Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,629
Wow, I see.[Weekly Dash]
2
00:00:03,630 --> 00:00:05,726
- Next question, Yui-san.- Yes.
3
00:00:05,726 --> 00:00:10,260
Which film has left the biggest, lasting impression on you so far?
4
00:00:12,010 --> 00:00:16,980
I'm Satoshi Onoe, a journalist for the Weekly Dash.
5
00:00:16,980 --> 00:00:21,640
This guy's my partner, photographer Kaburagi Motoharu.
6
00:00:22,540 --> 00:00:25,800
Currently, the actor Inami Kei's in the middle of an interview.
7
00:00:25,830 --> 00:00:29,590
I guess it was all delightful.
8
00:00:29,590 --> 00:00:33,470
We're chasing a scoop about Inami Kei's love affair.
9
00:00:33,470 --> 00:00:38,929
However, we ended up learning about Inami-san's porn mediation scandal.
10
00:00:38,930 --> 00:00:40,519
And during all this,
11
00:00:40,520 --> 00:00:44,340
I saw an unexpected side to Kaburagi.
12
00:00:44,340 --> 00:00:47,400
I thought you liked me.
13
00:00:47,400 --> 00:00:50,820
I was always the one who got jealous, and yet...
14
00:00:50,820 --> 00:00:54,439
It was the first time I saw him so taken by emotion.
15
00:00:54,440 --> 00:00:56,806
The one I like is...
16
00:00:58,530 --> 00:01:01,020
What about you?
17
00:01:02,910 --> 00:01:05,190
I can't say.
18
00:01:09,690 --> 00:01:13,710
Maybe he likes me after all.
19
00:01:14,650 --> 00:01:18,510
But I want him to say it.
20
00:01:21,190 --> 00:01:22,799
How interesting.
21
00:01:22,800 --> 00:01:25,030
- This is the last week for this corner,- Okay.
22
00:01:25,030 --> 00:01:28,840
so I'd like to ask about your love lives.
23
00:01:28,840 --> 00:01:32,540
- I'll let Haruta-chan cover that then.- You're dodging the question.
24
00:01:32,540 --> 00:01:36,800
I have someone I've always liked.
25
00:01:36,800 --> 00:01:40,120
The one I like is a normal guy.
26
00:01:40,120 --> 00:01:45,840
Inami-san confided in me that the one he likes is a man.
27
00:01:45,840 --> 00:01:48,920
Basically, your ideal type is...
28
00:01:49,880 --> 00:01:53,020
And Inami-san is a great person.
29
00:01:53,040 --> 00:01:55,900
I guess it's a straight and kind person.
30
00:01:55,900 --> 00:01:57,020
Thank you.
31
00:01:57,020 --> 00:01:59,300
- That's a wrap. Thank you.- Thank you.
32
00:01:59,300 --> 00:02:03,340
Kaburagi says Inami-san is hiding his true character,
33
00:02:03,340 --> 00:02:05,640
but I don't believe it.
34
00:02:05,640 --> 00:02:07,530
Can I get just one photo?
35
00:02:07,530 --> 00:02:09,550
- Of course.- You too, Yui-chan?
36
00:02:09,550 --> 00:02:16,850
And it seems impossible to me that he has been providing girls for porn movies.
37
00:02:18,389 --> 00:02:20,879
Okay, cheese.
38
00:02:24,920 --> 00:02:27,309
- Hey.- Yeah?
39
00:02:27,309 --> 00:02:30,459
Why don't you try talking to Inami-san?
40
00:02:30,460 --> 00:02:34,930
I want you to see what kind of person he is.
41
00:02:41,890 --> 00:02:43,990
Yeah.
42
00:02:44,780 --> 00:02:47,360
That's what I wanted too.
43
00:02:47,360 --> 00:02:51,670
I see. I think you'll know it isn't him once you chat.
44
00:03:01,610 --> 00:03:03,759
Can I talk to him alone?
45
00:03:03,760 --> 00:03:05,620
Of course.
46
00:03:10,170 --> 00:03:12,629
Sorry for taking up your time.
47
00:03:12,630 --> 00:03:16,680
It's fine. I can't say no to Onoe-kun.
48
00:03:18,540 --> 00:03:21,550
Isn't he interesting?
49
00:03:21,550 --> 00:03:26,650
It's rare in your industry to have a child that's so easy to read, right?
50
00:03:26,730 --> 00:03:28,949
I agree.
51
00:03:28,950 --> 00:03:31,470
As far as I know, he's the only one.
52
00:03:31,470 --> 00:03:33,630
Yeah, right?
53
00:03:34,630 --> 00:03:39,030
They're mostly like you.
54
00:03:47,090 --> 00:03:50,560
You keep sounding me out, Kaburagi-kun.
55
00:03:53,650 --> 00:03:58,220
And you've been doing the same to me, Inami-san.
56
00:04:01,410 --> 00:04:05,049
If you wanted to talk, just the two of us,
57
00:04:05,050 --> 00:04:08,021
does that mean you found something?
58
00:04:25,260 --> 00:04:31,550
I heard that you served as a go-between for these girls.
59
00:04:39,080 --> 00:04:43,520
To think you even made a list like this...
60
00:04:44,520 --> 00:04:46,020
You'd admit it that easily?
61
00:04:46,020 --> 00:04:50,599
I mean, you're 100% certain, right?
62
00:04:52,540 --> 00:04:54,480
I guess.
63
00:04:54,480 --> 00:04:57,740
But you haven't told Onoe-kun yet.
64
00:04:57,740 --> 00:05:00,850
He trusts you, Inami-san.
65
00:05:04,030 --> 00:05:09,009
Then could you stay quiet about this?
66
00:05:09,010 --> 00:05:10,940
I can't do that.
67
00:05:10,940 --> 00:05:16,210
You know, I have friends who can be a bit mean.
68
00:05:17,290 --> 00:05:22,330
If you keep following me, they might do something...
69
00:05:22,330 --> 00:05:24,670
That kind of threat won't...
70
00:05:24,670 --> 00:05:28,285
Your precious Onoe-kun.
71
00:05:34,540 --> 00:05:41,720
I might end up passing him along like the girls on this list.
72
00:05:55,966 --> 00:05:58,626
You taped this with a voice recorder, right?
73
00:05:59,573 --> 00:06:01,523
Can you hand it over?
74
00:06:13,960 --> 00:06:19,540
♫ Good Morning, this is the twelfth alarm ♫
75
00:06:19,540 --> 00:06:22,690
♫ A predicament is certainly a chance ♫
76
00:06:22,690 --> 00:06:26,170
♫ I realized it, thank you, thank you ♫
77
00:06:26,170 --> 00:06:29,360
♫ If you realized it, go sign, oh yeah ♫
78
00:06:29,360 --> 00:06:33,220
♫ Loose but greedy, oh yeah ♫
79
00:06:33,220 --> 00:06:36,540
♫ Hey, come here, my friends, my bae ♫
80
00:06:36,540 --> 00:06:42,260
♫ I really won't let you get bored,If you realized it, go sign, oh yeah ♫
81
00:06:42,260 --> 00:06:46,100
♫ Loose but greedy, oh yeah ♫
82
00:06:46,100 --> 00:06:47,870
♫ Being alone isn't for me ♫
83
00:06:47,877 --> 00:06:53,663
[Candy Color Paradox]
84
00:06:57,060 --> 00:06:59,060
Kaburagi.[Shot 6]
85
00:07:02,330 --> 00:07:03,669
What's wrong?
86
00:07:03,670 --> 00:07:05,403
It's nothing.
87
00:07:07,920 --> 00:07:10,660
Inami is innocent.
88
00:07:10,660 --> 00:07:13,166
Seriously? That's great.
89
00:07:13,167 --> 00:07:17,359
It's pointless to keep following him, so I'll tell the editor we're done.
90
00:07:17,360 --> 00:07:19,639
- Where's Kiuchi-san? - In the lobby.
91
00:07:19,639 --> 00:07:23,310
He'll let up if you're the one who tells him.
92
00:07:27,150 --> 00:07:30,100
The thing with Inami-san has now come to an end.
93
00:07:30,100 --> 00:07:33,150
We can move on with high spirits.
94
00:07:35,670 --> 00:07:37,850
Or so I thought.
95
00:07:38,839 --> 00:07:41,592
[List of Porn Actors]
96
00:07:45,683 --> 00:07:47,909
Thank you.
97
00:07:47,910 --> 00:07:50,810
Call me if you change your mind.
98
00:07:50,810 --> 00:07:53,779
Yes, goodbye.
99
00:07:57,340 --> 00:07:58,673
Hey.
100
00:08:00,690 --> 00:08:04,020
What did you hide there? Show me.
101
00:08:04,580 --> 00:08:07,800
And why did you hide this?
102
00:08:10,610 --> 00:08:12,460
Me?
103
00:08:13,260 --> 00:08:15,270
Hey, this is...
104
00:08:16,690 --> 00:08:19,090
It was on your desk.
105
00:08:19,960 --> 00:08:21,740
I looked into it.
106
00:08:23,260 --> 00:08:28,000
This is a list of the women Inami-san has referred to porn movies, isn't it?
107
00:08:33,220 --> 00:08:36,130
We're done chasing Inami.
108
00:08:36,130 --> 00:08:40,580
How could you say that after getting proof like this?
109
00:08:40,580 --> 00:08:42,540
It's weird.
110
00:08:48,990 --> 00:08:53,640
I won't stop investigating until you tell me.
111
00:09:07,910 --> 00:09:10,200
I was threatened.
112
00:09:12,240 --> 00:09:17,500
Inami admitted to everything I suspected,
113
00:09:18,680 --> 00:09:21,429
and told me to forget about it
114
00:09:21,429 --> 00:09:26,150
or else he'd send yakuza or gangs.
115
00:09:27,250 --> 00:09:28,760
What?
116
00:09:31,640 --> 00:09:34,270
He even said,
117
00:09:34,270 --> 00:09:39,400
"If necessary, I can sell you to the porn industry."
118
00:09:39,400 --> 00:09:40,249
He'd sell you?
119
00:09:40,250 --> 00:09:44,143
No, you.
120
00:09:44,143 --> 00:09:45,750
Me?
121
00:09:46,420 --> 00:09:51,580
And he took my voice recorder.
122
00:09:54,670 --> 00:09:59,260
So I don't have anything to expose him.
123
00:10:02,280 --> 00:10:06,050
That's why I couldn't say anything to you.
124
00:10:06,050 --> 00:10:08,990
Do you still believe me?
125
00:10:10,940 --> 00:10:13,120
I believe you.
126
00:10:15,080 --> 00:10:19,980
But you were so adamantly on his side.
127
00:10:21,420 --> 00:10:29,520
But you never lie to me, don't you?
128
00:10:42,090 --> 00:10:44,099
That's it, let's end this.
129
00:10:44,099 --> 00:10:46,760
I won't.
130
00:10:48,100 --> 00:10:50,880
Were you listening?
131
00:10:53,030 --> 00:10:57,310
Of course, I know it's dangerous after hearing his threats.
132
00:10:58,720 --> 00:11:03,540
But if we ignore this, someone else might fall into danger.
133
00:11:03,540 --> 00:11:06,330
So we have to look into this.
134
00:11:07,260 --> 00:11:11,250
Otherwise, our jobs are pointless.
135
00:11:17,976 --> 00:11:20,189
Call it quits if it gets dangerous.
136
00:11:20,189 --> 00:11:22,080
Got it?
137
00:11:22,080 --> 00:11:26,090
And don't ever act on your own.
138
00:11:28,140 --> 00:11:32,640
Okay, I promise.
139
00:11:38,630 --> 00:11:40,459
Hello?
140
00:11:40,459 --> 00:11:45,050
Yes, this is Onoe from Shinkansha.
141
00:11:45,050 --> 00:11:49,030
What? Are you sure?
142
00:11:49,030 --> 00:11:51,560
I'd like to take a photo.[Weekly Dash]
143
00:11:51,560 --> 00:11:53,459
Okay.
144
00:11:53,460 --> 00:11:59,050
Can you tell us why you became a porn star?
145
00:11:59,790 --> 00:12:04,050
I wanted to stay in this industry no matter what.
146
00:12:04,670 --> 00:12:07,629
When I met Inami-san backstage,
147
00:12:07,629 --> 00:12:11,320
he said he'd gladly give me advice.
148
00:12:11,820 --> 00:12:15,445
I see, that sounds tough.
149
00:12:15,445 --> 00:12:17,669
You want some kind of opportunity, right?
150
00:12:17,670 --> 00:12:21,300
Yeah, I always get small roles.
151
00:12:23,260 --> 00:12:25,179
How is this?
152
00:12:25,179 --> 00:12:26,660
Yeah, good.
153
00:12:26,660 --> 00:12:28,880
Okay, I'll be back soon.
154
00:12:28,880 --> 00:12:30,410
Sure.
155
00:12:38,593 --> 00:12:42,613
Want me to introduce you to a production company?
156
00:12:43,100 --> 00:12:48,240
Only if you're ready to break out of your shell.
157
00:12:49,430 --> 00:12:54,420
Does it involve nudity?
158
00:12:54,420 --> 00:12:57,179
There might be scenes like that.
159
00:12:57,179 --> 00:13:01,679
But they make a lot of titles that win awards in film festivals overseas.
160
00:13:01,679 --> 00:13:04,610
I think it's worth trying.
161
00:13:08,590 --> 00:13:10,559
Don't worry.
162
00:13:10,559 --> 00:13:13,190
My old friend runs the company.
163
00:13:13,190 --> 00:13:14,439
A friend?
164
00:13:14,439 --> 00:13:17,690
Yeah, it'll be fine.
165
00:13:21,680 --> 00:13:26,420
I'd like to try it. Please introduce me.
166
00:13:26,420 --> 00:13:31,480
I went to where he said without questioning it.
167
00:13:33,470 --> 00:13:36,699
What awaited me was hell.
168
00:13:36,699 --> 00:13:39,540
They silenced me there.
169
00:13:40,100 --> 00:13:42,549
They did horrible things to me
170
00:13:42,549 --> 00:13:44,980
that I can't put into words.
171
00:13:44,980 --> 00:13:48,239
They got it all on film
172
00:13:48,239 --> 00:13:52,600
and threatened me to do porn if I didn't want it to spread.
173
00:13:55,220 --> 00:13:59,180
It was too much for me and I spoke to Inami-san about it.
174
00:13:59,180 --> 00:14:02,452
I can't escape from these people.
175
00:14:02,453 --> 00:14:06,194
Could you please talk to them, Inami-san?
176
00:14:07,430 --> 00:14:09,863
That's so sad.
177
00:14:13,310 --> 00:14:18,850
But isn't this the path you chose?
178
00:14:20,660 --> 00:14:26,230
That's when I realized they planned this together
179
00:14:26,230 --> 00:14:30,010
and that they tricked me.
180
00:14:31,900 --> 00:14:37,420
I don't mind if you publish my name.
181
00:15:00,140 --> 00:15:01,859
Hey.
182
00:15:01,859 --> 00:15:09,860
Next week's issue will reveal that you persuaded women to act in porn movies.
183
00:15:14,230 --> 00:15:17,239
I guess my bluff didn't work.
184
00:15:17,239 --> 00:15:20,749
If Onoe didn't insist on continuing the investigation,
185
00:15:20,749 --> 00:15:23,320
I would've called it quits.
186
00:15:24,300 --> 00:15:26,400
It was you, Onoe-kun?
187
00:15:29,600 --> 00:15:32,820
I want to talk to Inami-san alone.
188
00:15:43,010 --> 00:15:46,829
I heard that the company you sent those girls to
189
00:15:46,829 --> 00:15:50,790
was run by an old friend of yours.
190
00:15:51,760 --> 00:15:55,650
That's Inukai-san, right?
191
00:15:56,460 --> 00:15:58,980
Were you just doing this for Inukai-san...
192
00:15:58,980 --> 00:16:03,400
no, for the one you have feelings for?
193
00:16:09,360 --> 00:16:13,593
Yeah, it's just as you say.
194
00:16:19,300 --> 00:16:23,650
We met in class at high school.
195
00:16:24,750 --> 00:16:27,559
He was a bit rowdy,
196
00:16:27,560 --> 00:16:30,100
but he was a positive and kind guy.
197
00:16:31,040 --> 00:16:36,792
I was happy just looking at his friendly face.
198
00:16:36,792 --> 00:16:39,103
I was head over heels for him.
199
00:16:40,410 --> 00:16:42,600
But I couldn't tell him.
200
00:16:43,440 --> 00:16:45,590
Of course, I couldn't.
201
00:16:48,420 --> 00:16:52,009
We came up to Tokyo together, and I became an actor
202
00:16:52,009 --> 00:16:54,860
while he went underground.
203
00:16:55,830 --> 00:16:59,760
When I first told him I got in a drama,
204
00:16:59,760 --> 00:17:02,920
he was so happy, he hugged me.
205
00:17:04,430 --> 00:17:08,220
I was so happy, I thought my heart would stop.
206
00:17:10,610 --> 00:17:13,090
He made a mistake
207
00:17:13,090 --> 00:17:16,690
and came crying to me that he'd be killed if he didn't find girls.
208
00:17:17,400 --> 00:17:22,049
I decided I would save him no matter what.
209
00:17:22,050 --> 00:17:24,859
I don't care what happens to me.
210
00:17:24,859 --> 00:17:26,640
Inami-san...
211
00:17:46,870 --> 00:17:50,359
It's a lie. It was all a lie!
212
00:18:01,740 --> 00:18:04,173
Onoe-kun,
213
00:18:04,173 --> 00:18:07,380
you need a better eye for people if you're going to be a journalist.
214
00:18:24,310 --> 00:18:26,679
Don't become like me.
215
00:18:26,679 --> 00:18:28,113
What?
216
00:18:29,220 --> 00:18:32,860
The other person won't know until you say how you feel.
217
00:18:34,640 --> 00:18:36,420
So...
218
00:18:38,110 --> 00:18:40,140
I'm going to say it, too.
219
00:19:46,480 --> 00:19:50,059
"Inami Kei sold me to the porn industry."
220
00:19:50,059 --> 00:19:53,459
"Actress Fukami Reika's courageous accusation."
221
00:19:53,460 --> 00:19:56,549
We got a lot of emails from our website
222
00:19:56,549 --> 00:20:01,069
from others who found courage from your work and want to come forward.
223
00:20:01,069 --> 00:20:04,169
The entertainment industry's going to be in an uproar.
224
00:20:04,169 --> 00:20:08,340
You guys achieved something great.
225
00:20:09,180 --> 00:20:11,160
Thank you.
226
00:20:12,340 --> 00:20:14,069
Cheer up, you two.
227
00:20:14,069 --> 00:20:15,550
Cheer up!
228
00:20:18,540 --> 00:20:20,100
Well, then.
229
00:20:25,790 --> 00:20:28,769
They did enough to get the President's award,
230
00:20:28,770 --> 00:20:31,399
but I don't see their passion.
231
00:20:31,399 --> 00:20:36,060
I'm sure there's a lot on their minds.
232
00:20:37,240 --> 00:20:41,419
Well, let's have them surpass us.
233
00:20:41,420 --> 00:20:43,420
Yeah.
234
00:21:00,600 --> 00:21:02,800
It's just as you said.
235
00:21:03,930 --> 00:21:07,010
I'm too naive.
236
00:21:08,250 --> 00:21:11,440
I trust everyone and get lied to.
237
00:21:12,680 --> 00:21:15,470
Maybe I'm not cut out for this.
238
00:21:17,750 --> 00:21:22,599
But in the end, you saved people with a single pen.
239
00:21:22,599 --> 00:21:26,570
People who can do that are cut out for this.
240
00:21:29,590 --> 00:21:35,760
And I think Inami was being truthful about a lot of things to you.
241
00:21:35,760 --> 00:21:39,860
He was glad he got to meet you.
242
00:21:40,540 --> 00:21:42,609
How can you say that?
243
00:21:42,609 --> 00:21:45,310
In the end,
244
00:21:45,310 --> 00:21:48,980
he told me that he'd say how he feels.
245
00:21:48,980 --> 00:21:52,120
This is the last time we'll speak.
246
00:21:58,220 --> 00:21:59,850
Inukai.
247
00:22:03,310 --> 00:22:06,030
There's something I wanted to tell you.
248
00:22:08,880 --> 00:22:12,280
Perhaps he found his resolve by telling him the feelings
249
00:22:12,280 --> 00:22:14,210
he had hidden all this time.
250
00:22:14,219 --> 00:22:16,479
But that was all a lie─
251
00:22:16,479 --> 00:22:18,600
You're wrong.
252
00:22:19,640 --> 00:22:22,870
That was Inami Kei's last act.
253
00:22:25,730 --> 00:22:27,420
I see...
254
00:22:29,280 --> 00:22:33,280
I guess I am easy to trick after all.
255
00:22:44,310 --> 00:22:46,040
Hey, Onoe.
256
00:22:48,800 --> 00:22:51,730
I truly like you.
257
00:22:54,890 --> 00:22:57,250
It's more than just "like."
258
00:22:58,350 --> 00:23:00,940
What's this all of a sudden?
259
00:23:02,360 --> 00:23:05,289
I wanted to tell you, too.
260
00:23:12,870 --> 00:23:17,810
♫ I look through the viewfinder at the feelings that crossed my mind ♫
261
00:23:17,810 --> 00:23:22,600
♫ This way nothing is captured in the photo,but disappears into the past ♫
262
00:23:22,600 --> 00:23:27,160
♫ The polaroid on the wall and this faded graffiti ♫
263
00:23:27,160 --> 00:23:34,190
♫ Everything is torn off, the mistakes will be reset ♫
264
00:23:45,623 --> 00:23:47,729
[Preview] Is this the secret job?
265
00:23:47,730 --> 00:23:48,999
There was no resistance?
266
00:23:48,999 --> 00:23:51,079
I can do anything you can do.
267
00:23:51,079 --> 00:23:55,619
I just can't believe you deceived someone to get information.
268
00:23:55,619 --> 00:23:58,464
You came to hate me after learning who I really am.
269
00:23:58,464 --> 00:24:00,191
We're through.[This story is completely fiction.]
19427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.