00:12:46,767 --> 00:12:48,835
Do you like
eggs and toast?
81
00:12:54,074 --> 00:12:57,744
You don't have to
be afraid of us.
82
00:12:57,746 --> 00:13:00,547
I know that'll be a hard thing
to hear for a while.
83
00:13:02,349 --> 00:13:03,950
I'm here to help.
84
00:13:04,985 --> 00:13:06,986
However I can.
85
00:13:16,063 --> 00:13:17,496
I just want to go home.
86
00:13:17,498 --> 00:13:19,432
I know.
87
00:13:20,568 --> 00:13:22,602
And we'll do everything we can
88
00:13:22,604 --> 00:13:25,138
to make sure
it's comfortable here for you.
89
00:13:26,675 --> 00:13:28,975
We want you to be happy here.
90
00:13:35,282 --> 00:13:38,084
Please, just let me go home.
91
00:13:40,755 --> 00:13:43,056
I won't tell anybody.
92
00:13:43,324 --> 00:13:44,891
I promise.
93
00:13:47,796 --> 00:13:50,096
Please just help me.
94
00:13:52,933 --> 00:13:56,069
This is going to be
home for a while.
95
00:13:57,739 --> 00:14:00,073
You have to understand that.
96
00:14:09,818 --> 00:14:13,820
You don't have to be sad here.
97
00:14:13,822 --> 00:14:17,857
You don't have to feel trapped
or be tied up all the time like
this.
98
00:14:18,992 --> 00:14:21,227
You're part of the family now.
99
00:14:23,063 --> 00:14:25,331
And we just want to love you.
100
00:14:26,300 --> 00:14:27,600
Please.
101
00:14:27,602 --> 00:14:29,235
No.
102
00:14:30,772 --> 00:14:33,172
And we want
you to love us.
103
00:14:39,714 --> 00:14:42,315
If you're happy,
it'll be easier.
104
00:14:43,417 --> 00:14:45,151
On all of us.
105
00:15:02,369 --> 00:15:05,070
It'll be okay in the end.
106
00:15:05,072 --> 00:15:07,373
As long as you do as he says.
107
00:15:08,909 --> 00:15:10,977
You'll be safe here.
108
00:15:12,212 --> 00:15:15,181
Safer than you've ever been.
109
00:15:21,021 --> 00:15:23,054
Why are you doing this?
110
00:15:23,056 --> 00:15:26,291
Because we're family now.
111
00:15:26,293 --> 00:15:29,228
Family is the most important
thing in this life.
112
00:15:30,164 --> 00:15:32,063
And families stick together.
113
00:15:32,065 --> 00:15:34,133
For better or worse.
114
00:15:39,707 --> 00:15:41,374
Was that your son?
115
00:15:42,376 --> 00:15:44,010
Mm-hmm.
116
00:15:45,814 --> 00:15:47,413
Now...
117
00:15:48,949 --> 00:15:51,984
how about some breakfast?
118
00:16:02,329 --> 00:16:03,963
Yes.
119
00:16:04,364 --> 00:16:05,965
Maybe.
120
00:16:08,168 --> 00:16:10,336
But not for very
long, though, huh?
121
00:16:11,573 --> 00:16:13,206
There's a cost.
122
00:16:13,440 --> 00:16:14,974
Out there.
123
00:16:15,075 --> 00:16:17,043
A heavy cost.
124
00:16:18,078 --> 00:16:21,147
The soul is immortal
125
00:16:21,616 --> 00:16:23,282
and everlasting.
126
00:16:24,151 --> 00:16:26,886
And uncorruptable
127
00:16:26,888 --> 00:16:29,055
if you protect it well enough.
128
00:16:31,058 --> 00:16:35,127
The world in all
its glory will pass.
129
00:16:35,864 --> 00:16:38,030
Most of it already has.
130
00:16:39,534 --> 00:16:42,101
The rest will
extinguish one day.
131
00:16:42,637 --> 00:16:44,136
One day soon.
132
00:16:46,373 --> 00:16:50,209
And all its corruption
and rot along with it.
133
00:16:53,013 --> 00:16:56,449
But the soul continues forever.
134
00:16:59,253 --> 00:17:01,287
If it's corrupted...
135
00:17:02,122 --> 00:17:04,090
If it's damned...
136
00:17:05,693 --> 00:17:07,393
It's damned forever.
137
00:17:09,363 --> 00:17:12,566
That's the cost.
You understand?
138
00:17:15,302 --> 00:17:19,606
They traded the essence
of their existence
139
00:17:20,842 --> 00:17:22,676
to a temporary plane.
140
00:17:25,980 --> 00:17:28,247
Now they're paying the price.
141
00:17:31,485 --> 00:17:35,186
But we can help them, right?
142
00:17:35,188 --> 00:17:37,490
There has to be
other people like us.
143
00:17:39,928 --> 00:17:44,195
Everybody can't be sick, right?
144
00:17:44,197 --> 00:17:47,601
The diseases out there
don't play by the rules in here,
son.
145
00:17:49,069 --> 00:17:51,270
There are no rules out there.
146
00:17:52,172 --> 00:17:54,407
That's why it got so bad.
147
00:18:03,651 --> 00:18:07,787
"The finite is nothing if not a
transition into the infinite."
148
00:18:07,789 --> 00:18:10,591
Man's purpose is to
surpass the limits of life.
149
00:18:11,025 --> 00:18:12,526
This home...
150
00:18:13,795 --> 00:18:15,294
is our finite.
151
00:18:16,598 --> 00:18:20,533
If we make it safe
in here, then...
152
00:18:20,535 --> 00:18:23,469
this is like the world for us.
A world we gained.
153
00:18:26,574 --> 00:18:31,142
But to let
people suffer...
154
00:18:31,144 --> 00:18:34,514
We knew that we could've helped.
That has to be bad for our
souls.
155
00:18:35,617 --> 00:18:38,484
So what does our world matter
156
00:18:39,419 --> 00:18:41,755
if we gain while others suffer?
157
00:18:45,325 --> 00:18:46,793
You know what?
158
00:18:49,597 --> 00:18:51,832
I think you're on to something.
159
00:18:53,400 --> 00:18:56,334
That's it for today.
Go on and play.
160
00:18:56,336 --> 00:18:58,337
We'll save the
rest for tomorrow.
161
00:19:00,240 --> 00:19:02,241
Is Sister okay?
162
00:19:05,513 --> 00:19:08,413
Can I play with her soon?
163
00:19:08,415 --> 00:19:10,684
We have to be sure
she's not still sick.
164
00:19:12,553 --> 00:19:14,554
We need to be careful.
165
00:19:15,923 --> 00:19:17,557
When she's ready.
166
00:19:33,273 --> 00:19:36,441
This is just to
hold you in place.
167
00:19:36,443 --> 00:19:38,812
Then I can let the
other ones go, okay?
168
00:19:45,520 --> 00:19:47,486
We'll get you there.
169
00:19:51,358 --> 00:19:54,360
I have to learn to
trust you first.
170
00:19:55,495 --> 00:19:59,364
Trust takes time.
You know that.
171
00:19:59,366 --> 00:20:03,469
And hopefully by then, you'll
trust that I am a man of my
word.
172
00:20:07,307 --> 00:20:10,911
And I hope that you've been
listening to what I've been
telling you.
173
00:20:26,694 --> 00:20:28,528
There we go.
174
00:20:50,918 --> 00:20:52,485
Now, see?
175
00:20:54,321 --> 00:20:56,556
That's better, isn't it?
176
00:20:58,492 --> 00:21:00,527
What do you say?
177
00:21:02,295 --> 00:21:03,830
Thank you.
178
00:21:04,464 --> 00:21:05,999
My pleasure.
179
00:21:07,201 --> 00:21:08,835
See?
180
00:21:09,904 --> 00:21:11,905
It will get better here.
181
00:21:14,976 --> 00:21:18,878
But there's a couple things
you need to understand.
182
00:21:18,880 --> 00:21:21,982
Everything I do, I do to
protect that boy in there.
183
00:21:22,884 --> 00:21:24,817
He's special.
184
00:21:24,819 --> 00:21:27,319
And right now he
needs his family.
185
00:21:28,122 --> 00:21:29,756
His whole family.
186
00:21:38,866 --> 00:21:43,368
What can I do?
187
00:21:43,370 --> 00:21:46,572
How you behave over the next
couple of week determines what
happens next.
188
00:21:46,574 --> 00:21:50,709
How the rest of your time here
will be spent. It's entirely up
to you.
189
00:21:50,711 --> 00:21:53,013
Show me that I can trust you.
190
00:22:00,788 --> 00:22:02,388
Okay.
191
00:22:11,566 --> 00:22:13,667
School starts now.
192
00:22:15,903 --> 00:22:17,704
Know all of it.
193
00:22:17,905 --> 00:22:19,606
Trust it.
194
00:22:22,844 --> 00:22:25,645
Then we can talk
about what comes next.
195
00:22:36,224 --> 00:22:37,824
Smile.
196
00:25:35,569 --> 00:25:37,137
Rise and shine.
197
00:28:02,551 --> 00:28:04,017
You finished?
198
00:28:07,221 --> 00:28:08,721
I think so.
199
00:28:13,928 --> 00:28:15,862
You ready to behave?
200
00:28:24,539 --> 00:28:26,739
He's dying to meet you.
201
00:28:28,442 --> 00:28:30,276
If you're ready.
202
00:28:31,580 --> 00:28:33,279
I'm ready.
203
00:28:37,451 --> 00:28:40,353
The rot stays out there.
204
00:28:47,428 --> 00:28:49,062
I know.
205
00:28:51,966 --> 00:28:53,800
I want to help.
206
00:28:55,836 --> 00:28:57,337
I will help.
207
00:29:00,808 --> 00:29:02,909
I'm very glad
to hear that.
208
00:31:39,567 --> 00:31:41,100
How do I play?
209
00:31:45,406 --> 00:31:49,242
I can't say how happy I am to
be here with the people I love.
210
00:31:52,112 --> 00:31:54,247
Today is a big
day for all of us.
211
00:31:56,618 --> 00:31:59,952
We finally have our beloved
daughter back with us.
212
00:32:02,791 --> 00:32:07,393
It fills me with joy to know
that our family is whole again.
213
00:32:10,598 --> 00:32:12,999
We are all going to do a better
job this time.
214
00:32:14,869 --> 00:32:16,670
To keep you safe.
215
00:32:19,039 --> 00:32:21,340
Make sure you don't
get sick again.
216
00:32:24,612 --> 00:32:26,012
Thank you.
217
00:32:29,784 --> 00:32:32,051
Will you try your best, too?
218
00:32:34,889 --> 00:32:36,523
Yes.
219
00:32:37,559 --> 00:32:39,058
Alright then.
220
00:32:40,762 --> 00:32:43,296
Welcome back, Daughter.
221
00:33:19,166 --> 00:33:22,134
-Would you like some help?
-If you'd like.
222
00:33:35,015 --> 00:33:37,283
Could you grab that one?
223
00:33:42,422 --> 00:33:45,791
What's with the whispering?
You know I don't like that.
224
00:33:45,793 --> 00:33:50,228
Just making sure she knows
she's been doing a great job.
225
00:33:50,230 --> 00:33:53,566
It's so nice to
be together again.
226
00:33:53,568 --> 00:33:56,268
That can be said in front of
the family, don't you think?
227
00:33:56,270 --> 00:33:58,605
Yes, of course.
My mistake.
228
00:34:00,073 --> 00:34:02,441
And you, Daughter?
Anything to say?
229
00:34:03,076 --> 00:34:05,077
No, sir.
230
00:34:05,580 --> 00:34:07,079
Just happy.
231
00:34:16,891 --> 00:34:18,625
I don't like secrets.
232
00:34:21,361 --> 00:34:24,698
Secrets in a place like this
are dangerous.
233
00:34:27,301 --> 00:34:29,536
Families rely on trust.
234
00:34:34,642 --> 00:34:36,008
We're not gonna have an
issue with trust, are we?
235
00:34:36,010 --> 00:34:37,644
No, sir.
236
00:34:39,914 --> 00:34:41,548
Good.
237
00:34:43,017 --> 00:34:44,518
I hope not.
238
00:34:55,863 --> 00:34:57,363
And please...
239
00:34:58,766 --> 00:35:00,399
call me Father.
240
00:35:45,278 --> 00:35:47,145
Everything okay?
241
00:35:47,147 --> 00:35:49,415
Yeah, I'm having fun.
242
00:35:53,621 --> 00:35:56,422
-Is this all you do for fun?
-No, but...
243
00:35:58,926 --> 00:36:01,561
Father says it's good for you
to take things slow here.
244
00:36:12,406 --> 00:36:14,205
And why does he say that?
245
00:36:14,207 --> 00:36:15,876
Because of the air.
246
00:36:17,845 --> 00:36:20,714
And the games help you
get more comfortable.
247
00:36:31,659 --> 00:36:33,426
What happens...
248
00:36:34,194 --> 00:36:35,460
when I'm comfortable?
249
00:36:35,462 --> 00:36:37,430
What do you mean?
250
00:36:46,541 --> 00:36:48,709
What am I getting
comfortable for?
251
00:36:50,111 --> 00:36:51,778
To move in, silly.
252
00:36:55,215 --> 00:36:57,617
I miss having my sister around.
253
00:37:00,320 --> 00:37:03,456
So, I hope you'll stay.
254
00:37:05,693 --> 00:37:07,728
I don't like when
it's just me, but...
255
00:37:09,262 --> 00:37:12,064
father says that's
just a part of life.
256
00:37:12,066 --> 00:37:14,400
-What is?
-Being alone.
257
00:37:17,237 --> 00:37:19,071
I've had a lot of sisters,
258
00:37:19,073 --> 00:37:21,875
and I'm always alone
until they come back.
259
00:37:27,715 --> 00:37:29,850
Mother thinks you'll
be here awhile.
260
00:37:30,585 --> 00:37:32,786
I hope you can move in soon.
261
00:37:35,823 --> 00:37:37,524
And then what?
262
00:37:38,693 --> 00:37:40,961
And then we can have more fun.
263
00:37:49,336 --> 00:37:50,971
It's your turn.
264
00:37:54,609 --> 00:37:56,643
No, the other one.
265
00:37:59,279 --> 00:38:00,914
Right.
266
00:38:02,650 --> 00:38:04,584
Sorry.
267
00:38:19,801 --> 00:38:22,868
"And so man left
it up to the future
268
00:38:22,870 --> 00:38:24,938
to justify its
present existence.
269
00:38:26,741 --> 00:38:30,043
Thus, its existence
was never justified.
270
00:38:33,281 --> 00:38:36,015
The present was corrupted
271
00:38:36,017 --> 00:38:38,785
and the future
left unattainable.
272
00:38:41,923 --> 00:38:45,490
They toiled away,
and they rotted
273
00:38:45,492 --> 00:38:47,960
one generation
after the next.
274
00:38:47,962 --> 00:38:50,162
Blinded by the delusion
275
00:38:50,164 --> 00:38:52,799
that their sins would
never catch up with them."
276
00:38:54,101 --> 00:38:55,735
Why?
277
00:38:58,840 --> 00:39:00,907
How'd they let
that happen?
278
00:39:01,142 --> 00:39:02,676
Daughter?
279
00:39:05,412 --> 00:39:07,379
They act irrationally.
280
00:39:09,550 --> 00:39:11,751
And it gets them in trouble.
281
00:39:14,655 --> 00:39:17,891
They act out of a desire to
possess something that isn't
theirs.
282
00:39:18,391 --> 00:39:20,060
Yes.
283
00:39:26,667 --> 00:39:28,901
"You desire and do not have,
284
00:39:28,903 --> 00:39:30,436
so you murder.
285
00:39:31,205 --> 00:39:33,572
You covet and cannot obtain,
286
00:39:33,574 --> 00:39:35,809
so you fight and you quarrel."
287
00:39:40,648 --> 00:39:44,250
"You do not have because
you do not ask. You ask and
don't receive
288
00:39:44,252 --> 00:39:46,585
because you ask wrongly
to spend it on your passions."
289
00:39:46,587 --> 00:39:48,121
Very good.
290
00:39:49,290 --> 00:39:51,725
And sometimes it's malicious.
291
00:39:53,661 --> 00:39:55,695
Why do you say that?
292
00:39:57,965 --> 00:39:59,766
Because it's true.
293
00:40:03,504 --> 00:40:06,106
People poison each
other with lies.
294
00:40:08,676 --> 00:40:10,442
And deception.
295
00:40:12,613 --> 00:40:14,147
Bad faith.
296
00:40:15,482 --> 00:40:17,751
False realities.
297
00:40:19,820 --> 00:40:22,621
You think
there's a cosmic order out there
298
00:40:22,623 --> 00:40:25,324
to what's true and what isn't?
299
00:40:25,326 --> 00:40:28,494
There exists such a thing
as objective truth.
300
00:40:33,167 --> 00:40:37,503
That's enough for today, go
play. I need to have a word with
your sister.
301
00:40:37,505 --> 00:40:39,605
But I don't
understand the lesson.
302
00:40:39,607 --> 00:40:42,208
There's no lesson.
Your sister was joking.
303
00:40:42,710 --> 00:40:44,544
A funny joke.
304
00:40:45,179 --> 00:40:46,813
Oh.
305
00:40:49,884 --> 00:40:51,483
Go on!
306
00:40:52,687 --> 00:40:54,521
Story time later.
307
00:41:07,635 --> 00:41:09,903
Don't you poison that boy.
308
00:41:12,139 --> 00:41:15,108
Don't you forget what I told you
about your time here.
309
00:41:17,011 --> 00:41:19,478
I'm just trying to contribute.
310
00:41:21,716 --> 00:41:24,150
You're trying to be a smart-ass.
311
00:41:32,827 --> 00:41:35,095
We don't tear pages out here.
312
00:41:36,731 --> 00:41:39,632
False pages are mistakes.
313
00:41:41,969 --> 00:41:44,037
We learn from
our mistakes.
314
00:41:45,773 --> 00:41:48,174
Wear them like badges of honor.
315
00:41:49,210 --> 00:41:51,244
Lest we make them again.
316
00:41:52,246 --> 00:41:53,913
Understand?
317
00:42:00,221 --> 00:42:03,490
So don't let me find
any missing pages in there.
318
00:42:04,191 --> 00:42:06,092
Do you understand me?
319
00:42:08,629 --> 00:42:10,163
Understood.
320
00:42:14,702 --> 00:42:17,103
So how do we learn
from today's mistake?
321
00:44:06,615 --> 00:44:08,781
What is happening here?
322
00:44:15,789 --> 00:44:18,291
Why is no one allowed
to leave this house?
323
00:44:19,561 --> 00:44:21,661
The outside is toxic.
324
00:44:22,463 --> 00:44:24,330
It's much safer here.
325
00:44:48,523 --> 00:44:50,356
It is true.
326
00:46:26,521 --> 00:46:28,087
That's insane.
327
00:47:32,986 --> 00:47:34,588
Now...
328
00:47:36,423 --> 00:47:39,091
finish your dinner
329
00:47:39,093 --> 00:47:41,562
and come listen to a
good bedtime story.
330
00:48:00,914 --> 00:48:04,983
"Remus wanted the city
to be on top of Aventine Hill,
331
00:48:04,985 --> 00:48:07,920
but Romulus preferred
Palatine Hill.
332
00:48:09,456 --> 00:48:13,192
And when Romulus started
building, Remus got angry.
333
00:48:15,028 --> 00:48:18,263
Because, you see,
to settle their argument,
334
00:48:18,265 --> 00:48:22,368
Remus and Romulus sought counsel
from the gods.
335
00:48:24,071 --> 00:48:26,139
And would be
delivered in augury.
336
00:48:26,875 --> 00:48:30,075
Birds would be examined
337
00:48:30,077 --> 00:48:33,846
to see which brother
the gods favored more.
338
00:48:33,848 --> 00:48:36,982
Remus was the first
to see six birds
339
00:48:36,984 --> 00:48:39,352
and took that sign
as the gods' will.
340
00:48:41,121 --> 00:48:43,956
But Romulus later saw twelve
341
00:48:44,826 --> 00:48:48,160
and assumed greater favor.
342
00:48:48,162 --> 00:48:51,263
So he started to
build on Palatine Hill
343
00:48:51,265 --> 00:48:53,999
even though
his brother's sign came first.
344
00:48:54,001 --> 00:48:56,636
And in Remus's jealousy,
345
00:48:56,638 --> 00:48:59,171
he mocked his brother,
346
00:48:59,173 --> 00:49:01,274
who toiled away
to build his city.
347
00:49:03,444 --> 00:49:05,944
Romulus,
348
00:49:05,946 --> 00:49:07,880
angered by his
brother's belittlement,
349
00:49:07,882 --> 00:49:10,249
decided to kill him.
350
00:49:10,852 --> 00:49:12,919
And so,
351
00:49:12,921 --> 00:49:15,154
his city was completed."
352
00:49:33,808 --> 00:49:35,641
Hey.
353
00:49:35,643 --> 00:49:37,243
I couldn't sleep.
354
00:49:41,281 --> 00:49:43,349
-Something wrong?
-No.
355
00:49:45,152 --> 00:49:47,420
I just can't sleep sometimes.
356
00:49:52,827 --> 00:49:56,028
My sister usually tells me a
bedtime story when I can't
sleep.
357
00:49:58,766 --> 00:50:00,433
I'm sorry.
358
00:50:01,970 --> 00:50:04,203
I don't think I know any.
359
00:50:10,277 --> 00:50:13,312
What kind of...
What kind do you want to hear?
360
00:50:16,518 --> 00:50:19,385
I want something
that can help me tell my own.
361
00:50:21,623 --> 00:50:23,388
What do you mean?
362
00:50:23,390 --> 00:50:26,092
I want to tell a
story like Father's.
363
00:50:28,161 --> 00:50:31,162
They're so good.
364
00:50:31,164 --> 00:50:33,164
I never know
what'll happen next.
365
00:50:33,166 --> 00:50:35,468
How can I come up
with anything like that?
366
00:50:37,005 --> 00:50:38,639
Well...
367
00:50:39,974 --> 00:50:41,608
He has a lot of...
368
00:50:42,577 --> 00:50:43,709
help.
369
00:50:43,711 --> 00:50:45,177
Inspiration...
370
00:50:45,547 --> 00:50:47,213
I mean.
371
00:50:47,749 --> 00:50:49,348
From the world.
372
00:50:51,184 --> 00:50:53,286
You mean he knows a
lot about the world?
373
00:50:54,454 --> 00:50:56,088
Sort of.
374
00:50:58,392 --> 00:51:00,694
But what if I don't know enough?
375
00:51:03,031 --> 00:51:05,097
I'm sure you know plenty.
376
00:51:07,869 --> 00:51:09,502
Like...
377
00:51:12,372 --> 00:51:14,675
what about the air outside?
-What about it?
378
00:51:16,109 --> 00:51:18,143
Well, it makes
people sick.
379
00:51:18,145 --> 00:51:19,546
Right?
-Yeah.
380
00:51:20,080 --> 00:51:21,648
So how do you know?
381
00:51:27,755 --> 00:51:29,255
I just know.
382
00:51:32,627 --> 00:51:34,226
Okay.
383
00:51:36,664 --> 00:51:39,498
If you had to
explain it to someone
384
00:51:40,400 --> 00:51:42,603
or tell a story about it,
385
00:51:43,805 --> 00:51:45,304
how would you?
386
00:51:49,309 --> 00:51:51,277
This is too hard.
387
00:51:52,780 --> 00:51:55,348
I didn't mean to wake you.
I'm sorry.
388
00:52:29,717 --> 00:52:32,519
Tomorrow I'll help you
find a story, okay?
389
00:52:33,688 --> 00:52:35,287
Okay.
390
00:52:37,391 --> 00:52:39,425
-Goodnight.
-Night.
391
00:53:48,228 --> 00:53:51,496
Father and Mother tell the
best stories for my birthday
392
00:53:51,498 --> 00:53:53,934
and I want them
to really, really like mine.
393
00:53:56,671 --> 00:53:59,505
I like when father tells stories
because he gets up
394
00:53:59,507 --> 00:54:01,774
and he moves around
395
00:54:01,776 --> 00:54:04,309
and he makes everything big
and loud and...
396
00:54:04,311 --> 00:54:06,546
sometimes he does voices.
397
00:54:07,148 --> 00:54:09,448
Like this.
398
00:54:10,017 --> 00:54:11,518
Like a play.
399
00:54:12,553 --> 00:54:14,755
We can make ours a play.
400
00:54:16,289 --> 00:54:19,526
But it's for story time,
not for playtime.
401
00:54:21,195 --> 00:54:22,863
A play.
402
00:54:24,565 --> 00:54:26,732
Like what Father does.
403
00:54:26,734 --> 00:54:29,068
Only ours will be better.
404
00:54:29,070 --> 00:54:31,871
And more fun.
405
00:54:31,873 --> 00:54:35,841
We could say the words
to the story out loud.
406
00:54:35,843 --> 00:54:38,644
We could dress up
as the characters.
407
00:54:38,646 --> 00:54:40,680
We could even make
our own costumes.
408
00:54:41,082 --> 00:54:42,649
You know?
409
00:54:42,917 --> 00:54:44,551
Pretend.
410
00:54:45,686 --> 00:54:47,821
Pretend to be stories?
411
00:54:49,223 --> 00:54:50,824
The characters.
412
00:54:51,626 --> 00:54:53,927
The people in the stories.
413
00:54:55,295 --> 00:54:57,129
It sounds dangerous.
414
00:54:57,131 --> 00:54:59,533
What if we get stuck like them?
415
00:55:00,234 --> 00:55:01,802
We won't.
416
00:55:03,137 --> 00:55:04,671
I promise.
417
00:55:06,373 --> 00:55:07,974
Okay.
418
00:55:09,110 --> 00:55:11,944
But we have to ask Father first.
419
00:55:11,946 --> 00:55:13,947
This is very irregular.
420
00:55:17,552 --> 00:55:19,719
This is very irregular.
421
00:55:25,660 --> 00:55:27,794
It sounds dangerous.
422
00:55:29,396 --> 00:55:31,330
We'll be very careful.
423
00:55:38,371 --> 00:55:42,042
-This is what you want? -Sister
says it will be a lot of fun.
424
00:55:43,644 --> 00:55:45,645
Danger is not fun.
425
00:55:47,414 --> 00:55:50,149
Please?
426
00:55:50,151 --> 00:55:53,086
Like Sister said,
we'll be very, very careful.
427
00:55:59,994 --> 00:56:01,795
I'll think about it.
428
00:56:07,500 --> 00:56:09,035
Daughter.
429
00:56:11,038 --> 00:56:12,906
I'm counting on you.
430
00:56:22,617 --> 00:56:24,684
And then you say...
Here.
431
00:56:25,820 --> 00:56:27,887
"One of us will
be Miss..."
432
00:56:27,889 --> 00:56:30,090
And then turn to the audience.
433
00:56:31,959 --> 00:56:33,459
"Kentucky."
434
00:56:34,494 --> 00:56:36,029
And smile.
435
00:56:38,332 --> 00:56:41,600
And then I say,
436
00:56:41,602 --> 00:56:44,136
"I found this new girl
from the country."
437
00:56:44,138 --> 00:56:45,939
I have a question.
438
00:56:46,507 --> 00:56:48,340
Yeah?
439
00:56:48,342 --> 00:56:50,110
What's Kentucky?
440
00:56:56,483 --> 00:56:58,450
Nowhere you'd like to go.
441
00:57:00,054 --> 00:57:02,055
It's somewhere outside?
442
00:57:02,790 --> 00:57:04,190
Yeah.
443
00:57:05,593 --> 00:57:07,560
Are there sick people there?
444
00:57:08,863 --> 00:57:13,365
Mostly, but this
is not about them.
445
00:57:13,367 --> 00:57:14,868
Don't worry.
446
00:57:17,271 --> 00:57:19,539
I won't be any good at this.
447
00:57:21,575 --> 00:57:24,009
Sure you will.
448
00:57:24,011 --> 00:57:27,046
I can't even think
of anything to help, but...
449
00:57:27,048 --> 00:57:29,816
you're doing all the work.
-No.
450
00:57:30,584 --> 00:57:32,118
Not all of it.
451
00:57:34,555 --> 00:57:36,523
Want to know a secret?
452
00:57:38,491 --> 00:57:40,560
That you can't tell
Mother and Father?
453
00:57:43,631 --> 00:57:46,231
Sometimes...
454
00:57:46,233 --> 00:57:48,835
a story already exists, but...
455
00:57:49,337 --> 00:57:51,737
it's not good enough,
456
00:57:51,739 --> 00:57:53,640
so you make it better
457
00:57:54,942 --> 00:57:57,510
by changing what's bad about it.
458
00:58:00,281 --> 00:58:03,116
Someone else thought
of this story first.
459
00:58:03,517 --> 00:58:05,151
But...
460
00:58:07,521 --> 00:58:09,122
it was dangerous.
461
00:58:11,491 --> 00:58:13,159
It hurt people.
462
00:58:14,528 --> 00:58:16,162
So...
463
00:58:17,365 --> 00:58:19,232
I'm making it better.
464
00:58:20,134 --> 00:58:22,002
And you're helping me.
465
00:58:24,238 --> 00:58:26,106
Because that's what
brothers and sisters do.
466
00:58:27,808 --> 00:58:30,110
Now, we're going to have fun.
467
00:58:32,813 --> 00:58:34,948
Just like what
Father does.
468
00:58:38,185 --> 00:58:40,253
He doesn't make it
all up, you know?
469
00:58:42,123 --> 00:58:44,657
He takes what's
there and changes it.
470
00:58:47,528 --> 00:58:49,029
Understand?
471
00:58:53,734 --> 00:58:55,268
It'll be okay.
472
00:58:56,505 --> 00:58:58,038
I promise.
473
00:59:14,955 --> 00:59:18,157
I take it you two
had a good day?
474
00:59:18,159 --> 00:59:20,325
We're telling a fun story
about a soldier
475
00:59:20,327 --> 00:59:21,994
and a girl who...
-No.
476
00:59:21,996 --> 00:59:23,596
Don't.
477
00:59:27,536 --> 00:59:29,169
Sorry.
478
00:59:29,770 --> 00:59:31,304
It's just...
479
00:59:33,774 --> 00:59:35,275
it's a surprise.
480
00:59:39,280 --> 00:59:41,848
We want it to be a surprise
when you hear it.
481
00:59:42,950 --> 00:59:45,085
So it'll be more fun.
482
00:59:49,056 --> 00:59:50,657
So...
483
00:59:51,192 --> 00:59:53,859
not until your birthday.
484
00:59:53,861 --> 00:59:55,327
I forgot.
I'm sorry.
485
00:59:55,329 --> 00:59:56,863
It's okay.
486
01:00:04,004 --> 01:00:06,072
It's about a soldier?
487
01:00:08,109 --> 01:00:10,610
What do you know about soldiers?
488
01:00:14,615 --> 01:00:18,383
It's a story that
we're changing.
489
01:00:18,385 --> 01:00:21,753
To make it better,
so that it's fun.
490
01:00:21,755 --> 01:00:24,257
It's not about
anything like fighting.
491
01:00:25,459 --> 01:00:28,128
It's a safe story.
492
01:00:33,167 --> 01:00:34,801
A safe story.
493
01:00:36,403 --> 01:00:38,937
You know how...
494
01:00:38,939 --> 01:00:41,174
How you change your stories
to make them better.
495
01:00:41,742 --> 01:00:44,309
What's that now?
496
01:00:44,311 --> 01:00:46,679
It's an old storytelling
trick, right?
497
01:00:53,220 --> 01:00:56,722
Is there something
you'd like to share with us?
498
01:00:56,724 --> 01:01:00,859
Something you know
about my stories
499
01:01:00,861 --> 01:01:02,695
that I don't know.
500
01:01:08,135 --> 01:01:09,669
No, si...
501
01:01:10,371 --> 01:01:12,005
Father.
502
01:01:17,278 --> 01:01:19,345
We just want to
put on a good show.
503
01:05:15,683 --> 01:05:17,316
Rise and shine.
504
01:05:40,742 --> 01:05:42,308
That was fast.
505
01:05:44,546 --> 01:05:49,381
We're not done yet.
I'm just going to the bathroom.
506
01:05:49,383 --> 01:05:51,451
Go on then. Come back
here when you're finished.
507
01:05:53,987 --> 01:05:56,022
We're done here.
508
01:06:25,620 --> 01:06:27,253
What is this for?
509
01:06:29,557 --> 01:06:32,225
This is for your protection.
You know that.
510
01:06:53,046 --> 01:06:56,482
I'll be back in a few hours. And
everything will go back to
normal.
511
01:07:18,372 --> 01:07:20,607
-Would you like to paint with
me? -No.
512
01:07:20,875 --> 01:07:22,408
I'm okay.
513
01:07:43,096 --> 01:07:47,900
Why does he take your blood?
514
01:07:47,902 --> 01:07:51,337
He's just testing the air.
Probably means it's almost my
birthday.
515
01:07:58,012 --> 01:08:00,246
Does he do it every year?
516
01:08:00,782 --> 01:08:02,380
Only sometimes.
517
01:08:02,382 --> 01:08:05,618
He says there's an interval.
518
01:08:05,620 --> 01:08:08,154
But I don't know
what an interval is.
519
01:08:15,128 --> 01:08:17,263
Does he ever take mine?
520
01:08:17,799 --> 01:08:19,365
Of course not.
521
01:08:29,343 --> 01:08:32,345
Have you ever
been outside?
522
01:08:39,654 --> 01:08:42,355
Only to stop the sickness
from spreading.
523
01:08:45,526 --> 01:08:47,628
But I don't like doing that.
524
01:08:50,765 --> 01:08:52,599
Please don't make me go outside
again. -Okay.
525
01:08:53,968 --> 01:08:55,602
I won't.
526
01:08:59,107 --> 01:09:00,741
Promise.
527
01:09:57,197 --> 01:09:58,932
A little more, please.
528
01:10:04,539 --> 01:10:06,471
You've outdone
yourself this time.
529
01:10:06,473 --> 01:10:08,742
-Sister helped.
-Did she?
530
01:10:09,777 --> 01:10:12,812
That's what I
like to hear.
531
01:10:12,814 --> 01:10:15,748
What about you, kiddo?
-I made a new painting today.
532
01:10:15,750 --> 01:10:18,585
You did? You'll have to
show me after dinner.
533
01:10:21,354 --> 01:10:22,923
How's the air?
534
01:10:26,359 --> 01:10:28,562
You were testing
it, right?
535
01:10:31,099 --> 01:10:32,566
That's right.
536
01:10:37,205 --> 01:10:39,270
And I'm happy to
report it's improving.
537
01:10:39,272 --> 01:10:40,941
Believe it or not.
538
01:10:41,408 --> 01:10:42,843
Like I predicted.
539
01:10:44,879 --> 01:10:47,213
By the time your birthday
rolls around next year,
540
01:10:47,215 --> 01:10:51,316
you might be able to go help
some good souls like you wanted.
541
01:10:51,318 --> 01:10:53,520
Assuming we can find any.
542
01:10:56,524 --> 01:10:58,525
What does that mean?
543
01:11:01,062 --> 01:11:02,962
"Do not forget to do
good and help others
544
01:11:02,964 --> 01:11:05,599
for with such sacrifices,
the soul cleansed."
545
01:11:06,067 --> 01:11:07,734
You heard the man.
546
01:11:12,305 --> 01:11:14,508
What was the blood for?
547
01:11:23,416 --> 01:11:25,619
What's that old saying?
548
01:11:26,453 --> 01:11:28,688
"Curiosity
killed the cat."
549
01:11:40,001 --> 01:11:41,601
Sorry.
550
01:11:46,774 --> 01:11:49,943
I was just wondering
if there was a way I could help.
551
01:11:57,417 --> 01:11:59,619
I'm just joking around.
552
01:12:00,555 --> 01:12:02,354
After all, there's...
553
01:12:03,591 --> 01:12:05,892
a cause for great
happiness today.
554
01:12:10,531 --> 01:12:13,332
I told you
your brother here was special.
555
01:12:15,002 --> 01:12:17,403
There's never been
anybody like him.
556
01:12:19,674 --> 01:12:23,610
The blood that flows through him
will save all of us one day.
557
01:12:25,580 --> 01:12:28,048
That's why the world seeks
to corrupt it so.
558
01:12:28,448 --> 01:12:29,950
But soon...
559
01:12:31,484 --> 01:12:33,352
He'll be ready.
560
01:12:36,123 --> 01:12:40,526
You just keep being
a good sister to him.
561
01:12:40,528 --> 01:12:44,030
You're helping him more than
you know. I promise you that.
562
01:13:00,480 --> 01:13:03,082
Alright, lights out.
563
01:13:03,084 --> 01:13:06,086
What's all this?
-We're finishing our story.
564
01:13:06,888 --> 01:13:08,722
The big mystery.
565
01:13:10,124 --> 01:13:12,423
Well, time for bed.
566
01:13:12,425 --> 01:13:14,960
But we're almost done.
567
01:13:14,962 --> 01:13:17,296
It's really fun
and requires lots of energy.
568
01:13:17,298 --> 01:13:19,431
I think you'll really like it.
569
01:13:20,167 --> 01:13:22,002
A couple more minutes.
570
01:13:22,370 --> 01:13:24,004
Father.
571
01:13:27,074 --> 01:13:29,909
Is there anything
we can use to...
572
01:13:29,911 --> 01:13:32,411
put the finishing touches on it?
573
01:13:33,014 --> 01:13:35,915
Like... a device.
574
01:13:35,917 --> 01:13:37,517
Or a machine.
575
01:13:39,553 --> 01:13:41,154
To make it look more formal?
576
01:13:41,488 --> 01:13:44,089
Not by hand.
577
01:13:44,091 --> 01:13:47,060
We wouldn't use it
for anything else, of course.
578
01:13:47,595 --> 01:13:50,095
Just writing.
579
01:13:50,097 --> 01:13:52,966
If there is such a thing...
I mean.
580
01:13:58,139 --> 01:13:59,839
You know what.
581
01:14:02,977 --> 01:14:05,210
I may just have
the thing you're...
582
01:14:05,212 --> 01:14:07,080
you're talking about.
583
01:14:11,519 --> 01:14:13,520
Maybe I'll dig it
up in the morning.
584
01:14:16,524 --> 01:14:18,489
Y'all get some rest now.
585
01:14:18,491 --> 01:14:20,093
Goodnight, Father.
586
01:14:20,995 --> 01:14:22,629
Goodnight, Son.
587
01:14:24,497 --> 01:14:25,798
Daughter.
588
01:14:25,800 --> 01:14:27,834
Goodnight, Father.
589
01:14:30,171 --> 01:14:32,338
Testing her limits.
590
01:14:32,340 --> 01:14:34,606
I knew this would happen again.
591
01:14:34,608 --> 01:14:36,509
She's too old.
592
01:14:41,315 --> 01:14:43,583
She's a bad influence on him.
593
01:14:48,122 --> 01:14:49,990
He's happy with her.
594
01:14:51,092 --> 01:14:53,093
She's been a great
sister to him.
595
01:14:53,594 --> 01:14:55,160
You too?
596
01:14:55,162 --> 01:14:56,896
Of course not.
597
01:14:58,032 --> 01:15:00,133
I just want a
happy family.
598
01:15:01,736 --> 01:15:03,836
I want a safe family.
599
01:15:03,838 --> 01:15:06,672
Then let them have this.
600
01:15:06,674 --> 01:15:09,109
If she's happy, she'll stay.
601
01:15:10,111 --> 01:15:12,045
And if he's happy...
602
01:15:14,048 --> 01:15:16,249
then you've been a
wonderful father.
603
01:15:21,022 --> 01:15:23,223
I appreciate
you, you know?
604
01:15:30,865 --> 01:15:33,099
The effort you're
putting in this time.
605
01:15:35,236 --> 01:15:36,970
Things keep up...
606
01:15:38,406 --> 01:15:40,573
you'll be off punishment soon.
607
01:15:51,285 --> 01:15:53,019
How does it work?
608
01:16:06,000 --> 01:16:07,634
Oh.
609
01:16:09,036 --> 01:16:12,671
That'll make it go faster.
610
01:16:12,673 --> 01:16:17,109
And now all we have to do is
finish typing up the final
version
611
01:16:17,111 --> 01:16:20,213
and it'll be ready in time
to practice for your birthday.
612
01:16:22,817 --> 01:16:24,784
Want to see whose
hands are faster?
613
01:16:25,653 --> 01:16:28,188
Okay, sure.
614
01:16:31,225 --> 01:16:33,059
How do we do that?
615
01:16:37,698 --> 01:16:39,332
I have an idea.
616
01:18:17,498 --> 01:18:20,867
HELP I HAVE BEEN KIDNAPPED
KATHERINE HUYNH
617
01:18:26,373 --> 01:18:29,075
FOLLOW THE PAINTING!
618
01:19:39,146 --> 01:19:40,880
What are you doing?
619
01:19:45,687 --> 01:19:47,420
I couldn't sleep.
620
01:19:51,258 --> 01:19:54,427
I just wanted to take a look
at your painting again.
621
01:19:56,030 --> 01:19:57,797
It's really good.
622
01:20:08,909 --> 01:20:11,210
I just want to make him proud.
623
01:20:13,782 --> 01:20:17,250
I want to do a good job
and do what I'm supposed to do.
624
01:20:28,962 --> 01:20:31,230
What are you supposed to do?
625
01:20:37,772 --> 01:20:39,972
Can I show you something?
626
01:20:41,075 --> 01:20:43,843
But promise not to tell father.
627
01:20:44,612 --> 01:20:46,846
He doesn't know that I know.
628
01:20:48,583 --> 01:20:50,116
Of course.
629
01:22:01,589 --> 01:22:05,024
He says that one day
when the time is right...
630
01:22:06,828 --> 01:22:09,028
my blood can save the world.
631
01:22:14,569 --> 01:22:16,670
I think this is what
he was talking about.
632
01:22:30,317 --> 01:22:32,351
How will you know
when it's time?
633
01:22:34,221 --> 01:22:36,322
He hasn't told me yet.
634
01:22:51,038 --> 01:22:54,474
The truth is
man bargains.
635
01:22:55,777 --> 01:22:57,276
Sells himself.
636
01:22:58,646 --> 01:23:00,279
Corrupts himself.
637
01:23:02,115 --> 01:23:04,750
All for a finite world
638
01:23:04,752 --> 01:23:07,487
that will never exist the
way it does in our dreams.
639
01:23:10,090 --> 01:23:13,125
That's what made them
poison each other.
640
01:23:14,863 --> 01:23:16,530
Poison the air.
641
01:23:18,999 --> 01:23:21,000
That's what got
them all sick.
642
01:23:23,370 --> 01:23:27,172
They thought for a
sustainable means to an end,
643
01:23:27,174 --> 01:23:30,343
but what it really meant
was a quicker end.
644
01:23:34,114 --> 01:23:38,384
That's why we work every
dayto surpass the limits of
life.
645
01:23:40,922 --> 01:23:43,155
You're the infinite, Son.
646
01:23:45,392 --> 01:23:48,261
One day, you'll
show them.
647
01:24:06,113 --> 01:24:08,080
Daughter.
648
01:24:10,785 --> 01:24:12,351
Daughter.
649
01:24:13,855 --> 01:24:15,221
Daughter.
650
01:24:18,626 --> 01:24:21,160
Now, how about that
birthday story?
651
01:26:00,995 --> 01:26:03,664
The heat is
on in Kentucky
652
01:26:05,465 --> 01:26:08,702
The heat is
on in Kentucky
653
01:26:10,404 --> 01:26:13,573
The heat is
on in Kentucky
654
01:26:15,242 --> 01:26:18,310
The heat is
on in Kentucky
655
01:26:44,204 --> 01:26:47,641
WELCOME TO KENTUCKY
656
01:27:09,329 --> 01:27:11,697
It's okay.
657
01:27:11,699 --> 01:27:14,667
It's okay.
658
01:27:14,669 --> 01:27:17,403
It's okay, I've got you.
It's okay.
659
01:27:19,140 --> 01:27:20,674
It's okay.
660
01:27:22,009 --> 01:27:23,409
It's okay.
661
01:27:25,780 --> 01:27:28,180
-No, no, no, no. She's not sick.
-No!
662
01:27:28,182 --> 01:27:30,550
She's not sick.
No!
663
01:27:33,888 --> 01:27:37,490
No, please, don't do this.
Don't hurt my sister.
664
01:27:37,658 --> 01:27:40,492
No.
665
01:27:40,494 --> 01:27:43,095
I don't want another sister.
666
01:27:43,097 --> 01:27:44,931
Please!
667
01:27:50,605 --> 01:27:53,673
My name is Sylvie.
You need to run!
668
01:27:56,210 --> 01:27:57,878
Mother!
669
01:28:01,616 --> 01:28:03,049
Father!
670
01:28:08,990 --> 01:28:10,657
Son.
671
01:28:12,160 --> 01:28:14,928
You okay?
672
01:28:17,231 --> 01:28:19,833
See, the door's closed.
You're safe.
673
01:28:23,503 --> 01:28:25,838
I'm sorry.
674
01:28:25,840 --> 01:28:28,439
You're safe.
Get ready to go.
675
01:28:28,441 --> 01:28:31,545
We can still save him,
but we need to go soon.
676
01:28:32,479 --> 01:28:34,014
Listen to me!
677
01:28:35,216 --> 01:28:36,883
I'm sorry.
678
01:28:37,218 --> 01:28:38,985
It's okay, hey.
679
01:28:41,122 --> 01:28:43,421
I'm sorry for what I did.
680
01:28:43,423 --> 01:28:45,592
I was wrong.
I was angry.
681
01:28:45,927 --> 01:28:47,594
I apologize.
682
01:28:50,131 --> 01:28:53,199
But you don't understand
what's happening right now.
683
01:28:53,201 --> 01:28:54,432
You don't.
684
01:28:54,434 --> 01:28:57,236
Alright?
685
01:28:57,238 --> 01:29:00,239
We need to leave.
All of us.
686
01:29:00,241 --> 01:29:02,341
It's not safe
here anymore.
687
01:29:03,410 --> 01:29:05,612
You win.
688
01:29:06,314 --> 01:29:08,081
I'll get what I deserve.
689
01:29:09,482 --> 01:29:11,383
But please...
For the boy.
690
01:29:13,054 --> 01:29:16,088
Help me.
691
01:29:16,090 --> 01:29:18,859
Just because you can breathe
out there, doesn't mean he can.
692
01:29:54,528 --> 01:29:56,162
I didn't mean to...
693
01:29:58,566 --> 01:30:01,800
I didn't want to do that, I...
694
01:30:01,802 --> 01:30:04,069
He went outside.
Those are the rules.
695
01:30:04,071 --> 01:30:06,740
He was sick.
I couldn't breathe, I...
696
01:30:07,474 --> 01:30:10,910
I couldn't breathe.
697
01:30:10,912 --> 01:30:13,479
I didn't want to.
I'm sorry, I didn't...
698
01:32:48,736 --> 01:32:50,303
It's okay.
699
01:32:51,505 --> 01:32:53,039
I promise.
700
01:32:54,442 --> 01:32:57,043
You trust me, right?
701
01:33:00,648 --> 01:33:03,149
And you know I'd never hurt you.
702
01:33:03,617 --> 01:33:05,218
Right?
703
01:33:44,191 --> 01:33:45,859
See?
704
01:33:47,294 --> 01:33:48,828
It's safe.
705
01:33:53,434 --> 01:33:55,335
Whenever you're ready...
706
01:33:56,303 --> 01:33:57,937
you can try, too.
707
01:34:00,674 --> 01:34:02,242
But only when
you're comfortable.
708
01:34:03,377 --> 01:34:05,145
Okay?
709
01:34:12,086 --> 01:34:14,420
Everything's going to be fine.
710
01:34:16,257 --> 01:34:17,891
I promise.
711
01:34:23,063 --> 01:34:24,430
I'm going to call for help.
712
01:34:26,601 --> 01:34:28,434
I'll be right back.
713
01:35:56,658 --> 01:35:57,957
Subtitles: Bbo Subtitulado47357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.