All language subtitles for Cannes Confidential s01e04 The Deadlier Species.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,360 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS, WOMAN VOCALIZING] 2 00:00:15,280 --> 00:00:18,896 MAN: This is Radio Cannes, live, locked, and loaded. 3 00:00:18,920 --> 00:00:22,456 Rumor has it the alleged bachelor Leo Duval 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,576 is in town for his 30th birthday bash. 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,696 But only the cr�me de la cr�me are invited. 6 00:00:28,720 --> 00:00:31,536 Here is a little birthday song for Leo... 7 00:00:31,560 --> 00:00:33,120 [VOCALIZING CONTINUES] 8 00:00:35,920 --> 00:00:37,960 [THUDDING, INDISTINCT TALKING IN DISTANCE] 9 00:00:43,259 --> 00:00:45,299 [SOBBING] 10 00:00:47,440 --> 00:00:50,040 [WOMAN SINGING IN FRENCH] 11 00:01:13,560 --> 00:01:15,080 [ENGINE REVVING] 12 00:01:22,440 --> 00:01:24,816 [TIRES SCREECHING] 13 00:01:24,840 --> 00:01:26,160 Motherfucker! 14 00:01:28,920 --> 00:01:30,480 Come on. 15 00:01:32,320 --> 00:01:33,800 [GRUNTS] 16 00:01:36,560 --> 00:01:37,760 Fucker. 17 00:01:44,640 --> 00:01:45,680 Come on, baby. 18 00:01:55,000 --> 00:01:56,520 What the hell? 19 00:02:07,680 --> 00:02:09,320 [ENGINE REVVING] 20 00:02:11,440 --> 00:02:13,960 [TIRES SCREECHING] 21 00:02:23,000 --> 00:02:24,720 Son of a bitch! 22 00:02:27,240 --> 00:02:28,936 [GLOVE COMPARTMENT CLOSES] 23 00:02:28,960 --> 00:02:31,080 [BREATHING HEAVILY] 24 00:02:47,400 --> 00:02:49,520 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 25 00:03:15,488 --> 00:03:18,627 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:03:18,720 --> 00:03:21,560 [INDISTINCT TALKING ON PA] 27 00:03:31,760 --> 00:03:34,776 [DOOR CLOSES IN DISTANCE, BUZZER] 28 00:03:34,800 --> 00:03:36,736 [MUFFLED TALKING IN DISTANCE] 29 00:03:36,760 --> 00:03:40,240 [LOCK CLICKS, DOOR OPENS] 30 00:03:42,000 --> 00:03:43,136 [DOOR CLOSES] 31 00:03:43,160 --> 00:03:44,720 Camybear? 32 00:03:45,800 --> 00:03:46,840 Where is Genevi�ve? 33 00:03:49,560 --> 00:03:52,096 You have to settle for me this time. 34 00:03:52,120 --> 00:03:54,256 I threatened to break her arm. 35 00:03:54,280 --> 00:03:56,320 She reluctantly agreed. 36 00:04:03,106 --> 00:04:06,540 Dad, why won't you see me? 37 00:04:08,280 --> 00:04:09,840 How's Margaux? 38 00:04:10,020 --> 00:04:12,700 I'm not here for a cozy catch-up chitchat, Dad. 39 00:04:13,553 --> 00:04:15,313 And I guess Leblanc wasn't either. 40 00:04:15,400 --> 00:04:17,616 You've been blackmailed to change your plea. 41 00:04:17,640 --> 00:04:20,576 To protect Margaux and I? That's it? 42 00:04:20,600 --> 00:04:22,173 I don't know what you're talking about... 43 00:04:22,197 --> 00:04:23,616 Don't. 44 00:04:23,640 --> 00:04:27,096 Isn't all this, the case, the sentence, 45 00:04:27,120 --> 00:04:28,416 humiliating enough? 46 00:04:28,440 --> 00:04:30,056 And I have to live with that. 47 00:04:30,080 --> 00:04:31,896 No, Dad. We do. 48 00:04:31,920 --> 00:04:33,336 Margaux and I. 49 00:04:33,360 --> 00:04:35,380 After everything we've been through. 50 00:04:35,404 --> 00:04:38,435 And now you get sent down for crimes you didn't commit! 51 00:04:38,459 --> 00:04:39,616 Camille, listen to me. 52 00:04:39,640 --> 00:04:41,940 I'm the only one who knows what's going on, 53 00:04:42,360 --> 00:04:44,576 one of two people, actually, 54 00:04:44,600 --> 00:04:48,336 who knows about you being blackmailed by Julien Boire. 55 00:04:48,360 --> 00:04:50,056 Who is this other person? 56 00:04:50,080 --> 00:04:52,056 CAMILLE: Dad, stop, I'm begging you. 57 00:04:52,080 --> 00:04:54,880 Tell me what's going on. 58 00:04:56,240 --> 00:04:58,776 Who did you upset? Criminals? 59 00:04:58,800 --> 00:05:02,340 The mob? Politicians? Who? 60 00:05:05,200 --> 00:05:07,960 Okay, this isn't nothing. 61 00:05:07,985 --> 00:05:09,985 Someone tried to drive me off the road. 62 00:05:10,010 --> 00:05:12,530 So whatever deal you made didn't work. 63 00:05:12,560 --> 00:05:14,616 They're still coming for me. 64 00:05:14,640 --> 00:05:15,980 They're still coming... 65 00:05:16,573 --> 00:05:18,086 for both of us. 66 00:05:18,110 --> 00:05:20,110 _ 67 00:05:21,389 --> 00:05:23,285 You need to leave it alone. 68 00:05:23,309 --> 00:05:25,645 Dad? You can't be serious. 69 00:05:25,669 --> 00:05:27,565 PHILIPPE: Maybe your boss was right. 70 00:05:27,589 --> 00:05:29,269 Maybe you need a break. 71 00:05:30,109 --> 00:05:31,549 Guard! 72 00:05:32,135 --> 00:05:33,615 [DOOR OPENS] 73 00:05:38,229 --> 00:05:39,789 CAMILLE: Dad! 74 00:05:40,180 --> 00:05:41,629 I won't give up. 75 00:05:46,641 --> 00:05:48,121 [DOOR CLOSES] 76 00:06:01,192 --> 00:06:02,408 NINA: His name is Leo Duval. 77 00:06:02,432 --> 00:06:04,168 The Duval family owns the majority 78 00:06:04,192 --> 00:06:07,248 of Belgian arms manufacturers and the conglomerate Gryphon. 79 00:06:07,272 --> 00:06:09,608 - Arms dealers. - Aviation and aeronautic. 80 00:06:09,632 --> 00:06:12,608 But still one of the biggest arms companies in Europe. 81 00:06:12,632 --> 00:06:14,408 We're homicide, not babysitting. 82 00:06:14,432 --> 00:06:16,408 Duval's security detail has informed us 83 00:06:16,432 --> 00:06:17,648 there's been a threat on his life. 84 00:06:17,672 --> 00:06:19,928 Oh, a death threat on a rich brat. 85 00:06:19,952 --> 00:06:21,528 As in hired assassin. 86 00:06:21,552 --> 00:06:23,328 Duvals are trying to keep this low-profile. 87 00:06:23,352 --> 00:06:25,648 Then call us when the brat's keeled over. 88 00:06:25,672 --> 00:06:27,088 Camille. 89 00:06:27,112 --> 00:06:28,808 Ever heard of teamwork, Lieutenant? 90 00:06:28,832 --> 00:06:31,168 Teamwork's overrated, if you ask me. 91 00:06:31,192 --> 00:06:32,568 It requires trust. 92 00:06:32,592 --> 00:06:34,448 I'm ordering you two to be there. 93 00:06:34,472 --> 00:06:36,088 You're on the guest list. 94 00:06:36,112 --> 00:06:38,568 You're going to do background checks on every guest, 95 00:06:38,592 --> 00:06:41,232 every staff member and caterer of the hotel. 96 00:06:41,500 --> 00:06:44,488 You screw this up, it'll screw up your careers. 97 00:06:44,512 --> 00:06:45,489 Is that clear? 98 00:06:45,513 --> 00:06:46,992 - Crystal. - Crystal. 99 00:06:47,191 --> 00:06:48,391 So go. 100 00:06:49,432 --> 00:06:51,528 [SIGHS] 101 00:06:51,552 --> 00:06:53,752 [BIRDS SQUAWKING] 102 00:06:57,032 --> 00:06:59,352 PHILIPPE: Maybe your boss was right. 103 00:06:59,691 --> 00:07:02,091 You need to leave it alone. 104 00:07:04,832 --> 00:07:06,728 [GEARSHIFT CLICKS] 105 00:07:06,752 --> 00:07:08,872 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 106 00:07:17,832 --> 00:07:19,208 WAITRESS: Hello. 107 00:07:19,232 --> 00:07:20,528 Double espresso, black. 108 00:07:20,552 --> 00:07:21,529 WAITRESS: As usual? 109 00:07:21,553 --> 00:07:22,992 - Yeah, thanks. - Sure. 110 00:07:24,112 --> 00:07:27,248 Did you know that coffee originated in Ethiopia, 111 00:07:27,272 --> 00:07:29,448 where a goatherd noticed that a particular bean 112 00:07:29,472 --> 00:07:30,928 made his goats all jittery. 113 00:07:30,952 --> 00:07:33,528 Curious by nature, he decided to try the bean. 114 00:07:33,552 --> 00:07:34,992 Not now. 115 00:07:35,752 --> 00:07:37,140 Did you see him? 116 00:07:37,472 --> 00:07:40,072 They got to him. He won't budge. 117 00:07:40,380 --> 00:07:42,048 Padel accident? 118 00:07:42,072 --> 00:07:44,152 Someone tried to run me off the road. 119 00:07:44,664 --> 00:07:46,488 Same car as the other night. 120 00:07:46,512 --> 00:07:47,512 Boire? 121 00:07:47,940 --> 00:07:49,512 That means he's on to you. 122 00:07:49,940 --> 00:07:52,312 And that means he's more likely to a make mistake. 123 00:07:52,720 --> 00:07:55,700 Also mean that he wants to kill me. 124 00:07:56,072 --> 00:07:57,568 Mmm. 125 00:07:57,592 --> 00:07:59,088 Thanks, honey. 126 00:07:59,112 --> 00:08:02,048 Question is, who does Boire works for? 127 00:08:02,072 --> 00:08:03,688 What have you discovered? 128 00:08:03,712 --> 00:08:06,088 You've had copies of everything I have. 129 00:08:06,112 --> 00:08:08,688 So the three gangsters that gave testimony against your father, 130 00:08:08,712 --> 00:08:10,288 let's call them the Three Stooges for fun. 131 00:08:10,312 --> 00:08:12,432 There must be a logical connection between them. 132 00:08:12,820 --> 00:08:15,488 Maybe your father arrested them all at some point. 133 00:08:15,512 --> 00:08:17,712 Already checked, nothing. 134 00:08:18,352 --> 00:08:20,756 Alright, so remember our goatherd? 135 00:08:20,780 --> 00:08:23,048 Well, he had a friend, the abbot at the local monastery, 136 00:08:23,072 --> 00:08:26,648 who decided to distill and brew this bean into a drink 137 00:08:26,672 --> 00:08:29,208 to keep him awake during evening prayers. 138 00:08:29,232 --> 00:08:31,328 Coffee then disseminated throughout the whole world. 139 00:08:31,352 --> 00:08:33,088 And it was the British who were responsible 140 00:08:33,112 --> 00:08:35,048 for turning the Americans into coffee drinkers 141 00:08:35,072 --> 00:08:36,728 when the people of Boston, 142 00:08:36,752 --> 00:08:39,528 so outraged at the high taxation of their favorite beverage, 143 00:08:39,552 --> 00:08:41,208 dumped the whole shipment into the harbor 144 00:08:41,232 --> 00:08:43,968 at the eponymous Tea Party that you've no doubt heard of, 145 00:08:43,992 --> 00:08:46,575 and the Americans chose coffee. 146 00:08:46,599 --> 00:08:49,008 Is there a point to a history lesson? 147 00:08:49,032 --> 00:08:51,008 There is always a connection. 148 00:08:51,032 --> 00:08:53,192 We just haven't found it yet. 149 00:08:55,712 --> 00:08:58,512 You two simply can't get enough of each other? 150 00:09:00,352 --> 00:09:01,928 We need to get to the Majestic. 151 00:09:01,952 --> 00:09:04,288 Oh, yeah. Huge party, VIPs only. 152 00:09:04,312 --> 00:09:05,688 Sorry. That means you can't come. 153 00:09:05,712 --> 00:09:07,192 Can you be quiet, Sherlock? 154 00:09:09,992 --> 00:09:11,168 I don't trust this guy. 155 00:09:11,192 --> 00:09:12,968 CAMILLE: Don't mind him. It's okay. 156 00:09:12,992 --> 00:09:15,288 We need background checks on Duval and his guests attending. 157 00:09:15,312 --> 00:09:17,168 Interpol intelligence suggests 158 00:09:17,192 --> 00:09:19,248 the hit man could be one known as "Nightshade." 159 00:09:19,272 --> 00:09:21,928 Atropa belladonna. Deadly. 160 00:09:21,952 --> 00:09:23,368 You a botanist now? 161 00:09:23,392 --> 00:09:25,768 The Nightshade supposedly disappeared 15 years ago. 162 00:09:25,792 --> 00:09:27,208 Hasn't been seen or heard of since. 163 00:09:27,232 --> 00:09:29,248 Vanished without a trace. Poof. Gone. 164 00:09:29,272 --> 00:09:31,128 - Some say dead. - So what do you think? 165 00:09:31,152 --> 00:09:33,008 Would a ghost come out of retirement 166 00:09:33,032 --> 00:09:36,048 for a hit on a rich douchebag bachelor? 167 00:09:36,072 --> 00:09:38,368 - Le Majestic, right? - L�A: Yep. 168 00:09:38,392 --> 00:09:40,446 Let's go. It's on him. 169 00:09:45,124 --> 00:09:46,484 Pleasure, as always. 170 00:09:52,432 --> 00:09:54,232 Guess who. 171 00:09:54,411 --> 00:09:55,611 Yeah, of course it's me. 172 00:09:56,472 --> 00:09:59,152 Oh, you know, keeping my head above water. 173 00:09:59,660 --> 00:10:02,552 What have you heard recently about a Nightshade? 174 00:10:06,312 --> 00:10:08,992 [BIRD SQUAWKING] 175 00:10:25,472 --> 00:10:26,992 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 176 00:10:27,231 --> 00:10:29,031 You need my botany skills. 177 00:10:30,072 --> 00:10:32,048 Of course you are here. 178 00:10:32,072 --> 00:10:34,288 What more do you know about the Nightshade? 179 00:10:34,312 --> 00:10:35,848 The plant or the assassin? 180 00:10:35,872 --> 00:10:37,168 Guess. 181 00:10:37,192 --> 00:10:39,248 Well, it's a toxic, perennial, herbaceous plant 182 00:10:39,272 --> 00:10:41,608 - from the same family as... - The other one, smartass. 183 00:10:41,632 --> 00:10:43,352 I know. It was a joke. 184 00:10:44,192 --> 00:10:45,951 No one knows who he or she is. 185 00:10:45,976 --> 00:10:48,232 The Nightshade is supremely versatile, 186 00:10:48,256 --> 00:10:50,232 happy to kill long range with a sniper rifle 187 00:10:50,256 --> 00:10:51,620 or a bit of a poisoning 188 00:10:51,644 --> 00:10:53,632 or even from close range with a silencer. 189 00:10:53,656 --> 00:10:55,752 But the one constant is the memento, 190 00:10:55,776 --> 00:10:57,552 which is always a skull-shaped pendant. 191 00:10:57,576 --> 00:10:59,352 - A skull pendant? - I know. 192 00:10:59,376 --> 00:11:01,512 - Really? - Yeah. Yeah. 193 00:11:01,536 --> 00:11:03,816 Why do all killers suffer from vanity? 194 00:11:05,376 --> 00:11:06,752 I'll let you know when I find him. 195 00:11:06,776 --> 00:11:07,980 Or her. 196 00:11:08,580 --> 00:11:10,296 It could be a "her." 197 00:11:10,669 --> 00:11:12,460 Oh, surely you know, Camille, 198 00:11:12,976 --> 00:11:16,060 the female of the species is more deadly than the male. 199 00:11:16,336 --> 00:11:18,296 If crossed, for sure. 200 00:11:20,696 --> 00:11:24,712 You have an irritating knack of popping up all over the place. 201 00:11:24,736 --> 00:11:27,872 We, that is police, has it covered. 202 00:11:27,896 --> 00:11:30,952 Guys, keep an eye on... 203 00:11:30,976 --> 00:11:32,552 Blondie here. 204 00:11:32,576 --> 00:11:34,296 Do not let him in. 205 00:11:37,736 --> 00:11:39,392 - Oh, yeah, don't... - Sorry, can't stay here. 206 00:11:39,416 --> 00:11:41,672 No, I know. I'm going. Bye. 207 00:11:41,696 --> 00:11:42,776 See ya. 208 00:11:45,896 --> 00:11:48,736 [INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONE RINGS] 209 00:12:10,176 --> 00:12:13,472 Oh, Jesus, I need a break. 210 00:12:13,496 --> 00:12:14,992 I'll head up to the swimming pool. 211 00:12:15,016 --> 00:12:18,992 Leo, Leo, they need more time to get everything ready. 212 00:12:19,016 --> 00:12:21,992 You know what? Bring me a bottle of Cristal. 213 00:12:22,016 --> 00:12:24,032 - TESS: Excuse me? - Yeah, ice-cold. 214 00:12:24,056 --> 00:12:26,736 What the hell is going on with him today? 215 00:12:29,256 --> 00:12:31,232 Ahh, siblings. You gotta love them. 216 00:12:31,256 --> 00:12:32,992 All that anxious attachment, 217 00:12:33,016 --> 00:12:36,032 a giddy blend of love and rivalry laced with a bit 218 00:12:36,056 --> 00:12:37,992 - of hatred of guilt. - Why are you still here? 219 00:12:38,016 --> 00:12:41,352 You see, there's one tiny detail that I forgot to mention. 220 00:12:41,376 --> 00:12:44,720 The Nightshade has never failed to complete a contract. 221 00:12:53,576 --> 00:12:56,152 - Ah, Serge. How are you? - Hello. 222 00:12:56,176 --> 00:12:58,352 I have a reservation. Delmasse. 223 00:12:58,376 --> 00:13:01,392 Sure, I'll have a look. So, Delmasse. 224 00:13:01,416 --> 00:13:04,312 Listen, my friend, you see the young woman over there? 225 00:13:04,336 --> 00:13:06,792 I don't suppose you can do me a favor. 226 00:13:06,816 --> 00:13:09,112 FRANCINE: Uh, yes, there's a problem. 227 00:13:09,136 --> 00:13:10,952 We had to let your room to another guest. 228 00:13:10,976 --> 00:13:13,272 Excuse me? I had a booking. 229 00:13:13,296 --> 00:13:15,992 It would appear not. The hotel is fully booked. 230 00:13:16,016 --> 00:13:18,232 I don't care. I have a reservation. 231 00:13:18,256 --> 00:13:19,952 - Not to worry. - Thank you. 232 00:13:19,976 --> 00:13:21,900 FRANCINE: I'm sorry, but there are no rooms. 233 00:13:22,816 --> 00:13:24,496 Get me your manager. 234 00:13:25,336 --> 00:13:26,952 Hi. 235 00:13:26,976 --> 00:13:29,456 Francine, you have to find her a room right now. 236 00:13:33,416 --> 00:13:36,152 Okay, it would seem a room has become available 237 00:13:36,176 --> 00:13:37,952 at short notice. 238 00:13:37,976 --> 00:13:40,820 - It's complimentary. - Thank you, uh, Francine. 239 00:13:41,976 --> 00:13:45,300 - Enjoy your stay. - Thank you. 240 00:13:45,696 --> 00:13:47,376 You're welcome. 241 00:13:48,982 --> 00:13:50,022 What? 242 00:13:51,115 --> 00:13:52,395 After you. 243 00:13:57,136 --> 00:13:58,552 [ELEVATOR BEEPS] 244 00:13:58,576 --> 00:14:00,232 The honeymoon suite?! 245 00:14:00,256 --> 00:14:02,192 - We needed a room. - We?! 246 00:14:02,216 --> 00:14:04,912 [SCOFFS] Tell me, how many other women 247 00:14:04,936 --> 00:14:06,912 have you conned into the honeymoon suite? 248 00:14:06,936 --> 00:14:08,192 - What, I... - No, no, no, no, no. 249 00:14:08,216 --> 00:14:10,312 You know what? I really don't care. 250 00:14:10,336 --> 00:14:14,352 Just remember one thing. I carry a gun. Legally. 251 00:14:14,376 --> 00:14:16,712 Well, uh, speaking of guns, I suppose that's where 252 00:14:16,736 --> 00:14:18,872 your millionaire bachelor-cum-arms dealer 253 00:14:18,896 --> 00:14:20,552 is staying. 254 00:14:20,576 --> 00:14:22,912 Come on, you really think there is a threat? 255 00:14:22,936 --> 00:14:24,512 You ever wondered why the arms world 256 00:14:24,536 --> 00:14:27,096 - is called the Shadow World? - [BEEP] 257 00:14:28,216 --> 00:14:29,872 After you. 258 00:14:29,896 --> 00:14:30,912 Oh, God! 259 00:14:30,936 --> 00:14:32,016 You're welcome. 260 00:14:38,336 --> 00:14:39,872 [GASPS] 261 00:14:39,896 --> 00:14:42,672 You see, I was raised to value certain traditions. 262 00:14:42,696 --> 00:14:44,952 CAMILLE: What are you doing? Put me down now. 263 00:14:44,976 --> 00:14:46,616 Put me down! 264 00:14:47,180 --> 00:14:48,312 HARRY: Ta-da! 265 00:14:48,336 --> 00:14:51,432 Hey, man, if you want to get out of here, put me down now. 266 00:14:51,456 --> 00:14:52,872 - Alright, suit yourself. - No, no, no! 267 00:14:52,896 --> 00:14:53,816 [HARRY LAUGHS] 268 00:14:55,176 --> 00:14:57,112 [SPITS] 269 00:14:57,136 --> 00:14:59,952 Did your mother ever tell you how annoying you are? 270 00:14:59,976 --> 00:15:02,272 Now, now, there's no need to get too personal. 271 00:15:02,296 --> 00:15:04,571 Oh, please, just go. 272 00:15:05,070 --> 00:15:07,156 As you wish, my lady. 273 00:15:10,896 --> 00:15:13,176 Ahh! Look at that. 274 00:15:20,883 --> 00:15:23,283 Takes your breath away, doesn't it? 275 00:15:23,896 --> 00:15:25,420 CAMILLE: Yeah. 276 00:15:26,020 --> 00:15:29,592 View from the roof of the town library's better. 277 00:15:29,616 --> 00:15:33,832 Ah, the venue for Leo Duval's party, no doubt. 278 00:15:33,856 --> 00:15:36,184 How much space does the guy need? 279 00:15:36,209 --> 00:15:38,785 Well, to be exact, 150 square meters. 280 00:15:38,809 --> 00:15:41,385 Just enough room for a bunch of self-respecting VIPs 281 00:15:41,409 --> 00:15:42,785 to cut a rug under the stars. 282 00:15:42,809 --> 00:15:45,025 Although, it's a little bit too exposed 283 00:15:45,049 --> 00:15:46,769 to snipers for my liking. 284 00:15:53,169 --> 00:15:55,249 [CELLPHONE RINGS] 285 00:15:58,449 --> 00:16:01,025 L�a, I'm staring at the top floor. 286 00:16:01,049 --> 00:16:04,025 Duval's terrace is way too open. 287 00:16:04,049 --> 00:16:06,665 I have a bad feeling about this. 288 00:16:06,689 --> 00:16:10,145 We need to dig a little deeper into the Duval enterprises. 289 00:16:10,169 --> 00:16:13,449 Competitors, deals being made, contracts. 290 00:16:14,929 --> 00:16:16,265 Already on it. 291 00:16:16,289 --> 00:16:18,105 Leo is getting the majority of company shares 292 00:16:18,129 --> 00:16:19,345 when he's turning 30. 293 00:16:19,369 --> 00:16:20,825 He will be the new CEO. 294 00:16:20,849 --> 00:16:23,865 Their new contracts are worth billions, according to the press. 295 00:16:23,889 --> 00:16:26,929 Mm. Maybe somebody wants to interfere? 296 00:16:27,889 --> 00:16:31,105 He's going to be a sitting duck out on that terrace. 297 00:16:31,129 --> 00:16:33,025 We're checking every guest in the hotel... 298 00:16:33,049 --> 00:16:34,625 who they are, where they're from, 299 00:16:34,649 --> 00:16:36,025 how long they've been here. 300 00:16:36,049 --> 00:16:37,825 Will send it over ASAP. 301 00:16:37,849 --> 00:16:40,305 So, how's the Majestic? 302 00:16:40,329 --> 00:16:42,545 - Well, you know... - [BANG] 303 00:16:42,569 --> 00:16:43,729 Camille? 304 00:16:44,449 --> 00:16:46,025 What? A little refreshment? 305 00:16:46,049 --> 00:16:47,665 - Glass of bubbles? - L�A: Camille? 306 00:16:47,689 --> 00:16:49,145 Can't you see I'm working? 307 00:16:49,169 --> 00:16:50,249 So am I. 308 00:16:51,449 --> 00:16:52,689 Is that Harry? 309 00:16:53,369 --> 00:16:56,140 Yes. No. Well, he got us a room. 310 00:16:57,009 --> 00:16:58,945 - Us? - CAMILLE: No, not in that way. 311 00:16:58,969 --> 00:17:04,145 You know, there was a mix-up, some trouble with the booking. 312 00:17:04,169 --> 00:17:06,345 - It's a long story. - Why is he still here? 313 00:17:06,369 --> 00:17:08,385 HARRY: Here's your champagne, darling. 314 00:17:08,409 --> 00:17:11,625 - You're drinking champagne? - No, he opened it. 315 00:17:11,649 --> 00:17:13,025 I'm not... I'm not... 316 00:17:13,049 --> 00:17:15,145 Look, focus. Okay? 317 00:17:15,169 --> 00:17:17,945 Bring me that list, and I'll call you later. 318 00:17:17,969 --> 00:17:20,185 - Yes, Lieutenant. - CAMILLE: And... 319 00:17:20,209 --> 00:17:23,060 Nothing. I'll check in later. 320 00:17:25,315 --> 00:17:26,515 [SIGHS] 321 00:17:28,009 --> 00:17:30,049 [KEYS CLACKING, COMPUTER BEEPS] 322 00:17:32,489 --> 00:17:34,345 What? We're honeymooning. 323 00:17:34,369 --> 00:17:36,585 Okay, albeit undercover, but I think we should at least 324 00:17:36,609 --> 00:17:38,369 play our parts, don't you, darling? 325 00:17:38,786 --> 00:17:43,009 Hm. You know, people talk real funny without their teeth. 326 00:17:44,249 --> 00:17:46,049 HARRY: I've got something that might cheer you up. 327 00:17:46,422 --> 00:17:48,222 It's about your father's case. 328 00:17:49,369 --> 00:17:50,609 Come over here. 329 00:17:51,809 --> 00:17:54,425 You remember those three stooges I was talking about? 330 00:17:54,449 --> 00:17:56,625 Well, I checked into their financials 331 00:17:56,649 --> 00:17:58,065 to see if there was any crossover. 332 00:17:58,089 --> 00:18:00,305 I've already done it. There isn't. 333 00:18:00,329 --> 00:18:02,905 Correct... ish. 334 00:18:02,929 --> 00:18:06,985 Fact is that the very day that they all testified, 335 00:18:07,009 --> 00:18:10,505 the exact same payment was made into three numbered accounts. 336 00:18:10,529 --> 00:18:13,425 Now, these accounts aren't identical, but they are sequential. 337 00:18:13,449 --> 00:18:18,465 Numbers 80549906, 07, 08. 338 00:18:18,489 --> 00:18:20,385 Now, that's the thing about numbered accounts. 339 00:18:20,409 --> 00:18:22,505 If an individual opens three accounts 340 00:18:22,529 --> 00:18:24,145 on behalf of three other individuals, 341 00:18:24,169 --> 00:18:26,105 they're more than likely to be sequential, 342 00:18:26,129 --> 00:18:28,265 accounts one, two, and three. 343 00:18:28,289 --> 00:18:30,265 Bet you didn't spot that, now, did you? 344 00:18:30,289 --> 00:18:32,425 No, I'm not massively familiar 345 00:18:32,449 --> 00:18:34,065 with offshore accounts, you know. 346 00:18:34,089 --> 00:18:35,505 Okay, so let me educate you. 347 00:18:35,529 --> 00:18:37,105 The correct name is actually numbered accounts. 348 00:18:37,129 --> 00:18:38,585 Offshore accounts just means they're offshore. 349 00:18:38,609 --> 00:18:39,865 Numbered accounts means you can't be tr... 350 00:18:39,889 --> 00:18:41,305 It doesn't matter. 351 00:18:41,329 --> 00:18:43,225 Point is, my educated guess 352 00:18:43,249 --> 00:18:45,945 is that these three accounts were opened by the same person, 353 00:18:45,969 --> 00:18:48,985 the same person who's paying Julien Boire. 354 00:18:49,009 --> 00:18:50,289 Hm. 355 00:18:51,649 --> 00:18:52,729 Sorry? 356 00:18:53,109 --> 00:18:55,029 I'll ask L�a to check. 357 00:18:55,689 --> 00:18:57,265 Do. 358 00:18:57,289 --> 00:18:59,665 Now back to our friend Leo Duval. 359 00:18:59,689 --> 00:19:01,625 Who had it in for Leo? 360 00:19:01,649 --> 00:19:03,025 CAMILLE: Hm. 361 00:19:03,049 --> 00:19:05,825 And who would gain if Leo's not the new CEO? 362 00:19:05,849 --> 00:19:06,945 HARRY: Sibling rivalry? 363 00:19:06,969 --> 00:19:08,945 The sister's not exactly his biggest fan. 364 00:19:08,969 --> 00:19:11,294 Or a business competitor? 365 00:19:11,318 --> 00:19:13,705 Or a nation state terrified that its enemy 366 00:19:13,729 --> 00:19:15,825 might purchase Leo's firecrackers 367 00:19:15,849 --> 00:19:18,665 and find them directly aimed down their throats. 368 00:19:18,689 --> 00:19:22,864 In that case, it's something for the DGSE, not us. 369 00:19:22,888 --> 00:19:25,329 You mean the local babysitters? Come on. 370 00:19:26,689 --> 00:19:29,289 I'm going to talk to him. 371 00:19:29,780 --> 00:19:31,945 Need a translator who's fluent in rich douchebag? 372 00:19:31,969 --> 00:19:34,569 Oh, no. Enjoy your bubbly, darling. 373 00:19:35,449 --> 00:19:38,089 I will, darling. 374 00:19:40,969 --> 00:19:43,305 Lieutenant Delmasse, Cannes PD. 375 00:19:43,329 --> 00:19:45,329 I'm here to see Mr. Duval. 376 00:19:46,348 --> 00:19:48,148 [WAND BEEPS] 377 00:19:52,129 --> 00:19:54,145 I'll be needing that back. 378 00:19:54,169 --> 00:19:56,489 - [KEYPAD BEEPING] - Follow me? 379 00:19:59,209 --> 00:20:02,649 Fuck's sake, you do as I say, or you're fired, okay? 380 00:20:04,022 --> 00:20:05,502 Call you back. 381 00:20:10,689 --> 00:20:11,985 Leo Duval, right? 382 00:20:12,009 --> 00:20:13,849 I'm Lieutenant Delmasse. 383 00:20:16,160 --> 00:20:19,203 If it's any consolation, I hated my 30th, too. 384 00:20:19,820 --> 00:20:22,179 What can I do for you, Lieutenant Delmasse? 385 00:20:22,203 --> 00:20:24,260 I have to be honest, 386 00:20:24,683 --> 00:20:27,899 have you any idea of anyone who would want to... 387 00:20:27,923 --> 00:20:29,019 To what? Kill me? 388 00:20:29,043 --> 00:20:30,299 Oh, let's see. 389 00:20:30,323 --> 00:20:33,219 Um, yeah, there's my first nanny, 390 00:20:33,243 --> 00:20:36,379 my cousin Charles, my beloved sister. 391 00:20:36,403 --> 00:20:38,899 Oh, and let's not forget my dear mama and papa. 392 00:20:38,923 --> 00:20:41,059 - I'm serious. - So am I. 393 00:20:41,083 --> 00:20:43,379 All of this is just for show. 394 00:20:43,403 --> 00:20:45,923 Just an illusion to make us believe I'm safe. 395 00:20:46,100 --> 00:20:48,603 Something to ease my parents' conscience. 396 00:20:49,523 --> 00:20:51,643 You don't seem very concerned. 397 00:20:54,420 --> 00:20:56,563 Well, I guess I'm tired of being scared. 398 00:20:57,763 --> 00:20:59,683 Would you follow me? 399 00:21:08,083 --> 00:21:10,283 [BIRDS SQUAWKING] 400 00:21:17,083 --> 00:21:18,859 Tomorrow you will be the major shareholder 401 00:21:18,883 --> 00:21:21,299 of a billion-dollar corporation. 402 00:21:21,323 --> 00:21:24,339 Yeah, peddling guns all over the world? 403 00:21:24,363 --> 00:21:25,579 I didn't say that. 404 00:21:25,603 --> 00:21:26,659 No, you didn't. 405 00:21:26,683 --> 00:21:28,523 But everybody thinks it. 406 00:21:29,523 --> 00:21:31,939 Well, I wouldn't recommend 407 00:21:31,963 --> 00:21:34,579 holding your party out in the open, hmm? 408 00:21:34,603 --> 00:21:37,799 Lieutenant, listen, it's just a small dinner party 409 00:21:37,823 --> 00:21:39,899 with a couple of close friends. 410 00:21:39,923 --> 00:21:41,939 We're holding it inside. 411 00:21:41,963 --> 00:21:43,939 Feel free to join us. 412 00:21:43,963 --> 00:21:46,299 We'll all feel much safer with you here. 413 00:21:46,323 --> 00:21:49,483 Hm. What happened to your leg? 414 00:21:52,490 --> 00:21:55,490 I ran off the road on a motorcycle when I was young. 415 00:21:56,683 --> 00:21:58,363 Young and stupid. 416 00:22:00,243 --> 00:22:01,459 [CELLPHONE BUZZING, RINGING] 417 00:22:01,483 --> 00:22:03,819 I'm sorry. I have to take this. 418 00:22:03,843 --> 00:22:04,923 LEO: Sure. 419 00:22:05,963 --> 00:22:07,899 Promise me you'll keep your head down. 420 00:22:07,923 --> 00:22:09,980 Roger that, Lieutenant. 421 00:22:11,243 --> 00:22:12,180 Yes, L�a. 422 00:22:12,204 --> 00:22:13,539 Listen up, top floor, 423 00:22:13,563 --> 00:22:14,779 two doors down from Duval. 424 00:22:14,803 --> 00:22:16,179 Okay. 425 00:22:16,203 --> 00:22:18,139 L�A: There is one suspicious guest. 426 00:22:18,163 --> 00:22:20,259 He checked in as Hillary St. John. 427 00:22:20,283 --> 00:22:22,619 Only problem, there's no such person. 428 00:22:22,643 --> 00:22:24,859 He's in his 60s. 429 00:22:24,883 --> 00:22:27,059 Age fits. Could he be the Nightshade? 430 00:22:27,083 --> 00:22:28,459 - L�A: Might be. - Thank you. 431 00:22:28,483 --> 00:22:30,179 L�A: There's only one way to find out. 432 00:22:30,203 --> 00:22:33,019 Okay. I'll go and have a word with him. 433 00:22:33,043 --> 00:22:35,603 L�A: Keep on going. Talk to you later. 434 00:22:56,803 --> 00:23:00,363 L�a, thought any more about the promotion? 435 00:23:00,980 --> 00:23:02,483 I have, yes. 436 00:23:03,172 --> 00:23:04,155 And? 437 00:23:04,180 --> 00:23:05,299 And... 438 00:23:05,323 --> 00:23:06,780 I'd like to accept. 439 00:23:07,510 --> 00:23:08,790 But I can't. 440 00:23:10,140 --> 00:23:11,419 So... 441 00:23:11,443 --> 00:23:13,283 my answer is no. 442 00:23:13,499 --> 00:23:15,075 Let's hope you don't regret that. 443 00:23:15,099 --> 00:23:16,955 Some offers only come once. 444 00:23:16,979 --> 00:23:19,779 Don't let your girl-crush get in the way of a good career. 445 00:23:23,739 --> 00:23:24,955 HARRY: Ah, there you are, darling. 446 00:23:24,979 --> 00:23:26,955 You've been gone an awfully long time. 447 00:23:26,979 --> 00:23:28,499 Should I be worried? 448 00:23:28,740 --> 00:23:30,155 I've been working. 449 00:23:30,179 --> 00:23:31,355 [WAND BEEPS] 450 00:23:31,379 --> 00:23:33,315 Oh, look, even the soup's a threat. 451 00:23:33,339 --> 00:23:35,339 That's paranoia for you. 452 00:23:37,979 --> 00:23:40,539 So, what did Duval say? 453 00:23:40,980 --> 00:23:42,195 What's that? 454 00:23:42,219 --> 00:23:44,675 [STAMMERS] What? Leo's dead? 455 00:23:44,699 --> 00:23:46,075 - Oh, no, not yet. - Oh, God. 456 00:23:46,099 --> 00:23:47,475 But now we know he's here. 457 00:23:47,499 --> 00:23:49,915 Or she. Could be a she. 458 00:23:49,939 --> 00:23:51,219 Could be a she. 459 00:23:53,459 --> 00:23:55,315 Hillary St. John? 460 00:23:55,339 --> 00:23:57,619 I'm sorry. I think you'll have to take the next one. 461 00:23:58,180 --> 00:23:59,835 Wait, wait! 462 00:23:59,859 --> 00:24:01,395 Oh, no. Wait. Wait. 463 00:24:01,419 --> 00:24:02,915 Aah! 464 00:24:02,939 --> 00:24:04,475 You mean the Nightshade? 465 00:24:04,499 --> 00:24:06,500 A guest who checked in under a false name. 466 00:24:12,580 --> 00:24:14,899 - [DING] - He stopped at the fourth floor. 467 00:24:15,260 --> 00:24:17,620 Wait. Hold up. 468 00:24:19,219 --> 00:24:21,419 Are you going to run all the way down to the lobby? 469 00:24:24,379 --> 00:24:25,875 I missed cardio today. 470 00:24:25,899 --> 00:24:27,155 HARRY: No, I think you're in great shape. 471 00:24:27,179 --> 00:24:28,995 CAMILLE: Wait! [GRUNTS] 472 00:24:29,019 --> 00:24:31,035 I don't think you need any more cardio. 473 00:24:31,059 --> 00:24:33,155 Merde! He's going down again. 474 00:24:33,179 --> 00:24:35,675 Of course he is. 475 00:24:35,699 --> 00:24:38,075 Either he got out or someone got in. 476 00:24:38,099 --> 00:24:39,435 And you really think he's your assassin? 477 00:24:39,459 --> 00:24:40,755 Age fits. 478 00:24:40,779 --> 00:24:42,099 HARRY: Okay. 479 00:24:49,179 --> 00:24:51,539 [BREATHING HEAVILY] 480 00:24:52,020 --> 00:24:54,835 HARRY: You know, he could just be a guest traveling incognito. 481 00:24:54,859 --> 00:24:56,355 Maybe he's a friend of yours? 482 00:24:56,379 --> 00:24:58,259 [ELEVATOR BELL DINGS] 483 00:25:00,459 --> 00:25:02,219 Good Lord! 484 00:25:02,620 --> 00:25:04,395 What is going on? 485 00:25:04,419 --> 00:25:06,555 Monsieur Travert, I'm with the police. 486 00:25:06,579 --> 00:25:07,699 Do you know this man? 487 00:25:08,140 --> 00:25:09,235 Okay. 488 00:25:09,259 --> 00:25:11,115 Better get the guests out of here. 489 00:25:11,139 --> 00:25:12,116 Okay. 490 00:25:12,140 --> 00:25:14,605 Camille, wait. Wait! 491 00:25:14,630 --> 00:25:17,406 Security! Security! 492 00:25:17,430 --> 00:25:19,726 Fourth floor, he's gotta be here somewhere. 493 00:25:19,750 --> 00:25:21,670 HARRY: Or she. Could be a she. 494 00:25:28,070 --> 00:25:30,166 And what if he wasn't the intended target? 495 00:25:30,190 --> 00:25:31,646 Maybe... Maybe it was Duval 496 00:25:31,670 --> 00:25:33,966 and he was delayed by your line of questioning? 497 00:25:33,990 --> 00:25:36,430 You told me the Nightshade never makes mistakes. 498 00:25:37,990 --> 00:25:40,606 Since when have you ever listened to what I said? 499 00:25:40,630 --> 00:25:42,950 But honestly, there's... there's hope for you yet. 500 00:25:45,230 --> 00:25:47,350 [BREATHING HEAVILY] 501 00:25:50,350 --> 00:25:52,246 - Aah! God Almighty! - Whoa. 502 00:25:52,270 --> 00:25:53,926 Put the gun down, darling. 503 00:25:53,950 --> 00:25:55,366 Damn it, we lost him. 504 00:25:55,390 --> 00:25:56,430 It's Francine, isn't it? 505 00:25:56,789 --> 00:25:58,246 Please, you'll have to excuse my friend. 506 00:25:58,270 --> 00:25:59,606 She's a little on edge. 507 00:25:59,630 --> 00:26:00,846 She didn't get her cardio this morning. 508 00:26:00,870 --> 00:26:02,166 Are you okay? 509 00:26:02,190 --> 00:26:03,686 You sure? Okay. 510 00:26:03,710 --> 00:26:06,086 Terribly sorry, so sorry. 511 00:26:06,110 --> 00:26:08,926 L�a, you have to come down here. 512 00:26:08,950 --> 00:26:10,046 Bring Ramz. 513 00:26:10,070 --> 00:26:11,710 We have a dead body. 514 00:26:18,990 --> 00:26:20,646 What can you tell us, Ramz? 515 00:26:20,670 --> 00:26:23,246 Single bullet to the middle of the forehead, close range. 516 00:26:23,270 --> 00:26:25,206 Elevator stopped, killer got in. 517 00:26:25,230 --> 00:26:27,326 Although no trace of anyone on the CCTV, 518 00:26:27,350 --> 00:26:29,806 - according to hotel security. - Okay. 519 00:26:29,830 --> 00:26:31,846 The Nightshade's signature card. 520 00:26:31,870 --> 00:26:33,846 Better check it for prints and DNA. 521 00:26:33,870 --> 00:26:35,766 RAMZY: The Nightshade? 522 00:26:35,790 --> 00:26:38,206 I mean, that's... that's legendary. 523 00:26:38,230 --> 00:26:41,806 Why kill this St. John, a guest hiding behind a fake name? 524 00:26:41,830 --> 00:26:44,150 He wasn't on the guest list. I checked. 525 00:26:44,950 --> 00:26:46,526 Anything on the gun? 526 00:26:46,550 --> 00:26:50,126 Probably Ruger Mark II pistol, complete with silencer, 527 00:26:50,150 --> 00:26:54,326 the Nightshade trademark, used in "Assassins," 1995. 528 00:26:54,350 --> 00:26:56,686 Stallone and Banderas are young hit men 529 00:26:56,710 --> 00:26:59,286 out to kill an old retired hit man. 530 00:26:59,310 --> 00:27:02,126 Story by the Wachowskis, you know, 531 00:27:02,150 --> 00:27:04,726 before the red pill and the blue pill. 532 00:27:04,750 --> 00:27:08,286 So basically about two hit men out to kill each other? 533 00:27:08,310 --> 00:27:11,846 Sometimes I think taking the blue pill would've been better. 534 00:27:11,870 --> 00:27:14,126 Agreed. Ignorance is bliss. 535 00:27:14,150 --> 00:27:16,166 RAMZY: I'll send the bullet over to ballistics. 536 00:27:16,190 --> 00:27:18,006 CAMILLE: Yeah. Do that. 537 00:27:18,030 --> 00:27:19,110 Okay. 538 00:27:21,190 --> 00:27:22,870 L�A: Camille! 539 00:27:24,590 --> 00:27:25,710 Cam! 540 00:27:29,230 --> 00:27:31,390 [TIRES SCREECHING] 541 00:27:33,510 --> 00:27:35,430 [BREATHING HEAVILY] 542 00:27:40,910 --> 00:27:43,046 You have to talk to me. What's going on? 543 00:27:43,070 --> 00:27:44,606 Not now, L�a. 544 00:27:44,630 --> 00:27:47,420 I'll tell you everything, but just not now. 545 00:27:48,790 --> 00:27:50,286 Fine. 546 00:27:50,310 --> 00:27:52,966 I'll check Hillary St. John's dental records. 547 00:27:52,990 --> 00:27:54,230 Okay. 548 00:27:59,830 --> 00:28:01,910 [BIRDS SQUAWKING] 549 00:28:04,310 --> 00:28:07,726 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 550 00:28:07,750 --> 00:28:09,830 [PIANO MUSIC PLAYING] 551 00:28:11,750 --> 00:28:12,926 Thank you. 552 00:28:12,950 --> 00:28:15,550 [INDISTINCT TALKING] 553 00:28:21,070 --> 00:28:24,446 No! No! 554 00:28:24,470 --> 00:28:25,670 HARRY: I love you! 555 00:28:26,590 --> 00:28:28,006 No! 556 00:28:28,030 --> 00:28:29,446 BARTENDER: Good afternoon, sir. 557 00:28:29,470 --> 00:28:31,686 Hi. I'm alright. 558 00:28:31,710 --> 00:28:33,646 Actually, no, Black Rose, easy on the bitters, 559 00:28:33,670 --> 00:28:35,046 heavy on the cognac, yeah? 560 00:28:35,070 --> 00:28:36,790 Of course, sir. 561 00:28:42,990 --> 00:28:44,390 [SIGHS] 562 00:28:48,830 --> 00:28:50,006 Here's your drink, sir. 563 00:28:50,030 --> 00:28:51,446 Put it on my room. 564 00:28:51,470 --> 00:28:53,350 The honeymoon suite. 565 00:28:55,740 --> 00:28:57,206 Ah! 566 00:28:57,230 --> 00:28:58,886 How goes the wandering detective? 567 00:28:58,910 --> 00:29:00,246 I would buy you a drink, 568 00:29:00,270 --> 00:29:01,886 but I know how seriously you take your work. 569 00:29:01,910 --> 00:29:03,646 So, um... cheers! 570 00:29:03,670 --> 00:29:04,750 Cheers. 571 00:29:06,670 --> 00:29:09,886 Why would somebody kill the old man in the elevator? 572 00:29:09,910 --> 00:29:12,006 Well, at least we know he wasn't Nightshade. 573 00:29:12,030 --> 00:29:14,366 And that means the Nightshade might still be here. 574 00:29:14,390 --> 00:29:16,990 Yeah, that is a sobering thought. 575 00:29:18,190 --> 00:29:19,630 [CELLPHONE CHIMES] 576 00:29:21,990 --> 00:29:23,006 More bad news? 577 00:29:23,030 --> 00:29:24,086 From my sister. 578 00:29:24,110 --> 00:29:25,886 A complete mess. 579 00:29:25,910 --> 00:29:27,766 I can't deal with it right now. 580 00:29:27,790 --> 00:29:30,846 Oh, as an only child, I can only imagine. 581 00:29:30,870 --> 00:29:32,686 She is something else, your sister. 582 00:29:32,710 --> 00:29:35,566 She... She is... She is so different from you. 583 00:29:35,590 --> 00:29:37,126 So much more... 584 00:29:37,150 --> 00:29:39,886 Um, how... how... how do I even put it? 585 00:29:39,910 --> 00:29:43,990 More... More... More... 586 00:29:46,430 --> 00:29:48,310 More Cannes. 587 00:29:48,863 --> 00:29:50,303 You done? 588 00:29:55,150 --> 00:30:00,166 Don't you ever speak to me about me, my sister, or Cannes. 589 00:30:00,190 --> 00:30:02,390 You know nothing about any of them. 590 00:30:02,740 --> 00:30:05,236 You're just like the rest, a tourist! 591 00:30:05,260 --> 00:30:07,846 Outsiders, visitors, parasites. 592 00:30:07,870 --> 00:30:09,566 None of you belong. 593 00:30:09,590 --> 00:30:11,606 None of you are my people. 594 00:30:11,630 --> 00:30:13,806 None of you are from here. 595 00:30:13,830 --> 00:30:15,206 I was born here. 596 00:30:15,230 --> 00:30:16,606 I went to school here. 597 00:30:16,630 --> 00:30:18,006 I had my first kiss here. 598 00:30:18,030 --> 00:30:19,646 My first heartbreak. 599 00:30:19,670 --> 00:30:21,486 - And I'll die here. - I'm sorry if I... 600 00:30:21,510 --> 00:30:23,646 - No, shut it. - Okay. 601 00:30:23,670 --> 00:30:26,926 These streets, these people, this city made me. 602 00:30:26,950 --> 00:30:28,286 Is me. 603 00:30:28,310 --> 00:30:30,486 I'm not a criminal, a fashionista, 604 00:30:30,510 --> 00:30:32,566 a movie star, or anything else. 605 00:30:32,590 --> 00:30:35,230 Cut me and I bleed Cannes. 606 00:30:35,700 --> 00:30:39,686 We lend the likes of you our city, our heritage. 607 00:30:39,710 --> 00:30:42,126 You don't deserve it. 608 00:30:42,150 --> 00:30:46,526 And when you and the rest of them have long gone, 609 00:30:46,550 --> 00:30:48,110 I'll still be here. 610 00:30:48,420 --> 00:30:49,910 We'll still be here. 611 00:30:50,220 --> 00:30:53,500 And we'll be just fine. 612 00:30:53,830 --> 00:30:55,990 [APPLAUSE] 613 00:31:14,510 --> 00:31:17,060 So, where did you say you were from again? 614 00:31:18,723 --> 00:31:20,243 Oh, come on. 615 00:31:21,670 --> 00:31:23,166 Finally, there you are. 616 00:31:23,190 --> 00:31:24,390 Not a word. 617 00:31:27,470 --> 00:31:28,910 Well... 618 00:31:31,910 --> 00:31:34,286 We have a positive ID on St. John. 619 00:31:34,310 --> 00:31:38,086 Dental records identified him as Roger Thompson, former MI6. 620 00:31:38,110 --> 00:31:40,292 What? Why was he here? 621 00:31:40,317 --> 00:31:42,973 Well, maybe he was hired as part of Duval's security team. 622 00:31:42,997 --> 00:31:46,093 My thought exactly, but no. 623 00:31:46,117 --> 00:31:48,093 I looked him up. He's a writer. 624 00:31:48,117 --> 00:31:50,573 Old criminal cases. Guess about what. 625 00:31:50,597 --> 00:31:51,653 The Nightshade. 626 00:31:51,677 --> 00:31:53,573 You got to be kidding me. 627 00:31:53,597 --> 00:31:55,717 [CELLPHONE BUZZING, RINGING] 628 00:31:57,797 --> 00:31:59,053 Ramzy, talk to me. 629 00:31:59,077 --> 00:32:00,973 So the DNA report came back. 630 00:32:00,997 --> 00:32:03,453 No match in any files, but it's a woman's DNA. 631 00:32:03,477 --> 00:32:05,093 CAMILLE: A woman assassin? 632 00:32:05,117 --> 00:32:07,013 - Yeah. - Okay. Thank you. 633 00:32:07,037 --> 00:32:10,317 [CHUCKLES] What did I say about the female of the species? 634 00:32:12,980 --> 00:32:15,797 So, honeymoon? 635 00:32:16,597 --> 00:32:19,077 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 636 00:32:28,077 --> 00:32:30,053 TESS: Yeah, we are still waiting for the hors d'oeuvre. 637 00:32:30,077 --> 00:32:33,053 Can you please hurry up? Everyone is already here. 638 00:32:33,077 --> 00:32:35,093 Okay? Yeah, bye, sure. 639 00:32:35,117 --> 00:32:37,533 Leo, your guests are waiting for you. 640 00:32:37,557 --> 00:32:39,253 - LEO: Hey, Tessy. - TESS: Uh-huh? 641 00:32:39,277 --> 00:32:41,460 I'm sorry for being such a pain. 642 00:32:41,677 --> 00:32:43,533 It's just that... 643 00:32:43,557 --> 00:32:45,933 What? What's wrong? 644 00:32:45,957 --> 00:32:47,573 Nothing's wrong. 645 00:32:47,597 --> 00:32:49,733 It's just that I don't think I can 646 00:32:49,757 --> 00:32:52,317 or want to handle all of this by myself. 647 00:32:52,540 --> 00:32:55,893 Most importantly, I really feel like this business 648 00:32:55,917 --> 00:32:57,653 could use a feminine touch. 649 00:32:57,677 --> 00:32:59,197 What are you saying? 650 00:32:59,837 --> 00:33:02,717 I think I'm saying I want you to be my co-CEO. 651 00:33:05,677 --> 00:33:08,317 Hey, you don't have to give me an answer right now. 652 00:33:12,837 --> 00:33:15,013 Come, let's meet our guests. 653 00:33:15,037 --> 00:33:16,437 Please. 654 00:33:20,237 --> 00:33:22,013 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 655 00:33:22,037 --> 00:33:24,157 [CHEERS AND APPLAUSE] 656 00:33:28,037 --> 00:33:29,157 LEO: My dear friends! 657 00:33:31,077 --> 00:33:32,797 My dear friends! 658 00:33:34,357 --> 00:33:36,580 What a sight for sore eyes. 659 00:33:39,997 --> 00:33:41,853 CAMILLE: Triple-checking everything! 660 00:33:41,877 --> 00:33:44,957 And Nina is fuming. I can't just sit here. 661 00:33:46,597 --> 00:33:50,173 The assassin might already be at the dinner party. 662 00:33:50,197 --> 00:33:53,277 Either as a guest or staff. 663 00:33:54,437 --> 00:33:57,013 She's using different MOs, just like you said. 664 00:33:57,037 --> 00:33:58,597 Come on, let's go. 665 00:34:01,637 --> 00:34:04,540 It's a party, Detective. There's a certain dress code. 666 00:34:05,037 --> 00:34:06,573 I find life's a lot more fun 667 00:34:06,597 --> 00:34:08,813 when you pay attention to the little details. 668 00:34:08,837 --> 00:34:11,117 Serge provided me with this. 669 00:34:12,860 --> 00:34:14,653 I believe it's your size. 670 00:34:14,677 --> 00:34:16,917 No glass slippers, I'm afraid. 671 00:34:17,957 --> 00:34:18,757 What? 672 00:34:42,277 --> 00:34:43,493 Where's your friend? 673 00:34:43,517 --> 00:34:45,197 Ah, here he is. 674 00:34:45,749 --> 00:34:46,909 Shall we? 675 00:34:47,677 --> 00:34:48,877 Yeah. 676 00:34:50,157 --> 00:34:52,237 [CLINKING] 677 00:34:52,529 --> 00:34:54,329 CAMILLE: Okay, speech time. 678 00:34:56,156 --> 00:34:57,596 My dear friends. 679 00:34:58,400 --> 00:34:59,736 My father told me, 680 00:34:59,760 --> 00:35:03,896 "Leo, my boy, don't worry about turning 30. 681 00:35:03,920 --> 00:35:05,576 You'll get used to it. 682 00:35:05,600 --> 00:35:07,616 Well, of course, you'll be 40 by then." 683 00:35:07,640 --> 00:35:09,736 [LAUGHTER] 684 00:35:09,760 --> 00:35:11,576 Sorry. Sorry. It was funny. 685 00:35:11,600 --> 00:35:14,016 30, yeah? Time to grow up. 686 00:35:14,040 --> 00:35:15,896 Stop fooling around. 687 00:35:15,920 --> 00:35:17,176 To you all, my friends. 688 00:35:17,200 --> 00:35:18,416 Happy birthday! 689 00:35:18,440 --> 00:35:20,640 Never grow up, never grow up. 690 00:35:23,240 --> 00:35:25,360 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 691 00:35:26,680 --> 00:35:27,920 Cheers. 692 00:35:30,320 --> 00:35:31,976 HARRY: So, are we gonna have to pat down 693 00:35:32,000 --> 00:35:34,096 every single one of these women and search them for guns? 694 00:35:34,120 --> 00:35:36,160 Because I think Leo would have been your man, actually. 695 00:35:36,660 --> 00:35:38,616 They've already been scanned. 696 00:35:38,640 --> 00:35:40,816 Oh, right. Shame. 697 00:35:40,840 --> 00:35:43,376 [CELLPHONE RINGING] 698 00:35:43,400 --> 00:35:44,377 Ramz? 699 00:35:44,401 --> 00:35:46,080 Yes, just got the prints. 700 00:35:48,080 --> 00:35:49,243 [CELLPHONE CHIMES] 701 00:35:49,267 --> 00:35:50,456 L�A: Good job. 702 00:35:50,480 --> 00:35:51,880 I'll brief Camille. 703 00:35:53,400 --> 00:35:54,496 Cam, Cam. 704 00:35:54,520 --> 00:35:56,696 [CELLPHONE RINGING] 705 00:35:56,720 --> 00:35:58,096 Yes. 706 00:35:58,120 --> 00:35:59,616 L�A: Yes, Cam, we have a new suspect. 707 00:35:59,640 --> 00:36:01,816 - Who? - No prints on the pendant, 708 00:36:01,840 --> 00:36:03,976 but Ramz found a print on St. John's wallet, 709 00:36:04,000 --> 00:36:05,336 meaning the killer was careless. 710 00:36:05,360 --> 00:36:06,976 Belonging to? 711 00:36:07,000 --> 00:36:08,820 L�A: Cl�o Faucher, ex-military. 712 00:36:09,400 --> 00:36:11,260 AKA Francine Bernard. 713 00:36:13,880 --> 00:36:15,560 The snotty receptionist? 714 00:36:15,980 --> 00:36:17,936 HARRY: What? Francine? 715 00:36:17,960 --> 00:36:19,256 The Nightshade? No. No. 716 00:36:19,280 --> 00:36:21,400 She's a stagiaire. 717 00:36:24,480 --> 00:36:25,936 [ALARM BLARING] 718 00:36:25,960 --> 00:36:27,736 - MAN: What's happened? - BODYGUARD: No problem. 719 00:36:27,760 --> 00:36:29,880 What the fuck? 720 00:36:30,720 --> 00:36:32,216 See what's going on. 721 00:36:32,240 --> 00:36:34,600 Ladies and gentleman, please, stay calm. 722 00:36:35,720 --> 00:36:37,576 That's no accident. 723 00:36:37,600 --> 00:36:39,936 No problem. 724 00:36:39,960 --> 00:36:41,820 L�a, she's close, I can feel it. 725 00:36:46,360 --> 00:36:48,256 Go find her and get her. 726 00:36:48,280 --> 00:36:49,360 Okay. 727 00:36:50,960 --> 00:36:54,060 Seal off all hotel exits! Nobody in or out! 728 00:36:57,480 --> 00:36:59,816 - We have to get you out of here. - No, I'm not going anywhere. 729 00:36:59,840 --> 00:37:02,336 Look, I don't have time to argue, okay? 730 00:37:02,360 --> 00:37:03,400 LEO: Lieutenant. 731 00:37:06,040 --> 00:37:07,416 I don't want to be rude, but right now 732 00:37:07,440 --> 00:37:09,016 you're ruining the party. 733 00:37:09,040 --> 00:37:12,056 Camille, protect Duval! I'll find Faucher. 734 00:37:12,080 --> 00:37:13,420 Copy that. 735 00:37:14,200 --> 00:37:16,216 Listen to me. It's dangerous. Stand up. 736 00:37:16,240 --> 00:37:18,776 [ALARM CONTINUES] 737 00:37:18,800 --> 00:37:22,000 [INDISTINCT TALKING] 738 00:37:35,360 --> 00:37:36,560 Fuck! 739 00:37:44,920 --> 00:37:47,016 LEO: Everything is under control, okay? 740 00:37:47,040 --> 00:37:49,856 It's ridiculous. I'm not gonna leave my guests. 741 00:37:49,880 --> 00:37:51,976 It doesn't make any sense. 742 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Waitress. 743 00:37:54,280 --> 00:37:56,216 Excuse me, young lady. I can't possibly eat this. 744 00:37:56,240 --> 00:37:57,296 Piss off! 745 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 [PEOPLE SCREAMING] 746 00:38:09,160 --> 00:38:10,700 Camille, wait! 747 00:38:13,680 --> 00:38:15,660 There's no need to run, Cl�o. 748 00:38:21,560 --> 00:38:23,080 [GRUNTING] 749 00:38:44,640 --> 00:38:45,740 Don't move! 750 00:38:47,320 --> 00:38:48,680 Don't move! 751 00:39:01,080 --> 00:39:02,536 [MAN SHOUTS] 752 00:39:02,560 --> 00:39:03,856 [SILENCED GUNSHOTS] 753 00:39:03,880 --> 00:39:06,680 - [GUN CLICKS] - Fuck! Fuck! 754 00:39:08,840 --> 00:39:12,176 Aah! Aah! 755 00:39:12,200 --> 00:39:14,496 [ELEVATOR BELL DINGS] 756 00:39:14,520 --> 00:39:16,600 [MUZAK PLAYING] 757 00:39:40,160 --> 00:39:41,080 Fuck! 758 00:39:42,800 --> 00:39:45,360 [MUZAK PLAYING] 759 00:40:00,160 --> 00:40:02,560 [ELEVATOR BELL DINGS] 760 00:40:03,520 --> 00:40:05,480 [GRUNTS] 761 00:40:12,320 --> 00:40:14,776 I'd say we make a pretty wonderful team. 762 00:40:14,800 --> 00:40:16,216 Shut it. 763 00:40:16,240 --> 00:40:19,120 [BREATHING HEAVILY] 764 00:40:26,119 --> 00:40:30,199 The thing that bugged us was the killing of Roger Thompson... 765 00:40:30,840 --> 00:40:32,816 ...a former MI6 operative. 766 00:40:32,840 --> 00:40:34,536 Turned writer. 767 00:40:34,560 --> 00:40:40,720 Writing about cold cases, unsolved cases, the Nightshade. 768 00:40:40,973 --> 00:40:43,653 Thompson's obsession, really. 769 00:40:46,520 --> 00:40:48,136 We found it in his room. 770 00:40:48,160 --> 00:40:50,880 He believed he had figured it all out, 771 00:40:51,080 --> 00:40:54,600 the identity behind the infamous assassin. 772 00:40:55,120 --> 00:40:56,656 Who hired you? 773 00:40:56,680 --> 00:40:59,640 Nobody. It wasn't a contract. 774 00:41:00,019 --> 00:41:02,259 It was personal, hmm? 775 00:41:03,013 --> 00:41:05,469 I mean, you must have been like 15 years old 776 00:41:05,493 --> 00:41:07,669 when the Nightshade disappeared. 777 00:41:07,693 --> 00:41:10,173 I believe the answer is right here. 778 00:41:11,813 --> 00:41:13,269 "When the Nightshade disappeared 779 00:41:13,293 --> 00:41:16,029 after failing his last assignment, 780 00:41:16,053 --> 00:41:17,949 he left two young daughters behind, 781 00:41:17,973 --> 00:41:21,469 girls who lost their father to a ruthless profession." 782 00:41:21,493 --> 00:41:23,020 Ruthless. 783 00:41:23,573 --> 00:41:25,229 And if you read further, 784 00:41:25,253 --> 00:41:29,949 the last assignment was the head of an arms corporation... 785 00:41:29,973 --> 00:41:32,789 Hugo Duval, Leo's father. 786 00:41:32,813 --> 00:41:35,229 But he is very much alive. 787 00:41:35,253 --> 00:41:37,909 Because your father was betrayed and killed 788 00:41:37,933 --> 00:41:39,909 when he tried to escape. 789 00:41:39,933 --> 00:41:43,013 Why Leo? He didn't shoot your dad. 790 00:41:44,493 --> 00:41:47,149 Me and my sister thought we'd pay our respects 791 00:41:47,173 --> 00:41:49,909 the day Leo inherited the empire. 792 00:41:49,933 --> 00:41:51,909 Take everything from him. 793 00:41:51,933 --> 00:41:54,013 Just like his father did to us. 794 00:41:56,493 --> 00:41:57,749 Motive's clear. 795 00:41:57,773 --> 00:42:01,429 "Unidentified man found brutally executed. 796 00:42:01,453 --> 00:42:04,029 Social services took the daughters." 797 00:42:04,053 --> 00:42:06,349 An eye for an eye. 798 00:42:06,373 --> 00:42:07,780 Very biblical. 799 00:42:27,293 --> 00:42:29,293 [HORN HONKING] 800 00:42:41,733 --> 00:42:43,333 [CELLPHONE CHIMES] 801 00:42:48,080 --> 00:42:50,640 _ 802 00:42:50,966 --> 00:42:52,740 Suis-Yola? 803 00:43:06,819 --> 00:43:08,539 L�A: You need some help? 804 00:43:11,053 --> 00:43:12,349 I don't miss the dress. 805 00:43:12,373 --> 00:43:14,829 I felt crammed in, like a sausage. 806 00:43:14,853 --> 00:43:17,373 Speaking of sausages, where's Harry? 807 00:43:17,613 --> 00:43:19,693 CAMILLE: Hm? I don't know. 808 00:43:20,573 --> 00:43:22,589 I'm in love with this city. 809 00:43:22,613 --> 00:43:24,533 But now you're leaving it. 810 00:43:25,020 --> 00:43:26,789 I turned it down. 811 00:43:26,813 --> 00:43:28,229 The promotion? 812 00:43:28,253 --> 00:43:30,149 I'm staying. 813 00:43:30,173 --> 00:43:32,813 You know I love this city, too. 814 00:43:33,420 --> 00:43:34,700 See you tomorrow. 815 00:43:42,853 --> 00:43:45,013 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 816 00:43:45,063 --> 00:43:49,613 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.