All language subtitles for Call The Midwife - 04x07 - Episode 7.DVDRip-x264-TASTETV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:22,080 Ripped By mstoll 2 00:00:32,640 --> 00:00:34,915 In Poplar in 1960, 3 00:00:35,080 --> 00:00:39,278 the midwives of Nonnatus House were on perpetual duty. 4 00:00:39,560 --> 00:00:42,677 New life arrived with every season, 5 00:00:42,800 --> 00:00:44,438 at every time of day. 6 00:00:44,880 --> 00:00:47,758 And in the mists and darkness of the autumn... 7 00:00:47,840 --> 00:00:48,955 Nearly there, my love. 8 00:00:49,040 --> 00:00:51,508 ... birth sparked a little light into the gloom, 9 00:00:51,880 --> 00:00:53,950 bringing mystery and hope, 10 00:00:54,400 --> 00:00:56,197 the unknown and the longed-for, 11 00:00:56,840 --> 00:00:59,115 burning like a candle in the night. 12 00:01:02,640 --> 00:01:04,551 We've got her from here, Mr Dent. 13 00:01:05,120 --> 00:01:06,109 All right? 14 00:01:07,880 --> 00:01:09,438 That's it. 15 00:01:20,360 --> 00:01:22,749 Thank goodness the water in Bow is only off for tonight. 16 00:01:22,920 --> 00:01:24,353 We're bursting at the seams. 17 00:01:24,440 --> 00:01:26,032 Ah, Mrs Dent. 18 00:01:26,800 --> 00:01:28,199 Let's get you settled. 19 00:01:31,400 --> 00:01:32,958 We've the delivery room ready 20 00:01:33,040 --> 00:01:36,077 and I've commandeered Dr Turner's office as a second delivery area, 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,959 though I'm just wondering if I should call in another pair of hands? 22 00:01:39,120 --> 00:01:40,235 Delivering a baby 23 00:01:40,320 --> 00:01:42,550 when the Luftwaffe is raining down all kinds of carnage, 24 00:01:42,680 --> 00:01:44,033 that's a challenge. 25 00:01:44,120 --> 00:01:46,509 But a lack of running water in a packed ward? 26 00:01:46,600 --> 00:01:48,556 We'll take that in our stride, Mrs Turner. 27 00:01:52,160 --> 00:01:53,309 No, it can't be. 28 00:01:54,400 --> 00:01:55,992 Goldilocks? 29 00:01:56,480 --> 00:01:57,469 I'm sorry? 30 00:01:57,720 --> 00:01:59,153 Marion Gold? 31 00:01:59,240 --> 00:02:01,549 It's me, Shirley Copper. Well, Dent now. 32 00:02:02,040 --> 00:02:03,712 That's about right, I can't walk two paces 33 00:02:03,800 --> 00:02:05,119 without bumping into something. 34 00:02:06,760 --> 00:02:08,876 Bow Girls, '48? 35 00:02:09,480 --> 00:02:10,993 I was going out with lan Dent 36 00:02:11,080 --> 00:02:13,116 and you were stepping out with that posh one from the grammar. 37 00:02:13,200 --> 00:02:14,997 Oh, he fancied himself something rotten. 38 00:02:15,360 --> 00:02:17,316 What was his name? Geoffrey... 39 00:02:17,520 --> 00:02:19,476 Godfrey. My husband. 40 00:02:20,160 --> 00:02:21,559 You ain't changed a bit. 41 00:02:22,840 --> 00:02:24,910 I sent a Christmas card every year to your mum's. 42 00:02:26,320 --> 00:02:28,231 Well, if this ain't the cherry on the cake. 43 00:02:28,320 --> 00:02:30,072 This'll make the time fly by, won't it? 44 00:02:32,120 --> 00:02:33,758 Let's get you into bed, Mrs Dent, 45 00:02:34,000 --> 00:02:35,353 see how far along you are. 46 00:02:41,840 --> 00:02:44,354 And you've done all of this with your pinhole camera? 47 00:02:45,200 --> 00:02:48,078 Imagine what I could do with a real camera, Dad. 48 00:02:48,160 --> 00:02:51,675 Getting into the Photographic Club almost guarantees you a merit badge. 49 00:02:51,880 --> 00:02:54,440 As does making sure this bathroom is back in working order 50 00:02:54,520 --> 00:02:56,476 by the time Mum comes off duty. 51 00:02:59,520 --> 00:03:01,192 You didn't have to walk me home. 52 00:03:02,320 --> 00:03:05,551 Well, I take the safety of my volunteers very seriously. 53 00:03:06,640 --> 00:03:08,471 Anything could happen this time of night. 54 00:03:09,160 --> 00:03:11,594 You didn't seem too bothered about Arthur Tuft, 55 00:03:11,720 --> 00:03:13,153 he lives in Limehouse. 56 00:03:13,480 --> 00:03:16,916 Well, maybe I didn't like his conversation. 57 00:03:18,160 --> 00:03:20,469 Never knew a man could make a week in Sorrento 58 00:03:20,560 --> 00:03:21,834 last so long. 59 00:03:28,000 --> 00:03:28,989 You should keep that locked. 60 00:03:29,600 --> 00:03:32,353 Oh, don't be daft, I know everyone round here. 61 00:03:32,440 --> 00:03:35,034 Besides, I've got protection. 62 00:03:38,120 --> 00:03:39,633 Goodnight, Fred. 63 00:03:39,880 --> 00:03:41,029 Night, Vi. 64 00:03:53,960 --> 00:03:56,076 Come on, keep it coming, yes. 65 00:03:56,240 --> 00:03:57,832 Not long now. Not long. 66 00:03:57,920 --> 00:03:59,148 That's it. Go on. 67 00:03:59,240 --> 00:04:01,993 Oh, nearly there. Now, listen to me. 68 00:04:02,800 --> 00:04:05,155 In a minute, I'm going to ask you to do some little breaths, 69 00:04:05,240 --> 00:04:06,355 just gentle ones. 70 00:04:06,440 --> 00:04:08,112 Like playing the flute? 71 00:04:08,200 --> 00:04:10,236 Yeah, if you like, like the flute. That's it. 72 00:04:10,520 --> 00:04:12,590 But when I ask for it, all right? 73 00:04:14,920 --> 00:04:17,036 Yes, here we come. 74 00:04:17,320 --> 00:04:19,038 Push, push, push. 75 00:04:19,120 --> 00:04:20,519 Yes! 76 00:04:22,720 --> 00:04:24,711 Little breaths, please. Little breaths. 77 00:04:26,160 --> 00:04:28,355 That's it. Keep it light, keep it easy. 78 00:04:28,440 --> 00:04:30,874 Good. Very good. 79 00:04:34,160 --> 00:04:37,630 Oh, you've got a little girl. 80 00:04:42,760 --> 00:04:45,752 You have a beautiful daughter. 81 00:04:47,440 --> 00:04:49,829 And every inch of her is yours. 82 00:04:51,440 --> 00:04:53,192 Oh, I love you. 83 00:04:59,160 --> 00:05:00,639 Has Goldilocks had hers yet? 84 00:05:00,760 --> 00:05:02,637 I need all your concentration. 85 00:05:02,720 --> 00:05:03,869 Nothing else matters. 86 00:05:05,040 --> 00:05:06,029 Another push. 87 00:05:08,040 --> 00:05:10,349 - Come on, Shirley. - I can't do any more. 88 00:05:10,440 --> 00:05:11,919 We know you're exhausted 89 00:05:12,000 --> 00:05:14,833 but we want baby out and you're doing so brilliantly. 90 00:05:15,040 --> 00:05:16,268 Contraction coming. 91 00:05:16,360 --> 00:05:19,272 Come on now, Shirley! All the energy you have. 92 00:05:20,040 --> 00:05:21,758 One more push for baby. 93 00:05:22,320 --> 00:05:23,548 That's it. 94 00:05:25,320 --> 00:05:28,039 We're so close now, Shirley. 95 00:05:28,360 --> 00:05:30,157 Push now, I know it stings. 96 00:05:30,240 --> 00:05:31,719 Keep pushing, it will help. 97 00:05:32,160 --> 00:05:33,912 That's it, that's it, that's it. 98 00:05:34,000 --> 00:05:35,228 That's it! 99 00:05:40,800 --> 00:05:42,631 You've got a daughter, Shirley. 100 00:05:59,320 --> 00:06:02,312 Now, do remember to push my borough laundry service. 101 00:06:02,800 --> 00:06:05,268 It's available to all incontinence patients, 102 00:06:05,520 --> 00:06:08,990 bed linen washed and returned quite free of charge. 103 00:06:09,600 --> 00:06:11,989 That's a list of all our sufferers. 104 00:06:12,440 --> 00:06:14,476 Of course, Nurse Crane. I'll do my best. 105 00:06:14,600 --> 00:06:17,592 Your best is a tick against every name on that list. 106 00:06:18,840 --> 00:06:22,549 I'd lead the charge with you but I'm telephone-bound this morning. 107 00:06:26,360 --> 00:06:27,429 Dad! 108 00:06:28,000 --> 00:06:30,070 I was up half the night looking for that. 109 00:06:30,840 --> 00:06:32,239 I used to take it everywhere. 110 00:06:32,960 --> 00:06:34,916 A real camera for you, Tim. 111 00:06:35,680 --> 00:06:36,874 Thank you. 112 00:06:37,360 --> 00:06:38,759 It's even got a timer. 113 00:06:39,640 --> 00:06:41,232 For the great self-portrait. 114 00:06:42,080 --> 00:06:44,514 Photographer as a young tyke. 115 00:06:46,360 --> 00:06:47,588 There's a girl. 116 00:06:47,680 --> 00:06:49,352 Yes. 117 00:06:49,880 --> 00:06:51,472 Yes, that's right. 118 00:06:51,680 --> 00:06:55,912 Oh, fingers all strong, like monkey paws. 119 00:06:56,040 --> 00:06:57,951 Ooh, yes. 120 00:07:01,600 --> 00:07:02,919 What on earth! 121 00:07:03,480 --> 00:07:05,038 Fire in the laundry room. 122 00:07:05,120 --> 00:07:06,235 We need to evacuate. 123 00:07:06,320 --> 00:07:08,436 We need to go now. Take the babies. 124 00:07:08,520 --> 00:07:09,919 - That's it. - I'll get the others. 125 00:07:12,600 --> 00:07:13,919 That's right. 126 00:07:14,000 --> 00:07:17,310 Nothing to worry your cotton socks about. Upsy-daisy. 127 00:07:17,400 --> 00:07:20,836 We have a fire and we need to leave quickly and calmly. 128 00:07:21,200 --> 00:07:23,714 Anyone who doesn't feel able to walk, 129 00:07:23,800 --> 00:07:24,789 say so immediately. 130 00:07:24,880 --> 00:07:26,711 Has somebody taken my baby? 131 00:07:26,800 --> 00:07:28,233 Take my arm, Shirley. 132 00:07:29,040 --> 00:07:31,315 - Can you manage, Mrs Smith? - Yes, yes, yes. 133 00:07:31,520 --> 00:07:33,238 They've dropped it, haven't they? 134 00:07:33,360 --> 00:07:34,998 - The bomb. - What! 135 00:07:35,320 --> 00:07:36,514 Where's my baby, sister? 136 00:07:36,600 --> 00:07:38,750 Sister Evangelina has your babies. 137 00:07:39,200 --> 00:07:41,873 Don't worry, your babies are safe. 138 00:07:41,960 --> 00:07:43,791 Hurry now, fast as you can. 139 00:07:47,760 --> 00:07:48,829 Come on, this way. 140 00:07:48,920 --> 00:07:49,909 Is anyone hurt? 141 00:07:50,040 --> 00:07:51,029 Where's Shelagh? 142 00:07:51,240 --> 00:07:52,559 She's getting them out. 143 00:07:52,640 --> 00:07:54,596 We've got everyone. She's coming. 144 00:07:54,720 --> 00:07:57,029 This way, ladies. Quickly. 145 00:08:02,200 --> 00:08:03,394 Are you all right? 146 00:08:04,200 --> 00:08:05,189 Yes. 147 00:08:05,640 --> 00:08:06,993 Here we are. 148 00:08:07,200 --> 00:08:11,159 Everyone to Nonnatus, we'll check you and your babies there. 149 00:08:14,040 --> 00:08:15,268 This way, ladies. 150 00:08:24,160 --> 00:08:26,310 Do let me help you, Mrs Mills. 151 00:08:26,400 --> 00:08:28,152 Oh, no, sister, it's good for me 152 00:08:28,240 --> 00:08:30,674 and Tommy would hate for anyone to see. 153 00:08:34,160 --> 00:08:36,993 Oh, I've put your egg white on the side, sister. 154 00:08:46,320 --> 00:08:47,355 Hello, sister. 155 00:08:47,520 --> 00:08:48,999 Hello, Mr Mills. 156 00:08:49,120 --> 00:08:52,510 - Let's see to that dressing for you. - Uh-oh. 157 00:08:56,040 --> 00:08:57,951 I'm going to roll you now, Mr Mills. 158 00:09:06,640 --> 00:09:08,596 I'm sorry, I know it's uncomfortable for you. 159 00:09:08,680 --> 00:09:10,193 No, not at all. 160 00:09:16,400 --> 00:09:18,072 It's looking very much better. 161 00:09:21,720 --> 00:09:24,075 I'm going to seal it with the egg white. 162 00:09:25,920 --> 00:09:27,194 Sister. 163 00:09:28,360 --> 00:09:30,396 There's a new lady and she says 164 00:09:30,680 --> 00:09:32,989 I can't do the washing for Tommy no more. 165 00:09:40,520 --> 00:09:42,112 Is she from the government? 166 00:09:42,760 --> 00:09:44,193 This is Nurse Gilbert, 167 00:09:44,560 --> 00:09:46,869 - she's with us at Nonnatus. - Oh. 168 00:09:47,080 --> 00:09:49,196 I was just explaining to Mrs Mills 169 00:09:49,280 --> 00:09:51,271 about the council's new laundry service. 170 00:09:51,360 --> 00:09:53,032 Nurse Crane is very keen 171 00:09:53,120 --> 00:09:55,076 that anyone entitled should make good use of it. 172 00:09:55,320 --> 00:09:57,788 May I put your husband down for it, Mrs Mills? 173 00:09:57,880 --> 00:09:59,313 It's free of charge 174 00:09:59,400 --> 00:10:01,868 and you can't possibly manage like this at your age. 175 00:10:02,680 --> 00:10:05,478 Will you tell the lady she's very kind 176 00:10:05,560 --> 00:10:07,437 but we wouldn't need a service. 177 00:10:07,760 --> 00:10:11,435 But the damp, it's a terrible risk to your husband. 178 00:10:11,640 --> 00:10:14,074 I see he had pneumonia this time last year. 179 00:10:14,160 --> 00:10:15,673 Thank you, Nurse Gilbert. 180 00:10:18,800 --> 00:10:21,268 We're so sorry to have disturbed you, Mrs Mills. 181 00:10:21,360 --> 00:10:23,351 - I'll come back tomorrow. - All right. 182 00:10:26,640 --> 00:10:28,312 I don't understand. 183 00:10:28,400 --> 00:10:31,233 Surely she would benefit from the service more than anyone? 184 00:10:31,320 --> 00:10:32,639 She's so frail. 185 00:10:33,280 --> 00:10:35,111 Mr Mills would be terribly upset 186 00:10:35,200 --> 00:10:37,555 if he thought he was on a list in a council office 187 00:10:37,640 --> 00:10:39,232 or at Nonnatus. 188 00:10:39,960 --> 00:10:41,837 You do know he's a relative of Fred's? 189 00:10:42,400 --> 00:10:45,392 - I had no idea. - And Mrs Mills may be frail 190 00:10:45,480 --> 00:10:47,755 but her pride's strong. 191 00:10:47,840 --> 00:10:50,308 We must help her keep hold of it as long as she can. 192 00:10:50,400 --> 00:10:51,674 I just want to help. 193 00:10:51,800 --> 00:10:53,597 I see he suffers with bedsores 194 00:10:53,680 --> 00:10:56,069 and, well, this would be one thing off their plates. 195 00:10:57,200 --> 00:11:01,079 Sometimes we have to wait for our help to be asked for. 196 00:11:02,080 --> 00:11:04,640 Nurse Crane wanted a tick against every name on the list. 197 00:11:05,320 --> 00:11:07,151 Then, with the greatest of respect, 198 00:11:07,320 --> 00:11:09,550 Nurse Crane will have to be patient. 199 00:11:11,720 --> 00:11:12,914 Now, everyone, 200 00:11:13,000 --> 00:11:16,356 because we can't care for you in the Maternity Home, 201 00:11:16,440 --> 00:11:19,113 we're going to visit you daily in your own homes. 202 00:11:19,440 --> 00:11:21,351 But if there is anything that concerns you, 203 00:11:21,560 --> 00:11:23,471 you telephone us immediately. 204 00:11:24,080 --> 00:11:26,719 Your husbands are expecting you. We've informed them all. 205 00:11:26,960 --> 00:11:28,996 Mr Smith will pick you up himself. 206 00:11:29,080 --> 00:11:30,399 He's on his way. 207 00:11:31,160 --> 00:11:34,869 Mrs Lawes, Dr Turner will see you now, please come through. 208 00:11:35,120 --> 00:11:36,394 I thought we was goners. 209 00:11:36,520 --> 00:11:38,636 It's all been very upsetting, I must say. 210 00:11:40,600 --> 00:11:41,794 What a little darling. 211 00:11:42,240 --> 00:11:45,630 And yours. She's lovely, Shirley. 212 00:11:45,920 --> 00:11:47,831 Did you hear what Auntie Goldilocks said? 213 00:11:50,920 --> 00:11:52,148 Marion, are you all right? 214 00:11:57,480 --> 00:11:59,072 She's beautiful. 215 00:12:00,560 --> 00:12:01,595 Can you believe it? 216 00:12:01,680 --> 00:12:03,910 We don't see each other for years and here we are, 217 00:12:04,040 --> 00:12:05,473 daughters on the same day. 218 00:12:06,120 --> 00:12:07,314 That's fate, that is. 219 00:12:07,640 --> 00:12:10,200 You probably don't remember Shirley from school, do you? 220 00:12:11,040 --> 00:12:12,359 Take baby, Godfrey. 221 00:12:12,720 --> 00:12:14,233 I want to get home. 222 00:12:17,360 --> 00:12:19,078 Well, that's us, then, Shirley. 223 00:12:19,240 --> 00:12:21,231 Oh, right. You on the phone? 224 00:12:21,320 --> 00:12:23,151 Well, I don't suppose there's much point, 225 00:12:23,560 --> 00:12:25,118 we're moving to Basildon. 226 00:12:25,200 --> 00:12:27,236 That's even more reason for a good old natter. 227 00:12:27,320 --> 00:12:29,754 School's a long time ago, Shirley. 228 00:12:29,840 --> 00:12:31,592 We've both got busy lives now. 229 00:12:32,360 --> 00:12:33,429 Right you are. 230 00:12:45,560 --> 00:12:47,949 - Your usual, dear? - Thank you, miss. 231 00:12:58,680 --> 00:13:00,989 - Will there be anything else? - Oh, no, miss. 232 00:13:01,080 --> 00:13:02,479 Thank you. You're very kind. 233 00:13:15,320 --> 00:13:17,276 Are you sure you don't want me to stay? 234 00:13:17,560 --> 00:13:18,879 Delia won't mind. 235 00:13:19,160 --> 00:13:20,878 Don't be ridiculous. 236 00:13:21,200 --> 00:13:24,431 Even if you do so obviously prefer her company to mine. 237 00:13:28,000 --> 00:13:29,752 Patsy, I'm quite all right. 238 00:13:30,240 --> 00:13:31,639 No one was hurt. 239 00:13:32,320 --> 00:13:35,118 Besides, I need to read my copy of Vogue, 240 00:13:35,360 --> 00:13:37,032 there's a waiting list for it after me. 241 00:13:38,240 --> 00:13:39,275 Go. 242 00:13:39,880 --> 00:13:41,632 I'll try to be quiet coming back. 243 00:14:08,800 --> 00:14:10,074 It was terrifying. 244 00:14:10,200 --> 00:14:11,758 Evangelina, terrified? 245 00:14:11,840 --> 00:14:13,193 You've met her, haven't you? 246 00:14:15,640 --> 00:14:16,789 Sorry. 247 00:14:17,200 --> 00:14:21,432 Just don't know what I'd do if I lost you. 248 00:14:22,000 --> 00:14:23,194 I'm the same. 249 00:14:26,600 --> 00:14:28,750 I sometimes feel as if we're ghosts. 250 00:14:30,320 --> 00:14:32,515 Half with each other but mostly without. 251 00:14:34,760 --> 00:14:38,196 I think it would be easier to do what everyone's so bloody insistent on 252 00:14:38,880 --> 00:14:42,714 and get married and just accept that you and I can never be. 253 00:14:43,640 --> 00:14:45,756 Delia, do you think I can bear it? 254 00:14:47,120 --> 00:14:49,429 I think you cope better with facades than I do. 255 00:14:52,480 --> 00:14:54,277 Can we buy two pretty girls a cake? 256 00:14:56,360 --> 00:14:58,715 We don't like cake. 257 00:15:08,280 --> 00:15:09,998 You don't really want to get married, do you? 258 00:15:10,280 --> 00:15:12,794 Yes. More than anything. 259 00:15:14,640 --> 00:15:16,392 To you, you fool. 260 00:15:18,480 --> 00:15:19,959 But I can't. 261 00:15:22,240 --> 00:15:23,559 So that's that. 262 00:15:52,600 --> 00:15:55,239 You dip a little at the bottom, Nurse Mount. 263 00:15:55,800 --> 00:15:57,119 Not for the first time. 264 00:15:57,480 --> 00:15:59,436 Do you think it's wise for the children 265 00:15:59,520 --> 00:16:01,829 to be carrying turnips with lighted candles? 266 00:16:01,960 --> 00:16:03,518 Well, it is a lantern parade. 267 00:16:03,800 --> 00:16:07,076 It is the turnips' glow that lights the way of the dead. 268 00:16:07,720 --> 00:16:09,392 Do you mean ghosts, lady? 269 00:16:09,480 --> 00:16:10,879 No, dear, of course we don't. 270 00:16:11,000 --> 00:16:13,070 Do not speak for the pagans. 271 00:16:13,680 --> 00:16:14,669 They say 272 00:16:14,840 --> 00:16:18,594 Halloween is the night that the dead return to walk among us. 273 00:16:18,680 --> 00:16:20,557 Which we have absolutely no evidence for. 274 00:16:20,640 --> 00:16:22,039 You mustn't worry, dear. 275 00:16:22,120 --> 00:16:23,792 Jesus came back from the dead 276 00:16:23,880 --> 00:16:27,839 and did miracles so is Jesus a ghost? 277 00:16:28,920 --> 00:16:30,638 I'd like to see a ghost. 278 00:16:30,800 --> 00:16:32,358 You can put your hand through them, 279 00:16:32,440 --> 00:16:33,873 they feel like a cloud. 280 00:16:34,200 --> 00:16:35,679 I've never touched a cloud 281 00:16:35,840 --> 00:16:37,876 but I bet it feels like candyfloss. 282 00:16:39,360 --> 00:16:40,998 Glenda Severs, come back at once. 283 00:16:41,080 --> 00:16:44,277 My mother's dead. I should like to see her. 284 00:16:44,360 --> 00:16:45,918 Will you bring her back for Halloween? 285 00:16:46,000 --> 00:16:47,149 Glenda Severs! 286 00:16:53,160 --> 00:16:56,357 I don't think either of us actually heard you say no. 287 00:16:56,760 --> 00:16:59,877 Am I the authority on all in heaven and earth? 288 00:17:05,320 --> 00:17:06,469 - Fred? - Mmm-hmm? 289 00:17:06,560 --> 00:17:09,313 Do you think you might find the time to visit Mr Mills? 290 00:17:09,920 --> 00:17:12,388 I know he and Mrs Mills are on their own a good deal. 291 00:17:13,680 --> 00:17:16,877 I'm sure your friendly face now and then would be much appreciated. 292 00:17:17,120 --> 00:17:18,348 If you get the time. 293 00:17:18,680 --> 00:17:21,114 Oh, sister, I'm so glad I caught you. 294 00:17:21,200 --> 00:17:22,792 I couldn't sleep last night 295 00:17:22,880 --> 00:17:24,677 for worrying about how I'd rather put my foot in it 296 00:17:24,760 --> 00:17:27,797 - with Mr and Mrs Mills. - You mustn't upset yourself. 297 00:17:27,880 --> 00:17:31,156 A friend of a friend, a nurse, she's making a study of bedsores 298 00:17:31,240 --> 00:17:33,390 and I thought it might be useful for you, 299 00:17:33,480 --> 00:17:34,674 to help Mr Mills. 300 00:17:35,600 --> 00:17:38,876 She advises against cleaning the sores with hydrogen peroxide. 301 00:17:39,160 --> 00:17:41,037 She can't be suggesting we do nothing. 302 00:17:41,320 --> 00:17:44,153 She seems to have had success by simply turning the patients 303 00:17:44,280 --> 00:17:45,554 every two hours. 304 00:17:45,800 --> 00:17:47,711 Oh, of course I'll read these 305 00:17:47,920 --> 00:17:50,957 but I just don't know if I could manage to visit every two hours. 306 00:17:51,280 --> 00:17:52,838 Then might I help you? 307 00:17:54,400 --> 00:17:56,960 Now, how are we doing on my laundry take-up? 308 00:17:57,440 --> 00:18:00,000 Getting there, Nurse Crane, pushing on. 309 00:18:00,960 --> 00:18:02,279 I believe it was you who said, 310 00:18:02,360 --> 00:18:04,635 "Softly, softly, catchee monkey." 311 00:18:04,760 --> 00:18:07,194 Hmm. Not too soft, mind, 312 00:18:07,280 --> 00:18:08,998 or monkey scarpers. 313 00:18:29,720 --> 00:18:32,029 I must say, I'm rather surprised. 314 00:18:34,560 --> 00:18:36,437 She's gained a whole two ounces. 315 00:18:38,920 --> 00:18:41,639 That really is very well done. 316 00:18:41,920 --> 00:18:42,909 Jackie. 317 00:18:43,040 --> 00:18:45,395 Though if you heard lan, you'd think she were called Princess. 318 00:18:50,080 --> 00:18:54,073 Oh, glad to see you're concentrating on security. 319 00:18:54,640 --> 00:18:58,155 Well, now that you've made me all nervous, Fred... 320 00:18:58,240 --> 00:19:01,232 Sister Monica Joan is doing something with turnips 321 00:19:01,400 --> 00:19:03,834 and she wants some nice ribbon to hang them on. 322 00:19:03,920 --> 00:19:06,195 Right. Well, if you're hanging them in the hollow, 323 00:19:06,280 --> 00:19:08,191 then the half-inch should be strong enough 324 00:19:09,640 --> 00:19:12,234 but take the inch-wide. Be on the safe side. 325 00:19:15,080 --> 00:19:16,274 My dad's cousin. 326 00:19:17,320 --> 00:19:18,958 He's not too good these days. 327 00:19:19,840 --> 00:19:22,035 I haven't been in as much as I should have. 328 00:19:23,240 --> 00:19:24,878 I've left things 329 00:19:25,160 --> 00:19:28,118 and now I don't know quite where to start. 330 00:19:28,680 --> 00:19:30,875 Fred, you just go. 331 00:19:31,480 --> 00:19:33,232 It's just... 332 00:19:34,160 --> 00:19:36,037 I'm no good at the old chit-chat. 333 00:19:36,200 --> 00:19:38,156 Oh, Fred. 334 00:19:41,320 --> 00:19:43,788 I had that dream again last night, 335 00:19:44,560 --> 00:19:46,312 you know the one I get. 336 00:19:46,640 --> 00:19:49,359 The one... The one I had at the end of the war. 337 00:19:49,520 --> 00:19:50,999 When I came home? 338 00:19:51,680 --> 00:19:53,432 And I could smile again. 339 00:19:53,600 --> 00:19:56,194 We danced all night. 340 00:19:56,920 --> 00:19:58,558 - Ow, ow, ow. - Gert? 341 00:20:00,080 --> 00:20:02,913 Oh, it's just old bones, that's all, dear. 342 00:20:03,000 --> 00:20:05,116 Nonnatus House calling! 343 00:20:05,200 --> 00:20:06,918 There. All fresh again. 344 00:20:07,600 --> 00:20:10,433 Now, Mr Mills, this is Nurse Gilbert. 345 00:20:10,520 --> 00:20:13,910 She has some very interesting suggestions as to how we might help you. 346 00:20:14,760 --> 00:20:16,990 By turning you every few hours, 347 00:20:17,080 --> 00:20:19,594 we should relieve some of the pressure on your bedsores. 348 00:20:20,120 --> 00:20:22,076 We hope you'll be more comfortable as a result of it. 349 00:20:22,160 --> 00:20:23,752 No, no, no, no. Don't trouble yourself. 350 00:20:23,840 --> 00:20:26,673 Oh, nurse, if you could make him more comfortable. 351 00:20:26,760 --> 00:20:28,716 We'll do our best, Mrs Mills. 352 00:20:28,800 --> 00:20:29,915 In the meantime, I'm afraid 353 00:20:30,000 --> 00:20:32,389 you'll have to put up with seeing a little more of us. 354 00:20:33,040 --> 00:20:34,917 Let's pop you on your side, Mr Mills. 355 00:20:41,320 --> 00:20:42,912 One, two, three. 356 00:20:46,240 --> 00:20:50,199 Now, then, Deborah, what have you got to be grizzling about, 357 00:20:50,280 --> 00:20:51,633 hey? 358 00:20:54,040 --> 00:20:55,632 What is it, sister? 359 00:20:56,880 --> 00:20:59,189 There's a blueness to her lips, 360 00:20:59,280 --> 00:21:02,272 I would like doctor to have a little look at her. 361 00:21:02,360 --> 00:21:04,112 May I use your telephone? 362 00:21:09,200 --> 00:21:11,316 My old dad loved that picture house, 363 00:21:11,400 --> 00:21:13,311 it's where he met my mum. 364 00:21:13,400 --> 00:21:15,231 Same for me and Gert. 365 00:21:15,320 --> 00:21:17,754 Oh! Oh, let me help, Mrs Mills. 366 00:21:17,840 --> 00:21:20,798 Oh, no, dear. It's just lovely you're both here. 367 00:21:23,440 --> 00:21:25,510 She's very nice, Frederick. 368 00:21:26,440 --> 00:21:28,158 Yes, she is, isn't she? 369 00:21:28,800 --> 00:21:30,756 Fifty years married, we are. 370 00:21:31,320 --> 00:21:33,231 Not ever apart, 371 00:21:34,160 --> 00:21:35,388 except for the war. 372 00:21:35,480 --> 00:21:37,152 Oh, that's lovely. 373 00:21:37,240 --> 00:21:40,357 And you each know what the other's thinking before you even think it. 374 00:21:40,440 --> 00:21:42,908 And you don't need to talk, even. 375 00:21:43,200 --> 00:21:46,670 Me and my Bert weren't together that long but we was just as happy. 376 00:21:55,800 --> 00:21:59,110 I'm going to have Deborah seen by the Hospital for Sick Children. 377 00:21:59,960 --> 00:22:03,270 I can't be sure but I'm picking up what may be a heart murmur. 378 00:22:04,040 --> 00:22:05,189 Oh, Lord. 379 00:22:05,280 --> 00:22:07,555 Now, Mrs Smith, worrying won't help. 380 00:22:08,200 --> 00:22:11,192 Great Ormond Street has some wonderful doctors. 381 00:22:11,280 --> 00:22:13,999 The hospital has a specialist heart unit. 382 00:22:14,400 --> 00:22:17,153 Mrs Smith, we will find out what's wrong. 383 00:22:24,760 --> 00:22:25,795 Oh. 384 00:22:25,880 --> 00:22:27,836 I thought I'd save you a journey. 385 00:22:30,640 --> 00:22:34,792 Oh, Mrs Mills, that's why you buy the napkins? 386 00:22:35,080 --> 00:22:36,672 Oh! 387 00:22:36,920 --> 00:22:38,399 That'll be the nurse. 388 00:22:38,480 --> 00:22:41,040 She mustn't be troubled, she's got Tommy to care for. 389 00:22:41,120 --> 00:22:45,352 I'm sorry, Mrs Mills, but this can't pass and you'll not dissuade me. 390 00:22:45,680 --> 00:22:48,035 Oh, whatever's the matter? 391 00:22:48,120 --> 00:22:49,678 I can't worry Tommy. 392 00:22:49,760 --> 00:22:52,320 You're right and that's why you must be helped. 393 00:22:52,760 --> 00:22:56,070 Please, Mrs Mills, let me help you. 394 00:22:56,160 --> 00:23:00,278 - Oh, I manage, Nurse. - You don't have to manage alone. 395 00:23:06,440 --> 00:23:08,271 Oh, Mrs Mills. 396 00:23:08,680 --> 00:23:09,999 There are dressings in the tin. 397 00:23:10,080 --> 00:23:13,117 But they're for Tommy. I shan't take from his care. 398 00:23:13,480 --> 00:23:15,596 We have enough care for both of you. 399 00:23:15,680 --> 00:23:17,272 I'm sorry. 400 00:23:21,480 --> 00:23:26,474 Gert kept all that worry to herself because she didn't want to upset Tommy. 401 00:23:27,880 --> 00:23:31,873 They couldn't live without each other. You can see it, can't you? 402 00:23:35,440 --> 00:23:36,953 You need a hot drink. 403 00:23:49,600 --> 00:23:50,828 You've made your point. 404 00:23:54,600 --> 00:23:55,953 Turkish coffee. 405 00:23:56,600 --> 00:23:58,397 My son Derek brought it back from a holiday 406 00:23:58,480 --> 00:24:00,072 and I've been saving it. 407 00:24:00,160 --> 00:24:02,515 He says the secret's hot milk. 408 00:24:03,640 --> 00:24:05,312 And these cups, 409 00:24:05,400 --> 00:24:08,790 well, these are what the Italians are using in Soho. 410 00:24:08,880 --> 00:24:11,314 So consider yourself spoiled. 411 00:24:15,880 --> 00:24:17,598 Gert will get good care, 412 00:24:17,680 --> 00:24:21,559 the Nonnatuns will make sure of that and we'll look in on them all we can. 413 00:24:21,640 --> 00:24:23,676 Thank you for what you've done. 414 00:24:25,720 --> 00:24:27,676 Ah, I should be getting back. 415 00:24:28,960 --> 00:24:32,236 I'm meant to put a bicycle chain on one of the bikes. 416 00:24:32,800 --> 00:24:34,791 It needs to be done before tonight. 417 00:24:36,600 --> 00:24:37,589 Fred? 418 00:24:39,000 --> 00:24:41,958 We're too old to be silly about this, aren't we? 419 00:24:42,480 --> 00:24:44,516 Now, either you like me 420 00:24:45,600 --> 00:24:46,953 or you don't. 421 00:24:47,040 --> 00:24:48,029 I do. 422 00:24:48,840 --> 00:24:50,114 Oh, I do. 423 00:24:50,880 --> 00:24:52,836 But I know how hard it is. 424 00:24:54,000 --> 00:24:58,471 You can't let them go and they can't let you go, either. 425 00:25:01,400 --> 00:25:05,598 Fred, I've known him since 16. 426 00:25:06,680 --> 00:25:07,669 I know. 427 00:25:09,000 --> 00:25:10,399 All your life, Vi. 428 00:25:28,880 --> 00:25:29,995 How is she? 429 00:25:30,080 --> 00:25:31,229 Please. 430 00:25:34,640 --> 00:25:38,758 Professor Gribben oversees the heart and lung unit here. 431 00:25:40,800 --> 00:25:45,430 He knows more about the infant heart than almost anyone in the world. 432 00:25:46,240 --> 00:25:48,595 Deborah couldn't be in better hands. 433 00:25:48,680 --> 00:25:49,999 But what is it? 434 00:25:50,680 --> 00:25:51,749 What's the matter with her? 435 00:25:53,200 --> 00:25:54,838 She has a heart murmur. 436 00:25:55,960 --> 00:25:58,190 What we don't know is why. 437 00:25:58,800 --> 00:26:00,870 They can't make a diagnosis 438 00:26:00,960 --> 00:26:03,918 without gauging the blood pressure within her heart. 439 00:26:04,880 --> 00:26:07,519 Deborah is in the very best place, Mrs Smith. 440 00:26:51,400 --> 00:26:52,389 Tim? 441 00:26:52,640 --> 00:26:55,518 Are you still developing or can I open the door? 442 00:26:55,880 --> 00:26:57,199 No, don't. 443 00:26:57,560 --> 00:26:59,471 I'm at a crucial stage. 444 00:27:00,960 --> 00:27:02,712 And what was on there? 445 00:27:02,800 --> 00:27:05,030 I'm trying to think when it would have been. 446 00:27:06,400 --> 00:27:08,231 You must have had your finger on the lens, 447 00:27:08,320 --> 00:27:10,276 there's nothing on them. 448 00:27:25,680 --> 00:27:28,797 Sister Monica Joan, you've a visitor. 449 00:27:29,280 --> 00:27:30,998 Waiting on the steps. 450 00:27:31,080 --> 00:27:32,672 - Hello. - Oh, hello. 451 00:27:32,760 --> 00:27:35,593 Did you find out about my mother? Is she coming? 452 00:27:36,680 --> 00:27:38,591 Supernatural beings 453 00:27:39,760 --> 00:27:43,116 are not mine to give assurances on behalf of. 454 00:27:44,160 --> 00:27:45,718 I've written her a letter. 455 00:27:47,000 --> 00:27:48,831 You will give it to her, won't you? 456 00:27:50,880 --> 00:27:54,077 She might not recognise me, you see. She died when I was born. 457 00:27:54,840 --> 00:27:57,229 Glenda, dear, does your father know you're here? 458 00:27:57,320 --> 00:27:58,992 He don't care about me, 459 00:27:59,080 --> 00:28:01,150 he's got Maureen and the new baby. 460 00:28:01,280 --> 00:28:04,033 Besides, I've got to get back to school. 461 00:28:05,960 --> 00:28:06,949 Oh. 462 00:28:08,480 --> 00:28:12,393 How exactly do you propose communicating with the departed? 463 00:28:13,880 --> 00:28:16,155 Leonora Severs, departed? 464 00:28:16,720 --> 00:28:19,280 The only place she's passed on to is Liverpool. 465 00:28:25,200 --> 00:28:27,668 This is where the hole is. 466 00:28:27,840 --> 00:28:29,592 Between the lower two chambers. 467 00:28:29,680 --> 00:28:31,636 Please, I don't want to see that picture. 468 00:28:31,720 --> 00:28:32,789 I'm so sorry. 469 00:28:33,520 --> 00:28:37,274 I thought it might help explain what Professor Gribben is suggesting. 470 00:28:39,400 --> 00:28:41,470 I know how difficult this must be. 471 00:28:42,080 --> 00:28:43,069 Her heart... 472 00:28:44,320 --> 00:28:46,515 It's her soul, isn't it? 473 00:28:46,600 --> 00:28:47,715 Her nature. 474 00:28:48,440 --> 00:28:50,032 How will she be complete? 475 00:28:50,480 --> 00:28:53,790 How will she love if it's opened up, if it's changed in any way? 476 00:28:54,600 --> 00:28:56,431 Her soul won't be touched, my love. 477 00:28:57,640 --> 00:29:02,316 This is a procedure that could help the blood flow properly to her lungs 478 00:29:02,400 --> 00:29:04,755 in order that it obtain enough oxygen. 479 00:29:05,880 --> 00:29:09,156 Nothing would be done until she is at least 18 months. 480 00:29:09,240 --> 00:29:12,038 But if it can wait until then, why does she need it at all? 481 00:29:12,120 --> 00:29:14,395 It's a matter of practicality, Mrs Smith. 482 00:29:15,280 --> 00:29:16,633 She's too small. 483 00:29:17,440 --> 00:29:19,908 If she were older and you were agreeable, 484 00:29:20,000 --> 00:29:21,718 the surgeons would operate now. 485 00:29:22,320 --> 00:29:23,799 That's how much she needs it? 486 00:29:25,000 --> 00:29:26,558 Without the shunt operation, 487 00:29:27,520 --> 00:29:30,557 the fear is Deborah may not survive infancy. 488 00:29:35,120 --> 00:29:36,348 Mr Severs? 489 00:29:38,760 --> 00:29:40,193 Glenda's father? 490 00:29:41,200 --> 00:29:42,519 What's happened? Is she all right? 491 00:29:42,600 --> 00:29:43,953 Please don't be alarmed. 492 00:29:44,040 --> 00:29:45,996 And forgive me for tracking you down. 493 00:29:46,160 --> 00:29:49,277 Glenda seems to think her mother's passed away 494 00:29:49,360 --> 00:29:51,874 and is hoping her ghost will return on Halloween. 495 00:29:52,160 --> 00:29:53,832 That won't be possible, will it? 496 00:29:54,200 --> 00:29:57,272 Even if it were possible, if you follow. 497 00:30:00,360 --> 00:30:01,588 That woman, 498 00:30:02,880 --> 00:30:04,677 still wreaking havoc. 499 00:30:05,640 --> 00:30:07,358 As far as I'm concerned, 500 00:30:07,440 --> 00:30:10,512 my wife Maureen, she's Glenda's mother now. 501 00:30:11,920 --> 00:30:15,071 It's not my business, I know, but Glenda wants to see her very much. 502 00:30:15,520 --> 00:30:16,509 See her? 503 00:30:17,120 --> 00:30:19,475 Leonora ran out on her when she was three months. 504 00:30:19,720 --> 00:30:22,188 Oh, Mr Severs, I had no idea. 505 00:30:22,600 --> 00:30:24,795 Well, it's not something a man wants to talk about. 506 00:30:25,480 --> 00:30:26,993 How his wife cheated on him. 507 00:30:28,640 --> 00:30:30,392 But I loved that little kid 508 00:30:30,480 --> 00:30:33,040 since the day she was born, just as if she were my own. 509 00:30:34,120 --> 00:30:36,793 And I'd rather she mourned a ghost than know the truth, 510 00:30:37,440 --> 00:30:39,829 that her mother never even wrote to ask after her. 511 00:30:49,760 --> 00:30:51,876 It's a nasty lesion, Mrs Mills. 512 00:30:52,520 --> 00:30:55,193 I'm going to arrange for you to be seen by a specialist. 513 00:30:55,560 --> 00:30:57,835 I just want some cream for it. 514 00:30:58,200 --> 00:30:59,952 You'll be seen at The London 515 00:31:00,040 --> 00:31:02,474 and we'll make sure Nurse Gilbert can go with you. 516 00:31:03,560 --> 00:31:05,312 I'll be in touch as soon as I can. 517 00:31:05,400 --> 00:31:06,753 Thank you, Dr Turner. 518 00:31:07,760 --> 00:31:10,194 Tommy can't manage on his own. 519 00:31:10,280 --> 00:31:12,475 No one will be managing alone. 520 00:31:12,560 --> 00:31:14,630 Sister Mary Cynthia will look after Mr Mills 521 00:31:14,720 --> 00:31:16,711 while I'm with you at the hospital. 522 00:31:17,760 --> 00:31:19,432 Oh, right. 523 00:31:24,960 --> 00:31:26,552 Thought I'd find you here. 524 00:31:30,160 --> 00:31:31,798 I hate to think of her alone. 525 00:31:33,600 --> 00:31:35,795 God watches over all of us, 526 00:31:36,960 --> 00:31:39,030 even when we think he's forgotten. 527 00:31:40,200 --> 00:31:42,031 She's got an angel's kiss. 528 00:31:45,400 --> 00:31:47,391 The little birthmark on her right leg. 529 00:31:48,360 --> 00:31:52,239 My granny used to call it "the kiss from the angels". 530 00:31:54,000 --> 00:31:55,274 For protection. 531 00:31:56,920 --> 00:31:58,876 Sounds like she knew a thing or two. 532 00:32:07,360 --> 00:32:10,557 When you return from memory lane, Nurse Franklin, 533 00:32:10,640 --> 00:32:12,471 may I suggest you organise an area 534 00:32:12,560 --> 00:32:14,994 in which we can store those records securely? 535 00:32:18,080 --> 00:32:20,719 Mrs Dent wants some details for her birth book. 536 00:32:20,800 --> 00:32:21,789 Mmm? 537 00:32:22,760 --> 00:32:26,116 Hmm. I'd quite forgotten little Jackie had a birthmark. 538 00:32:28,040 --> 00:32:31,476 It's faded now but it was rather distinctive. 539 00:33:27,880 --> 00:33:28,869 Oh! 540 00:33:30,120 --> 00:33:31,348 Oh! 541 00:33:40,160 --> 00:33:42,276 Sister Evangelina? What is it? 542 00:33:45,040 --> 00:33:47,076 I've made a terrible mistake. 543 00:33:49,440 --> 00:33:51,874 I've made a dreadful, dreadful mistake. 544 00:33:51,960 --> 00:33:54,952 What could you possibly do that could cause such distress? 545 00:33:56,120 --> 00:33:58,918 The Dent baby is with the Smiths 546 00:33:59,000 --> 00:34:02,197 and the Smith baby is with the Dents. 547 00:34:09,040 --> 00:34:10,871 All the other babies were tagged, 548 00:34:10,960 --> 00:34:14,077 it was just those two because of the fire 549 00:34:14,160 --> 00:34:17,516 and I had them in my arms and I knew which was which... 550 00:34:18,040 --> 00:34:19,917 Or I thought I did. 551 00:34:21,320 --> 00:34:23,072 I muddled them up! 552 00:34:23,840 --> 00:34:26,593 I gave each baby to the wrong mother. 553 00:34:27,640 --> 00:34:31,838 What am I going to do? What on earth am I going to do? 554 00:34:34,680 --> 00:34:35,669 Ah. 555 00:34:41,560 --> 00:34:42,549 Thank you. 556 00:34:44,960 --> 00:34:48,919 Godfrey Smith had surgery for a broken arm a couple of years ago, 557 00:34:49,000 --> 00:34:50,399 we'll have his details. 558 00:34:50,480 --> 00:34:52,516 Yes, here we are. 559 00:34:53,120 --> 00:34:55,759 Blood group A-negative. 560 00:34:56,360 --> 00:34:58,510 And Marion Smith, 561 00:34:59,360 --> 00:35:01,590 blood group O-negative. 562 00:35:01,680 --> 00:35:02,829 And the baby? 563 00:35:03,640 --> 00:35:05,710 Here we are. Deborah Smith. 564 00:35:06,400 --> 00:35:08,914 Blood group O-positive. 565 00:35:10,560 --> 00:35:13,677 Two Rhesus negative parents cannot make 566 00:35:13,760 --> 00:35:16,593 a Rhesus positive baby. It is not possible. 567 00:35:17,400 --> 00:35:19,755 What of the Dents, Mrs Turner? 568 00:35:19,840 --> 00:35:22,877 We only have Mrs Dent's details. 569 00:35:25,000 --> 00:35:26,069 O-positive. 570 00:35:26,160 --> 00:35:29,596 Well, that explains our Rhesus positive baby. 571 00:35:31,360 --> 00:35:34,158 Debbie belongs to the Dents 572 00:35:34,240 --> 00:35:36,629 and Jackie to the Smiths. 573 00:35:36,720 --> 00:35:39,359 This is not your mistake alone, 574 00:35:39,440 --> 00:35:43,228 we are a team and we will resolve this. 575 00:35:43,640 --> 00:35:44,629 How? 576 00:35:50,560 --> 00:35:54,439 I hear you've been rather prodded and poked today, Mrs Mills. 577 00:35:54,840 --> 00:35:56,034 I'm sorry about that. 578 00:35:56,120 --> 00:35:58,873 Oh, it's no matter, sir. 579 00:35:59,440 --> 00:36:02,398 The lesion is what we call a fungating wound. 580 00:36:03,560 --> 00:36:04,993 Are you in pain? 581 00:36:05,840 --> 00:36:09,276 Oh, it's not too bad, sir. 582 00:36:09,600 --> 00:36:11,397 Considerable pain, sir. 583 00:36:11,480 --> 00:36:13,436 I'm sorry, Mrs Mills, but you are. 584 00:36:14,080 --> 00:36:16,958 We'd expect that with a lesion of this type. 585 00:36:17,840 --> 00:36:20,752 I'm afraid it has revealed 586 00:36:20,840 --> 00:36:23,877 - a cancer beneath your skin, Mrs Mills. - Oh. 587 00:36:26,360 --> 00:36:28,954 We'd like to perform a radical mastectomy. 588 00:36:29,400 --> 00:36:32,631 The procedure would involve removing the breast... 589 00:36:32,720 --> 00:36:33,789 Oh, God. 590 00:36:33,880 --> 00:36:35,916 ...and underlying pectoralis muscle 591 00:36:36,760 --> 00:36:40,070 and a number of underarm lymph nodes. 592 00:36:42,800 --> 00:36:46,952 That way we'll know without doubt if it's spread to the lymphatic system. 593 00:36:48,480 --> 00:36:52,314 If it's spread to the lymph nodes, we'll follow up with radiotherapy. 594 00:36:53,840 --> 00:36:56,195 It's an awful lot to take in, 595 00:36:56,280 --> 00:36:58,316 I think we'll need some time. 596 00:36:58,400 --> 00:37:00,960 We'd want to bring Mrs Mills in quickly. 597 00:37:02,720 --> 00:37:04,153 Am I dying, sir? 598 00:37:04,880 --> 00:37:06,199 Without surgery, yes. 599 00:37:06,280 --> 00:37:07,349 Oh! 600 00:37:08,400 --> 00:37:10,834 And with it, am I still dying? 601 00:37:14,120 --> 00:37:17,954 You'll have less pain and more time, Mrs Mills. 602 00:37:31,320 --> 00:37:33,709 Lightning Charles might do well tomorrow. 603 00:37:34,080 --> 00:37:36,196 Gert said no more bets. 604 00:37:36,760 --> 00:37:39,433 Quite right, too, she was always the brains. 605 00:37:39,520 --> 00:37:40,794 Mmm. 606 00:37:40,880 --> 00:37:42,154 I was the looks. 607 00:37:42,760 --> 00:37:45,593 Mmm, to be fair, that's Gert, too. 608 00:37:47,320 --> 00:37:49,675 - You're a lucky man, Tommy. - So are you. 609 00:37:50,720 --> 00:37:52,711 Mrs Gee is a lovely lady. 610 00:37:53,280 --> 00:37:54,633 Yes, she is. 611 00:37:55,640 --> 00:37:56,709 She is. 612 00:37:58,520 --> 00:38:01,034 I think her Bert must have been like you, 613 00:38:01,120 --> 00:38:02,712 'cause she can't forget him. 614 00:38:03,040 --> 00:38:05,235 Well, does she have to? 615 00:38:06,720 --> 00:38:09,393 I can't compete with someone who's perfect. 616 00:38:10,160 --> 00:38:12,230 Nobody's perfect. 617 00:38:12,320 --> 00:38:14,675 Love makes us that way 618 00:38:14,760 --> 00:38:17,479 but you have to open your heart to them first. 619 00:38:22,400 --> 00:38:24,391 We'll get back and we'll put the kettle on 620 00:38:24,480 --> 00:38:26,118 and we'll have a nice cup of tea 621 00:38:26,200 --> 00:38:28,191 and we'll think about what to do next. 622 00:38:28,280 --> 00:38:31,192 You mustn't worry and you won't be on your own for any of it. 623 00:38:32,280 --> 00:38:34,840 - Do you need to sit down, Mrs Mills? - Or some water? 624 00:38:35,600 --> 00:38:37,636 I thought he'd go first. 625 00:38:37,720 --> 00:38:39,517 I always wanted it that way. 626 00:38:40,160 --> 00:38:42,196 That I should always be there for him. 627 00:38:43,240 --> 00:38:46,038 That he would never be alone. 628 00:38:46,920 --> 00:38:50,595 Oh, nurse, what do I say to him? 629 00:38:50,880 --> 00:38:52,233 You mustn't think that way. 630 00:38:52,320 --> 00:38:54,390 You must only think of getting better. 631 00:38:54,480 --> 00:38:55,469 Yes. 632 00:38:56,240 --> 00:38:57,229 Oh, Tommy. 633 00:39:07,760 --> 00:39:09,557 I think we must come straight out with it, 634 00:39:09,640 --> 00:39:11,551 there is no way to soften the blow. 635 00:39:11,640 --> 00:39:13,039 I think you're right. 636 00:39:16,000 --> 00:39:18,036 The parents are on their way. 637 00:39:18,960 --> 00:39:22,839 It should face these poor people alone, this is not your mistake. 638 00:39:22,920 --> 00:39:24,717 And it's not your punishment. 639 00:39:24,800 --> 00:39:28,236 This must be about resolution. What will condemnation solve? 640 00:39:28,320 --> 00:39:29,514 It's what I deserve. 641 00:39:29,600 --> 00:39:31,431 You deserve a medal. 642 00:39:31,840 --> 00:39:34,957 You put all those babies before your own safety. 643 00:39:35,040 --> 00:39:36,996 Because of you, all are well. 644 00:39:37,080 --> 00:39:38,911 I've destroyed two families. 645 00:39:39,000 --> 00:39:41,594 Sister Evangelina, you are my family 646 00:39:42,440 --> 00:39:45,238 and we will find a way through, all of us, 647 00:39:45,680 --> 00:39:49,150 the Smiths, the Dents and Nonnatus. 648 00:39:54,840 --> 00:39:57,229 I'm always saying what a small world it is. 649 00:39:57,320 --> 00:40:00,756 I'm afraid it's no coincidence that you're all here together, Mr Dent. 650 00:40:00,840 --> 00:40:03,798 - Paperwork, is it? For the babies? - Please sit down. 651 00:40:04,120 --> 00:40:06,236 Our baby's in the hospital, what's this all about? 652 00:40:06,320 --> 00:40:08,993 The hospital? What's wrong? 653 00:40:09,880 --> 00:40:11,233 Marion, what's wrong? 654 00:40:12,280 --> 00:40:15,909 I'm afraid we have some very... difficult news. 655 00:40:17,000 --> 00:40:20,675 In the evacuation following the fire in the Maternity Home, 656 00:40:21,120 --> 00:40:23,873 a very grave mistake was made. 657 00:40:26,560 --> 00:40:31,839 I didn't put the name tags on the babies before I took them out. 658 00:40:32,000 --> 00:40:34,798 I thought I knew who was who 659 00:40:35,800 --> 00:40:37,950 but I'm afraid I didn't. 660 00:40:40,080 --> 00:40:42,594 Your babies were muddled. 661 00:40:42,920 --> 00:40:46,674 Mrs Dent, your baby was born with a birthmark, 662 00:40:46,760 --> 00:40:48,955 which I know you've seen is no longer there. 663 00:40:52,240 --> 00:40:53,798 Mrs Smith, 664 00:40:54,640 --> 00:40:55,993 baby Deborah 665 00:40:56,400 --> 00:40:59,437 now has a birthmark on her lower right leg, 666 00:40:59,880 --> 00:41:02,030 the size of a sixpence? 667 00:41:03,280 --> 00:41:05,510 But the nurse said it could fade, 668 00:41:05,600 --> 00:41:08,194 so it stands to reason that it could come up and all. 669 00:41:08,280 --> 00:41:09,793 For protection. 670 00:41:11,000 --> 00:41:12,479 An angel's kiss. 671 00:41:14,040 --> 00:41:17,237 We've confirmed our mistake from your blood groups. 672 00:41:19,160 --> 00:41:22,789 It's not biologically possible for Deborah to be your child. 673 00:41:24,920 --> 00:41:26,672 I can't take this in. 674 00:41:27,000 --> 00:41:29,468 We know how very distressing this is. 675 00:41:30,840 --> 00:41:32,876 I'm sorry that you are faced with the possibility 676 00:41:32,960 --> 00:41:34,552 of losing a child that you've grown to love. 677 00:41:35,360 --> 00:41:40,150 Our hope is that because events happened relatively swiftly, 678 00:41:41,000 --> 00:41:43,833 bonds could be re-established. 679 00:41:43,920 --> 00:41:47,833 You gave our baby to them while we've been to hell with theirs? 680 00:41:48,160 --> 00:41:50,628 And we've given our love to yours. 681 00:41:51,880 --> 00:41:53,632 Please. 682 00:41:54,400 --> 00:41:56,311 Tell me what's wrong with my baby. 683 00:41:56,520 --> 00:41:59,273 Deborah has a heart condition 684 00:41:59,400 --> 00:42:02,710 that stops her blood receiving enough oxygen. 685 00:42:04,080 --> 00:42:07,356 I wish I could say you have all the time in the world 686 00:42:07,440 --> 00:42:11,877 but a decision will need to be made over Deborah's surgery. 687 00:42:11,960 --> 00:42:15,077 Surgery? But she's just a tot. 688 00:42:15,440 --> 00:42:18,398 She needs a great deal of care, 689 00:42:18,760 --> 00:42:20,512 she's very delicate. 690 00:42:20,800 --> 00:42:22,119 She needs her mother. 691 00:42:22,240 --> 00:42:24,435 She needs someone capable. 692 00:42:24,520 --> 00:42:25,794 And you think I'm not? 693 00:42:25,960 --> 00:42:30,431 You never took anything seriously. Not school or life. 694 00:42:31,160 --> 00:42:35,358 And I can't imagine you with a baby with a heart that does not work! 695 00:42:37,360 --> 00:42:39,920 Oh, come along, Godfrey, 696 00:42:40,920 --> 00:42:45,391 I've got to be home in case the hospital telephones. Not here. 697 00:42:48,360 --> 00:42:50,749 This is an awful lot to take in. 698 00:42:51,000 --> 00:42:53,673 Go home, Mr and Mrs Dent, 699 00:42:53,800 --> 00:42:57,588 where you may have peace to think matters over. 700 00:43:01,800 --> 00:43:03,597 I can't see the good of it. 701 00:43:03,680 --> 00:43:05,716 The operation, I mean. 702 00:43:05,840 --> 00:43:09,196 I'd be away, I wouldn't know for how long. 703 00:43:09,280 --> 00:43:12,670 I don't want to be away, I want to be here for you. 704 00:43:14,240 --> 00:43:16,629 You must have the operation, Gert. 705 00:43:16,720 --> 00:43:20,679 But it might all be for nothing, they might not get the cancer out. 706 00:43:21,280 --> 00:43:23,748 - We'll pray that they do. - Hmm. 707 00:43:24,920 --> 00:43:29,994 I don't want to lose you, not until every last fight's lost. 708 00:43:31,600 --> 00:43:35,798 We go through what we go through together, we live for one another, Gert. 709 00:43:37,320 --> 00:43:40,756 Be with me as long as ever you can, please. 710 00:43:44,320 --> 00:43:45,878 Hmm. 711 00:43:46,600 --> 00:43:48,716 Her little heart's not working. 712 00:43:50,600 --> 00:43:53,831 And we're not in the hospital with her. 713 00:43:53,920 --> 00:43:56,559 I can't hardly take it. 714 00:44:02,360 --> 00:44:05,352 How can I love Jackie so much? 715 00:44:06,440 --> 00:44:08,237 She ain't even mine. 716 00:44:09,080 --> 00:44:10,877 She's my world. 717 00:44:11,840 --> 00:44:14,229 I never knew happiness like it. 718 00:44:15,800 --> 00:44:18,997 Everything's different now she's in our lives. 719 00:44:20,320 --> 00:44:23,517 I keep thinking, are they kind? 720 00:44:24,400 --> 00:44:26,709 Do they love her, the way we love Jackie, I mean? 721 00:44:30,320 --> 00:44:32,595 It can't be made right, can it? 722 00:44:34,720 --> 00:44:37,553 Whatever we do, we've lost our little baby. 723 00:44:42,760 --> 00:44:45,558 They say God works in mysterious ways. 724 00:44:46,680 --> 00:44:48,671 He tests us with pain. 725 00:44:49,520 --> 00:44:51,795 You know, he's sparing us, he... 726 00:44:51,960 --> 00:44:54,315 He's giving us another chance. 727 00:44:56,160 --> 00:44:58,628 Of course, it will hurt in the short term 728 00:44:59,520 --> 00:45:03,399 but in the long run, we'll forget all of this. We're blessed. 729 00:45:03,680 --> 00:45:06,319 - We can have our baby back. - Our baby 730 00:45:06,400 --> 00:45:08,516 - is in Great Ormond Street. - She's not. 731 00:45:09,400 --> 00:45:12,198 She's with those fools, you said it yourself. And she's... 732 00:45:12,320 --> 00:45:13,992 - Well, she's perfect. - Stop it! 733 00:45:14,120 --> 00:45:16,680 Don't ask me to bring up a child who's not even mine, 734 00:45:16,760 --> 00:45:18,751 who won't even live beyond infancy. 735 00:45:18,840 --> 00:45:20,956 She will live. She'll have the surgery 736 00:45:21,040 --> 00:45:22,519 - and she'll live. - She's not ours. 737 00:45:22,600 --> 00:45:23,919 Shirley can't look after her. 738 00:45:24,000 --> 00:45:26,878 Not like I can. 739 00:45:40,200 --> 00:45:42,475 Useless, useless... 740 00:45:43,440 --> 00:45:44,839 You fool. 741 00:45:49,120 --> 00:45:51,236 My thoughts exactly. 742 00:45:51,960 --> 00:45:56,351 I have always found that drainer an exercise in precarious balance. 743 00:46:04,400 --> 00:46:06,231 I never liked this china. 744 00:46:09,400 --> 00:46:10,833 Whereas 745 00:46:13,280 --> 00:46:15,316 you are irreplaceable 746 00:46:16,040 --> 00:46:18,998 and we would be so lost without you. 747 00:46:37,520 --> 00:46:39,954 We need to wrap up, the mist's coming in. 748 00:46:40,040 --> 00:46:41,758 Ow! Ah! 749 00:46:42,520 --> 00:46:45,592 Oh, promise me, sister, promise me 750 00:46:45,680 --> 00:46:47,636 - you'll look after him. - I promise. 751 00:46:47,880 --> 00:46:50,997 And already his bedsore is looking a good deal better. 752 00:46:51,280 --> 00:46:53,669 Think only of getting well, Mrs Mills. 753 00:46:57,400 --> 00:46:58,992 We live for each other. 754 00:46:59,160 --> 00:47:00,912 We always have. 755 00:47:01,200 --> 00:47:03,350 We will have more time, Tommy. 756 00:47:04,560 --> 00:47:06,551 Hurry back to me. 757 00:47:07,880 --> 00:47:09,472 - Hmm? - Yes. 758 00:47:36,280 --> 00:47:39,238 Pack and non-pack, 759 00:47:39,360 --> 00:47:41,920 remember what we do with our lanterns? 760 00:47:44,080 --> 00:47:46,116 Where is she? Where's Mother? 761 00:47:46,200 --> 00:47:48,475 Glenda, dear child. 762 00:47:48,560 --> 00:47:50,994 I cannot bring your mother to you. 763 00:47:53,400 --> 00:47:56,597 But your father is here and he very much wants to see you. 764 00:47:56,880 --> 00:47:58,677 He don't care about me. 765 00:47:58,760 --> 00:48:00,193 Don't talk that way. 766 00:48:02,120 --> 00:48:04,031 Glenda, Glenda... 767 00:48:06,000 --> 00:48:07,718 I came to see you, didn't I? 768 00:48:08,080 --> 00:48:10,355 See this parade you're part of. 769 00:48:13,600 --> 00:48:15,795 I'm sorry you miss your mum. 770 00:48:18,040 --> 00:48:19,951 She'd have wanted to see you tonight. 771 00:48:20,520 --> 00:48:23,193 She'd have loved you so much. 772 00:48:25,440 --> 00:48:27,556 Why don't you talk about her? 773 00:48:28,240 --> 00:48:29,514 It hurts. 774 00:48:31,240 --> 00:48:33,674 But I will, love, when you're older. 775 00:48:33,800 --> 00:48:35,916 I wanted her to watch over me. 776 00:48:37,080 --> 00:48:39,310 Well, that's my job, you see. 777 00:48:39,400 --> 00:48:42,790 And your mum made me promise her that, 778 00:48:42,960 --> 00:48:44,791 just before she passed on. 779 00:48:45,160 --> 00:48:46,275 She said, 780 00:48:46,960 --> 00:48:50,316 "My little girl is the most precious thing in the world 781 00:48:51,600 --> 00:48:55,752 "and you're to treasure her every single minute of every day." 782 00:48:57,800 --> 00:49:01,588 And I do. But I'm sorry for the times you don't see it. 783 00:49:14,480 --> 00:49:16,038 We're not dead. 784 00:49:16,960 --> 00:49:19,076 And we won't live as we were. 785 00:49:20,320 --> 00:49:22,515 We'll find a way to be together, I promise you. 786 00:49:28,840 --> 00:49:30,751 I'm on first watch tonight. 787 00:49:32,040 --> 00:49:33,758 Hmm, you're staying? 788 00:49:34,040 --> 00:49:35,996 We're to look after you until Mrs Mills can. 789 00:49:36,080 --> 00:49:37,672 That was our promise. 790 00:49:40,240 --> 00:49:41,639 Hmm. 791 00:49:48,520 --> 00:49:51,114 Hello, Fred, it's nice to see you. 792 00:49:51,360 --> 00:49:53,316 What's all this, you're having a clear-out? 793 00:49:53,400 --> 00:49:55,516 Well, I'm packing it in. 794 00:49:55,600 --> 00:49:57,875 I mean, I've just been pottering along 795 00:49:57,960 --> 00:49:59,871 and I can't see the point any more. 796 00:50:00,080 --> 00:50:02,958 My son's suggested I stay with him in Plymouth. 797 00:50:03,160 --> 00:50:04,673 For your holidays? 798 00:50:05,160 --> 00:50:07,435 A bit longer than that, Fred. 799 00:50:07,600 --> 00:50:10,831 I mean, what's to be here for, eh? 800 00:50:15,000 --> 00:50:16,592 I'm after a padlock. 801 00:50:17,520 --> 00:50:19,431 Oh. Erm... 802 00:50:27,840 --> 00:50:30,877 I could let you have a bit off the price on this one, because... 803 00:50:33,960 --> 00:50:35,279 Fred? 804 00:50:35,360 --> 00:50:37,476 I don't want you going to Plymouth, 805 00:50:37,560 --> 00:50:39,994 don't want you going anywhere unless it's with me. 806 00:50:40,080 --> 00:50:42,435 I don't care if I have to share you with Bert or... 807 00:50:42,520 --> 00:50:44,078 or the memory of him. 808 00:50:44,160 --> 00:50:45,434 Violet, 809 00:50:47,080 --> 00:50:48,798 I wish we were a pair. 810 00:50:50,880 --> 00:50:52,438 I wish you'd marry me. 811 00:50:52,840 --> 00:50:54,796 Well, why don't you ask me, then? 812 00:50:56,080 --> 00:50:58,594 - I just did. - Oh, yeah. 813 00:50:59,400 --> 00:51:01,755 Well, then... 814 00:51:01,840 --> 00:51:02,909 yes! 815 00:51:03,520 --> 00:51:04,999 Yes! 816 00:51:07,800 --> 00:51:10,951 You know I said I'd give you a bit off the price of that padlock? 817 00:51:11,040 --> 00:51:12,712 It's 'cause I don't have the key. 818 00:51:15,760 --> 00:51:17,193 Well. 819 00:51:17,600 --> 00:51:19,318 We'll have to stay here forever, then, won't we? 820 00:51:22,480 --> 00:51:25,358 There's nothing more you could have done, my love. 821 00:51:25,440 --> 00:51:27,954 I have to make sure it never happens again. 822 00:51:28,040 --> 00:51:30,554 The Maternity Home must be above error. 823 00:51:30,840 --> 00:51:32,717 We have the name tags, 824 00:51:32,800 --> 00:51:34,916 the identification records. 825 00:51:40,280 --> 00:51:42,032 I couldn't love Angela more. 826 00:51:43,680 --> 00:51:46,274 Not even if I'd given birth to her. 827 00:51:48,680 --> 00:51:51,717 It's the same as I feel about Timothy. 828 00:51:53,240 --> 00:51:56,198 And if you were in Marion or Shirley's place, 829 00:51:56,560 --> 00:51:58,790 if you had the choice? 830 00:51:58,880 --> 00:52:01,838 It's so different, what those poor parents are facing. 831 00:52:02,280 --> 00:52:03,998 Angela is ours. 832 00:52:05,200 --> 00:52:08,829 There are a billion other babies out there but I don't think of them. 833 00:52:08,920 --> 00:52:10,638 Only of her. 834 00:52:11,440 --> 00:52:14,079 It's not about reason or logic. 835 00:52:16,000 --> 00:52:18,798 We shouldn't be talking like this in front of her. 836 00:52:20,840 --> 00:52:22,068 Oh! Do you have to? 837 00:52:23,120 --> 00:52:26,590 Not strictly but it embarrasses you and that keeps us entertained. 838 00:52:27,200 --> 00:52:30,192 I feel rather different about saving your bacon now, Mum. 839 00:52:30,280 --> 00:52:31,633 Ooh! 840 00:52:32,360 --> 00:52:37,036 Well, perhaps we'll feel different about your pocket money on Saturday. 841 00:52:39,680 --> 00:52:42,399 You photograph each baby, when it's born. 842 00:52:43,120 --> 00:52:45,793 That way no one will ever lose their mothers 843 00:52:45,880 --> 00:52:48,678 and you won't have to feel rotten about something that wasn't your fault. 844 00:52:48,880 --> 00:52:50,279 Oh, Tim! 845 00:52:51,280 --> 00:52:52,395 Thank you. 846 00:52:52,920 --> 00:52:58,870 Now, my finger definitely won't be over the lens this time. 847 00:52:59,440 --> 00:53:03,956 So we have the chance... 848 00:53:06,240 --> 00:53:09,516 of a picture worth keeping. 849 00:53:18,000 --> 00:53:19,592 Say "cheese". 850 00:53:20,360 --> 00:53:22,316 Cheese! 851 00:53:31,640 --> 00:53:33,915 She will live, won't she? 852 00:53:35,240 --> 00:53:37,196 They don't make promises. 853 00:53:38,320 --> 00:53:40,754 She'll need so much care, Shirley. 854 00:53:42,240 --> 00:53:43,992 We were friends once. 855 00:53:44,080 --> 00:53:46,275 We're not children any more. 856 00:53:47,360 --> 00:53:50,955 Deborah may not live. Why would you take that on? 857 00:53:51,040 --> 00:53:53,838 Because I carried her for nine months 858 00:53:53,920 --> 00:53:57,151 and I loved her more with every day. 859 00:53:58,120 --> 00:54:00,588 I don't want another minute without my baby. 860 00:54:08,840 --> 00:54:12,515 You carried Jackie, how could you be without her? 861 00:54:13,000 --> 00:54:14,638 I can't think that way. 862 00:54:16,240 --> 00:54:18,231 It isn't right what's happened 863 00:54:18,320 --> 00:54:20,436 but it's happened and we have to just go on. 864 00:54:24,040 --> 00:54:25,917 I don't want a choice. 865 00:54:26,720 --> 00:54:30,315 I don't want to wonder and I don't want to compare. 866 00:54:31,400 --> 00:54:33,914 I want to love what feels like mine. 867 00:54:37,720 --> 00:54:40,154 You can't even stop her crying. 868 00:54:52,240 --> 00:54:53,992 You couldn't manage Deborah. 869 00:54:57,640 --> 00:54:59,232 I can't let her down. 870 00:54:59,440 --> 00:55:01,431 She needs me. 871 00:55:11,240 --> 00:55:12,912 They both need us. 872 00:55:14,440 --> 00:55:17,273 Do you think I could bear to lose Jackie? 873 00:55:17,360 --> 00:55:19,828 The thought of it makes me ill. 874 00:55:33,520 --> 00:55:37,069 This ain't in my head, Marion, this is in my heart. 875 00:55:38,640 --> 00:55:40,870 I need to be with my baby. 876 00:55:48,960 --> 00:55:50,996 Shhh. 877 00:55:54,920 --> 00:55:58,390 I'm sorry what I said the other night. 878 00:55:59,840 --> 00:56:02,434 Truth is I always wanted to be like you. 879 00:56:03,960 --> 00:56:05,279 You always seemed happy. 880 00:56:05,680 --> 00:56:07,875 It's because I was. 881 00:56:10,080 --> 00:56:11,752 I had my best friend. 882 00:56:40,200 --> 00:56:42,839 We go forward, sister. 883 00:56:43,480 --> 00:56:44,879 Together. 884 00:56:46,680 --> 00:56:48,193 As a family. 885 00:57:09,280 --> 00:57:13,193 Light will often pierce the darkness when we least expect it. 886 00:57:13,800 --> 00:57:17,759 And if we are fortunate, when we need it most. 887 00:57:19,000 --> 00:57:24,632 Science can pave the way but we need human hands to guide us 888 00:57:24,720 --> 00:57:28,838 and love to illuminate the path that lies ahead. 889 00:57:31,080 --> 00:57:32,638 Hey! 890 00:57:49,200 --> 00:57:51,350 The one thing that makes me feel better 891 00:57:52,760 --> 00:57:54,318 is a glass of Scotch. 892 00:57:55,120 --> 00:57:56,951 I'm aware there are better times for me to be going off 893 00:57:57,040 --> 00:57:58,917 to do a fortnight's course at The London. 894 00:57:59,000 --> 00:58:00,911 Have you managed to prepare any food for Neil? 895 00:58:01,000 --> 00:58:02,513 - I can't face boiling m... - Milk? 896 00:58:03,760 --> 00:58:05,910 Oh, this is more than morning sickness, Mrs Turner. 897 00:58:06,040 --> 00:58:09,350 The boiler has died from inattention. 898 00:58:10,360 --> 00:58:12,635 I may yet suffer the same fate. 899 00:58:13,200 --> 00:58:14,918 Oh, Delia, you don't want to end up 900 00:58:15,000 --> 00:58:18,470 in some filthy hole living cheek-by-jowl with a lot of students. 901 00:58:18,960 --> 00:58:21,520 Did you get the letter? About my lady friend? 902 00:58:21,840 --> 00:58:24,798 Yes, Dad, I did. 903 00:58:28,720 --> 00:58:38,720 Ripped By mstoll 66427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.