All language subtitles for Candy Color Paradox EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,629 Wow, I see.[Weekly Dash] 2 00:00:03,630 --> 00:00:05,726 - Next question, Yui-san.- Yes. 3 00:00:05,726 --> 00:00:10,260 Which film has left the biggest, lasting impression on you so far? 4 00:00:12,010 --> 00:00:16,980 I'm Satoshi Onoe, a journalist for the Weekly Dash. 5 00:00:16,980 --> 00:00:21,640 This guy's my partner, photographer Kaburagi Motoharu. 6 00:00:22,540 --> 00:00:25,800 Currently, the actor Inami Kei's in the middle of an interview. 7 00:00:25,830 --> 00:00:29,590 I guess it was all delightful. 8 00:00:29,590 --> 00:00:33,470 We're chasing a scoop about Inami Kei's love affair. 9 00:00:33,470 --> 00:00:38,929 However, we ended up learning about Inami-san's porn mediation scandal. 10 00:00:38,930 --> 00:00:40,519 And during all this, 11 00:00:40,520 --> 00:00:44,340 I saw an unexpected side to Kaburagi. 12 00:00:44,340 --> 00:00:47,400 I thought you liked me. 13 00:00:47,400 --> 00:00:50,820 I was always the one who got jealous, and yet... 14 00:00:50,820 --> 00:00:54,439 It was the first time I saw him so taken by emotion. 15 00:00:54,440 --> 00:00:56,806 The one I like is... 16 00:00:58,530 --> 00:01:01,020 What about you? 17 00:01:02,910 --> 00:01:05,190 I can't say. 18 00:01:09,690 --> 00:01:13,710 Maybe he likes me after all. 19 00:01:14,650 --> 00:01:18,510 But I want him to say it. 20 00:01:21,190 --> 00:01:22,799 How interesting. 21 00:01:22,800 --> 00:01:25,030 - This is the last week for this corner,- Okay. 22 00:01:25,030 --> 00:01:28,840 so I'd like to ask about your love lives. 23 00:01:28,840 --> 00:01:32,540 - I'll let Haruta-chan cover that then.- You're dodging the question. 24 00:01:32,540 --> 00:01:36,800 I have someone I've always liked. 25 00:01:36,800 --> 00:01:40,120 The one I like is a normal guy. 26 00:01:40,120 --> 00:01:45,840 Inami-san confided in me that the one he likes is a man. 27 00:01:45,840 --> 00:01:48,920 Basically, your ideal type is... 28 00:01:49,880 --> 00:01:53,020 And Inami-san is a great person. 29 00:01:53,040 --> 00:01:55,900 I guess it's a straight and kind person. 30 00:01:55,900 --> 00:01:57,020 Thank you. 31 00:01:57,020 --> 00:01:59,300 - That's a wrap. Thank you.- Thank you. 32 00:01:59,300 --> 00:02:03,340 Kaburagi says Inami-san is hiding his true character, 33 00:02:03,340 --> 00:02:05,640 but I don't believe it. 34 00:02:05,640 --> 00:02:07,530 Can I get just one photo? 35 00:02:07,530 --> 00:02:09,550 - Of course.- You too, Yui-chan? 36 00:02:09,550 --> 00:02:16,850 And it seems impossible to me that he has been providing girls for porn movies. 37 00:02:18,389 --> 00:02:20,879 Okay, cheese. 38 00:02:24,920 --> 00:02:27,309 - Hey.- Yeah? 39 00:02:27,309 --> 00:02:30,459 Why don't you try talking to Inami-san? 40 00:02:30,460 --> 00:02:34,930 I want you to see what kind of person he is. 41 00:02:41,890 --> 00:02:43,990 Yeah. 42 00:02:44,780 --> 00:02:47,360 That's what I wanted too. 43 00:02:47,360 --> 00:02:51,670 I see. I think you'll know it isn't him once you chat. 44 00:03:01,610 --> 00:03:03,759 Can I talk to him alone? 45 00:03:03,760 --> 00:03:05,620 Of course. 46 00:03:10,170 --> 00:03:12,629 Sorry for taking up your time. 47 00:03:12,630 --> 00:03:16,680 It's fine. I can't say no to Onoe-kun. 48 00:03:18,540 --> 00:03:21,550 Isn't he interesting? 49 00:03:21,550 --> 00:03:26,650 It's rare in your industry to have a child that's so easy to read, right? 50 00:03:26,730 --> 00:03:28,949 I agree. 51 00:03:28,950 --> 00:03:31,470 As far as I know, he's the only one. 52 00:03:31,470 --> 00:03:33,630 Yeah, right? 53 00:03:34,630 --> 00:03:39,030 They're mostly like you. 54 00:03:47,090 --> 00:03:50,560 You keep sounding me out, Kaburagi-kun. 55 00:03:53,650 --> 00:03:58,220 And you've been doing the same to me, Inami-san. 56 00:04:01,410 --> 00:04:05,049 If you wanted to talk, just the two of us, 57 00:04:05,050 --> 00:04:08,021 does that mean you found something? 58 00:04:25,260 --> 00:04:31,550 I heard that you served as a go-between for these girls. 59 00:04:39,080 --> 00:04:43,520 To think you even made a list like this... 60 00:04:44,520 --> 00:04:46,020 You'd admit it that easily? 61 00:04:46,020 --> 00:04:50,599 I mean, you're 100% certain, right? 62 00:04:52,540 --> 00:04:54,480 I guess. 63 00:04:54,480 --> 00:04:57,740 But you haven't told Onoe-kun yet. 64 00:04:57,740 --> 00:05:00,850 He trusts you, Inami-san. 65 00:05:04,030 --> 00:05:09,009 Then could you stay quiet about this? 66 00:05:09,010 --> 00:05:10,940 I can't do that. 67 00:05:10,940 --> 00:05:16,210 You know, I have friends who can be a bit mean. 68 00:05:17,290 --> 00:05:22,330 If you keep following me, they might do something... 69 00:05:22,330 --> 00:05:24,670 That kind of threat won't... 70 00:05:24,670 --> 00:05:28,285 Your precious Onoe-kun. 71 00:05:34,540 --> 00:05:41,720 I might end up passing him along like the girls on this list. 72 00:05:55,966 --> 00:05:58,626 You taped this with a voice recorder, right? 73 00:05:59,573 --> 00:06:01,523 Can you hand it over? 74 00:06:13,960 --> 00:06:19,540 ♫ Good Morning, this is the twelfth alarm ♫ 75 00:06:19,540 --> 00:06:22,690 ♫ A predicament is certainly a chance ♫ 76 00:06:22,690 --> 00:06:26,170 ♫ I realized it, thank you, thank you ♫ 77 00:06:26,170 --> 00:06:29,360 ♫ If you realized it, go sign, oh yeah ♫ 78 00:06:29,360 --> 00:06:33,220 ♫ Loose but greedy, oh yeah ♫ 79 00:06:33,220 --> 00:06:36,540 ♫ Hey, come here, my friends, my bae ♫ 80 00:06:36,540 --> 00:06:42,260 ♫ I really won't let you get bored,If you realized it, go sign, oh yeah ♫ 81 00:06:42,260 --> 00:06:46,100 ♫ Loose but greedy, oh yeah ♫ 82 00:06:46,100 --> 00:06:47,870 ♫ Being alone isn't for me ♫ 83 00:06:47,877 --> 00:06:53,663 [Candy Color Paradox] 84 00:06:57,060 --> 00:06:59,060 Kaburagi.[Shot 6] 85 00:07:02,330 --> 00:07:03,669 What's wrong? 86 00:07:03,670 --> 00:07:05,403 It's nothing. 87 00:07:07,920 --> 00:07:10,660 Inami is innocent. 88 00:07:10,660 --> 00:07:13,166 Seriously? That's great. 89 00:07:13,167 --> 00:07:17,359 It's pointless to keep following him, so I'll tell the editor we're done. 90 00:07:17,360 --> 00:07:19,639 - Where's Kiuchi-san? - In the lobby. 91 00:07:19,639 --> 00:07:23,310 He'll let up if you're the one who tells him. 92 00:07:27,150 --> 00:07:30,100 The thing with Inami-san has now come to an end. 93 00:07:30,100 --> 00:07:33,150 We can move on with high spirits. 94 00:07:35,670 --> 00:07:37,850 Or so I thought. 95 00:07:38,839 --> 00:07:41,592 [List of Porn Actors] 96 00:07:45,683 --> 00:07:47,909 Thank you. 97 00:07:47,910 --> 00:07:50,810 Call me if you change your mind. 98 00:07:50,810 --> 00:07:53,779 Yes, goodbye. 99 00:07:57,340 --> 00:07:58,673 Hey. 100 00:08:00,690 --> 00:08:04,020 What did you hide there? Show me. 101 00:08:04,580 --> 00:08:07,800 And why did you hide this? 102 00:08:10,610 --> 00:08:12,460 Me? 103 00:08:13,260 --> 00:08:15,270 Hey, this is... 104 00:08:16,690 --> 00:08:19,090 It was on your desk. 105 00:08:19,960 --> 00:08:21,740 I looked into it. 106 00:08:23,260 --> 00:08:28,000 This is a list of the women Inami-san has referred to porn movies, isn't it? 107 00:08:33,220 --> 00:08:36,130 We're done chasing Inami. 108 00:08:36,130 --> 00:08:40,580 How could you say that after getting proof like this? 109 00:08:40,580 --> 00:08:42,540 It's weird. 110 00:08:48,990 --> 00:08:53,640 I won't stop investigating until you tell me. 111 00:09:07,910 --> 00:09:10,200 I was threatened. 112 00:09:12,240 --> 00:09:17,500 Inami admitted to everything I suspected, 113 00:09:18,680 --> 00:09:21,429 and told me to forget about it 114 00:09:21,429 --> 00:09:26,150 or else he'd send yakuza or gangs. 115 00:09:27,250 --> 00:09:28,760 What? 116 00:09:31,640 --> 00:09:34,270 He even said, 117 00:09:34,270 --> 00:09:39,400 "If necessary, I can sell you to the porn industry." 118 00:09:39,400 --> 00:09:40,249 He'd sell you? 119 00:09:40,250 --> 00:09:44,143 No, you. 120 00:09:44,143 --> 00:09:45,750 Me? 121 00:09:46,420 --> 00:09:51,580 And he took my voice recorder. 122 00:09:54,670 --> 00:09:59,260 So I don't have anything to expose him. 123 00:10:02,280 --> 00:10:06,050 That's why I couldn't say anything to you. 124 00:10:06,050 --> 00:10:08,990 Do you still believe me? 125 00:10:10,940 --> 00:10:13,120 I believe you. 126 00:10:15,080 --> 00:10:19,980 But you were so adamantly on his side. 127 00:10:21,420 --> 00:10:29,520 But you never lie to me, don't you? 128 00:10:42,090 --> 00:10:44,099 That's it, let's end this. 129 00:10:44,099 --> 00:10:46,760 I won't. 130 00:10:48,100 --> 00:10:50,880 Were you listening? 131 00:10:53,030 --> 00:10:57,310 Of course, I know it's dangerous after hearing his threats. 132 00:10:58,720 --> 00:11:03,540 But if we ignore this, someone else might fall into danger. 133 00:11:03,540 --> 00:11:06,330 So we have to look into this. 134 00:11:07,260 --> 00:11:11,250 Otherwise, our jobs are pointless. 135 00:11:17,976 --> 00:11:20,189 Call it quits if it gets dangerous. 136 00:11:20,189 --> 00:11:22,080 Got it? 137 00:11:22,080 --> 00:11:26,090 And don't ever act on your own. 138 00:11:28,140 --> 00:11:32,640 Okay, I promise. 139 00:11:38,630 --> 00:11:40,459 Hello? 140 00:11:40,459 --> 00:11:45,050 Yes, this is Onoe from Shinkansha. 141 00:11:45,050 --> 00:11:49,030 What? Are you sure? 142 00:11:49,030 --> 00:11:51,560 I'd like to take a photo.[Weekly Dash] 143 00:11:51,560 --> 00:11:53,459 Okay. 144 00:11:53,460 --> 00:11:59,050 Can you tell us why you became a porn star? 145 00:11:59,790 --> 00:12:04,050 I wanted to stay in this industry no matter what. 146 00:12:04,670 --> 00:12:07,629 When I met Inami-san backstage, 147 00:12:07,629 --> 00:12:11,320 he said he'd gladly give me advice. 148 00:12:11,820 --> 00:12:15,445 I see, that sounds tough. 149 00:12:15,445 --> 00:12:17,669 You want some kind of opportunity, right? 150 00:12:17,670 --> 00:12:21,300 Yeah, I always get small roles. 151 00:12:23,260 --> 00:12:25,179 How is this? 152 00:12:25,179 --> 00:12:26,660 Yeah, good. 153 00:12:26,660 --> 00:12:28,880 Okay, I'll be back soon. 154 00:12:28,880 --> 00:12:30,410 Sure. 155 00:12:38,593 --> 00:12:42,613 Want me to introduce you to a production company? 156 00:12:43,100 --> 00:12:48,240 Only if you're ready to break out of your shell. 157 00:12:49,430 --> 00:12:54,420 Does it involve nudity? 158 00:12:54,420 --> 00:12:57,179 There might be scenes like that. 159 00:12:57,179 --> 00:13:01,679 But they make a lot of titles that win awards in film festivals overseas. 160 00:13:01,679 --> 00:13:04,610 I think it's worth trying. 161 00:13:08,590 --> 00:13:10,559 Don't worry. 162 00:13:10,559 --> 00:13:13,190 My old friend runs the company. 163 00:13:13,190 --> 00:13:14,439 A friend? 164 00:13:14,439 --> 00:13:17,690 Yeah, it'll be fine. 165 00:13:21,680 --> 00:13:26,420 I'd like to try it. Please introduce me. 166 00:13:26,420 --> 00:13:31,480 I went to where he said without questioning it. 167 00:13:33,470 --> 00:13:36,699 What awaited me was hell. 168 00:13:36,699 --> 00:13:39,540 They silenced me there. 169 00:13:40,100 --> 00:13:42,549 They did horrible things to me 170 00:13:42,549 --> 00:13:44,980 that I can't put into words. 171 00:13:44,980 --> 00:13:48,239 They got it all on film 172 00:13:48,239 --> 00:13:52,600 and threatened me to do porn if I didn't want it to spread. 173 00:13:55,220 --> 00:13:59,180 It was too much for me and I spoke to Inami-san about it. 174 00:13:59,180 --> 00:14:02,452 I can't escape from these people. 175 00:14:02,453 --> 00:14:06,194 Could you please talk to them, Inami-san? 176 00:14:07,430 --> 00:14:09,863 That's so sad. 177 00:14:13,310 --> 00:14:18,850 But isn't this the path you chose? 178 00:14:20,660 --> 00:14:26,230 That's when I realized they planned this together 179 00:14:26,230 --> 00:14:30,010 and that they tricked me. 180 00:14:31,900 --> 00:14:37,420 I don't mind if you publish my name. 181 00:15:00,140 --> 00:15:01,859 Hey. 182 00:15:01,859 --> 00:15:09,860 Next week's issue will reveal that you persuaded women to act in porn movies. 183 00:15:14,230 --> 00:15:17,239 I guess my bluff didn't work. 184 00:15:17,239 --> 00:15:20,749 If Onoe didn't insist on continuing the investigation, 185 00:15:20,749 --> 00:15:23,320 I would've called it quits. 186 00:15:24,300 --> 00:15:26,400 It was you, Onoe-kun? 187 00:15:29,600 --> 00:15:32,820 I want to talk to Inami-san alone. 188 00:15:43,010 --> 00:15:46,829 I heard that the company you sent those girls to 189 00:15:46,829 --> 00:15:50,790 was run by an old friend of yours. 190 00:15:51,760 --> 00:15:55,650 That's Inukai-san, right? 191 00:15:56,460 --> 00:15:58,980 Were you just doing this for Inukai-san... 192 00:15:58,980 --> 00:16:03,400 no, for the one you have feelings for? 193 00:16:09,360 --> 00:16:13,593 Yeah, it's just as you say. 194 00:16:19,300 --> 00:16:23,650 We met in class at high school. 195 00:16:24,750 --> 00:16:27,559 He was a bit rowdy, 196 00:16:27,560 --> 00:16:30,100 but he was a positive and kind guy. 197 00:16:31,040 --> 00:16:36,792 I was happy just looking at his friendly face. 198 00:16:36,792 --> 00:16:39,103 I was head over heels for him. 199 00:16:40,410 --> 00:16:42,600 But I couldn't tell him. 200 00:16:43,440 --> 00:16:45,590 Of course, I couldn't. 201 00:16:48,420 --> 00:16:52,009 We came up to Tokyo together, and I became an actor 202 00:16:52,009 --> 00:16:54,860 while he went underground. 203 00:16:55,830 --> 00:16:59,760 When I first told him I got in a drama, 204 00:16:59,760 --> 00:17:02,920 he was so happy, he hugged me. 205 00:17:04,430 --> 00:17:08,220 I was so happy, I thought my heart would stop. 206 00:17:10,610 --> 00:17:13,090 He made a mistake 207 00:17:13,090 --> 00:17:16,690 and came crying to me that he'd be killed if he didn't find girls. 208 00:17:17,400 --> 00:17:22,049 I decided I would save him no matter what. 209 00:17:22,050 --> 00:17:24,859 I don't care what happens to me. 210 00:17:24,859 --> 00:17:26,640 Inami-san... 211 00:17:46,870 --> 00:17:50,359 It's a lie. It was all a lie! 212 00:18:01,740 --> 00:18:04,173 Onoe-kun, 213 00:18:04,173 --> 00:18:07,380 you need a better eye for people if you're going to be a journalist. 214 00:18:24,310 --> 00:18:26,679 Don't become like me. 215 00:18:26,679 --> 00:18:28,113 What? 216 00:18:29,220 --> 00:18:32,860 The other person won't know until you say how you feel. 217 00:18:34,640 --> 00:18:36,420 So... 218 00:18:38,110 --> 00:18:40,140 I'm going to say it, too. 219 00:19:46,480 --> 00:19:50,059 "Inami Kei sold me to the porn industry." 220 00:19:50,059 --> 00:19:53,459 "Actress Fukami Reika's courageous accusation." 221 00:19:53,460 --> 00:19:56,549 We got a lot of emails from our website 222 00:19:56,549 --> 00:20:01,069 from others who found courage from your work and want to come forward. 223 00:20:01,069 --> 00:20:04,169 The entertainment industry's going to be in an uproar. 224 00:20:04,169 --> 00:20:08,340 You guys achieved something great. 225 00:20:09,180 --> 00:20:11,160 Thank you. 226 00:20:12,340 --> 00:20:14,069 Cheer up, you two. 227 00:20:14,069 --> 00:20:15,550 Cheer up! 228 00:20:18,540 --> 00:20:20,100 Well, then. 229 00:20:25,790 --> 00:20:28,769 They did enough to get the President's award, 230 00:20:28,770 --> 00:20:31,399 but I don't see their passion. 231 00:20:31,399 --> 00:20:36,060 I'm sure there's a lot on their minds. 232 00:20:37,240 --> 00:20:41,419 Well, let's have them surpass us. 233 00:20:41,420 --> 00:20:43,420 Yeah. 234 00:21:00,600 --> 00:21:02,800 It's just as you said. 235 00:21:03,930 --> 00:21:07,010 I'm too naive. 236 00:21:08,250 --> 00:21:11,440 I trust everyone and get lied to. 237 00:21:12,680 --> 00:21:15,470 Maybe I'm not cut out for this. 238 00:21:17,750 --> 00:21:22,599 But in the end, you saved people with a single pen. 239 00:21:22,599 --> 00:21:26,570 People who can do that are cut out for this. 240 00:21:29,590 --> 00:21:35,760 And I think Inami was being truthful about a lot of things to you. 241 00:21:35,760 --> 00:21:39,860 He was glad he got to meet you. 242 00:21:40,540 --> 00:21:42,609 How can you say that? 243 00:21:42,609 --> 00:21:45,310 In the end, 244 00:21:45,310 --> 00:21:48,980 he told me that he'd say how he feels. 245 00:21:48,980 --> 00:21:52,120 This is the last time we'll speak. 246 00:21:58,220 --> 00:21:59,850 Inukai. 247 00:22:03,310 --> 00:22:06,030 There's something I wanted to tell you. 248 00:22:08,880 --> 00:22:12,280 Perhaps he found his resolve by telling him the feelings 249 00:22:12,280 --> 00:22:14,210 he had hidden all this time. 250 00:22:14,219 --> 00:22:16,479 But that was all a lie─ 251 00:22:16,479 --> 00:22:18,600 You're wrong. 252 00:22:19,640 --> 00:22:22,870 That was Inami Kei's last act. 253 00:22:25,730 --> 00:22:27,420 I see... 254 00:22:29,280 --> 00:22:33,280 I guess I am easy to trick after all. 255 00:22:44,310 --> 00:22:46,040 Hey, Onoe. 256 00:22:48,800 --> 00:22:51,730 I truly like you. 257 00:22:54,890 --> 00:22:57,250 It's more than just "like." 258 00:22:58,350 --> 00:23:00,940 What's this all of a sudden? 259 00:23:02,360 --> 00:23:05,289 I wanted to tell you, too. 260 00:23:12,870 --> 00:23:17,810 ♫ I look through the viewfinder at the feelings that crossed my mind ♫ 261 00:23:17,810 --> 00:23:22,600 ♫ This way nothing is captured in the photo,but disappears into the past ♫ 262 00:23:22,600 --> 00:23:27,160 ♫ The polaroid on the wall and this faded graffiti ♫ 263 00:23:27,160 --> 00:23:34,190 ♫ Everything is torn off, the mistakes will be reset ♫ 264 00:23:45,623 --> 00:23:47,729 [Preview] Is this the secret job? 265 00:23:47,730 --> 00:23:48,999 There was no resistance? 266 00:23:48,999 --> 00:23:51,079 I can do anything you can do. 267 00:23:51,079 --> 00:23:55,619 I just can't believe you deceived someone to get information. 268 00:23:55,619 --> 00:23:58,464 You came to hate me after learning who I really am. 269 00:23:58,464 --> 00:24:00,191 We're through.[This story is completely fiction.] 19427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.