Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:12,050
♪I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze♪
2
00:00:12,390 --> 00:00:17,540
♪Softly embracing all the little joys
I've treasured♪
3
00:00:17,550 --> 00:00:21,140
♪The sunset from the backseat♪
4
00:00:21,150 --> 00:00:28,940
♪Becomes precious because of you, embodying
all my yearnings for this beautiful day♪
5
00:00:30,390 --> 00:00:34,860
♪Let the kite bear witness
to our tearful memories♪
6
00:00:34,870 --> 00:00:39,220
♪Let the wind tell you all about
the sweet nothings that we were afraid to say♪
7
00:00:39,230 --> 00:00:43,620
♪I was once in pursuit of your silhouette
but held captive by my timid heart♪
8
00:00:43,630 --> 00:00:50,860
♪Allow me one more try to courageously
lock eyes with you
9
00:01:08,620 --> 00:01:15,820
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
10
00:01:15,820 --> 00:01:20,820
[Episode 3]
[Can You Come a Bit Closer?]
11
00:01:30,620 --> 00:01:31,740
What the heck?
12
00:01:31,740 --> 00:01:32,980
This is the freshmen's party,
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,060
but a senior stole the show.
14
00:01:36,020 --> 00:01:37,140
Why didn't you stand up
15
00:01:37,140 --> 00:01:38,900
when the instructor advised the talent show?
16
00:01:38,900 --> 00:01:40,740
If you had, you'd be in the limelight now.
17
00:01:40,980 --> 00:01:42,340
Well, I don't have any talents.
18
00:01:44,980 --> 00:01:46,780
By the way, who is that guy?
19
00:01:46,820 --> 00:01:48,460
Not only can he play the guitar,
20
00:01:48,540 --> 00:01:49,900
but he's also good-looking.
21
00:01:50,060 --> 00:01:51,620
He's posing a threat to me.
22
00:01:52,020 --> 00:01:53,020
His name is Shen Qianyu.
23
00:01:53,380 --> 00:01:54,700
The class rep of Class 6, Grade 12.
24
00:01:54,780 --> 00:01:56,740
He's also the leader of the Dramatic Society.
25
00:01:56,740 --> 00:01:59,700
He plays both the guitar and the piano.
26
00:02:00,220 --> 00:02:01,020
I see.
27
00:02:02,260 --> 00:02:04,220
No wonder he's a little more popular than me.
28
00:02:06,500 --> 00:02:07,380
Zhang Lurang,
29
00:02:07,940 --> 00:02:08,820
look.
30
00:02:08,980 --> 00:02:12,300
Do those two girls
grinning from ear to ear look familiar to you?
31
00:02:13,020 --> 00:02:14,940
They're Su Zaizai and Jiang Jia.
32
00:02:18,860 --> 00:02:19,660
Jiang.
33
00:02:20,620 --> 00:02:22,220
I want to leave.
34
00:02:23,900 --> 00:02:24,580
Zai.
35
00:02:24,580 --> 00:02:25,220
Yeah?
36
00:02:25,500 --> 00:02:27,220
He plays the guitar
37
00:02:27,380 --> 00:02:29,140
so well.
38
00:02:35,920 --> 00:02:40,770
[The First High School
Affiliated to Jiangyi University]
39
00:02:42,980 --> 00:02:43,780
God.
40
00:02:43,980 --> 00:02:46,180
Why is the first session Math?
41
00:02:46,420 --> 00:02:48,220
It's also the homeroom teacher's session.
42
00:02:48,940 --> 00:02:51,140
We met him during the military training.
43
00:02:51,180 --> 00:02:54,620
I don't think he's very stern.
44
00:02:55,940 --> 00:02:59,780
It's Math that's scary, not the teacher.
45
00:03:00,060 --> 00:03:00,860
Sigh.
46
00:03:01,220 --> 00:03:04,100
Just leafing through the textbook makes me sick.
47
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
He's coming.
48
00:03:12,980 --> 00:03:13,940
Good morning, class.
49
00:03:13,980 --> 00:03:16,740
Good morning.
50
00:03:16,940 --> 00:03:19,860
This is the first class of the new term.
51
00:03:20,020 --> 00:03:21,500
Although we've met a few times
52
00:03:21,500 --> 00:03:22,940
during military training,
53
00:03:23,020 --> 00:03:25,340
I'd like to introduce myself first.
54
00:03:31,120 --> 00:03:33,820
[Lin Mao]
55
00:03:33,820 --> 00:03:34,740
My name is Lin Mao.
56
00:03:34,780 --> 00:03:37,540
I teach Math and will be your homeroom teacher
57
00:03:37,660 --> 00:03:39,380
for at least the following year.
58
00:03:39,540 --> 00:03:42,860
I don't want you to fear me
59
00:03:42,860 --> 00:03:45,060
like mice fear cats.
60
00:03:46,060 --> 00:03:48,620
I want to be friends with every one of you.
61
00:03:48,620 --> 00:03:49,980
Whatever you're interested in,
62
00:03:49,980 --> 00:03:51,500
we can discuss it together.
63
00:03:51,580 --> 00:03:52,460
Like basketball.
64
00:03:52,780 --> 00:03:54,500
I may play better than you guys.
65
00:03:57,220 --> 00:03:59,500
All right. I'll go straight to the point.
66
00:03:59,820 --> 00:04:01,860
Now that you're in high school,
67
00:04:02,220 --> 00:04:04,820
there are several things
I need you to understand.
68
00:04:05,140 --> 00:04:07,620
The most important thing is diligence.
69
00:04:07,860 --> 00:04:09,020
From now on,
70
00:04:09,180 --> 00:04:10,740
you're high school students.
71
00:04:10,740 --> 00:04:12,300
You need to focus on study.
72
00:04:12,860 --> 00:04:14,900
We'll take a test in the first class
73
00:04:15,220 --> 00:04:17,100
to see how good your English is.
74
00:04:20,340 --> 00:04:23,540
Now, hand over everything irrelevant to the test.
75
00:04:26,540 --> 00:04:27,180
Sigh.
76
00:04:27,180 --> 00:04:28,500
In times like this,
77
00:04:28,620 --> 00:04:30,580
I hope I can hand myself over.
78
00:04:31,970 --> 00:04:34,750
[Class 9, Grade 10]
79
00:04:35,340 --> 00:04:35,820
All right.
80
00:04:35,820 --> 00:04:37,140
We'll call it a day.
81
00:04:37,140 --> 00:04:38,380
Have a break, class.
82
00:04:40,780 --> 00:04:42,180
Mr. Lin.
83
00:04:42,180 --> 00:04:45,260
Do we have student societies this year?
84
00:04:46,340 --> 00:04:47,180
Student societies?
85
00:04:48,980 --> 00:04:50,340
No news about that yet.
86
00:04:50,940 --> 00:04:52,420
When will it be decided?
87
00:04:53,020 --> 00:04:54,020
Just wait for further notice.
88
00:04:55,260 --> 00:04:56,340
Student societies will be canceled?
89
00:04:56,660 --> 00:04:59,020
Didn't Mr. Lin say it's not decided yet?
90
00:04:59,100 --> 00:05:00,660
Why will they be canceled all of a sudden?
91
00:05:00,740 --> 00:05:03,140
Who told you that?
92
00:05:05,220 --> 00:05:08,660
I heard that it's Zhang Yan
who asked to have them canceled.
93
00:05:08,940 --> 00:05:10,220
Who is Zhang Yan?
94
00:05:10,660 --> 00:05:12,060
Our English teacher.
95
00:05:12,220 --> 00:05:13,420
The homeroom teacher of Class 1.
96
00:05:13,420 --> 00:05:14,220
I see.
97
00:05:14,460 --> 00:05:16,260
I heard of her before the semester began.
98
00:05:16,420 --> 00:05:17,420
Everyone calls her
99
00:05:18,540 --> 00:05:20,540
the Joy Killer.
100
00:05:20,580 --> 00:05:22,020
Wherever she is,
101
00:05:22,020 --> 00:05:24,300
there is no extracurricular at all.
102
00:05:24,380 --> 00:05:25,140
None.
103
00:05:25,140 --> 00:05:27,100
Seriously?
104
00:05:27,100 --> 00:05:29,860
No student societies anymore?
105
00:05:33,100 --> 00:05:33,900
Class dismissed.
106
00:05:42,140 --> 00:05:43,220
What are you doing?
107
00:05:45,340 --> 00:05:48,540
He's a top student. I feel I'm not good enough for him.
108
00:05:50,180 --> 00:05:53,700
Maybe everyone is stupid in his eyes.
109
00:05:54,340 --> 00:05:56,220
You're exaggerating.
110
00:05:57,220 --> 00:05:58,020
Su Zaizai.
111
00:05:58,060 --> 00:06:00,500
Don't you think you're too obsessed with him?
112
00:06:00,860 --> 00:06:01,740
So what?
113
00:06:02,780 --> 00:06:05,020
So you'll just keep staring at his photo?
114
00:06:05,220 --> 00:06:06,300
No.
115
00:06:06,300 --> 00:06:08,980
I'll stare at him by the window
when he delivers homework,
116
00:06:08,980 --> 00:06:11,260
in the hallway when he fills his cup,
117
00:06:11,700 --> 00:06:15,180
and on the playground
when he does morning exercise.
118
00:06:15,180 --> 00:06:16,700
They're different places, okay?
119
00:06:16,780 --> 00:06:19,180
Just staring at him will get you nowhere.
120
00:06:19,220 --> 00:06:21,100
You need to try to know him.
121
00:06:21,100 --> 00:06:23,340
Like his hobbies
122
00:06:23,340 --> 00:06:24,820
and the type of girl he likes.
123
00:06:25,060 --> 00:06:27,100
Maybe you can ask Gu Ran.
124
00:06:28,300 --> 00:06:30,420
Although he looks like a guy
you want to give a good beating to,
125
00:06:30,420 --> 00:06:32,140
I think other than Zhang Lurang himself,
126
00:06:32,140 --> 00:06:33,940
he knows Zhang Lurang the best.
127
00:06:35,900 --> 00:06:37,060
Will he tell me?
128
00:06:37,060 --> 00:06:38,140
Give it a try.
129
00:06:38,380 --> 00:06:41,140
If he refuses to tell,
we'll have to bribe him with a drumstick.
130
00:06:45,260 --> 00:06:48,140
Maybe you should wait until we're alone.
131
00:06:48,420 --> 00:06:49,420
No.
132
00:06:49,420 --> 00:06:50,540
I can't wait.
133
00:06:57,940 --> 00:06:58,980
Actually…
134
00:07:00,380 --> 00:07:03,460
Go ahead. Don't be shy.
135
00:07:04,860 --> 00:07:05,820
I need to ask you a question.
136
00:07:05,900 --> 00:07:06,700
Okay.
137
00:07:08,700 --> 00:07:10,140
Well…
138
00:07:10,980 --> 00:07:13,780
What kind of girl do guys like?
139
00:07:14,060 --> 00:07:16,260
My kind of girl
140
00:07:17,620 --> 00:07:20,580
has long hair, small eyes, and a round face.
141
00:07:20,660 --> 00:07:21,860
She needs to be gentle
142
00:07:21,860 --> 00:07:23,100
and not too tall.
143
00:07:23,100 --> 00:07:24,260
No bangs.
144
00:07:24,260 --> 00:07:27,060
Her name should have more than two characters
and her surname can't be Jiang!
145
00:07:29,500 --> 00:07:30,260
I see.
146
00:07:31,340 --> 00:07:33,300
How about Zhang Lurang?
147
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
I got it.
148
00:07:35,300 --> 00:07:37,220
Getting in good with my friend is a good start.
149
00:07:37,220 --> 00:07:39,660
Zhang Lurang likes…
150
00:07:43,380 --> 00:07:44,940
Do you think I'll tell you?
151
00:07:53,940 --> 00:07:55,260
Be honest.
152
00:07:55,260 --> 00:07:56,620
You have no idea, right?
153
00:07:56,900 --> 00:07:59,300
It turns out that you're not so close.
154
00:07:59,300 --> 00:08:01,620
You grew up together,
155
00:08:01,660 --> 00:08:03,060
but he never told you that?
156
00:08:03,060 --> 00:08:03,860
Jeez.
157
00:08:05,500 --> 00:08:07,100
You want me to prove you wrong.
158
00:08:07,780 --> 00:08:09,580
Do you think I'll rise to the bait?
159
00:08:10,420 --> 00:08:11,220
Naive.
160
00:08:12,740 --> 00:08:13,540
Sigh.
161
00:08:23,300 --> 00:08:24,300
How did it go?
162
00:08:24,420 --> 00:08:26,060
Weird. He's so weird.
163
00:08:26,620 --> 00:08:27,980
He didn't tell you?
164
00:08:28,940 --> 00:08:31,500
Foolish as he is, he saw through my little trick.
165
00:08:31,580 --> 00:08:32,820
This is odd.
166
00:08:33,540 --> 00:08:34,340
Besides,
167
00:08:34,500 --> 00:08:36,180
how does he manage to be so obnoxious?
168
00:08:36,860 --> 00:08:37,740
It's fine.
169
00:08:37,740 --> 00:08:39,340
I can ask him myself.
170
00:08:39,500 --> 00:08:42,580
It's not like I've never talked nonsense
in front of him before.
171
00:08:42,580 --> 00:08:43,420
I'm already used to it.
172
00:08:49,340 --> 00:08:50,420
Shen Qianyu.
173
00:09:05,460 --> 00:09:07,060
I can't even enjoy my food.
174
00:09:07,740 --> 00:09:08,540
What?
175
00:09:08,540 --> 00:09:09,260
Why?
176
00:09:09,700 --> 00:09:10,500
What happened?
177
00:09:11,340 --> 00:09:12,740
It's tiring to be popular.
178
00:09:12,740 --> 00:09:14,900
Nothing big. I'm used to it.
179
00:09:15,420 --> 00:09:16,980
I agree.
180
00:09:17,740 --> 00:09:18,900
I'm used to it too.
181
00:09:25,020 --> 00:09:25,820
Rang.
182
00:09:26,340 --> 00:09:28,380
I need to ask you an important question.
183
00:09:30,580 --> 00:09:31,380
What…
184
00:09:32,020 --> 00:09:33,420
What is your type?
185
00:09:33,940 --> 00:09:34,700
What?
186
00:09:34,700 --> 00:09:35,500
I mean,
187
00:09:36,300 --> 00:09:39,700
what kind of girl do you want to be with?
188
00:09:40,820 --> 00:09:41,700
Girl?
189
00:09:42,340 --> 00:09:43,140
Yeah.
190
00:09:43,180 --> 00:09:44,220
I can answer that.
191
00:09:44,900 --> 00:09:47,020
I'll be happy just looking at her
192
00:09:47,500 --> 00:09:48,860
and want to spend every day with her.
193
00:09:48,860 --> 00:09:51,100
When you're together, even if you don't do anything,
194
00:09:51,100 --> 00:09:52,660
all your worries will be gone.
195
00:09:54,140 --> 00:09:54,780
I don't have a type.
196
00:09:54,780 --> 00:09:56,980
Impossible. You must have a type.
197
00:09:56,980 --> 00:09:58,100
Think carefully.
198
00:09:59,620 --> 00:10:00,420
How about now?
199
00:10:01,980 --> 00:10:02,740
I don't have a type.
200
00:10:02,740 --> 00:10:03,900
That's impossible.
201
00:10:03,980 --> 00:10:05,500
You're not being honest with us.
202
00:10:05,660 --> 00:10:06,460
Aren't we good buddies?
203
00:10:06,940 --> 00:10:08,460
Tell us now.
204
00:10:08,460 --> 00:10:09,260
Spill.
205
00:10:09,260 --> 00:10:10,780
Tell us.
206
00:10:11,220 --> 00:10:13,020
Say it.
207
00:10:13,580 --> 00:10:14,380
My type?
208
00:10:17,420 --> 00:10:19,180
A girl that stays by my side every day?
209
00:10:22,780 --> 00:10:23,540
Fine. I have a type.
210
00:10:23,540 --> 00:10:24,740
Tell us about it.
211
00:10:27,500 --> 00:10:29,180
She has glossy hair.
212
00:10:31,860 --> 00:10:32,820
Glossy hair.
213
00:10:34,020 --> 00:10:35,740
Her eyes are big and round.
214
00:10:36,140 --> 00:10:38,020
She always looks very smart.
215
00:10:38,500 --> 00:10:39,900
I see. Girls with big eyes.
216
00:10:39,900 --> 00:10:41,220
And good grades.
217
00:10:42,140 --> 00:10:45,220
She eats a lot most of the time.
218
00:10:47,380 --> 00:10:48,620
Eats a lot?
219
00:10:48,620 --> 00:10:49,660
Oh, I see.
220
00:10:49,740 --> 00:10:51,340
She needs to be a foodie.
221
00:10:52,300 --> 00:10:53,420
And she likes sports.
222
00:10:55,740 --> 00:10:57,060
Passionate
223
00:10:57,060 --> 00:10:57,860
and upbeat?
224
00:10:58,500 --> 00:10:59,660
She's very needy
225
00:10:59,740 --> 00:11:01,860
and loves to follow me around.
226
00:11:07,180 --> 00:11:09,020
That's what Zhang Lurang said?
227
00:11:09,020 --> 00:11:10,020
Yes.
228
00:11:10,020 --> 00:11:11,740
Both Gu Ran and Guan Fang confirmed it.
229
00:11:11,860 --> 00:11:15,540
I think he was basically talking about me.
230
00:11:16,700 --> 00:11:17,340
Jiang.
231
00:11:17,340 --> 00:11:19,980
I need to do something important. I gotta go.
232
00:11:19,980 --> 00:11:20,700
Huh?
233
00:11:20,980 --> 00:11:22,020
What are you going to do?
234
00:11:22,460 --> 00:11:25,180
I'll become Rang's type.
235
00:11:25,380 --> 00:11:27,740
Are you sure you want to do this?
236
00:11:28,660 --> 00:11:30,340
My hair is glossy.
237
00:11:30,460 --> 00:11:32,500
I already fit the first criterion.
238
00:11:32,500 --> 00:11:34,420
So I'll move on to the second one.
239
00:11:34,580 --> 00:11:37,420
I need to make him think that I'm smart.
240
00:11:38,180 --> 00:11:38,980
He's coming.
241
00:11:41,340 --> 00:11:45,380
Su Zaizai, have you got
what the teacher taught us yesterday?
242
00:11:45,580 --> 00:11:47,780
Yes, I got it right away.
243
00:11:47,980 --> 00:11:48,860
By the way,
244
00:11:48,860 --> 00:11:51,180
as for the question we discussed yesterday,
245
00:11:51,180 --> 00:11:52,500
I think this is the answer.
246
00:11:52,500 --> 00:11:53,100
Yeah?
247
00:11:53,100 --> 00:11:57,620
The braking process of the car
is a uniformly decelerated linear motion.
248
00:11:57,620 --> 00:12:00,860
Given the initial velocity
and braking distance,
249
00:12:01,020 --> 00:12:03,780
we can know that the answer
is twelve meters per second.
250
00:12:05,780 --> 00:12:07,860
How did I do?
251
00:12:08,180 --> 00:12:10,340
How long did you spend memorizing that question?
252
00:12:10,980 --> 00:12:13,420
It took me half an hour last night.
253
00:12:13,660 --> 00:12:15,500
Although I'm bad at Physics,
254
00:12:15,700 --> 00:12:18,220
I'm sure that when you said the answer,
255
00:12:18,260 --> 00:12:20,100
you got the unit of acceleration wrong.
256
00:12:20,100 --> 00:12:22,380
You said meters per second.
257
00:12:23,220 --> 00:12:25,620
So what's the right unit?
258
00:12:26,180 --> 00:12:29,340
Meters per second squared.
259
00:12:30,660 --> 00:12:31,980
This is so embarrassing, Jiang.
260
00:12:31,980 --> 00:12:33,140
Let's take a detour back.
261
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
You'll give up?
262
00:12:36,460 --> 00:12:39,140
No. I don't fit this criterion but will fit the next.
263
00:12:39,700 --> 00:12:40,500
Yes.
264
00:12:45,580 --> 00:12:46,620
What a surprise, Rang.
265
00:12:48,220 --> 00:12:50,180
(Are my eyes big)
266
00:12:50,180 --> 00:12:51,260
(and round enough?)
267
00:12:58,100 --> 00:12:58,620
What a surprise.
268
00:12:58,620 --> 00:12:59,420
Rang.
269
00:12:59,460 --> 00:13:02,540
Look. I'll run home today instead of riding my bike.
270
00:13:02,900 --> 00:13:03,820
Run home?
271
00:13:03,820 --> 00:13:04,820
Yeah.
272
00:13:04,820 --> 00:13:07,420
I love sports.
273
00:13:07,420 --> 00:13:09,940
I love sports so much
274
00:13:09,980 --> 00:13:12,060
that I can't sleep on the day I don't exercise.
275
00:13:14,060 --> 00:13:15,540
Okay. Keep running.
276
00:13:15,700 --> 00:13:16,500
I'll wait for the bus.
277
00:13:20,500 --> 00:13:21,300
Rang.
278
00:13:21,660 --> 00:13:22,700
Do you want me to wait with you?
279
00:13:22,700 --> 00:13:24,540
If you do, just say the word.
280
00:13:25,580 --> 00:13:26,380
No thanks.
281
00:13:29,180 --> 00:13:34,060
♪The me who first saw you♪
282
00:13:34,860 --> 00:13:35,940
♪Is so flustered♪
283
00:13:35,940 --> 00:13:37,980
♪I can't seem to find a topic
to start a conversation♪
284
00:13:37,980 --> 00:13:38,940
Aren't you going to run home?
285
00:13:39,060 --> 00:13:40,540
I can run every day,
286
00:13:40,540 --> 00:13:42,620
but I don't get to go home with you every day.
287
00:13:42,620 --> 00:13:47,860
♪You approached me and stretched your hand out♪
288
00:13:47,860 --> 00:13:49,820
♪Tightly holding my hand♪
289
00:13:49,820 --> 00:13:53,260
♪And never let go♪
290
00:13:55,860 --> 00:13:59,380
♪I'm used to having you by my side♪
291
00:13:59,380 --> 00:14:01,780
Do you take this bus every day?
292
00:14:02,220 --> 00:14:03,020
Yes.
293
00:14:03,380 --> 00:14:05,100
I take this bus home too.
294
00:14:05,500 --> 00:14:06,820
Where will you get off?
295
00:14:07,740 --> 00:14:08,540
It's far away.
296
00:14:09,980 --> 00:14:12,340
How many stops away is that?
297
00:14:12,340 --> 00:14:13,100
Five?
298
00:14:13,420 --> 00:14:14,260
Six?
299
00:14:14,500 --> 00:14:15,340
Su Zaizai.
300
00:14:15,900 --> 00:14:17,660
♪I want to watch it with you until it dawns♪
301
00:14:17,660 --> 00:14:18,460
Be quiet.
302
00:14:20,020 --> 00:14:20,820
Okay.
303
00:14:21,580 --> 00:14:25,700
♪On this beautiful night♪
304
00:14:28,180 --> 00:14:32,660
♪I sing you this song I wrote♪
305
00:14:34,780 --> 00:14:37,700
♪I want to tell you♪
306
00:14:37,700 --> 00:14:40,620
♪Your eyes when you look at me♪
307
00:14:41,060 --> 00:14:42,780
♪Are the sweetest sugar ever♪
308
00:14:42,780 --> 00:14:43,420
Rang.
309
00:14:44,140 --> 00:14:46,820
We know each other now.
310
00:14:46,820 --> 00:14:48,940
Other than my name,
311
00:14:48,940 --> 00:14:50,100
what else do you know about me?
312
00:14:52,060 --> 00:14:53,380
It's fine that you don't know anything else.
313
00:14:54,420 --> 00:14:57,220
Let me introduce myself officially.
314
00:14:57,340 --> 00:15:00,420
I have big round eyes
315
00:15:00,860 --> 00:15:02,300
and glossy hair.
316
00:15:02,380 --> 00:15:04,220
I eat a lot and love sports.
317
00:15:04,620 --> 00:15:07,100
My type? A girl that stays by my side every day?
318
00:15:07,100 --> 00:15:08,020
Tell us about it.
319
00:15:08,060 --> 00:15:09,700
She has glossy hair.
320
00:15:09,700 --> 00:15:12,020
I'm very smart too.
321
00:15:13,220 --> 00:15:16,260
Most importantly, I'm very needy.
322
00:15:16,300 --> 00:15:17,860
Very needy.
323
00:15:17,860 --> 00:15:20,540
I'd love to follow you everywhere you go.
324
00:15:22,860 --> 00:15:23,980
What are you looking at?
325
00:15:24,140 --> 00:15:24,940
My girl.
326
00:15:27,500 --> 00:15:29,180
You already have a girlfriend?
327
00:15:29,180 --> 00:15:31,540
Don't you think you're too young for that?
328
00:15:37,260 --> 00:15:39,220
So when you described
329
00:15:39,860 --> 00:15:41,260
your type,
330
00:15:42,500 --> 00:15:44,260
you were talking about your pet?
331
00:15:44,340 --> 00:15:45,540
Her eyes are big, right?
332
00:15:48,060 --> 00:15:48,540
Right.
333
00:15:50,780 --> 00:15:52,300
Big and round.
334
00:16:00,460 --> 00:16:01,020
His pet?
335
00:16:01,020 --> 00:16:04,020
Yes. She's a golden retriever.
336
00:16:04,660 --> 00:16:07,060
I knew we couldn't count on Gu Ran.
337
00:16:08,340 --> 00:16:09,140
Yeah.
338
00:16:09,340 --> 00:16:10,860
In just a few days,
339
00:16:11,140 --> 00:16:14,620
I made a complete fool of myself.
340
00:16:15,340 --> 00:16:16,260
Don't be upset.
341
00:16:16,260 --> 00:16:17,340
I'm not upset.
342
00:16:17,900 --> 00:16:19,540
I'm full of regret.
343
00:16:19,540 --> 00:16:21,060
We still have student societies, don't we?
344
00:16:21,140 --> 00:16:22,620
You're not in the same class,
345
00:16:22,620 --> 00:16:24,060
but if you go to the same society,
346
00:16:24,100 --> 00:16:26,060
you'll get lots of chances to see him.
347
00:16:26,220 --> 00:16:28,460
It's not too late to rebuild your image.
348
00:16:31,220 --> 00:16:32,540
You're right.
349
00:16:33,580 --> 00:16:37,420
But I heard that societies might be canceled.
350
00:16:37,820 --> 00:16:40,980
A meeting will be held to decide that.
351
00:16:41,300 --> 00:16:42,460
God.
352
00:16:43,180 --> 00:16:45,580
I'm so frustrated.
353
00:16:47,900 --> 00:16:48,460
(All right.)
354
00:16:48,460 --> 00:16:49,940
Let's call it a day.
355
00:16:50,300 --> 00:16:52,900
The questions in the textbook are the homework.
Hand it in tomorrow morning.
356
00:16:52,900 --> 00:16:53,700
Class dismissed.
357
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
What's wrong?
358
00:17:03,420 --> 00:17:05,380
You all look so listless.
359
00:17:06,500 --> 00:17:07,740
I told you
360
00:17:08,420 --> 00:17:09,340
not to hold out hope.
361
00:17:09,340 --> 00:17:10,900
Lin hasn't told us the result yet.
362
00:17:10,980 --> 00:17:13,300
I bet the societies have been canceled.
363
00:17:13,460 --> 00:17:15,420
My Shen Qianyu.
364
00:17:15,700 --> 00:17:19,180
So you've all got the news about the societies.
365
00:17:20,140 --> 00:17:22,060
I didn't see it coming either.
366
00:17:22,700 --> 00:17:26,420
Mr. Lin, is it a done deal now?
367
00:17:27,140 --> 00:17:28,100
Yes.
368
00:17:30,940 --> 00:17:33,740
After all, the time for signing up is settled.
369
00:17:33,940 --> 00:17:35,540
Canceling the societies now
370
00:17:35,540 --> 00:17:36,700
will be improper.
371
00:17:36,700 --> 00:17:38,020
Then can we…
372
00:17:38,820 --> 00:17:39,940
What does that mean?
373
00:17:39,940 --> 00:17:41,020
The time for signing up is settled,
374
00:17:41,020 --> 00:17:43,020
so the societies won't be canceled!
375
00:17:45,300 --> 00:17:46,580
Quiet.
376
00:17:46,860 --> 00:17:48,260
Now, you're energized.
377
00:17:48,300 --> 00:17:49,620
But I have to remind you
378
00:17:49,700 --> 00:17:52,580
that if the societies affect your grades,
379
00:17:52,580 --> 00:17:54,300
they will be canceled anytime.
380
00:17:54,300 --> 00:17:55,180
Do you understand?
381
00:17:55,180 --> 00:17:56,500
Yes.
382
00:17:57,740 --> 00:17:58,820
Okay. Wang Nan.
383
00:17:58,820 --> 00:18:00,180
Come with me to get the sign-up forms.
384
00:18:00,180 --> 00:18:00,820
Sure.
385
00:18:02,340 --> 00:18:04,100
My dramatic society. My Shen Qianyu.
386
00:18:04,100 --> 00:18:06,020
My happiness is back.
387
00:18:06,020 --> 00:18:07,380
You've decided to join the Dramatic Society?
388
00:18:07,380 --> 00:18:08,260
Yes.
389
00:18:08,260 --> 00:18:09,940
Zai, why don't you join it with me?
390
00:18:10,220 --> 00:18:13,060
I want to sign up for the same society
as Zhang Lurang.
391
00:18:14,020 --> 00:18:17,300
But I feel that Zhang Lurang is too aloof
392
00:18:17,300 --> 00:18:18,620
to sign up for any society.
393
00:18:18,620 --> 00:18:20,700
No, he's not aloof.
394
00:18:20,700 --> 00:18:22,100
He just doesn't talk much.
395
00:18:22,460 --> 00:18:23,260
You know.
396
00:18:23,380 --> 00:18:25,940
You want to know which society
Zhang Lurang will sign up for?
397
00:18:26,300 --> 00:18:27,900
He's letting me decide for him.
398
00:18:28,140 --> 00:18:28,780
Please.
399
00:18:28,780 --> 00:18:30,980
You can't expect us to buy it.
400
00:18:31,060 --> 00:18:32,140
I can testify for him.
401
00:18:32,140 --> 00:18:33,340
He's not lying.
402
00:18:33,340 --> 00:18:35,300
We have Zhang Lurang's sign-up form.
403
00:18:37,540 --> 00:18:39,060
So it's true.
404
00:18:40,460 --> 00:18:41,340
Well,
405
00:18:41,340 --> 00:18:44,180
which society are you going to sign up for?
406
00:18:44,620 --> 00:18:46,060
Basketball.
407
00:18:46,060 --> 00:18:47,460
Only on the basketball court
408
00:18:47,460 --> 00:18:49,180
can we showcase our remarkable skills.
409
00:18:49,940 --> 00:18:50,620
Basket…
410
00:18:50,620 --> 00:18:51,420
Basketball?
411
00:18:52,100 --> 00:18:54,180
Playing basketball is dangerous.
412
00:18:54,380 --> 00:18:57,180
Could you give it a second thought?
413
00:18:57,900 --> 00:18:58,980
A second thought?
414
00:18:59,620 --> 00:19:00,540
Sure.
415
00:19:00,820 --> 00:19:03,540
But this person doubted me just now.
416
00:19:03,540 --> 00:19:04,740
I'm upset.
417
00:19:07,380 --> 00:19:08,580
Then what do you want?
418
00:19:09,260 --> 00:19:10,740
I'll buy you milk tea for a month.
419
00:19:10,740 --> 00:19:12,660
You'll let Zhang Lurang sign up
for the Dramatic Society.
420
00:19:12,660 --> 00:19:13,420
What do you say?
421
00:19:13,420 --> 00:19:13,740
That's not…
422
00:19:13,740 --> 00:19:14,540
No problem.
423
00:19:15,100 --> 00:19:15,540
Wait.
424
00:19:15,540 --> 00:19:16,460
You need to specify
425
00:19:16,460 --> 00:19:16,860
the cup size,
426
00:19:16,860 --> 00:19:17,540
frequency,
427
00:19:17,540 --> 00:19:18,180
and the brand.
428
00:19:19,700 --> 00:19:20,900
Let me be frank.
429
00:19:20,940 --> 00:19:22,620
Milk tea is not enough to bribe me.
430
00:19:22,620 --> 00:19:23,700
Just tea milk…
431
00:19:23,700 --> 00:19:25,700
And the phone number
of the prettiest girl in our grade.
432
00:19:26,020 --> 00:19:28,140
The prettiest girl in our grade?
433
00:19:32,260 --> 00:19:34,420
Yes. The prettiest girl in our grade.
434
00:19:34,420 --> 00:19:36,420
Many guys want to have her number.
435
00:19:36,420 --> 00:19:37,100
Right?
436
00:19:38,020 --> 00:19:39,620
Why didn't you say it sooner?
437
00:19:39,620 --> 00:19:40,820
Go straight to the point next time.
438
00:19:43,860 --> 00:19:44,980
It's a deal then.
439
00:19:52,700 --> 00:19:54,020
Try it.
440
00:19:56,540 --> 00:19:57,620
How's it?
441
00:19:57,620 --> 00:19:59,820
Mango Pomelo Sago is our signature dessert.
442
00:20:00,420 --> 00:20:02,140
Great.
443
00:20:02,140 --> 00:20:02,940
Glad you like it.
444
00:20:05,140 --> 00:20:06,380
I came with He Yu once.
445
00:20:06,380 --> 00:20:07,340
It was very delicious.
446
00:20:07,580 --> 00:20:08,380
Why are they here?
447
00:20:09,620 --> 00:20:10,660
Why are you guys here?
448
00:20:10,860 --> 00:20:12,060
What a dumb question.
449
00:20:12,140 --> 00:20:13,260
This is our good buddy's home.
450
00:20:14,100 --> 00:20:15,420
Look.
451
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
My family business.
452
00:20:17,660 --> 00:20:18,900
Zhang Lurang.
453
00:20:18,900 --> 00:20:19,740
What a surprise.
454
00:20:20,940 --> 00:20:23,060
Are you Fang's classmates too?
455
00:20:23,220 --> 00:20:25,100
What do you want to have?
456
00:20:25,100 --> 00:20:26,180
I'll make it for you.
457
00:20:28,100 --> 00:20:31,700
Don't you think it's too much of a coincidence?
458
00:20:34,460 --> 00:20:35,260
True.
459
00:20:35,540 --> 00:20:36,540
Gosh.
460
00:20:36,900 --> 00:20:38,940
Those girls are so cunning.
461
00:20:39,140 --> 00:20:39,860
It is a coincidence.
462
00:20:39,860 --> 00:20:40,260
What?
463
00:20:41,020 --> 00:20:41,900
Why are you so sure?
464
00:20:43,980 --> 00:20:45,620
She's bad at acting.
465
00:20:46,660 --> 00:20:47,620
Look, Guan Fang,
466
00:20:49,260 --> 00:20:50,540
they're chatting with your grandma.
467
00:20:52,100 --> 00:20:52,980
What are they talking about?
468
00:20:53,580 --> 00:20:54,380
I know.
469
00:20:54,420 --> 00:20:56,820
My grandma must be praising me.
470
00:20:57,740 --> 00:20:58,820
I know her.
471
00:20:59,140 --> 00:21:00,660
She praises me in front of everyone she meets.
472
00:21:01,180 --> 00:21:02,260
If only she could stop.
473
00:21:02,700 --> 00:21:05,100
Guan Fang still wet the bed
when he was in primary school?
474
00:21:05,140 --> 00:21:06,180
Yeah.
475
00:21:06,180 --> 00:21:08,980
And he insisted that it was sweat.
476
00:21:08,980 --> 00:21:11,420
He was funny, wasn't he?
477
00:21:14,580 --> 00:21:17,820
Grandma never knows to keep a low profile.
478
00:21:18,540 --> 00:21:19,340
Look, look.
479
00:21:19,540 --> 00:21:20,660
They glanced at me too.
480
00:21:20,660 --> 00:21:21,540
Let me tell you something.
481
00:21:21,540 --> 00:21:23,380
All grannies love me.
482
00:21:23,380 --> 00:21:24,580
Your grandma must be praising me too.
483
00:21:24,980 --> 00:21:26,420
Sure.
484
00:21:27,940 --> 00:21:30,060
Well, Rang,
485
00:21:30,860 --> 00:21:32,740
you need to be talkative sometimes.
486
00:21:32,860 --> 00:21:35,500
Grandmas don't like boys like you.
487
00:21:35,740 --> 00:21:38,860
Well, I like that boy over there.
488
00:21:39,300 --> 00:21:40,660
He looks like a good boy.
489
00:21:41,020 --> 00:21:42,100
I agree.
490
00:21:52,700 --> 00:21:54,780
Rang, are you full?
491
00:21:55,460 --> 00:21:56,300
Yes.
492
00:21:56,540 --> 00:21:58,820
You didn't eat much.
493
00:21:59,660 --> 00:22:02,100
You'll take the bus?
494
00:22:02,300 --> 00:22:03,420
Yeah.
495
00:22:03,420 --> 00:22:05,020
Me too.
496
00:22:06,220 --> 00:22:08,740
You said you love sports.
497
00:22:09,940 --> 00:22:10,700
Well,
498
00:22:10,900 --> 00:22:13,900
taking the bus home with you is a kind of sport.
499
00:22:31,880 --> 00:22:32,840
Student card.
500
00:22:34,740 --> 00:22:35,580
I'll pay for you.
501
00:22:37,420 --> 00:22:38,220
Thanks.
502
00:22:40,900 --> 00:22:42,020
Student card.
503
00:23:03,460 --> 00:23:04,820
Sir, sir.
504
00:23:05,340 --> 00:23:07,060
If you're not feeling well,
505
00:23:07,260 --> 00:23:08,420
you can take my seat.
506
00:23:08,420 --> 00:23:09,460
Mind your own business.
507
00:23:09,460 --> 00:23:11,660
I'm not feeling unwell.
508
00:23:12,620 --> 00:23:15,580
I saw you trying to lean on that lady,
509
00:23:15,660 --> 00:23:17,740
so I thought you had trouble standing.
510
00:23:17,740 --> 00:23:19,500
When did I do that?
511
00:23:19,500 --> 00:23:20,700
You're mistaken.
512
00:23:20,820 --> 00:23:23,140
Didn't you see her getting in my way?
513
00:23:23,460 --> 00:23:24,540
You kept moving
514
00:23:24,540 --> 00:23:25,460
closer to me.
515
00:23:25,460 --> 00:23:27,460
Yeah. I saw it.
516
00:23:27,460 --> 00:23:31,020
Girl, you can't make wild accusations.
517
00:23:31,020 --> 00:23:31,700
Understand?
518
00:23:31,940 --> 00:23:33,380
There are so many people on the bus.
519
00:23:33,380 --> 00:23:34,780
Has anyone else seen it?
520
00:23:34,780 --> 00:23:36,620
Anyone?
521
00:23:36,780 --> 00:23:37,820
Anyone at all?
522
00:23:39,020 --> 00:23:40,140
I saw it.
523
00:23:41,580 --> 00:23:43,460
I saw it too.
524
00:23:43,460 --> 00:23:44,620
You're shameless.
525
00:23:44,740 --> 00:23:45,900
Scumbag.
526
00:23:45,900 --> 00:23:48,100
No point in arguing with a scumbag.
527
00:23:48,140 --> 00:23:49,860
Yeah. Let's call the police.
528
00:23:49,860 --> 00:23:50,700
Wait, guys.
529
00:23:50,700 --> 00:23:51,500
Scumbag.
530
00:23:51,500 --> 00:23:53,180
You're all lying.
531
00:23:53,180 --> 00:23:54,460
I'll go easy on you today.
532
00:23:54,460 --> 00:23:55,100
This is my stop.
533
00:23:55,100 --> 00:23:56,620
I'm busy or I wouldn't let it slide so easily.
534
00:23:56,620 --> 00:23:57,420
Get off.
535
00:23:58,460 --> 00:23:59,180
Wait and see.
536
00:23:59,300 --> 00:23:59,940
He's embarrassing.
537
00:23:59,940 --> 00:24:00,740
He should be arrested.
538
00:24:06,460 --> 00:24:07,260
Thank you.
539
00:24:07,260 --> 00:24:08,420
You're welcome.
540
00:24:12,020 --> 00:24:13,180
Weren't you afraid?
541
00:24:13,860 --> 00:24:15,220
I was.
542
00:24:15,220 --> 00:24:17,620
I was only so brave because you're here.
543
00:24:18,500 --> 00:24:19,300
Why?
544
00:24:19,380 --> 00:24:21,260
Because you'd back me up.
545
00:24:22,900 --> 00:24:23,700
I wouldn't.
546
00:24:24,380 --> 00:24:26,580
But you did.
547
00:24:28,620 --> 00:24:29,420
I didn't.
548
00:24:29,620 --> 00:24:31,260
(We're arriving at Jiangxia Park.)
549
00:24:31,820 --> 00:24:34,340
(Please get off the bus from the back door.)
550
00:24:34,580 --> 00:24:36,220
(The next stop is Chenyang Neighborhood.)
551
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
I'll get off at the next stop.
552
00:24:37,940 --> 00:24:38,820
Me too.
553
00:24:43,350 --> 00:24:46,020
[Chenyang Neighborhood]
554
00:24:46,020 --> 00:24:51,340
♪Slowly and gently, the autumn winds♪
555
00:24:51,340 --> 00:24:54,380
♪Blew past your left ear♪
556
00:24:54,380 --> 00:24:57,220
♪And told you something♪
557
00:24:57,220 --> 00:25:01,140
♪The balcony is filled with hibiscus♪
558
00:25:01,140 --> 00:25:04,020
♪Blooming in midsummer♪
559
00:25:04,020 --> 00:25:08,300
♪And there is the soul that is so nervous
when it's about to see you♪
560
00:25:08,300 --> 00:25:09,260
♪What should I prepare?♪
561
00:25:09,260 --> 00:25:10,340
Why are you following me?
562
00:25:10,420 --> 00:25:11,100
I'm not.
563
00:25:11,100 --> 00:25:11,980
I live...
564
00:25:11,980 --> 00:25:13,300
♪My palms are sweaty♪
565
00:25:13,300 --> 00:25:14,780
♪Does holding my hand make you happy too?♪
566
00:25:14,780 --> 00:25:16,620
over there.
567
00:25:16,620 --> 00:25:17,820
I'm on my way home.
568
00:25:19,300 --> 00:25:21,340
♪The summer breeze
makes our hearts beat faster♪
569
00:25:21,340 --> 00:25:22,140
See you tomorrow.
570
00:25:24,020 --> 00:25:24,820
Rang.
571
00:25:25,380 --> 00:25:26,180
Good night.
572
00:25:26,180 --> 00:25:29,740
♪I dream of castles and colorful whirlpools♪
573
00:25:30,500 --> 00:25:35,540
♪When the wind by the sea
hears you say you like me too♪
574
00:25:35,740 --> 00:25:39,540
♪Don't avoid my eyes anymore♪
575
00:25:39,540 --> 00:25:40,660
Zhang Lurang.
576
00:25:40,940 --> 00:25:42,340
Did you sign up for the Dramatic Society too?
577
00:25:42,540 --> 00:25:44,540
Gu Ran filled in this form for you, right?
578
00:25:44,540 --> 00:25:45,740
This is his handwriting.
579
00:25:47,780 --> 00:25:48,900
What's wrong with the Dramatic Society?
580
00:25:48,900 --> 00:25:50,180
It's great.
581
00:25:50,380 --> 00:25:52,380
Everyone should sign up
for the Dramatic Society.
582
00:25:52,740 --> 00:25:53,420
Don't you think so?
583
00:25:53,420 --> 00:25:54,060
Rang.
584
00:25:54,060 --> 00:25:54,340
Duh.
585
00:25:55,460 --> 00:25:56,260
The Dramatic Society?
586
00:25:59,500 --> 00:26:00,340
We
587
00:26:01,060 --> 00:26:02,380
thought about it carefully
588
00:26:02,380 --> 00:26:05,500
and decided that the Dramatic Society
was the best.
589
00:26:08,060 --> 00:26:09,140
Yes.
590
00:26:09,460 --> 00:26:11,300
Playing basketball outdoors is too tiring.
591
00:26:11,300 --> 00:26:12,380
Staying indoors is much better.
592
00:26:13,060 --> 00:26:15,780
We don't mind getting exhausted,
593
00:26:16,580 --> 00:26:18,300
but we can't let you suffer with us.
594
00:26:18,380 --> 00:26:19,180
Yeah.
595
00:26:25,540 --> 00:26:26,980
Is he angry?
596
00:26:27,020 --> 00:26:29,300
That face usually means he compromised.
597
00:26:32,140 --> 00:26:33,860
Something is off.
598
00:26:34,980 --> 00:26:35,780
What's off?
599
00:26:36,260 --> 00:26:38,500
Jiang Jia sent me
that girl's number on WeChat yesterday.
600
00:26:38,700 --> 00:26:40,140
She hasn't responded to my friend request yet.
601
00:26:40,380 --> 00:26:41,580
What's weirder
602
00:26:41,860 --> 00:26:44,260
is that her profile pic is a lotus
603
00:26:44,380 --> 00:26:45,500
and her username
604
00:26:45,740 --> 00:26:46,780
is Flowers in Summer.
605
00:26:46,940 --> 00:26:48,700
That sounds a lot like my mom.
606
00:26:48,820 --> 00:26:49,420
No.
607
00:26:49,420 --> 00:26:50,420
Don't say that.
608
00:26:51,180 --> 00:26:52,460
She's just mature.
609
00:26:52,580 --> 00:26:54,340
Do you think Jiang Jia fooled me?
610
00:26:54,780 --> 00:26:55,940
No way.
611
00:26:56,100 --> 00:26:57,500
She has no motive.
612
00:26:57,940 --> 00:26:59,580
Her motive…
613
00:27:05,740 --> 00:27:07,740
Why didn't it occur to me yesterday?
614
00:27:07,740 --> 00:27:08,380
What?
615
00:27:08,740 --> 00:27:09,780
How is it possible
616
00:27:09,780 --> 00:27:11,580
that she'd give me another girl's number?
617
00:27:13,220 --> 00:27:14,180
Why is that impossible?
618
00:27:15,380 --> 00:27:16,580
She's in love with me.
619
00:27:19,580 --> 00:27:20,700
God.
620
00:27:20,980 --> 00:27:24,060
I need to find a chance to talk to her.
621
00:27:25,460 --> 00:27:27,180
My mom didn't add him as a friend.
622
00:27:27,220 --> 00:27:29,460
She said someone called Mr. Charming
623
00:27:29,580 --> 00:27:31,580
kept sending her friend requests.
624
00:27:31,660 --> 00:27:32,980
She turned him down flat.
625
00:27:33,580 --> 00:27:35,300
I told her I accidentally told her number
626
00:27:35,300 --> 00:27:36,500
to my classmate and she told me off.
627
00:27:36,620 --> 00:27:38,020
She said someone with that username
628
00:27:38,020 --> 00:27:39,380
can't be a good student.
629
00:27:40,060 --> 00:27:41,940
What if Gu Ran finds out?
630
00:27:42,380 --> 00:27:44,060
I don't care.
631
00:27:44,060 --> 00:27:46,500
Getting Zhang Lurang
into the Dramatic Society is the most important.
632
00:27:54,620 --> 00:27:55,540
What are you making?
633
00:27:55,580 --> 00:27:56,380
Paper stars.
634
00:27:56,540 --> 00:27:59,380
I'll make a jar of stars and give it to Shen Qianyu.
635
00:28:01,020 --> 00:28:01,940
What's the use of that?
636
00:28:01,940 --> 00:28:03,420
It's useless.
637
00:28:03,420 --> 00:28:04,500
But it's just romantic.
638
00:28:07,340 --> 00:28:09,380
I'll be able to meet Shen Qianyu
639
00:28:09,380 --> 00:28:11,580
when I go to the society this afternoon.
640
00:28:13,500 --> 00:28:16,300
He's definitely as outstanding,
641
00:28:17,380 --> 00:28:18,300
gentle,
642
00:28:18,980 --> 00:28:19,780
and humorous as usual.
643
00:28:20,620 --> 00:28:22,260
This is our first society activity.
644
00:28:22,340 --> 00:28:24,180
Let me introduce myself first.
645
00:28:24,460 --> 00:28:25,660
I'm Xiao Kai.
646
00:28:25,700 --> 00:28:28,060
I'm your teacher in the Dramatic Society
647
00:28:28,660 --> 00:28:31,780
and the teacher of the acting classes in Grade 12.
648
00:28:33,060 --> 00:28:34,780
Where is my Shen Qianyu?
649
00:28:35,540 --> 00:28:37,340
Zhang Lurang isn't here either.
650
00:28:37,540 --> 00:28:39,980
Maybe he isn't coming.
651
00:28:40,740 --> 00:28:41,460
No.
652
00:28:41,460 --> 00:28:44,140
The whole society becomes boring without him.
653
00:28:45,820 --> 00:28:47,140
Sorry to be late.
654
00:28:47,660 --> 00:28:49,340
Come in and take your seats.
655
00:28:50,170 --> 00:28:51,890
Being late is better than being absent.
656
00:28:53,100 --> 00:28:53,860
Sit.
657
00:28:55,220 --> 00:28:55,980
Hey, Qianyu.
658
00:29:01,300 --> 00:29:02,540
You look so happy.
659
00:29:03,100 --> 00:29:04,900
I didn't know you were so into me.
660
00:29:05,940 --> 00:29:06,580
Poor girl.
661
00:29:06,620 --> 00:29:07,980
What were you murmuring?
662
00:29:08,100 --> 00:29:09,900
Quiet, guys.
663
00:29:10,460 --> 00:29:11,780
Let me introduce someone to you.
664
00:29:12,220 --> 00:29:15,460
The boy beside me is Shen Qianyu.
665
00:29:15,500 --> 00:29:16,260
Qianyu
666
00:29:16,260 --> 00:29:18,900
is the president of the Dramatic Society.
667
00:29:19,380 --> 00:29:21,580
Qianyu, say hi to everybody.
668
00:29:22,620 --> 00:29:23,540
Hi, guys.
669
00:29:24,660 --> 00:29:25,140
Clap!
670
00:29:26,620 --> 00:29:26,940
Clap!
671
00:29:26,940 --> 00:29:28,460
Sorry, sir. We're late.
672
00:29:28,660 --> 00:29:29,900
Come in and take a seat.
673
00:29:32,500 --> 00:29:34,100
Is this seat taken?
674
00:29:34,220 --> 00:29:35,060
No.
675
00:30:03,980 --> 00:30:07,420
(Today is 11 September 2012.)
676
00:30:07,660 --> 00:30:10,100
(I took the bus with Rang for the first time)
677
00:30:10,220 --> 00:30:12,140
(and couldn't help but secretly film it.)
678
00:30:13,180 --> 00:30:14,260
(That was close.)
679
00:30:14,260 --> 00:30:16,060
(I almost got caught.)
680
00:30:19,660 --> 00:30:20,460
(This is my sad face.)
681
00:30:20,820 --> 00:30:23,140
(I made a big fool of myself today.)
682
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
(His type is actually a…)
683
00:30:28,620 --> 00:30:29,300
(Forget it.)
684
00:30:29,300 --> 00:30:30,740
(Tomorrow is another day.)
685
00:30:30,740 --> 00:30:32,220
(Let bygones be bygones.)
686
00:30:34,260 --> 00:30:35,660
(Drats! I missed my stop.)
687
00:30:36,900 --> 00:30:39,660
(I hope I could summon Aladdin)
688
00:30:39,660 --> 00:30:41,940
(to fulfill just one of my wishes.)
689
00:30:41,940 --> 00:30:47,900
(I wish I could erase Rang's memory of me today.)
690
00:30:48,020 --> 00:30:52,310
♪Guess I've fallen in love with you♪
691
00:30:53,400 --> 00:30:56,210
♪Without any reason♪
692
00:30:57,240 --> 00:31:00,310
♪It's unexplainable♪
693
00:31:02,930 --> 00:31:07,350
♪I reckon it must be fate's hand♪
694
00:31:08,020 --> 00:31:10,970
♪That brought you into my life♪
695
00:31:11,800 --> 00:31:14,680
♪At your finest hour♪
696
00:31:17,480 --> 00:31:21,060
♪You gave me courage and love♪
697
00:31:21,130 --> 00:31:24,070
♪You're the reason I believe in love♪
698
00:31:24,260 --> 00:31:31,000
♪I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me♪
699
00:31:32,280 --> 00:31:35,740
♪I'm too afraid of losing you♪
700
00:31:35,930 --> 00:31:38,870
♪To tell you I love you♪
701
00:31:39,060 --> 00:31:42,360
♪But now, I'll think no more♪
702
00:31:42,420 --> 00:31:46,330
♪And hesitate no more♪
45707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.