Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:12,050
♪I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze♪
2
00:00:12,390 --> 00:00:17,540
♪Softly embracing all the little joys
I've treasured♪
3
00:00:17,540 --> 00:00:21,130
♪The sunset from the backseat♪
4
00:00:21,150 --> 00:00:28,940
♪Becomes precious because of you, embodying
all my yearnings for this beautiful day♪
5
00:00:30,390 --> 00:00:34,860
♪Let the kite bear witness
to our tearful memories♪
6
00:00:34,870 --> 00:00:39,220
♪Let the wind tell you all about
the sweet nothings that we were afraid to say♪
7
00:00:39,230 --> 00:00:43,620
♪I was once in pursuit of your silhouette
but held captive by my timid heart♪
8
00:00:43,630 --> 00:00:50,860
♪Allow me one more try to courageously
lock eyes with you♪
9
00:01:00,820 --> 00:01:03,420
[Adapted from the novel
She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
10
00:01:09,020 --> 00:01:16,220
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
11
00:01:16,220 --> 00:01:21,220
[Episode 8]
[Hey, My Prince]
12
00:01:21,700 --> 00:01:23,660
Mr. Lin, did you ask to see me?
13
00:01:26,780 --> 00:01:27,580
Su Zaizai.
14
00:01:27,620 --> 00:01:29,820
You can tell me if I've done anything wrong.
15
00:01:29,820 --> 00:01:30,780
I'll change it.
16
00:01:33,420 --> 00:01:34,940
Has Rang caused you any trouble
17
00:01:34,980 --> 00:01:36,740
when you were tutoring him?
18
00:01:37,380 --> 00:01:38,180
Uh...
19
00:01:38,660 --> 00:01:40,140
No, he hasn't.
20
00:01:40,220 --> 00:01:43,660
Well, he also gave me some tutoring.
I'm the one that troubles him.
21
00:01:44,900 --> 00:01:45,820
To be honest,
22
00:01:45,900 --> 00:01:47,500
English has always been his weakness.
23
00:01:47,580 --> 00:01:50,020
His grades haven't been particularly good
since middle school.
24
00:01:50,140 --> 00:01:52,300
His parents have always been worried about this.
25
00:01:52,500 --> 00:01:54,580
Your tutoring has been quite effective for him.
26
00:01:54,860 --> 00:01:57,140
His recent progress in grades is obvious.
27
00:01:57,460 --> 00:01:58,340
Thank you.
28
00:01:58,660 --> 00:01:59,460
It was Rang...
29
00:02:01,300 --> 00:02:03,540
I mean Zhang Lurang is a smart guy.
30
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
He's a quick learner.
31
00:02:05,220 --> 00:02:08,060
I'm saying this as Rang's uncle.
32
00:02:08,060 --> 00:02:10,100
I should thank you.
33
00:02:11,740 --> 00:02:12,620
Oh, by the way,
34
00:02:12,620 --> 00:02:13,900
if you have any difficulties in Math,
35
00:02:13,900 --> 00:02:15,060
you can ask me anytime.
36
00:02:15,060 --> 00:02:16,740
Of course, you can ask Rang, too.
37
00:02:16,740 --> 00:02:17,540
Huh?
38
00:02:19,300 --> 00:02:20,540
Oh, okay.
39
00:02:20,540 --> 00:02:22,540
I'll definitely ask you if I have any questions.
40
00:02:22,660 --> 00:02:23,420
Thank you, Mr. Lin.
41
00:02:23,420 --> 00:02:25,570
[Class 9, Grade 10]
42
00:02:27,620 --> 00:02:28,180
Let's go.
43
00:02:28,180 --> 00:02:29,260
Bye-bye.
44
00:02:32,100 --> 00:02:33,580
Hey, Zai.
45
00:02:33,580 --> 00:02:35,460
Why did Mr. Lin want to see you during the break?
46
00:02:36,220 --> 00:02:38,900
It was about tutoring Zhang Lurang.
47
00:02:39,020 --> 00:02:41,420
I thought he was going to scold us
for messing around.
48
00:02:41,460 --> 00:02:43,340
But instead, he thanked me.
49
00:02:43,660 --> 00:02:46,140
He was quite happy
that Zhang Lurang's English had improved.
50
00:02:47,260 --> 00:02:49,660
Mr. Lin is really good to Zhang Lurang.
51
00:02:50,020 --> 00:02:51,300
He does.
52
00:02:51,300 --> 00:02:53,180
It'd be great if I had an uncle like that.
53
00:02:53,940 --> 00:02:56,180
Jiang, I won't be going home with you today.
54
00:02:56,180 --> 00:02:56,900
I still...
55
00:02:56,900 --> 00:02:57,620
I get it.
56
00:02:57,780 --> 00:02:58,900
Tutoring.
57
00:02:59,700 --> 00:03:01,100
Your happiness is written all over your face.
58
00:03:01,100 --> 00:03:01,860
Go quickly.
59
00:03:01,940 --> 00:03:03,980
You can go back with Gu Ran.
60
00:03:04,180 --> 00:03:05,300
No, thanks.
61
00:03:05,540 --> 00:03:06,500
Go on now.
62
00:03:19,180 --> 00:03:19,660
Excuse me.
63
00:03:19,660 --> 00:03:20,740
There is something on your skirt.
64
00:03:24,980 --> 00:03:25,860
So
65
00:03:27,980 --> 00:03:29,180
do you have it?
66
00:03:30,460 --> 00:03:31,980
I only have this.
67
00:03:32,380 --> 00:03:33,100
Thanks.
68
00:03:33,100 --> 00:03:33,580
You're welcome.
69
00:03:43,020 --> 00:03:44,860
Why are there still so many people around?
70
00:03:48,740 --> 00:03:50,100
Gu Ran! Gu Ran, come here.
71
00:03:53,500 --> 00:03:54,300
What's up?
72
00:03:55,900 --> 00:03:57,100
Jeez, say something.
73
00:03:57,100 --> 00:03:58,300
Why are you shilly-shallying like that?
74
00:04:00,220 --> 00:04:00,700
Are...
75
00:04:00,820 --> 00:04:02,100
Are you ready to head home?
76
00:04:02,100 --> 00:04:02,980
Can you give me a ride?
77
00:04:03,340 --> 00:04:03,740
Not yet.
78
00:04:03,740 --> 00:04:04,660
I'm playing basketball for a while.
79
00:04:04,940 --> 00:04:05,740
Uh...
80
00:04:11,020 --> 00:04:11,780
Wait here for me for a while,
81
00:04:11,780 --> 00:04:12,260
okay?
82
00:04:12,380 --> 00:04:13,180
Hey.
83
00:04:15,940 --> 00:04:16,820
Sigh.
84
00:04:16,820 --> 00:04:19,060
It'll be late when he's done playing.
85
00:04:19,660 --> 00:04:20,300
Forget it.
86
00:04:20,300 --> 00:04:21,500
What am I expecting from him anyway?
87
00:04:36,980 --> 00:04:37,780
Jiang Jia.
88
00:04:39,260 --> 00:04:40,260
Qianyu?
89
00:04:40,820 --> 00:04:41,740
What's wrong?
90
00:04:43,820 --> 00:04:44,940
I...
91
00:04:46,140 --> 00:04:46,940
Well...
92
00:04:47,740 --> 00:04:48,860
I have a cramp...
93
00:04:49,240 --> 00:04:51,540
Well... my uh... stomach...
94
00:04:52,900 --> 00:04:53,790
What am I saying?
95
00:04:56,750 --> 00:04:57,450
Where's your home?
96
00:05:01,060 --> 00:05:02,180
I'll give you a ride home.
97
00:05:07,980 --> 00:05:08,900
Qianyu,
98
00:05:09,020 --> 00:05:11,460
would it be too troublesome for you
to send me home?
99
00:05:11,660 --> 00:05:13,460
It's okay. My home is nearby.
100
00:05:13,460 --> 00:05:14,180
So it's on the way.
101
00:05:15,700 --> 00:05:17,380
Tomorrow is the school anniversary performance.
102
00:05:17,700 --> 00:05:18,940
Would you be okay to do it?
103
00:05:19,380 --> 00:05:20,300
Yes,
104
00:05:20,300 --> 00:05:21,700
I'm feeling a lot better now.
105
00:05:22,260 --> 00:05:23,300
Then do your best tomorrow.
106
00:05:23,860 --> 00:05:24,300
OK,
107
00:05:24,300 --> 00:05:25,220
let's do our best together.
108
00:05:25,220 --> 00:05:26,620
♪Blew past your left ear♪
109
00:05:26,620 --> 00:05:29,020
♪And told you something♪
110
00:05:29,420 --> 00:05:31,060
♪The balcony is filled with hibiscus♪
111
00:05:31,060 --> 00:05:32,460
Are you taking pictures of the sunset?
112
00:05:32,620 --> 00:05:34,020
Ah, yes, yes, yes.
113
00:05:34,540 --> 00:05:36,500
Today's sunset is beautiful.
114
00:05:36,500 --> 00:05:39,740
♪And there is the soul that is so nervous
when it's about to see you♪
115
00:05:40,420 --> 00:05:43,100
♪What should I prepare?♪
116
00:05:43,100 --> 00:05:44,580
♪My palms are sweaty♪
117
00:05:44,580 --> 00:05:45,380
What's the matter?
118
00:05:45,860 --> 00:05:46,900
It's okay.
119
00:05:46,900 --> 00:05:48,100
We'll go after you're done taking pictures.
120
00:05:48,100 --> 00:05:51,220
♪Does meeting me make you happy too?♪
121
00:05:51,420 --> 00:05:56,500
♪The summer breeze
makes our hearts beat faster♪
122
00:05:57,020 --> 00:06:01,620
♪I dream of castles and colorful whirlpools♪
123
00:06:02,660 --> 00:06:05,100
♪When the wind by the sea
hears you say you like me too♪
124
00:06:05,100 --> 00:06:08,180
This is the most beautiful sunset I've seen.
125
00:06:08,180 --> 00:06:11,740
♪Don't avoid my eyes anymore♪
126
00:06:16,310 --> 00:06:19,620
[The First High School
Affiliated to Jiangyi University]
127
00:06:19,620 --> 00:06:21,700
Today, we gather here
128
00:06:21,700 --> 00:06:24,380
[Congratulations on the school's 60th anniversary]
to celebrate the 60th anniversary
129
00:06:24,380 --> 00:06:25,820
of The First High School
Affiliated to Jiangyi University.
130
00:06:25,980 --> 00:06:28,380
Today, with an excited heart,
131
00:06:28,380 --> 00:06:30,220
we reminisce about the fast growth
132
00:06:30,220 --> 00:06:32,100
of The First High School
Affiliated to Jiangyi University.
133
00:06:32,260 --> 00:06:33,660
Hey,
134
00:06:33,660 --> 00:06:34,580
what's our queue number?
135
00:06:34,580 --> 00:06:35,980
The fifth.
136
00:06:35,980 --> 00:06:37,460
Gosh, stop making noise.
137
00:06:37,460 --> 00:06:38,700
I'm trying to memorize my lines.
138
00:06:39,380 --> 00:06:40,460
Where's Su Zaizai?
139
00:06:40,860 --> 00:06:42,060
She just went to get changed.
140
00:06:42,380 --> 00:06:44,060
Her hairstyle is a little complicated.
141
00:06:44,460 --> 00:06:45,700
But she should be...
142
00:06:47,660 --> 00:06:48,700
Wow.
143
00:06:50,620 --> 00:06:51,420
Oh, dear.
144
00:06:51,660 --> 00:06:52,740
It looks so real.
145
00:06:52,740 --> 00:06:54,340
Like a little Cinderella.
146
00:06:54,620 --> 00:06:55,500
Stop talking nonsense.
147
00:06:55,500 --> 00:06:57,100
Next time, I'll let you play Cinderella.
148
00:06:57,860 --> 00:06:59,740
Actually, I think it looks pretty.
149
00:06:59,780 --> 00:07:02,180
Let Qianyu see it too.
150
00:07:03,740 --> 00:07:04,540
Huh?
151
00:07:04,780 --> 00:07:05,980
Where's Qianyu?
152
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
I don't know.
153
00:07:07,340 --> 00:07:09,100
I haven't seen him today.
154
00:07:10,380 --> 00:07:12,420
We're about to go on stage.
Don't tell me he's not here yet.
155
00:07:12,500 --> 00:07:13,940
Don't worry. I'll look for him.
156
00:07:13,940 --> 00:07:14,740
Relax.
157
00:07:16,740 --> 00:07:17,060
Guys,
158
00:07:17,220 --> 00:07:18,260
you should recite your lines in your hearts.
159
00:07:18,340 --> 00:07:18,940
Remember your part.
160
00:07:18,940 --> 00:07:19,740
Let's do this together.
161
00:07:20,420 --> 00:07:21,940
Qianyu is injured?
162
00:07:21,940 --> 00:07:23,340
What happened exactly?
163
00:07:23,500 --> 00:07:25,900
I searched everywhere but couldn't find him.
164
00:07:25,900 --> 00:07:27,700
I only got through
after making several phone calls.
165
00:07:28,300 --> 00:07:29,940
Qianyu fell off the bike
166
00:07:29,980 --> 00:07:31,220
on his way to school.
167
00:07:31,220 --> 00:07:32,420
He's at the hospital now.
168
00:07:32,420 --> 00:07:33,260
He probably won't make it.
169
00:07:33,260 --> 00:07:34,540
Is it serious?
170
00:07:35,940 --> 00:07:36,940
Don't worry.
171
00:07:37,180 --> 00:07:38,140
He's fine.
172
00:07:38,220 --> 00:07:40,300
Now we should be worried
about the upcoming performance.
173
00:07:40,300 --> 00:07:41,100
What should we do?
174
00:07:41,340 --> 00:07:42,100
Gosh.
175
00:07:42,100 --> 00:07:43,820
(Coming next is the fashion show,)
176
00:07:43,940 --> 00:07:44,860
("Era of Painted Impressions".)
177
00:07:44,860 --> 00:07:45,780
(Please get ready.)
178
00:07:45,980 --> 00:07:48,580
We didn't select a backup prince back then.
179
00:07:48,580 --> 00:07:50,380
Even if we manage to find someone
to play the role,
180
00:07:50,420 --> 00:07:51,780
he won't have time to memorize the lines.
181
00:07:54,260 --> 00:07:56,900
Zhang Lurang, can you go on stage?
182
00:07:57,660 --> 00:07:57,940
Me?
183
00:07:57,940 --> 00:07:58,820
Yeah.
184
00:07:59,540 --> 00:08:00,460
Why didn't I think of it?
185
00:08:00,460 --> 00:08:01,660
Rang knows the lines.
186
00:08:02,980 --> 00:08:03,780
Lurang,
187
00:08:03,980 --> 00:08:05,820
you must not back down.
188
00:08:06,060 --> 00:08:07,420
You must go on stage.
189
00:08:07,420 --> 00:08:08,500
I have confidence in you.
190
00:08:08,500 --> 00:08:09,300
You can do it.
191
00:08:09,580 --> 00:08:10,380
Rang,
192
00:08:10,900 --> 00:08:12,660
I told my grandma I'm going on stage.
193
00:08:13,060 --> 00:08:15,580
I don't want to miss the chance to go on stage.
194
00:08:16,540 --> 00:08:17,220
That's right.
195
00:08:17,220 --> 00:08:19,660
We've been practicing for so long.
Help us out, please.
196
00:08:19,920 --> 00:08:20,540
Help me too, please.
197
00:08:20,980 --> 00:08:21,940
Sigh.
198
00:08:29,340 --> 00:08:30,140
Okay.
199
00:08:31,300 --> 00:08:32,180
I'll try.
200
00:08:42,300 --> 00:08:43,940
Rang, don't be nervous.
201
00:08:43,940 --> 00:08:45,540
Just do what we did in a common rehearsal.
202
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
Ahem.
203
00:08:54,220 --> 00:08:55,100
Are you nervous?
204
00:08:57,300 --> 00:08:58,340
No, I'm not.
205
00:08:58,780 --> 00:09:00,340
Just admit that you're nervous.
206
00:09:00,340 --> 00:09:01,580
What's the big deal anyway?
207
00:09:01,580 --> 00:09:02,780
I won't laugh at you.
208
00:09:04,580 --> 00:09:05,700
Actually,
209
00:09:06,780 --> 00:09:07,740
I'm a little nervous.
210
00:09:07,900 --> 00:09:08,740
Ha ha.
211
00:09:11,860 --> 00:09:12,740
So you're really nervous, huh?
212
00:09:14,660 --> 00:09:15,780
Let me teach you a method.
213
00:09:15,780 --> 00:09:16,860
I guarantee you won't be nervous.
214
00:09:18,460 --> 00:09:19,180
When you go
215
00:09:19,180 --> 00:09:20,300
on stage later,
216
00:09:20,300 --> 00:09:22,820
just imagine the audience below as cabbages.
217
00:09:23,340 --> 00:09:24,420
Cabbages?
218
00:09:24,580 --> 00:09:25,380
Yeah.
219
00:09:25,540 --> 00:09:28,020
What's there to be nervous
about acting in front of cabbages?
220
00:09:28,020 --> 00:09:28,780
Am I right?
221
00:09:28,780 --> 00:09:30,900
And even if you make a mistake,
222
00:09:30,900 --> 00:09:32,620
what's the harm in a performance for cabbages?
223
00:09:36,060 --> 00:09:37,900
But you still have to be a little nervous.
224
00:09:38,420 --> 00:09:39,460
You see,
225
00:09:39,460 --> 00:09:40,260
after all,
226
00:09:40,380 --> 00:09:41,500
there's a handsome cabbage like me
227
00:09:41,500 --> 00:09:42,940
sitting below the stage.
228
00:09:43,980 --> 00:09:45,540
You're too self-absorbed.
229
00:09:51,860 --> 00:09:53,940
Are you still nervous now?
230
00:09:56,300 --> 00:09:57,740
Well,
231
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
not really.
232
00:09:59,540 --> 00:10:02,540
(The fashion show segment showcasing
the characteristics of the era)
233
00:10:02,540 --> 00:10:04,380
(was truly memorable.)
234
00:10:04,540 --> 00:10:06,340
(But the excitement doesn't end here.)
235
00:10:06,340 --> 00:10:07,380
It's our turn to go on stage.
236
00:10:08,460 --> 00:10:09,260
Break a leg.
237
00:10:10,020 --> 00:10:10,820
All the best.
238
00:10:11,060 --> 00:10:11,860
Let's do this.
239
00:10:15,140 --> 00:10:15,980
Coming up next,
240
00:10:15,980 --> 00:10:18,500
please enjoy the classic theater adaptation
241
00:10:18,500 --> 00:10:19,980
of "Cinderella"
242
00:10:19,980 --> 00:10:20,900
presented by the Drama Club.
243
00:10:28,980 --> 00:10:31,900
(A long, long time ago,)
244
00:10:32,060 --> 00:10:34,540
(there lived a beautiful girl)
245
00:10:34,540 --> 00:10:37,180
(named Cinderella.)
246
00:10:37,540 --> 00:10:40,220
(Although her father had left her,)
247
00:10:40,900 --> 00:10:43,140
(her mother loved her dearly.)
248
00:10:43,620 --> 00:10:45,100
(Until one day,)
249
00:10:45,100 --> 00:10:48,820
(her mother married
a selfish and narrow-minded man.)
250
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
Father,
251
00:10:57,980 --> 00:10:59,340
who is she?
252
00:10:59,340 --> 00:10:59,980
Humph!
253
00:11:00,060 --> 00:11:01,260
She's so filthy.
254
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
Humph.
255
00:11:03,420 --> 00:11:05,660
She's your stepsister.
256
00:11:06,020 --> 00:11:07,980
Don't worry, my little princesses.
257
00:11:08,500 --> 00:11:09,380
She...
258
00:11:10,140 --> 00:11:12,900
can do the laundry and cook for you.
259
00:11:13,060 --> 00:11:14,020
Why?
260
00:11:14,820 --> 00:11:16,940
From today onward,
261
00:11:17,460 --> 00:11:18,260
you
262
00:11:18,940 --> 00:11:20,780
are our servant.
263
00:11:31,300 --> 00:11:32,940
We have a professional videographer.
264
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
Oh, I...
265
00:11:34,260 --> 00:11:34,820
I know.
266
00:11:34,900 --> 00:11:36,100
I'm recording it for Guan Fang's grandma.
267
00:11:36,100 --> 00:11:37,620
She loves watching this.
268
00:11:38,020 --> 00:11:38,500
I see.
269
00:11:39,860 --> 00:11:40,820
Your Highness,
270
00:11:40,820 --> 00:11:43,300
no girl in this house can wear the glass slipper.
271
00:11:49,460 --> 00:11:50,780
May I try it?
272
00:11:52,580 --> 00:11:55,460
Didn't you say you only have two daughters
in your family?
273
00:11:56,620 --> 00:11:57,900
Your Excellency,
274
00:11:57,900 --> 00:12:00,420
I indeed only have two daughters in my family.
275
00:12:00,420 --> 00:12:01,540
This messy girl
276
00:12:01,540 --> 00:12:03,900
is just our servant.
277
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
She's dirty
278
00:12:06,380 --> 00:12:07,180
and will ruin
279
00:12:07,180 --> 00:12:08,620
this beautiful shoe.
280
00:12:10,260 --> 00:12:11,820
Take her up to the attic now.
281
00:12:15,220 --> 00:12:15,860
Auch!
282
00:12:15,860 --> 00:12:18,340
The evil stepsister in the green dress
283
00:12:18,620 --> 00:12:19,820
isn't hateful at all.
284
00:12:19,820 --> 00:12:20,940
She's quite cute.
285
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
Cute?
286
00:12:24,220 --> 00:12:24,860
Yeah.
287
00:12:25,140 --> 00:12:26,300
Why?
288
00:12:26,300 --> 00:12:27,660
How is she cute?
289
00:12:27,660 --> 00:12:29,100
She even stumbles while walking.
290
00:12:29,100 --> 00:12:31,260
She's as stubborn as a donkey.
291
00:12:31,260 --> 00:12:32,420
How is she cute that way?
292
00:12:32,420 --> 00:12:33,180
Tsk.
293
00:12:33,180 --> 00:12:34,260
You know her?
294
00:12:35,500 --> 00:12:38,060
Then introduce us!
295
00:12:39,260 --> 00:12:40,140
We are not close.
296
00:12:44,740 --> 00:12:46,140
My dear prince,
297
00:12:46,620 --> 00:12:49,860
you're like the moon high above
298
00:12:49,940 --> 00:12:51,860
casting a gentle light on the sea.
299
00:12:52,380 --> 00:12:54,220
I admire you from afar,
300
00:12:54,220 --> 00:12:56,300
thinking everything is so beautiful
because of you.
301
00:12:56,580 --> 00:12:57,900
But
302
00:12:57,900 --> 00:12:59,500
the moon doesn't belong to me,
303
00:12:59,700 --> 00:13:00,860
and neither do you.
304
00:13:02,140 --> 00:13:03,420
I used to think
305
00:13:03,700 --> 00:13:06,540
that it was the fairy's magic
that turned me into a princess.
306
00:13:06,780 --> 00:13:08,820
But when you're standing before me,
307
00:13:08,820 --> 00:13:10,060
I realize
308
00:13:10,580 --> 00:13:13,900
that every girl is a princess
when she's in front of the one
309
00:13:13,900 --> 00:13:15,220
that she loves.
310
00:13:19,340 --> 00:13:21,860
When I fly toward the moon,
311
00:13:22,380 --> 00:13:25,820
the moon is also learning to run forward for me.
312
00:13:33,100 --> 00:13:37,980
♪Guess I've fallen in love with you♪
313
00:13:38,620 --> 00:13:42,580
♪Without any reason♪
314
00:13:42,580 --> 00:13:45,820
♪It's unexplainable♪
315
00:13:47,900 --> 00:13:52,740
♪I reckon it must be fate's hand♪
316
00:13:52,780 --> 00:13:54,580
It's a reward for your good performance.
317
00:13:54,580 --> 00:13:57,260
♪That brought you into my life♪
318
00:13:57,300 --> 00:13:58,100
Thanks.
319
00:13:58,100 --> 00:14:00,140
♪At your finest hour♪
320
00:14:00,700 --> 00:14:01,660
Rang,
321
00:14:01,660 --> 00:14:03,340
why do you keep avoiding looking at me?
322
00:14:03,860 --> 00:14:05,820
I won't charge you for looking at me.
323
00:14:06,660 --> 00:14:08,580
♪You're the reason I believe in love♪
324
00:14:08,580 --> 00:14:09,660
Rang,
325
00:14:09,660 --> 00:14:10,940
do I look pretty today?
326
00:14:10,940 --> 00:14:15,140
♪I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me♪
327
00:14:17,540 --> 00:14:19,100
♪I'm too afraid of losing you♪
328
00:14:19,100 --> 00:14:19,900
So-so.
329
00:14:21,300 --> 00:14:23,580
You clearly think I look pretty.
330
00:14:24,180 --> 00:14:25,740
♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪
331
00:14:25,740 --> 00:14:26,860
I'll go and get changed first.
332
00:14:27,500 --> 00:14:28,420
Hey, wait.
333
00:14:28,980 --> 00:14:30,060
Everyone just finished taking photos.
334
00:14:30,060 --> 00:14:31,140
But I can still take a few more
with this roll film.
335
00:14:31,140 --> 00:14:32,460
Shall I take a photo of you two?
336
00:14:32,620 --> 00:14:34,340
Yeah, since you haven't changed yet.
337
00:14:34,340 --> 00:14:35,380
How memorable it'll be.
338
00:14:35,380 --> 00:14:37,660
Well, it does look like it, right?
339
00:14:37,860 --> 00:14:39,260
Look like what?
340
00:14:39,260 --> 00:14:39,780
Well,
341
00:14:40,700 --> 00:14:42,060
the prince and the princess.
342
00:14:42,060 --> 00:14:43,060
What else could it be?
343
00:14:43,700 --> 00:14:44,580
Okay, hurry up.
344
00:14:44,580 --> 00:14:46,420
The auditorium will be closing soon.
345
00:14:46,940 --> 00:14:48,020
How about that spot?
346
00:14:52,420 --> 00:14:53,220
Ready.
347
00:14:55,260 --> 00:14:55,780
Come on.
348
00:14:55,780 --> 00:14:57,020
Is there a wall between you?
349
00:14:57,020 --> 00:14:57,540
Closer.
350
00:14:59,980 --> 00:15:00,220
Ready.
351
00:15:00,220 --> 00:15:00,780
Look at the camera.
352
00:15:00,780 --> 00:15:01,900
One.
353
00:15:01,900 --> 00:15:02,940
Two.
354
00:15:02,980 --> 00:15:03,780
Three.
355
00:15:10,260 --> 00:15:10,620
Ha ha.
356
00:15:10,900 --> 00:15:11,940
Grandma.
357
00:15:11,940 --> 00:15:12,500
Yes?
358
00:15:12,740 --> 00:15:14,540
You've watched it so many times.
359
00:15:14,540 --> 00:15:15,580
Aren't you tired of it?
360
00:15:15,900 --> 00:15:17,060
Of course not.
361
00:15:17,180 --> 00:15:19,220
Look how great your acting is.
362
00:15:19,700 --> 00:15:21,100
I can't have enough of this.
363
00:15:22,860 --> 00:15:25,100
Grandma, watch closely.
364
00:15:25,300 --> 00:15:27,020
I'm not even on stage here.
365
00:15:27,260 --> 00:15:28,660
Who says you're not?
366
00:15:28,660 --> 00:15:30,060
See behind the red curtain.
367
00:15:30,300 --> 00:15:31,620
The one who is sneak peeking.
368
00:15:31,620 --> 00:15:33,180
Isn't this you?
369
00:15:34,540 --> 00:15:35,820
Your eyesight
370
00:15:35,820 --> 00:15:37,820
is even worse than an old lady like me.
371
00:15:38,020 --> 00:15:40,060
I can't believe you could see that.
372
00:15:41,060 --> 00:15:41,940
Hey,
373
00:15:41,940 --> 00:15:44,340
you first performed on stage
374
00:15:44,780 --> 00:15:46,860
when you were in kindergarten.
375
00:15:47,300 --> 00:15:49,100
At that time,
376
00:15:49,140 --> 00:15:50,180
among the 20 children
377
00:15:50,180 --> 00:15:52,940
who were wearing identical clothes,
378
00:15:53,100 --> 00:15:55,100
I spotted you at one glance.
379
00:15:55,860 --> 00:15:57,220
Don't you think it's strange?
380
00:15:57,740 --> 00:15:59,860
They tried to find you but they couldn't.
381
00:16:00,620 --> 00:16:02,580
But how did I manage to do it right away?
382
00:16:04,020 --> 00:16:06,540
That's because you have a pair of sharp eyes.
383
00:16:06,580 --> 00:16:07,380
Well.
384
00:16:08,260 --> 00:16:10,300
Next time, I'll strive to get the lead role
385
00:16:10,700 --> 00:16:12,380
and stand right in the middle of the stage
386
00:16:12,620 --> 00:16:13,900
so you don't even have to look for me.
387
00:16:15,060 --> 00:16:16,260
You want to be the lead?
388
00:16:18,380 --> 00:16:19,420
To be honest,
389
00:16:20,180 --> 00:16:21,300
it'll be hard.
390
00:16:22,060 --> 00:16:23,260
Then don't be the lead.
391
00:16:23,500 --> 00:16:25,380
It's so tiring to be the lead.
392
00:16:26,340 --> 00:16:27,780
They have to shine brightly
393
00:16:28,140 --> 00:16:30,940
and make sure everyone can see.
394
00:16:30,940 --> 00:16:31,700
You
395
00:16:31,780 --> 00:16:33,940
don't necessarily have to become the sun.
396
00:16:34,460 --> 00:16:35,900
If you're willing to,
397
00:16:36,740 --> 00:16:38,740
you could be a star,
398
00:16:38,980 --> 00:16:40,140
a streetlight,
399
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
or a firefly.
400
00:16:41,500 --> 00:16:42,220
They are
401
00:16:42,220 --> 00:16:43,340
all capable of shining.
402
00:16:43,460 --> 00:16:45,700
When they want to shine, they shine.
403
00:16:45,980 --> 00:16:47,700
When they don't feel like shining,
404
00:16:47,860 --> 00:16:49,020
they slack off.
405
00:16:49,660 --> 00:16:51,420
Even if you never shine,
406
00:16:51,620 --> 00:16:54,700
some people could see you at a glance.
407
00:16:58,100 --> 00:17:00,060
Grandma, where did you learn to speak like this?
408
00:17:00,060 --> 00:17:01,300
What a grand speech.
409
00:17:02,780 --> 00:17:03,500
Hey,
410
00:17:03,500 --> 00:17:06,140
who recorded this video?
411
00:17:06,220 --> 00:17:07,340
Gu Ran.
412
00:17:07,340 --> 00:17:08,860
You've met him several times.
413
00:17:09,060 --> 00:17:11,260
Did he record it for someone else?
414
00:17:11,260 --> 00:17:12,020
Why weren't you
415
00:17:12,420 --> 00:17:13,620
in the video
416
00:17:13,620 --> 00:17:15,060
after this part?
417
00:17:16,060 --> 00:17:16,420
Huh?
418
00:17:16,420 --> 00:17:17,540
Really?
419
00:17:17,540 --> 00:17:18,300
Let me see.
420
00:17:23,820 --> 00:17:24,620
Ha ha.
421
00:17:25,740 --> 00:17:26,780
Ha ha.
422
00:17:31,540 --> 00:17:33,420
I guess she does look cute.
423
00:17:38,620 --> 00:17:40,140
Why am I watching her?
424
00:17:48,580 --> 00:17:49,380
Are you going?
425
00:17:49,900 --> 00:17:50,700
Yeah.
426
00:17:51,180 --> 00:17:51,980
Oh,
427
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
What a surprise.
428
00:17:55,300 --> 00:17:57,540
Su Zaizai is so popular.
429
00:17:59,420 --> 00:18:01,060
I think they're asking
for her contact information.
430
00:18:01,420 --> 00:18:02,220
Aiya.
431
00:18:02,220 --> 00:18:04,420
After the anniversary celebration,
432
00:18:04,420 --> 00:18:06,900
many boys have gathered
at our classroom door to look at her.
433
00:18:07,820 --> 00:18:08,820
Uh-oh.
434
00:18:09,820 --> 00:18:13,060
Your Cinderella might be taken away.
435
00:18:13,340 --> 00:18:14,180
Hey,
436
00:18:14,180 --> 00:18:15,100
are you jealous?
437
00:18:17,180 --> 00:18:18,220
Why would I be jealous?
438
00:18:22,100 --> 00:18:22,900
Hey!
439
00:18:28,180 --> 00:18:31,220
That guy asked me for my WeChat today.
440
00:18:31,220 --> 00:18:32,340
I don't plan to give him.
441
00:18:32,980 --> 00:18:34,260
Why are you suddenly bringing this up?
442
00:18:34,700 --> 00:18:36,020
I want you to trust me.
443
00:18:36,020 --> 00:18:37,420
So I have to let you know.
444
00:18:37,980 --> 00:18:40,740
After all, I'm...
445
00:18:42,860 --> 00:18:44,260
your student.
446
00:18:44,260 --> 00:18:46,820
Students should listen to their teachers.
447
00:18:47,060 --> 00:18:48,460
You told me to study hard
448
00:18:48,460 --> 00:18:49,500
and I will.
449
00:18:52,100 --> 00:18:54,340
If you don't say anything,
that means you agree with me.
450
00:18:55,740 --> 00:18:57,980
But as your English teacher,
451
00:18:57,980 --> 00:19:00,380
I'm not very satisfied with your performance.
452
00:19:01,380 --> 00:19:02,180
Why?
453
00:19:02,740 --> 00:19:04,260
It's dangerous
454
00:19:04,260 --> 00:19:06,460
when a stranger offers drinks.
455
00:19:06,460 --> 00:19:08,140
What if they're bad?
456
00:19:10,780 --> 00:19:12,220
What should I do?
457
00:19:12,540 --> 00:19:15,340
You should yell my name,
458
00:19:15,340 --> 00:19:16,500
"Su Zaizai!"
459
00:19:16,900 --> 00:19:19,820
Then I'll appear to get you out of trouble.
460
00:19:21,620 --> 00:19:22,740
Remember what I said?
461
00:19:24,300 --> 00:19:25,820
I'll see you tomorrow.
462
00:19:28,300 --> 00:19:29,100
Su Zaizai.
463
00:19:34,380 --> 00:19:39,740
♪Slowly and gently, the summer wind♪
464
00:19:39,740 --> 00:19:42,740
♪Blew past your left ear♪
465
00:19:42,740 --> 00:19:44,100
♪And told you something♪
466
00:19:44,100 --> 00:19:44,900
I...
467
00:19:45,500 --> 00:19:48,220
♪The balcony is filled with hibiscus♪
468
00:19:48,220 --> 00:19:49,020
I'll try.
469
00:19:49,420 --> 00:19:51,580
♪Blooming in midsummer♪
470
00:19:51,580 --> 00:19:52,380
See you tomorrow.
471
00:19:52,380 --> 00:19:55,900
♪And there is the soul that is so nervous
when it's about to see you♪
472
00:19:56,580 --> 00:19:59,340
♪What should I prepare?♪
473
00:19:59,340 --> 00:20:01,580
♪My palms are sweaty♪
474
00:20:02,220 --> 00:20:04,940
Our Rang is becoming more adorable.
475
00:20:04,940 --> 00:20:07,060
♪Does meeting me make you happy too?♪
476
00:20:07,580 --> 00:20:12,620
♪The summer breeze
makes our hearts beat faster♪
477
00:20:13,180 --> 00:20:16,660
♪I dream of castles and colorful whirlpools♪
478
00:20:16,660 --> 00:20:17,620
(Rang,)
479
00:20:17,980 --> 00:20:20,340
(I heard you're close
with Su Zaizai from Class 9.)
480
00:20:20,620 --> 00:20:22,460
(Do you have her contact information?)
481
00:20:22,660 --> 00:20:23,860
(I want to make friends with her.)
482
00:20:24,540 --> 00:20:25,780
(Your meal is on me tomorrow.)
483
00:20:25,780 --> 00:20:27,900
♪Don't avoid my eyes anymore♪
484
00:20:28,580 --> 00:20:30,580
Contact information?
485
00:20:34,380 --> 00:20:35,540
Then
486
00:20:35,540 --> 00:20:37,020
do you want to give him?
487
00:20:40,460 --> 00:20:41,700
(I'll answer on your behalf.)
488
00:20:41,980 --> 00:20:43,300
(No.)
489
00:20:43,300 --> 00:20:43,860
(Rang,)
490
00:20:44,020 --> 00:20:46,420
(you must keep the good things for yourself.)
491
00:21:04,900 --> 00:21:06,020
What are you doing?
492
00:21:07,820 --> 00:21:10,020
Passers-by would think you're going to have a fight.
493
00:21:10,780 --> 00:21:12,460
I thought you were fearless.
494
00:21:12,460 --> 00:21:14,060
What is so difficult to enter the ward?
495
00:21:14,500 --> 00:21:17,300
I think it's better for us to go in together.
496
00:21:18,420 --> 00:21:18,980
Hey,
497
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
where are Zhang Lurang and the others?
498
00:21:19,980 --> 00:21:20,780
Are they arriving soon?
499
00:21:20,780 --> 00:21:22,060
We should wait for them then.
500
00:21:34,100 --> 00:21:36,420
A car hit me when I was riding my bicycle.
501
00:21:36,580 --> 00:21:37,980
I just need to wear a cast for some time
and it'll be fine.
502
00:21:37,980 --> 00:21:39,180
It's nothing serious.
503
00:21:40,140 --> 00:21:41,940
You guys are too generous.
504
00:21:48,420 --> 00:21:49,060
Oh,
505
00:21:49,060 --> 00:21:50,660
Jiang Jia brought all these here by herself.
506
00:21:50,660 --> 00:21:53,220
I told her you can't eat this much alone.
507
00:21:53,500 --> 00:21:55,220
I'll share it with you.
508
00:21:55,220 --> 00:21:56,060
Thank you.
509
00:21:57,100 --> 00:21:58,620
My grandma made this pig's trotter soup.
510
00:21:58,620 --> 00:22:00,740
She said it's good for bone injuries.
511
00:22:01,100 --> 00:22:01,780
Okay.
512
00:22:01,780 --> 00:22:02,540
That's right.
513
00:22:02,540 --> 00:22:03,180
Qianyu,
514
00:22:03,180 --> 00:22:04,540
take good care of your injury.
515
00:22:05,780 --> 00:22:07,300
You must be so worried at that time.
516
00:22:07,340 --> 00:22:08,620
Luckily, you saved the day
517
00:22:08,620 --> 00:22:09,780
and you guys even won the first prize.
518
00:22:09,780 --> 00:22:10,420
Thank you.
519
00:22:12,180 --> 00:22:13,020
No problem.
520
00:22:13,900 --> 00:22:14,740
Oh, Gu Ran.
521
00:22:14,980 --> 00:22:17,060
I might need your help with something.
522
00:22:17,300 --> 00:22:18,220
What is it?
523
00:22:18,220 --> 00:22:20,500
We need to return several props
to the rental place.
524
00:22:20,500 --> 00:22:21,900
Do you have time tomorrow?
525
00:22:22,100 --> 00:22:24,220
We agreed on the return time when we rented them.
526
00:22:24,420 --> 00:22:24,940
Okay,
527
00:22:24,940 --> 00:22:26,300
I'll go tomorrow.
528
00:22:26,300 --> 00:22:26,940
Thank you.
529
00:22:28,140 --> 00:22:28,420
Here,
530
00:22:28,420 --> 00:22:29,660
let me serve you a bowl.
531
00:22:29,860 --> 00:22:30,660
All right.
532
00:22:31,900 --> 00:22:33,300
You want to go too?
533
00:22:33,900 --> 00:22:34,540
Yeah.
534
00:22:34,540 --> 00:22:36,140
There are quite a lot of props.
535
00:22:36,140 --> 00:22:38,740
I'm afraid you might lose them
and we have to compensate for them.
536
00:22:38,860 --> 00:22:39,900
So
537
00:22:39,900 --> 00:22:41,860
I'll go with you despite the trouble.
538
00:22:46,860 --> 00:22:48,780
Thanks for the help earlier.
539
00:22:51,660 --> 00:22:52,660
Oh.
540
00:22:52,660 --> 00:22:54,780
So this is why you're going with me.
541
00:22:55,940 --> 00:22:58,460
Why do you talk so much?
542
00:22:58,780 --> 00:22:59,340
Oh,
543
00:22:59,340 --> 00:23:01,500
if I don't have to go, then forget it.
544
00:23:01,500 --> 00:23:02,340
Come on.
545
00:23:02,860 --> 00:23:04,660
It's good to have an extra pair of hands.
546
00:23:04,660 --> 00:23:05,740
Don't leave.
547
00:23:05,740 --> 00:23:06,660
What time tomorrow?
548
00:23:06,660 --> 00:23:07,460
Where should we meet?
549
00:23:12,780 --> 00:23:14,700
I'm almost there, where are you?
550
00:23:14,700 --> 00:23:16,860
I think I lost my way.
551
00:23:16,860 --> 00:23:17,580
But I'll be there soon.
552
00:23:17,580 --> 00:23:18,420
One more junction.
553
00:23:18,420 --> 00:23:19,100
Jeez.
554
00:23:19,100 --> 00:23:20,460
I wonder who's the one helping out.
555
00:23:21,060 --> 00:23:22,500
Isn't that the guy from before?
556
00:23:23,140 --> 00:23:23,940
Yeah.
557
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
Sigh.
558
00:23:28,500 --> 00:23:31,940
If Shen Qianyu were the one waiting here,
559
00:23:32,580 --> 00:23:34,060
she would have probably come running.
560
00:23:36,860 --> 00:23:37,940
Oh,
561
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
are you waiting for someone?
562
00:23:39,940 --> 00:23:40,980
Do you know me?
563
00:23:40,980 --> 00:23:43,380
Really? How forgetful of you.
564
00:23:43,660 --> 00:23:45,740
You defeated us by one point
on the basketball court
565
00:23:45,820 --> 00:23:47,420
and embarrassed us in front of everyone.
566
00:23:47,620 --> 00:23:49,180
Did you forget so soon?
567
00:23:49,180 --> 00:23:50,060
Oh,
568
00:23:50,060 --> 00:23:51,420
I remember it now.
569
00:23:51,420 --> 00:23:53,380
My friend said the ball was really good.
570
00:23:53,380 --> 00:23:54,060
Thanks.
571
00:23:54,060 --> 00:23:55,340
I'm busy, so I'll go first.
572
00:23:58,020 --> 00:23:59,260
Did I say you can go?
573
00:23:59,300 --> 00:24:01,860
We've been wanting to reclaim
that ball for a long time.
574
00:24:01,940 --> 00:24:02,900
Sorry.
575
00:24:02,900 --> 00:24:04,180
I'm not interested in playing today.
576
00:24:04,820 --> 00:24:05,780
Wait.
577
00:24:05,780 --> 00:24:07,380
Who asked for your opinion,
578
00:24:07,380 --> 00:24:07,740
huh?
579
00:24:08,340 --> 00:24:09,460
I said
580
00:24:09,700 --> 00:24:10,820
I'm not playing.
581
00:24:10,820 --> 00:24:11,740
Are you deaf?
582
00:24:11,980 --> 00:24:13,220
Say that again?
583
00:24:15,940 --> 00:24:16,740
Gu Ran.
584
00:24:27,500 --> 00:24:28,300
Stand behind me.
585
00:24:34,500 --> 00:24:35,380
Are you protecting me?
586
00:24:35,740 --> 00:24:37,300
Stop talking. Just watch.
587
00:24:37,580 --> 00:24:38,860
You're protecting him?
588
00:24:39,460 --> 00:24:40,620
Who are you?
589
00:24:40,900 --> 00:24:41,980
Huh?
590
00:24:41,980 --> 00:24:43,180
Really?
591
00:24:43,180 --> 00:24:44,900
You let a girl fight for you?
592
00:24:44,900 --> 00:24:46,540
You're jealous because you don't have one.
593
00:24:46,540 --> 00:24:47,620
Me? Jealous?
594
00:24:47,860 --> 00:24:48,940
Fine.
595
00:24:48,940 --> 00:24:49,940
Let's do this.
596
00:24:50,420 --> 00:24:52,100
I have just got the blue-black belt
597
00:24:52,700 --> 00:24:54,500
and I haven't had a place to practice.
598
00:25:08,180 --> 00:25:11,140
♪On a summer day, a sudden encounter arises♪
599
00:25:11,140 --> 00:25:13,900
♪The story begins with a misunderstanding ♪
600
00:25:14,020 --> 00:25:15,900
♪You were sitting in the front row, and I didn't quite like you♪
601
00:25:15,900 --> 00:25:17,580
Officer, they're the ones!
602
00:25:17,580 --> 00:25:21,780
♪With the glasses, you look somewhat absent-minded, re Sol re sol♪
603
00:25:21,780 --> 00:25:25,340
♪I see the ocean waves dancing once again♪
604
00:25:25,340 --> 00:25:26,140
Hey!
605
00:25:26,700 --> 00:25:27,500
Stop right there!
606
00:25:27,500 --> 00:25:32,700
♪While birds fly into the scene, a delightful arrival like yours♪
607
00:25:32,900 --> 00:25:39,020
♪Your sincerity has purified my tears♪
608
00:25:39,020 --> 00:25:44,180
♪And smoothed out the wrinkled past♪
609
00:25:46,020 --> 00:25:48,100
♪Walking around the playground,
one lap after another♪
610
00:25:48,100 --> 00:25:51,260
♪Quietly, only the sound
of our heartbeats remains♪
611
00:25:51,260 --> 00:25:56,660
♪Look up and gaze ahead♪
612
00:26:03,740 --> 00:26:04,500
Hey,
613
00:26:04,540 --> 00:26:05,700
what's a blue-black belt?
614
00:26:06,780 --> 00:26:08,500
Well, an almost black belt.
615
00:26:08,500 --> 00:26:09,900
I was worried they wouldn't believe me
if I said I'm a black belt.
616
00:26:09,900 --> 00:26:11,780
What do you think? It sounded very real, right?
617
00:26:13,340 --> 00:26:14,140
Well, actually,
618
00:26:15,900 --> 00:26:16,780
it's supposed to be the red-black belt.
619
00:26:34,860 --> 00:26:36,060
Oh, hello, Mr. Lin.
620
00:26:36,060 --> 00:26:36,660
You're early.
621
00:26:37,100 --> 00:26:37,980
I went to get some fruit.
622
00:26:37,980 --> 00:26:38,620
I see.
623
00:26:38,620 --> 00:26:39,940
By the way, Mr. Lin,
624
00:26:39,980 --> 00:26:40,700
in a few days,
625
00:26:40,700 --> 00:26:43,100
is Lu Rang going to join the competition, too?
626
00:26:43,100 --> 00:26:44,940
Yes, he has been studying these days.
627
00:26:44,980 --> 00:26:46,220
He would go to the self-study room on weekends.
628
00:26:46,340 --> 00:26:46,940
Oh,
629
00:26:46,940 --> 00:26:49,540
your nephew is the most disciplined in this area.
630
00:26:50,540 --> 00:26:51,340
Hey,
631
00:26:51,340 --> 00:26:52,580
are you going to the self-study room this early?
632
00:26:53,620 --> 00:26:54,020
No,
633
00:26:54,140 --> 00:26:55,060
I'm going to the aquarium.
634
00:26:57,860 --> 00:26:59,860
This is what we call a balanced life.
635
00:27:00,220 --> 00:27:00,940
He also likes
636
00:27:00,940 --> 00:27:02,700
to go out with friends
637
00:27:02,700 --> 00:27:03,580
to relax.
638
00:27:04,060 --> 00:27:05,140
You know, boys.
639
00:27:05,260 --> 00:27:06,380
They tend to be more lively.
640
00:27:06,380 --> 00:27:07,220
Yes, you're right.
641
00:27:08,340 --> 00:27:09,660
Are you going out with Gu Ran?
642
00:27:09,660 --> 00:27:10,940
Don't come back too late, okay?
643
00:27:10,980 --> 00:27:11,780
Zhang Lurang.
644
00:27:14,380 --> 00:27:15,580
Hello, Mr. Lin.
645
00:27:16,340 --> 00:27:17,140
Su Zaizai?
646
00:27:18,100 --> 00:27:20,340
We won't take up too much of your time, Mr. Lin.
647
00:27:20,420 --> 00:27:21,380
We'll get going then.
648
00:27:23,460 --> 00:27:24,700
Why is it a girl?
649
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
Oh, listen.
650
00:27:25,700 --> 00:27:27,180
Nowadays, girls and boys
651
00:27:27,180 --> 00:27:28,540
get close pretty easily.
652
00:27:28,580 --> 00:27:30,540
Mr. Lin is going to be upset now.
653
00:27:30,820 --> 00:27:31,700
Wait.
654
00:27:31,700 --> 00:27:33,820
You said you're going to the aquarium, right?
655
00:27:34,020 --> 00:27:35,340
Then you don't have to rush home tonight.
656
00:27:35,340 --> 00:27:36,820
It's okay if you come home late.
657
00:27:37,460 --> 00:27:39,540
But you must send her home first.
658
00:27:39,540 --> 00:27:40,460
By the way,
659
00:27:40,460 --> 00:27:41,700
the weather is getting cold.
660
00:27:41,940 --> 00:27:43,540
When you buy drinks, get something hot.
661
00:27:43,540 --> 00:27:44,140
Do you have money?
662
00:27:44,140 --> 00:27:45,460
I'll give you some if you don't have any.
663
00:27:45,620 --> 00:27:46,420
It's okay.
664
00:27:47,660 --> 00:27:49,020
Uncle, I'll get going then.
665
00:27:49,100 --> 00:27:49,940
Okay.
666
00:27:49,940 --> 00:27:50,900
Go on.
667
00:27:54,300 --> 00:27:55,340
Mr. Lin, see you.
668
00:27:55,340 --> 00:27:56,140
Okay, see you.
669
00:28:00,460 --> 00:28:01,810
These are all tropical fish here.
670
00:28:02,000 --> 00:28:02,640
Oh, really?
671
00:28:03,980 --> 00:28:04,780
Rang,
672
00:28:04,940 --> 00:28:07,740
you haven't been
to the Jiangyi Aquarium before, right?
673
00:28:08,380 --> 00:28:09,180
Yeah.
674
00:28:09,780 --> 00:28:11,660
It's okay. I'm familiar with this place.
675
00:28:11,740 --> 00:28:14,060
I can give you a free tour guide.
676
00:28:17,340 --> 00:28:18,340
Look at that.
677
00:28:18,340 --> 00:28:19,820
It's called
678
00:28:20,460 --> 00:28:21,940
salamander.
679
00:28:21,940 --> 00:28:23,540
Look how much it looks like a doll.
680
00:28:23,620 --> 00:28:24,740
So cute.
681
00:28:25,980 --> 00:28:27,340
Children, look at this.
682
00:28:27,340 --> 00:28:28,620
This bright orange fish
683
00:28:28,620 --> 00:28:30,780
with two white stripes on its body
684
00:28:30,780 --> 00:28:31,940
is called "clownfish"
685
00:28:31,980 --> 00:28:34,540
Despite its name,
it doesn't look like a clown at all.
686
00:28:34,540 --> 00:28:35,900
It's really cute.
687
00:28:36,780 --> 00:28:37,580
Ha ha...
688
00:28:37,900 --> 00:28:38,740
Well,
689
00:28:39,060 --> 00:28:39,700
I...
690
00:28:39,700 --> 00:28:41,140
wasn't entirely wrong.
691
00:28:41,140 --> 00:28:42,140
It does look cute.
692
00:28:42,140 --> 00:28:43,020
I was half right.
693
00:28:44,300 --> 00:28:45,860
Oh, look at that long one over there.
694
00:28:45,860 --> 00:28:47,580
It doesn't look like fish at all.
695
00:28:47,580 --> 00:28:49,020
But it's also fish.
696
00:28:49,220 --> 00:28:50,700
It's called "stingray".
697
00:28:51,380 --> 00:28:52,740
That one is called "stingray"
698
00:28:53,060 --> 00:28:54,340
and it looks like a devil indeed.
699
00:28:58,660 --> 00:28:59,660
Whoa!
700
00:29:00,340 --> 00:29:00,780
Rang.
701
00:29:00,780 --> 00:29:02,900
Look at that fish. It's so pretty and cute.
702
00:29:03,060 --> 00:29:05,340
Children, we should learn from this young lady
703
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
who loves marine life.
704
00:29:06,380 --> 00:29:07,180
-Okay.
-Yes.
705
00:29:07,540 --> 00:29:09,060
The more you look at it, the prettier it gets.
706
00:29:09,060 --> 00:29:10,620
It's so fleshy.
707
00:29:10,620 --> 00:29:12,740
It'll make a good bowl of Sichuan Boiled Fish.
708
00:29:12,940 --> 00:29:14,140
The size is just right.
709
00:29:14,140 --> 00:29:15,740
My pot at home is just this big.
710
00:29:16,860 --> 00:29:17,940
Miss,
711
00:29:17,940 --> 00:29:19,780
this young lady wants to eat it.
712
00:29:19,780 --> 00:29:21,020
Don't eat it.
713
00:29:21,220 --> 00:29:21,700
I...
714
00:29:21,700 --> 00:29:23,940
I don't plan to eat it now.
715
00:29:23,980 --> 00:29:25,700
She's joking with you. She can't eat it.
716
00:29:25,700 --> 00:29:26,940
She can't eat it.
717
00:29:28,100 --> 00:29:29,860
The young lady won't actually eat it.
718
00:29:29,900 --> 00:29:30,500
She
719
00:29:30,500 --> 00:29:33,540
said that because she thought it was cute
and she liked it.
720
00:29:33,620 --> 00:29:34,420
Okay?
721
00:29:34,740 --> 00:29:35,780
Really?
722
00:29:35,780 --> 00:29:36,420
Yes.
723
00:29:37,540 --> 00:29:39,060
You're very cute, too.
724
00:29:47,740 --> 00:29:48,540
Rang,
725
00:29:48,700 --> 00:29:51,540
I didn't know
you were so good at coaxing children.
726
00:29:52,300 --> 00:29:53,220
I'm not.
727
00:29:54,460 --> 00:29:55,460
I was forced to.
728
00:29:57,620 --> 00:29:58,700
Well,
729
00:29:58,700 --> 00:30:02,020
can you coax a group of 200-month-old kids?
730
00:30:06,660 --> 00:30:07,660
You don't need to coax.
731
00:30:08,300 --> 00:30:09,380
Kids who are 200 months old
732
00:30:09,460 --> 00:30:10,460
are sensible.
733
00:30:11,060 --> 00:30:14,500
♪The crescent moon looks a little like you♪
734
00:30:14,500 --> 00:30:17,300
♪Bright moonlight, please shine into my heart♪
735
00:30:17,300 --> 00:30:21,780
♪You said this is the best scenery♪
736
00:30:22,460 --> 00:30:25,700
♪But we are getting closer gradually♪
737
00:30:25,700 --> 00:30:30,060
♪We both felt it, but we kept silence♪
738
00:30:30,380 --> 00:30:31,180
(Rang!)
739
00:30:31,660 --> 00:30:33,260
♪So wear the Walkman♪
740
00:30:33,730 --> 00:30:39,130
♪I'd like to sing a love song
for you every morning♪
741
00:30:40,340 --> 00:30:41,140
(Su Zaizai.)
742
00:30:41,140 --> 00:30:43,780
♪And count the twinkling stars
in the sky with you♪
743
00:30:44,420 --> 00:30:50,380
♪Love is lasting long, you are gentle and fair♪
744
00:30:50,940 --> 00:30:54,500
♪We feel like fated♪
745
00:30:54,500 --> 00:30:55,220
(Hello,)
746
00:30:55,220 --> 00:30:57,100
(we're rehearsing the script.)
747
00:30:57,100 --> 00:31:00,420
(Beside me is my male lead, Prince Rang.)
748
00:31:02,500 --> 00:31:03,380
(Su Zaizai,)
749
00:31:03,820 --> 00:31:05,940
(have you memorized
the final paragraph of your lines?)
750
00:31:06,060 --> 00:31:06,860
(Oh, that?)
751
00:31:08,340 --> 00:31:10,380
(I used to think)
752
00:31:10,380 --> 00:31:13,660
(that it was the fairy's magic
that turned me into a princess.)
753
00:31:13,780 --> 00:31:16,620
(It wasn't until the clock struck twelve)
754
00:31:16,620 --> 00:31:18,780
(that I was brought back to reality.)
755
00:31:19,420 --> 00:31:22,100
(How can I be good enough for you?)
756
00:31:22,100 --> 00:31:25,580
♪Without any reason♪
757
00:31:26,260 --> 00:31:27,260
(Have you forgotten your lines?)
758
00:31:27,260 --> 00:31:28,740
♪It's unexplainable♪
759
00:31:28,940 --> 00:31:29,740
(Rang,)
760
00:31:29,900 --> 00:31:33,020
(I think I've found the reason
why I always get stuck here.)
761
00:31:33,660 --> 00:31:34,500
(Why?)
762
00:31:34,860 --> 00:31:36,980
(It's because I can't accept it.)
763
00:31:37,060 --> 00:31:39,620
(I think Cinderella is too lowly.)
764
00:31:39,660 --> 00:31:40,540
(Why isn't she)
765
00:31:40,540 --> 00:31:41,740
(good enough for the prince?)
766
00:31:41,820 --> 00:31:44,060
(Does only a princess deserve the prince?)
767
00:31:44,060 --> 00:31:45,140
(I don't think so.)
768
00:31:46,020 --> 00:31:47,780
(I want to ask Mr. Xiao
to change the lines a bit.)
769
00:31:47,780 --> 00:31:48,380
(Rang,)
770
00:31:48,380 --> 00:31:49,900
(what revision should we make?)
771
00:31:49,900 --> 00:31:52,020
♪You're the reason I believe in love♪
772
00:31:52,660 --> 00:31:53,460
(Hmm...)
773
00:31:55,020 --> 00:31:56,380
(Maybe we can change it like this.)
774
00:31:56,380 --> 00:31:57,980
♪I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me♪
775
00:31:57,980 --> 00:32:01,460
(Perhaps, every girl can become a princess)
776
00:32:02,180 --> 00:32:03,500
(in front of the one she loves.)
777
00:32:04,220 --> 00:32:06,980
♪To tell you I love you♪
778
00:32:07,120 --> 00:32:09,740
(16-year-old girls seem to be able)
779
00:32:09,740 --> 00:32:12,460
(to constantly immerse themselves
in novels and movies,)
780
00:32:12,460 --> 00:32:16,370
(making it their sweet and lovely secrets.)
781
00:32:18,140 --> 00:32:22,430
♪Guess I've fallen in love with you♪
782
00:32:23,520 --> 00:32:26,330
♪Without any reason♪
783
00:32:27,360 --> 00:32:30,430
♪It's unexplainable♪
784
00:32:33,050 --> 00:32:37,470
♪I reckon it must be fate's hand♪
785
00:32:38,140 --> 00:32:41,090
♪That brought you into my life♪
786
00:32:41,920 --> 00:32:44,800
♪At your finest hour♪
787
00:32:47,600 --> 00:32:51,180
♪You gave me courage and love♪
788
00:32:51,250 --> 00:32:54,190
♪You're the reason I believe in love♪
789
00:32:54,380 --> 00:33:01,120
♪I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me♪
790
00:33:02,400 --> 00:33:05,860
♪I'm too afraid of losing you♪
791
00:33:06,050 --> 00:33:08,990
♪To tell you I love you♪
792
00:33:09,180 --> 00:33:12,480
♪But now, I'll think no more♪
793
00:33:12,540 --> 00:33:16,450
♪And hesitate no more♪
51991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.