All language subtitles for DWFBXN.2023.EP02.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:12,050 ♪I like you, as you're like the caress of the gentle breeze♪ 2 00:00:12,390 --> 00:00:17,540 ♪Softly embracing all the little joys I've treasured♪ 3 00:00:17,550 --> 00:00:21,140 ♪The sunset from the backseat♪ 4 00:00:21,150 --> 00:00:28,940 ♪Becomes precious because of you, embodying all my yearnings for this beautiful day♪ 5 00:00:30,390 --> 00:00:34,860 ♪Let the kite bear witness to our tearful memories♪ 6 00:00:34,870 --> 00:00:39,220 ♪Let the wind tell you all about the sweet nothings that we were afraid to say♪ 7 00:00:39,230 --> 00:00:43,620 ♪I was once in pursuit of your silhouette but held captive by my timid heart♪ 8 00:00:43,630 --> 00:00:50,860 ♪Allow me one more try to courageously lock eyes with you♪ 9 00:01:08,620 --> 00:01:15,800 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 10 00:01:15,800 --> 00:01:20,750 [Episode 2] [I Like It When You Frown and Call Me Coward] 11 00:01:21,860 --> 00:01:23,580 So you came back to the dorm so quickly 12 00:01:23,580 --> 00:01:24,540 because you took a shortcut? 13 00:01:26,980 --> 00:01:28,580 How did you know the shortcut? 14 00:01:28,860 --> 00:01:29,860 Luckily, I was smart enough. 15 00:01:29,860 --> 00:01:32,220 I checked the posts of gossip about the military training in advance. 16 00:01:33,020 --> 00:01:35,020 Checked? How? 17 00:01:38,580 --> 00:01:39,100 Look. 18 00:01:39,100 --> 00:01:41,220 This is the last precious I keep. 19 00:01:41,620 --> 00:01:43,580 You are really something, Su Zaizai, 20 00:01:43,820 --> 00:01:44,900 Is everyone here? 21 00:01:46,740 --> 00:01:47,540 Assemble. 22 00:01:50,820 --> 00:01:52,140 All of you, check 23 00:01:52,140 --> 00:01:54,020 if you've kept something you shouldn't have. 24 00:01:54,380 --> 00:01:55,980 This is your last chance. 25 00:01:55,980 --> 00:01:57,500 If I find out about it myself... 26 00:02:10,020 --> 00:02:10,820 Instructor. 27 00:02:11,180 --> 00:02:12,100 I have something to hand in. 28 00:02:24,660 --> 00:02:27,460 It's wrong to keep snacks. 29 00:02:27,460 --> 00:02:29,660 So I've decided to hand in my chocolate. 30 00:02:38,460 --> 00:02:39,300 Hey, dude. 31 00:02:40,740 --> 00:02:43,900 A pack of chips for your game player for one hour, deal? 32 00:02:45,220 --> 00:02:47,740 You can play for an hour with a barbecue-flavored one. 33 00:02:48,500 --> 00:02:50,700 But a tomato-flavored one? Half an hour is the best you can get. 34 00:02:52,060 --> 00:02:52,900 Take it out. 35 00:02:55,140 --> 00:02:57,220 Gosh, why is there a sudden inspection? 36 00:02:57,860 --> 00:02:58,700 Go now. 37 00:03:00,980 --> 00:03:01,980 Hey, where are you going? 38 00:03:02,020 --> 00:03:02,900 Oh, instructor. 39 00:03:03,220 --> 00:03:06,100 I heard that we should fold our quilts like cubes. 40 00:03:06,100 --> 00:03:06,380 Stop. 41 00:03:06,380 --> 00:03:07,220 I don't know how to do it. 42 00:03:11,580 --> 00:03:12,380 Stop right there. 43 00:03:14,820 --> 00:03:16,260 Hurry. 44 00:03:16,700 --> 00:03:18,820 Move faster. Mr. Fang is coming after me. 45 00:03:19,060 --> 00:03:19,660 Go now. 46 00:03:19,660 --> 00:03:21,380 The boy in front. 47 00:03:23,620 --> 00:03:25,260 I asked you to stop. Didn't you hear that? 48 00:03:25,340 --> 00:03:26,620 Mr. Fang. 49 00:03:26,620 --> 00:03:27,580 Where is it? 50 00:03:28,580 --> 00:03:29,700 What? 51 00:03:30,020 --> 00:03:32,140 Do you mean this Herbal Agastachis Syrup? 52 00:03:32,140 --> 00:03:33,060 Do you want some? 53 00:03:41,540 --> 00:03:42,180 Oh. 54 00:03:43,260 --> 00:03:46,300 Please just leave it at the fire hydrant by the door. 55 00:03:46,500 --> 00:03:49,700 These are anime merch. I can't let my parents know about this. 56 00:03:50,380 --> 00:03:51,780 Alright then. 57 00:03:51,900 --> 00:03:52,940 Thank you, sir. 58 00:03:52,940 --> 00:03:53,700 Bye. 59 00:04:01,660 --> 00:04:02,220 You... 60 00:04:02,220 --> 00:04:02,980 Shhh. 61 00:04:10,900 --> 00:04:12,420 Are you... 62 00:04:20,500 --> 00:04:23,380 (Mr. Fang. Someone passes out in our dorm!) 63 00:04:23,980 --> 00:04:24,980 Coming. 64 00:04:28,620 --> 00:04:29,620 He left. 65 00:04:32,460 --> 00:04:33,740 I said the instructor left. 66 00:04:39,020 --> 00:04:42,460 ♪The crescent moon looks a little like you♪ 67 00:04:42,460 --> 00:04:45,220 ♪Bright moonlight, please shine into my heart♪ 68 00:04:45,220 --> 00:04:47,700 Don't tell me you are feeling shy. 69 00:04:47,700 --> 00:04:49,740 ♪You said this is the best scenery♪ 70 00:04:50,420 --> 00:04:52,820 ♪But we are getting closer gradually♪ 71 00:04:52,820 --> 00:04:53,260 No. 72 00:04:53,660 --> 00:04:56,140 ♪We both felt it, but we kept silence♪ 73 00:04:56,140 --> 00:04:58,020 There is ash on you. 74 00:04:58,020 --> 00:04:59,620 ♪The song is for you♪ 75 00:04:59,620 --> 00:05:01,220 ♪So wear the Walkman♪ 76 00:05:01,700 --> 00:05:07,100 ♪I'd like to sing a love song for you every morning♪ 77 00:05:07,100 --> 00:05:11,740 ♪And count the twinkling stars in the sky with you♪ 78 00:05:13,300 --> 00:05:14,500 Let's get out. 79 00:05:14,500 --> 00:05:18,340 ♪Love is lasting long, you are gentle and fair♪ 80 00:05:18,900 --> 00:05:22,860 ♪We feel like fated♪ 81 00:05:26,740 --> 00:05:27,860 Hurry. The instructor is here. 82 00:05:27,860 --> 00:05:28,860 The instructor is here. 83 00:05:36,540 --> 00:05:37,580 What's wrong? 84 00:05:37,580 --> 00:05:38,940 Report, instructor. 85 00:05:39,740 --> 00:05:40,540 I have... 86 00:05:41,020 --> 00:05:41,820 Hypo... 87 00:05:43,740 --> 00:05:45,060 Hypotension. 88 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 It's hypoglycemia. 89 00:05:50,100 --> 00:05:51,620 Report, instructor. 90 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 I'm having 91 00:05:53,260 --> 00:05:53,940 hypoglycemia. 92 00:05:54,580 --> 00:05:55,780 Could you please 93 00:05:56,420 --> 00:05:58,020 buy a piece of chocolate for me? 94 00:05:58,180 --> 00:05:59,540 Ferrero will do. 95 00:06:04,300 --> 00:06:05,300 Hypoglycemia, right? 96 00:06:07,580 --> 00:06:08,780 The chocolate is unnecessary. 97 00:06:09,140 --> 00:06:10,020 I have a secret remedy. 98 00:06:10,180 --> 00:06:11,340 What secret remedy? 99 00:06:12,380 --> 00:06:15,380 Actually, I think we can save the trouble. 100 00:06:17,140 --> 00:06:19,460 You should sweat and strengthen your body. 101 00:06:20,180 --> 00:06:20,980 What? 102 00:06:26,260 --> 00:06:27,420 That is to say, 103 00:06:27,860 --> 00:06:29,500 you will clean the office 104 00:06:30,180 --> 00:06:31,660 after the training tomorrow. 105 00:06:31,660 --> 00:06:33,900 You can't join the singing competition before you clean it. 106 00:06:34,300 --> 00:06:35,180 Understand? 107 00:06:52,060 --> 00:06:53,060 Oh. 108 00:07:01,980 --> 00:07:02,980 Well, Ran. 109 00:07:03,460 --> 00:07:04,380 Actually, 110 00:07:04,380 --> 00:07:07,940 the purse you picked up on the campus yesterday was mine. 111 00:07:08,380 --> 00:07:11,300 Thank you so much. 112 00:07:12,700 --> 00:07:13,620 What did you call me? 113 00:07:14,540 --> 00:07:15,460 Ran. 114 00:07:15,460 --> 00:07:17,060 Gu Ran. Ran. 115 00:07:17,620 --> 00:07:19,940 It feels so friendly to address each other like this as classmates. 116 00:07:20,300 --> 00:07:23,820 My new friends in my class already call me Zai. 117 00:07:28,660 --> 00:07:29,420 By the way. 118 00:07:29,420 --> 00:07:31,100 Are you close with Zhang Lurang 119 00:07:31,100 --> 00:07:32,820 in your class? 120 00:07:35,140 --> 00:07:35,940 Just so-so. 121 00:07:36,500 --> 00:07:37,540 Oh. 122 00:07:37,900 --> 00:07:39,700 Then are you friends? 123 00:07:39,780 --> 00:07:41,820 Or did you only know each other here? 124 00:07:42,660 --> 00:07:43,940 We knew each other when we were born. 125 00:07:45,980 --> 00:07:47,620 It's been so long. 126 00:07:47,900 --> 00:07:50,700 Then you must know well about him. 127 00:07:53,500 --> 00:07:54,300 Yeah. 128 00:07:56,460 --> 00:07:59,300 But I think... 129 00:08:01,820 --> 00:08:04,700 Oh, I'll just tell you honestly, Ran. 130 00:08:05,260 --> 00:08:06,380 Zhang Lurang 131 00:08:06,380 --> 00:08:09,100 was late yesterday and pretended to be one of our class. 132 00:08:09,140 --> 00:08:10,540 He's not honest at all. 133 00:08:10,700 --> 00:08:12,740 I think he's problematic. 134 00:08:13,260 --> 00:08:14,060 Oh. 135 00:08:14,660 --> 00:08:15,460 Is it? 136 00:08:15,500 --> 00:08:17,940 Yeah, I saw it with my eyes. 137 00:08:18,740 --> 00:08:19,980 By the way, Ran. 138 00:08:20,180 --> 00:08:22,580 Do you know you are famous? 139 00:08:23,500 --> 00:08:27,700 But Zhang Lurang is the most popular in the BBS. 140 00:08:27,940 --> 00:08:29,340 I don't think so. 141 00:08:34,780 --> 00:08:38,180 Did you hide to keep your phone as well? 142 00:08:46,020 --> 00:08:46,820 This. 143 00:08:48,220 --> 00:08:49,620 Let me keep it for you. 144 00:08:49,780 --> 00:08:50,820 I'll keep this 145 00:08:50,820 --> 00:08:53,700 and my phone in the cabinet. 146 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 I assure you it's safe. 147 00:08:54,820 --> 00:08:57,140 We don't have strict inspections in the girls' dorms. 148 00:09:06,460 --> 00:09:09,100 Don't worry. I'll keep it well. 149 00:09:09,980 --> 00:09:10,780 Thank you, 150 00:09:12,700 --> 00:09:13,500 Su Zaizai. 151 00:09:14,400 --> 00:09:17,910 ♪I dreamed about you the whole night♪ 152 00:09:17,920 --> 00:09:21,310 ♪Tossing and turning, I wouldn't wake up♪ 153 00:09:23,120 --> 00:09:25,580 ♪Do you have magic that no others have?♪ 154 00:09:25,580 --> 00:09:30,300 He knows my name! 155 00:09:31,760 --> 00:09:35,310 ♪Should I tell you clearly♪ 156 00:09:35,320 --> 00:09:38,590 ♪That I adore you so much?♪ 157 00:09:40,800 --> 00:09:43,910 ♪I know you kind of like me too♪ 158 00:09:44,320 --> 00:09:47,390 ♪I'll tell you everything if we meet next time♪ 159 00:09:55,620 --> 00:09:57,820 No need to look at it. You can't leave before you finish the cleaning. 160 00:10:16,140 --> 00:10:16,940 Report. 161 00:10:18,020 --> 00:10:18,820 Come in. 162 00:10:22,860 --> 00:10:23,660 Go away. 163 00:10:23,940 --> 00:10:25,580 You stepped on my foot. 164 00:10:27,820 --> 00:10:28,700 Report, sir. 165 00:10:29,020 --> 00:10:30,860 The singing competition is about to start. 166 00:10:32,260 --> 00:10:33,860 Well, can they... 167 00:10:33,860 --> 00:10:34,580 Oh, sir. 168 00:10:35,020 --> 00:10:36,180 The singing competition is a group activity. 169 00:10:36,180 --> 00:10:37,060 We must join. 170 00:10:37,060 --> 00:10:39,380 Yeah, we have a strong sense of group honor. 171 00:10:44,980 --> 00:10:46,060 What did I just tell you? 172 00:10:50,740 --> 00:10:51,980 We can't leave before we finish this. 173 00:10:56,900 --> 00:10:57,780 Then sir, 174 00:10:57,980 --> 00:11:00,300 can Zhang Lurang help us clean the office? 175 00:11:00,820 --> 00:11:03,900 It'll take forever for the two of us to clean it. 176 00:11:06,740 --> 00:11:07,820 Are you willing to do it? 177 00:11:10,100 --> 00:11:10,900 I... 178 00:11:12,740 --> 00:11:13,540 Rang. 179 00:11:15,660 --> 00:11:16,460 I... 180 00:11:21,660 --> 00:11:22,460 I'm willing to. 181 00:11:30,900 --> 00:11:31,700 (Everyone.) 182 00:11:31,860 --> 00:11:32,860 (We've got ten minutes left.) 183 00:11:32,860 --> 00:11:34,740 I just discussed this with Mr. Zhang. 184 00:11:34,740 --> 00:11:37,820 We'll have an individual match with Class 1. 185 00:11:37,820 --> 00:11:40,420 Which of you would like to sing? 186 00:11:41,740 --> 00:11:42,820 Singing in front of everyone? 187 00:11:42,820 --> 00:11:44,140 That will be so awkward. 188 00:11:44,140 --> 00:11:45,260 I won't do it. 189 00:11:46,740 --> 00:11:48,220 No one would sing? 190 00:11:48,340 --> 00:11:49,660 You are already in high school. 191 00:11:49,660 --> 00:11:52,060 Why are you still so shilly-shally? 192 00:11:52,380 --> 00:11:54,740 No one of you would volunteer 193 00:11:54,980 --> 00:11:55,980 to set us a good example? 194 00:11:56,780 --> 00:11:57,580 No? 195 00:11:59,420 --> 00:12:00,500 Call me. 196 00:12:00,500 --> 00:12:01,140 What? 197 00:12:01,340 --> 00:12:03,260 I'd like to sing. Call my name. 198 00:12:05,340 --> 00:12:12,620 Su Zaizai. 199 00:12:15,340 --> 00:12:17,540 Oh, I feel so shy about it. 200 00:12:17,700 --> 00:12:19,500 Then I'll sing a song. 201 00:12:19,500 --> 00:12:21,620 Whoa! 202 00:12:23,220 --> 00:12:26,060 I'm going to sing "Secret" 203 00:12:26,980 --> 00:12:29,700 for Gu Ran in Class 1. 204 00:12:33,060 --> 00:12:34,180 What's happening? 205 00:12:34,180 --> 00:12:35,980 The girl from Class 9 wants to sing for you. 206 00:12:35,980 --> 00:12:37,580 And it's "Secret". 207 00:12:41,420 --> 00:12:44,060 This is not so much of a secret, huh? 208 00:12:44,340 --> 00:12:45,940 Gu Ran, sing along, will you? 209 00:12:46,380 --> 00:12:52,460 Gu Ran, have a go. 210 00:12:52,460 --> 00:12:53,980 Why are you still sitting here? Stand up. 211 00:12:54,380 --> 00:12:56,900 Since she already said that... 212 00:12:56,900 --> 00:12:57,700 Right? 213 00:12:57,700 --> 00:12:58,860 It's improper to reject her. 214 00:13:00,700 --> 00:13:03,100 Then I'll just sing along. 215 00:13:05,780 --> 00:13:08,900 He is Gu Ran? 216 00:13:10,820 --> 00:13:12,340 Where should we start? 217 00:13:17,460 --> 00:13:18,460 It's raining heavily now. 218 00:13:18,500 --> 00:13:19,900 Let's shelter from the rain first. 219 00:13:19,900 --> 00:13:21,700 Hey, don't. 220 00:13:21,780 --> 00:13:22,580 Hey. 221 00:13:22,620 --> 00:13:24,300 Leave after I sing it. 222 00:13:24,300 --> 00:13:25,140 Zai, let's go. 223 00:13:25,140 --> 00:13:25,660 Don't shelter from the rain now. 224 00:13:25,700 --> 00:13:26,820 I called the wrong person. 225 00:13:26,820 --> 00:13:27,980 After I sing it. 226 00:13:27,980 --> 00:13:28,620 His name is not Gu Ran. 227 00:13:28,620 --> 00:13:29,820 Forget about singing? It's raining. 228 00:13:29,820 --> 00:13:30,300 Just go. 229 00:13:30,300 --> 00:13:32,020 Hey, Zai. 230 00:13:41,500 --> 00:13:42,380 Gu Ran. 231 00:13:42,540 --> 00:13:43,860 Is this your name? 232 00:13:44,140 --> 00:13:45,660 You already knew that. 233 00:13:45,740 --> 00:13:46,860 No need to pretend. 234 00:13:48,380 --> 00:13:49,180 Alas. 235 00:13:50,140 --> 00:13:52,220 What a coincidence. 236 00:13:52,700 --> 00:13:53,660 The rain. 237 00:13:54,380 --> 00:13:55,180 The roof. 238 00:13:55,980 --> 00:13:56,940 And the encounter. 239 00:13:58,020 --> 00:13:59,180 Secret. 240 00:14:00,100 --> 00:14:02,700 How nicely designed. 241 00:14:05,100 --> 00:14:05,900 Oh. 242 00:14:09,220 --> 00:14:10,020 You... 243 00:14:13,660 --> 00:14:14,620 Did you do it deliberately? 244 00:14:15,260 --> 00:14:16,060 What? 245 00:14:16,340 --> 00:14:18,980 It's so obvious. 246 00:14:20,060 --> 00:14:21,700 There are so many people. How am I...? 247 00:14:21,700 --> 00:14:22,220 Shush. 248 00:14:22,900 --> 00:14:23,860 I already told you. 249 00:14:24,340 --> 00:14:25,300 I can tell. 250 00:14:26,820 --> 00:14:28,860 You want to take advantage of me on purpose. 251 00:14:30,020 --> 00:14:32,340 It's so obvious. 252 00:14:32,740 --> 00:14:33,540 Hey. 253 00:14:33,820 --> 00:14:36,180 Oh, you got out by yourself. So don't come back again. 254 00:14:36,180 --> 00:14:37,500 There's no space left. 255 00:14:37,740 --> 00:14:38,860 That's right. 256 00:14:38,860 --> 00:14:39,460 Get back to your dorm now. 257 00:14:39,460 --> 00:14:41,660 Wait, I was there just now. 258 00:14:43,980 --> 00:14:45,140 Oh. 259 00:14:45,900 --> 00:14:46,620 I get it now. 260 00:14:47,780 --> 00:14:50,420 You are feeling shy, aren't you? 261 00:14:50,420 --> 00:14:51,300 I'm leaving. 262 00:15:16,940 --> 00:15:18,060 Zhang Lurang. 263 00:15:19,620 --> 00:15:20,860 Sorry. I... 264 00:15:50,460 --> 00:15:52,820 So his name is Zhang Lurang. 265 00:15:53,100 --> 00:15:54,740 The person I encountered in the rain, 266 00:15:54,740 --> 00:15:55,950 the person I met under the stairs, 267 00:15:55,950 --> 00:15:57,980 and the person I wanted to know is always Zhang Lurang. 268 00:15:59,020 --> 00:16:01,780 But I kept calling him Ran. 269 00:16:01,780 --> 00:16:03,820 He must think I'm a fool. 270 00:16:07,260 --> 00:16:08,420 Rest assured. 271 00:16:08,420 --> 00:16:10,820 Zhang Lurang seems so reasonable. 272 00:16:11,260 --> 00:16:12,820 Unlike Lu Ran. 273 00:16:13,060 --> 00:16:14,740 Actually, it's all Gu Ran's fault. 274 00:16:14,740 --> 00:16:16,780 If he hadn't pretended to be Zhang Lurang, 275 00:16:16,780 --> 00:16:18,500 we wouldn't have made such a mistake. 276 00:16:19,260 --> 00:16:21,180 I already got it wrong. 277 00:16:22,380 --> 00:16:24,020 What should I do? 278 00:16:24,940 --> 00:16:25,740 Well... 279 00:16:27,060 --> 00:16:29,380 We happen to be standing guard soon. 280 00:16:29,380 --> 00:16:32,380 Why don't you ask him out and explain? 281 00:16:34,260 --> 00:16:36,060 Gu Ran is with him. 282 00:16:36,900 --> 00:16:37,820 Leave him to me. 283 00:16:37,820 --> 00:16:39,780 Name a time and I'll bury him in advance. 284 00:16:43,700 --> 00:16:45,340 He wouldn't see me for sure. 285 00:16:45,940 --> 00:16:47,580 That's not it. 286 00:16:48,780 --> 00:16:50,220 I'll arrange the storyline for you. 287 00:16:50,540 --> 00:16:52,660 When you first saw Zhang Lurang, 288 00:16:52,660 --> 00:16:54,580 did you call him a fool for no reason? 289 00:16:56,140 --> 00:16:58,060 When you got out from under the stairs, 290 00:16:58,100 --> 00:17:01,060 did you speak his name and say he was problematic? 291 00:17:01,340 --> 00:17:02,140 Yes. 292 00:17:02,420 --> 00:17:03,260 Then that's right. 293 00:17:03,420 --> 00:17:04,260 Think about it. 294 00:17:04,460 --> 00:17:07,660 If you are insulted by someone over and over, can you put up with it? 295 00:17:08,140 --> 00:17:09,740 You would be so eager to see this person 296 00:17:09,740 --> 00:17:10,780 and scold the person directly. 297 00:17:12,140 --> 00:17:14,340 How did you know he scolded me? 298 00:17:14,660 --> 00:17:15,460 What? 299 00:17:16,620 --> 00:17:17,660 I'm sorry. 300 00:17:17,860 --> 00:17:18,540 Just now, I... 301 00:17:18,540 --> 00:17:19,220 Zhang Lurang. 302 00:17:20,100 --> 00:17:21,060 This way. 303 00:17:23,220 --> 00:17:24,660 Run if it's raining. 304 00:17:24,860 --> 00:17:25,500 Fool. 305 00:17:29,340 --> 00:17:33,540 Well, could he be praising you? 306 00:17:37,740 --> 00:17:38,900 There, there. 307 00:17:45,020 --> 00:17:48,060 Jiang, this is so scary. 308 00:17:48,500 --> 00:17:49,220 Oh. 309 00:17:49,220 --> 00:17:51,780 The instructor said 310 00:17:51,820 --> 00:17:54,780 this is a wasted base for years, did he? 311 00:17:55,620 --> 00:17:56,980 I guess so. 312 00:17:57,460 --> 00:18:00,260 I don't even know if anyone has been there to stand guard. 313 00:18:01,020 --> 00:18:03,460 The grass is messy. 314 00:18:03,460 --> 00:18:05,060 And there's not even light. 315 00:18:05,300 --> 00:18:06,100 Yeah. 316 00:18:08,620 --> 00:18:09,420 Jiang. 317 00:18:10,420 --> 00:18:13,020 I think I heard a baby crying. 318 00:18:15,060 --> 00:18:18,660 Zai, it's all your imagination. It's not that scary actually. 319 00:18:23,980 --> 00:18:25,100 How about this, Zai? 320 00:18:26,260 --> 00:18:28,460 I'll fetch two flashlights from the equipment room. 321 00:18:28,500 --> 00:18:30,180 With the light, you'll feel more secure. 322 00:18:31,260 --> 00:18:32,780 Then I'll go with you. 323 00:18:32,820 --> 00:18:34,940 One of us must be here. 324 00:18:34,940 --> 00:18:37,780 This way, one of us could explain if the instructor patrols here. 325 00:18:38,900 --> 00:18:39,860 Alright. 326 00:18:41,620 --> 00:18:42,020 How about this? 327 00:18:42,020 --> 00:18:44,780 I'll teach you how not to be afraid. 328 00:18:44,940 --> 00:18:45,860 How? 329 00:18:46,380 --> 00:18:49,620 Clear up all the random thoughts in your mind. 330 00:18:49,620 --> 00:18:51,020 Just bear one thing in mind. 331 00:18:52,540 --> 00:18:54,620 Building 1 is over there. 332 00:18:54,820 --> 00:18:56,780 In front of Building 1, there is 333 00:18:57,380 --> 00:18:57,780 Zhang... 334 00:18:58,180 --> 00:18:58,540 Lu... 335 00:18:58,780 --> 00:18:59,100 Rang. 336 00:19:23,260 --> 00:19:25,860 I feel a little cold. It feels warm if we get closer. 337 00:19:28,300 --> 00:19:29,220 It's summer now. 338 00:19:30,860 --> 00:19:32,180 I feel cold in my heart. 339 00:19:36,900 --> 00:19:38,020 Are you afraid? 340 00:19:38,860 --> 00:19:42,020 Nonsense. That's for kids. 341 00:19:48,580 --> 00:19:49,380 Rang. 342 00:19:50,340 --> 00:19:54,660 I think something's weird about this base. 343 00:19:55,900 --> 00:19:57,100 It should be a power cut. 344 00:19:57,300 --> 00:19:59,020 Wait, where are you going? 345 00:19:59,300 --> 00:20:00,780 I'll fetch us flashlights from the equipment room. 346 00:20:00,780 --> 00:20:01,900 Let's go. I'll go with you. 347 00:20:03,740 --> 00:20:04,780 Then you go. 348 00:20:11,700 --> 00:20:12,500 What's up? 349 00:20:16,220 --> 00:20:17,060 You don't dare to go? 350 00:20:17,900 --> 00:20:19,900 What? Me? 351 00:20:19,940 --> 00:20:21,220 Stop kidding. 352 00:20:21,300 --> 00:20:24,260 I used to watch horror movies before I sleep. 353 00:20:24,340 --> 00:20:25,940 Tell you what, 354 00:20:25,940 --> 00:20:27,540 I can finish three math papers calmly 355 00:20:27,540 --> 00:20:29,100 in a haunted house. 356 00:20:29,340 --> 00:20:30,660 This is ridiculous. 357 00:20:33,540 --> 00:20:34,340 I'm going. 358 00:20:38,860 --> 00:20:39,700 I'm really going. 359 00:20:40,420 --> 00:20:43,220 Don't be afraid. I'll be right back. 360 00:21:02,940 --> 00:21:05,180 Zhang Lurang. Good evening. 361 00:21:08,100 --> 00:21:10,220 So you are not calling me Ran? 362 00:21:12,660 --> 00:21:14,820 It's just a mistake. 363 00:21:16,540 --> 00:21:18,540 Well, are you here alone? 364 00:21:18,940 --> 00:21:21,540 Do you need me to protect you? 365 00:21:22,700 --> 00:21:23,620 Are you sure? 366 00:21:30,140 --> 00:21:31,340 Behind you... 367 00:21:35,820 --> 00:21:36,540 I... 368 00:21:36,540 --> 00:21:37,940 Behind me... 369 00:21:39,060 --> 00:21:42,380 What's that? I don't dare to turn around and look. 370 00:21:48,300 --> 00:21:49,740 A leaf. 371 00:21:55,300 --> 00:21:56,980 Oh, a leaf. 372 00:22:01,980 --> 00:22:04,100 Didn't you say you'd protect me? 373 00:22:05,260 --> 00:22:07,300 We can protect each other. 374 00:22:08,100 --> 00:22:10,700 Well, it's quite windy tonight 375 00:22:10,780 --> 00:22:11,860 isn't it? 376 00:22:12,340 --> 00:22:12,940 Oh. 377 00:22:12,940 --> 00:22:15,220 The PSP you asked me to keep last time. 378 00:22:15,260 --> 00:22:16,540 I brought it for you today. 379 00:22:16,540 --> 00:22:17,060 Here. 380 00:22:20,220 --> 00:22:21,020 Thank you. 381 00:22:22,220 --> 00:22:24,740 Oh, you are welcome. 382 00:22:25,860 --> 00:22:28,500 I have to apologize to you. 383 00:22:28,940 --> 00:22:33,460 I called you a fool at the retail store. 384 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Sorry for that. 385 00:22:35,500 --> 00:22:36,300 It's alright. 386 00:22:36,460 --> 00:22:40,020 That won't do. I'm not someone who clings to their mistakes. 387 00:22:40,900 --> 00:22:42,700 Anyway, I also called you a fool. 388 00:22:47,300 --> 00:22:48,700 You did a good job. 389 00:22:48,860 --> 00:22:51,580 I think you are so courageous when you scold others. 390 00:22:53,740 --> 00:22:54,300 Oh. 391 00:23:03,940 --> 00:23:08,260 Hey, do you know it's emotional abuse by saying merely "oh"? 392 00:23:08,820 --> 00:23:10,700 How can you bear to treat me like this? 393 00:23:15,620 --> 00:23:17,900 We should be friendly to each other as classmates. 394 00:23:51,660 --> 00:23:52,900 Is this the equipment room? 395 00:24:18,580 --> 00:24:19,380 Ah?! 396 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 What's happening? 397 00:24:23,300 --> 00:24:24,620 Who's joking with me? 398 00:24:34,180 --> 00:24:36,100 I just got locked inside. 399 00:24:36,660 --> 00:24:37,900 It's not scary at all. 400 00:24:47,260 --> 00:24:49,660 What a strong wind. 401 00:24:53,540 --> 00:24:55,300 Luckily, I was the one who came here. 402 00:24:55,980 --> 00:24:57,700 If it was Zhang Lurang, 403 00:24:59,780 --> 00:25:00,900 he would definitely be scared to death. 404 00:25:04,660 --> 00:25:05,460 Well... 405 00:25:06,140 --> 00:25:07,580 Is anyone outside? 406 00:25:07,980 --> 00:25:09,900 I'm locked up inside. 407 00:25:10,580 --> 00:25:12,340 Anybody? 408 00:25:12,340 --> 00:25:13,180 Hello? 409 00:25:13,420 --> 00:25:16,300 Anyone? 410 00:25:23,780 --> 00:25:25,420 Ah!! 411 00:25:27,780 --> 00:25:28,980 What's that sound? 412 00:25:45,460 --> 00:25:47,700 There's nobody inside. 413 00:25:49,300 --> 00:25:50,220 Ah!! 414 00:25:51,140 --> 00:25:53,100 Hey, please turn off the flashlight. 415 00:25:53,220 --> 00:25:54,140 I'm a living person. 416 00:25:54,140 --> 00:25:55,220 Who's that? 417 00:25:55,460 --> 00:25:58,500 I'm a new student in military training. I got locked inside. 418 00:26:04,140 --> 00:26:05,300 -It's you. -It's you. 419 00:26:08,540 --> 00:26:10,380 Why is she not back yet? 420 00:26:13,260 --> 00:26:15,580 My friend has gone to the equipment room for so long. 421 00:26:15,660 --> 00:26:18,220 I don't know if something went wrong. 422 00:26:18,260 --> 00:26:19,660 I'd like to look for her. 423 00:26:20,340 --> 00:26:21,540 The equipment room? 424 00:26:23,380 --> 00:26:24,500 Will you go there alone? 425 00:26:26,100 --> 00:26:27,300 Yeah. 426 00:26:28,380 --> 00:26:32,100 But is it okay if I leave you alone here? 427 00:26:32,140 --> 00:26:33,420 Will you be afraid? 428 00:26:37,180 --> 00:26:39,900 It's okay. I'll be right back. Wait for me here. 429 00:26:44,100 --> 00:26:45,580 Do you want me to get you out? 430 00:26:47,580 --> 00:26:48,980 Fine. Tell me a reason. 431 00:26:48,980 --> 00:26:51,060 If I'm convinced, I'll save you. 432 00:26:53,540 --> 00:26:54,540 Oh. 433 00:26:56,420 --> 00:26:57,860 Alright. 434 00:26:58,060 --> 00:27:00,460 I'll give you my QQ number when I get out, alright? 435 00:27:00,740 --> 00:27:01,540 Ha. 436 00:27:03,180 --> 00:27:04,420 Are you out of your mind? 437 00:27:05,420 --> 00:27:06,980 Then what else do you want? 438 00:27:10,820 --> 00:27:12,140 I'm a man of principles. 439 00:27:15,100 --> 00:27:17,100 Oh, please just help me. 440 00:27:17,380 --> 00:27:18,980 Now that we already met, 441 00:27:18,980 --> 00:27:20,980 it must be fate, right? 442 00:27:23,700 --> 00:27:25,580 Hey, don't go. 443 00:27:28,060 --> 00:27:30,500 Should I break in with my hands if I don't call others for help? 444 00:27:31,020 --> 00:27:33,780 Or... are you afraid? 445 00:27:36,300 --> 00:27:39,380 I'm afraid? Impossible. 446 00:27:39,380 --> 00:27:41,260 Just go then. 447 00:27:41,420 --> 00:27:42,740 It's pretty dark in front. 448 00:27:42,860 --> 00:27:44,900 If you are afraid, you can call my name. 449 00:27:44,900 --> 00:27:46,380 My name will give you power. 450 00:27:48,980 --> 00:27:51,020 Hey, wait a second. 451 00:27:54,660 --> 00:27:56,780 I suddenly remembered something. 452 00:27:56,900 --> 00:27:58,380 What if you won't come back after you go? 453 00:27:58,740 --> 00:27:59,740 If you leave now, 454 00:27:59,740 --> 00:28:01,220 I'll tell others you locked me up 455 00:28:01,220 --> 00:28:02,780 once I get out. 456 00:28:05,900 --> 00:28:07,980 How could you be so shameless? 457 00:28:08,020 --> 00:28:09,060 I was born like this. 458 00:28:11,460 --> 00:28:12,500 How about this? 459 00:28:12,580 --> 00:28:14,300 Stay here for a while. 460 00:28:14,340 --> 00:28:15,620 When the instructor comes by for a patrol, 461 00:28:15,620 --> 00:28:17,780 he will save us. 462 00:28:20,020 --> 00:28:22,500 Save you, not me, OK? 463 00:28:26,500 --> 00:28:27,860 I can't believe you. 464 00:28:45,620 --> 00:28:47,780 Oh, you are Jiang Jia, right? 465 00:28:48,860 --> 00:28:49,660 So what? 466 00:28:58,700 --> 00:28:59,500 Jiang Jia. 467 00:29:00,620 --> 00:29:01,860 What's up again? 468 00:29:02,740 --> 00:29:04,980 Nothing. Just to make sure you are still here. 469 00:29:07,780 --> 00:29:09,660 I don't think someone will come. 470 00:29:09,660 --> 00:29:12,020 I'd better find someone to open the door. 471 00:29:15,180 --> 00:29:16,420 It suddenly occurs to me 472 00:29:16,500 --> 00:29:18,580 that the door is not firmly locked from the outside. 473 00:29:18,580 --> 00:29:20,100 Why don't you try to burst it open? 474 00:29:20,660 --> 00:29:21,700 Burst it open? 475 00:29:21,780 --> 00:29:22,580 Yeah. 476 00:29:27,700 --> 00:29:29,660 It's possible though. 477 00:29:29,860 --> 00:29:32,300 But I'm a girl. 478 00:29:32,420 --> 00:29:35,420 It may be too much for me to burst the door open. 479 00:29:35,780 --> 00:29:38,860 It may be hard if you won't make up for this... 480 00:29:39,020 --> 00:29:39,820 Tell me. 481 00:29:41,900 --> 00:29:44,100 I haven't decided yet. You owe me one. 482 00:29:44,300 --> 00:29:45,100 Okay. 483 00:29:45,340 --> 00:29:46,140 Deal. 484 00:29:48,220 --> 00:29:50,620 A kind reminder. Stay far away. 485 00:29:50,980 --> 00:29:51,780 Hey. 486 00:29:53,460 --> 00:29:54,700 Why don't you... 487 00:29:55,460 --> 00:29:56,620 Ouch. 488 00:29:56,620 --> 00:29:57,740 It hurts so much. 489 00:29:59,220 --> 00:30:00,260 I don't believe it. 490 00:30:02,940 --> 00:30:04,300 Forget it, alright? 491 00:30:05,060 --> 00:30:06,100 Stay away! 492 00:30:06,340 --> 00:30:07,740 Why don't we just... 493 00:30:07,740 --> 00:30:09,500 Ah! 494 00:30:28,940 --> 00:30:30,180 Let's go. 495 00:30:30,180 --> 00:30:30,780 OK. 496 00:30:48,020 --> 00:30:49,500 Who's it? 497 00:30:54,060 --> 00:30:55,220 I won't turn around. 498 00:30:55,220 --> 00:30:56,420 I'd never turn around. 499 00:30:58,180 --> 00:30:58,980 Oops. 500 00:30:59,460 --> 00:31:00,860 Ah. 501 00:31:00,860 --> 00:31:04,020 Please, don't catch me. 502 00:31:04,100 --> 00:31:05,420 Su Zaizai. 503 00:31:05,540 --> 00:31:06,380 Ah! 504 00:31:06,380 --> 00:31:08,540 Please spare me. 505 00:31:15,660 --> 00:31:16,580 It's me. 506 00:31:21,100 --> 00:31:24,580 Zhang Lurang. I bumped into a ghost. 507 00:31:25,780 --> 00:31:26,980 I bumped into something as well. 508 00:31:31,220 --> 00:31:32,340 A coward. 509 00:31:45,140 --> 00:31:46,380 So it's a cat. 510 00:31:46,980 --> 00:31:49,020 I thought it was a ghost. 511 00:31:54,100 --> 00:31:57,100 Well, I'm not a coward. 512 00:31:57,500 --> 00:31:59,660 I'm usually brave. 513 00:31:59,660 --> 00:32:01,260 Just now, I... 514 00:32:05,780 --> 00:32:06,660 It was to blame. 515 00:32:07,180 --> 00:32:09,420 Zai, why are you guys here? 516 00:32:09,940 --> 00:32:11,540 I was about to find you just now. 517 00:32:11,540 --> 00:32:13,780 I thought something happened to you. 518 00:32:13,780 --> 00:32:16,060 What would happen to me? Gu Ran just... 519 00:32:16,980 --> 00:32:19,620 The instructor will be here very soon. Let's go. 520 00:32:19,620 --> 00:32:20,420 Hurry. 521 00:32:22,220 --> 00:32:23,460 Let's talk when we are back. 522 00:32:33,300 --> 00:32:36,260 How much longer should we stay here? 523 00:32:37,500 --> 00:32:39,980 The instructor might not find out if one of us is not here. 524 00:32:40,220 --> 00:32:41,260 That's possible. 525 00:32:41,300 --> 00:32:43,580 But if you leave now, I'll report you right away. 526 00:32:43,580 --> 00:32:45,500 The instructor might let me leave 527 00:32:45,500 --> 00:32:46,580 seeing how impartial I am. 528 00:32:46,900 --> 00:32:47,700 Right? 529 00:32:49,900 --> 00:32:50,700 Gu Ran, Zhang Lurang. 530 00:32:57,060 --> 00:32:57,980 Is it cooked? 531 00:32:58,140 --> 00:32:59,220 I don't think so. 532 00:32:59,380 --> 00:33:01,260 We can eat them as long as they turn soft. 533 00:33:03,620 --> 00:33:04,420 It's hot. 534 00:33:04,940 --> 00:33:05,740 Oh. 535 00:33:07,100 --> 00:33:09,300 Oh, how nice it would be if we have cooked ones. 536 00:33:09,940 --> 00:33:11,860 I bought all these from the elder man 537 00:33:11,980 --> 00:33:14,460 who was selling roasted sweet potatoes beyond the fence. 538 00:33:14,700 --> 00:33:16,980 He was about to leave. There were only raw ones left. 539 00:33:17,020 --> 00:33:19,100 It's edible at least. Don't be so picky. 540 00:33:21,260 --> 00:33:24,100 Would these cicadas ever cease chirping? 541 00:33:24,180 --> 00:33:25,900 How did they offend you by chirping? 542 00:33:26,260 --> 00:33:26,900 Oh. 543 00:33:26,940 --> 00:33:29,860 I've been holding a grudge against them since I was little. 544 00:33:30,460 --> 00:33:31,620 At that time, I was 545 00:33:32,180 --> 00:33:33,300 about five or six years old. 546 00:33:33,780 --> 00:33:35,980 I was cheated into catching a glass jar of cicadas. 547 00:33:36,140 --> 00:33:37,660 Later, I found out that those were all cockroaches. 548 00:33:39,020 --> 00:33:40,380 Who was the mischievous guy? 549 00:33:40,540 --> 00:33:41,860 He's sitting right next to you. 550 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Did you really do that? 551 00:33:45,460 --> 00:33:46,300 I don't remember. 552 00:33:47,940 --> 00:33:49,540 Oh, I feel 553 00:33:49,980 --> 00:33:53,700 all those interesting things in our childhood are gone. 554 00:33:53,820 --> 00:33:57,180 Yeah, I used to see fireflies. 555 00:33:57,380 --> 00:33:59,980 Zhang Lurang. What did you do for fun when you were young? 556 00:34:01,500 --> 00:34:02,300 Study. 557 00:34:03,140 --> 00:34:04,380 His family is strict with him. 558 00:34:04,420 --> 00:34:05,660 It took me so much effort 559 00:34:05,660 --> 00:34:07,900 to take him out of his home. 560 00:34:09,340 --> 00:34:10,340 I see. 561 00:34:12,820 --> 00:34:15,900 The moon seems wonderful tonight. 562 00:34:18,540 --> 00:34:20,060 Is there a difference? 563 00:34:22,580 --> 00:34:25,660 It's different. Zhang Lurang, what do you think? 564 00:34:28,220 --> 00:34:29,220 Yeah. 565 00:34:31,100 --> 00:34:32,100 What are you doing? 566 00:34:35,580 --> 00:34:37,220 Stop. 567 00:34:45,700 --> 00:34:49,060 (My biggest gain in the military training that year) 568 00:34:49,820 --> 00:34:52,500 [Fairy Su Zaizai's Diary] (is that I seemed to become not so afraid of ghosts.) 569 00:34:56,820 --> 00:35:00,700 (Maybe because a quiet and prideful guy) 570 00:35:01,060 --> 00:35:04,220 (came into my heart and wouldn't leave.) 571 00:35:06,500 --> 00:35:08,620 (This is how things work in this world.) 572 00:35:08,900 --> 00:35:10,580 (Beyond the mountains, there is the sea.) 573 00:35:10,780 --> 00:35:12,900 (At the end of the night, there is light.) 574 00:35:14,580 --> 00:35:16,100 (Things that are not so cute) 575 00:35:16,220 --> 00:35:17,140 (may leave a print in your memory) 576 00:35:17,460 --> 00:35:21,180 (when you turn around.) 577 00:35:23,980 --> 00:35:27,700 (Adults always say there are too many uncertainties in youth.) 578 00:35:28,700 --> 00:35:30,260 (But it's because of those uncertainties) 579 00:35:30,260 --> 00:35:31,660 (which may bring us surprises or horror) 580 00:35:31,660 --> 00:35:35,180 (that we would look forward to every new day) 581 00:35:35,700 --> 00:35:39,740 (as we never did before at the age of 16.) 582 00:36:02,700 --> 00:36:05,500 This is the last day that I stand guard. 583 00:36:07,260 --> 00:36:10,460 I think he wouldn't notice that I shoot the both of us together. 584 00:36:13,100 --> 00:36:13,900 Who's there? 585 00:36:14,220 --> 00:36:15,100 Oh, I'm doomed. 586 00:36:15,100 --> 00:36:17,670 (I'm not a coward) 587 00:36:17,670 --> 00:36:20,700 (At least I'm the bravest one) 588 00:36:20,700 --> 00:36:24,550 (when I'm in front of you) 589 00:36:24,700 --> 00:36:28,990 ♪Guess I've fallen in love with you♪ 590 00:36:30,080 --> 00:36:32,890 ♪Without any reason♪ 591 00:36:33,920 --> 00:36:36,990 ♪It's unexplainable♪ 592 00:36:39,610 --> 00:36:44,030 ♪I reckon it must be fate's hand♪ 593 00:36:44,700 --> 00:36:47,650 ♪That brought you into my life♪ 594 00:36:48,480 --> 00:36:51,360 ♪At your finest hour♪ 595 00:36:54,160 --> 00:36:57,740 ♪You gave me courage and love♪ 596 00:36:57,810 --> 00:37:00,750 ♪You're the reason I believe in love♪ 597 00:37:00,940 --> 00:37:07,680 ♪I'm not afraid of having regrets as long as you're with me♪ 598 00:37:08,960 --> 00:37:12,420 ♪I'm too afraid of losing you♪ 599 00:37:12,610 --> 00:37:15,550 ♪To tell you I love you♪ 600 00:37:15,740 --> 00:37:19,040 ♪But now, I'll think no more♪ 601 00:37:19,100 --> 00:37:23,010 ♪And hesitate no more♪ 39333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.